Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:04,090
- Hi, everybody.
2
00:00:04,221 --> 00:00:05,921
I'm Harriet Nelson.
3
00:00:06,049 --> 00:00:08,659
And this is a good
friend of mine.
4
00:00:08,791 --> 00:00:10,491
You know, we Nelsons
have a tough schedule
5
00:00:10,619 --> 00:00:13,359
with a television show and
a radio show every week,
6
00:00:13,491 --> 00:00:16,151
and I found an awfully
good way to avoid colds
7
00:00:16,277 --> 00:00:18,187
is to gargle with Listerine.
8
00:00:18,322 --> 00:00:19,242
Why don't you try it?
9
00:00:19,367 --> 00:00:23,107
[theme song]
10
00:00:25,721 --> 00:00:29,811
Listerine antiseptic,
Listerine toothpaste,
11
00:00:29,942 --> 00:00:31,992
and Prophylactic
toothbrushes present
12
00:00:32,119 --> 00:00:34,119
America's favorite
family comedy,
13
00:00:34,251 --> 00:00:36,041
"The Adventures of
Ozzie and Harriet,"
14
00:00:36,166 --> 00:00:38,336
starring the entire
Nelson family.
15
00:00:38,473 --> 00:00:41,223
Here is Ozzie, who plays
the part of Ozzie Nelson.
16
00:00:41,345 --> 00:00:45,215
And, of course, his lovely
wife Harriet as Harriet Nelson.
17
00:00:45,349 --> 00:00:48,869
The older of the Nelson boys,
David, appears as David Nelson.
18
00:00:49,005 --> 00:00:51,745
And his younger brother,
the irrepressible Ricky,
19
00:00:51,877 --> 00:00:53,707
played by Ricky Nelson.
20
00:00:53,836 --> 00:00:55,486
The Nelson's next-door
neighbor, Thorny,
21
00:00:55,620 --> 00:00:57,060
is played by Don DeFore.
22
00:01:02,323 --> 00:01:03,853
- Did Will Thornberry
call here yet, Mom?
23
00:01:03,976 --> 00:01:05,016
- Not that I know of, dear.
24
00:01:05,152 --> 00:01:06,412
- You're supposed
to pick him up.
25
00:01:06,544 --> 00:01:07,814
- Since when?
26
00:01:07,937 --> 00:01:08,977
- I was talking to him
just before dinner.
27
00:01:09,112 --> 00:01:10,422
- What's this?
28
00:01:10,548 --> 00:01:12,158
You guys are going to go
out some place tonight?
29
00:01:12,289 --> 00:01:13,599
- We're just going over to the
gym to play some basketball.
30
00:01:13,725 --> 00:01:15,335
- Remember now, don't
stay out too late.
31
00:01:15,466 --> 00:01:16,686
- What about your homework?
32
00:01:16,815 --> 00:01:17,945
- Well, there's no
school tomorrow, Pop.
33
00:01:18,078 --> 00:01:18,948
- Oh, yeah, that's right.
- Come on.
34
00:01:19,079 --> 00:01:19,949
Let's go, Rick.
35
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
- Hey, wait a minute, you guys.
36
00:01:21,211 --> 00:01:22,341
Put your coats on.
37
00:01:22,473 --> 00:01:23,783
You'll be in there
playing basketball
38
00:01:23,909 --> 00:01:25,479
and come out in the cold
air and catch pneumonia.
39
00:01:25,607 --> 00:01:27,567
- Oh, Mom.
That's old-fashioned stuff.
40
00:01:27,696 --> 00:01:30,046
- Well, maybe it is, but I'm
going to have you catch a cold.
41
00:01:30,177 --> 00:01:32,307
Remember what happened last
year, you were sick in bed.
42
00:01:32,440 --> 00:01:33,620
- Yeah, neat, boy.
43
00:01:33,745 --> 00:01:34,915
No school for two weeks.
44
00:01:37,575 --> 00:01:39,055
- Who are you playing
tonight, Dave?
45
00:01:39,186 --> 00:01:40,006
- It's just a
practice game, Pop.
46
00:01:40,143 --> 00:01:41,193
- Oh.
47
00:01:41,318 --> 00:01:42,488
Well, don't get
home too late now.
48
00:01:42,624 --> 00:01:44,154
- We won't.
- And bundle up good, too.
49
00:01:44,278 --> 00:01:45,758
There are plenty of
colds going around.
50
00:01:45,888 --> 00:01:47,188
- OK, Mom.
Goodnight.
51
00:01:47,324 --> 00:01:49,204
Goodnight
52
00:01:49,326 --> 00:01:51,236
- There are a lot of colds
going around, you know.
53
00:01:51,372 --> 00:01:53,292
- Yeah, sure are.
54
00:01:53,417 --> 00:01:56,377
I had lunch with Herb Dunkle
today, and, boy, he had a pip.
55
00:01:56,507 --> 00:01:58,337
- I hope you didn't
sit too close to him.
56
00:01:58,466 --> 00:01:59,676
- No, no.
57
00:01:59,815 --> 00:02:02,075
I don't catch colds
very easily anyway.
58
00:02:02,209 --> 00:02:04,119
- Well, don't be
too sure about that.
59
00:02:04,254 --> 00:02:06,174
I noticed you didn't eat
very much for dinner.
60
00:02:06,300 --> 00:02:07,780
- Well, I ate all I wanted.
61
00:02:07,910 --> 00:02:08,950
I just wasn't very hungry.
62
00:02:09,085 --> 00:02:10,345
I had quite a big lunch.
63
00:02:10,478 --> 00:02:12,128
- You sure you feel all right?
64
00:02:12,262 --> 00:02:13,132
- Well, of course I do.
65
00:02:13,263 --> 00:02:14,793
What makes you think I don't?
66
00:02:14,917 --> 00:02:16,697
- Your face is a little red.
67
00:02:16,832 --> 00:02:18,532
- Well, it's kind
of warm in here.
68
00:02:18,660 --> 00:02:20,050
- I don't think so.
69
00:02:20,183 --> 00:02:21,883
Let me feel your head.
70
00:02:22,011 --> 00:02:23,671
- Don't be ridiculous.
71
00:02:23,795 --> 00:02:25,095
- I'm not being ridiculous.
72
00:02:25,232 --> 00:02:26,842
You know just as well
as I do that the time
73
00:02:26,972 --> 00:02:29,452
to put a stop to a cold is
when it's just starting.
74
00:02:29,584 --> 00:02:31,114
Why don't you go
upstairs and gargle?
75
00:02:31,238 --> 00:02:33,498
- But I tell you I feel fine.
76
00:02:33,631 --> 00:02:36,241
A little tired perhaps,
but I got up rather
77
00:02:36,373 --> 00:02:37,463
early this morning.
78
00:02:37,592 --> 00:02:39,202
- You just admitted
you feel tired,
79
00:02:39,333 --> 00:02:41,343
and you know very well that's
the way these things start.
80
00:02:41,465 --> 00:02:42,985
Now, why don't you
stop being stubborn
81
00:02:43,119 --> 00:02:45,029
and go over and lie down
on the couch for a while?
82
00:02:45,165 --> 00:02:46,245
[doorbell rings]
83
00:02:46,383 --> 00:02:48,603
- Here, I'll get it.
84
00:02:48,733 --> 00:02:50,743
I promise you I won't
stand in the open doorway.
85
00:02:53,782 --> 00:02:55,352
Oh, hiya, Mary.
Come on in.
86
00:02:55,479 --> 00:02:56,739
- Oh, hello, Ozzie.
Is Harriet in?
87
00:02:56,872 --> 00:02:58,352
- Yeah, sure.
Harriet, it's Mary Dunkle.
88
00:02:58,482 --> 00:03:00,012
- Hi!
- Oh, hello, Mary.
89
00:03:00,136 --> 00:03:01,396
What a pleasant surprise.
90
00:03:01,529 --> 00:03:03,269
- Well, thanks, honey.
- How's Herb?
91
00:03:03,400 --> 00:03:05,010
Ozzie tells me he
has a cold coming on.
92
00:03:05,141 --> 00:03:08,231
- Oh, it's nothing serious, but
it sure is a nuisance for him.
93
00:03:08,362 --> 00:03:09,972
- Well, does he feel OK now?
- Oh, yes.
94
00:03:10,102 --> 00:03:11,712
He's sitting on the
couch with the pillows
95
00:03:11,843 --> 00:03:15,763
all around him, propped up like
a Majaraha or whatever it is.
96
00:03:15,891 --> 00:03:17,891
- Well, I've been telling Ozzie
that's what he ought to do.
97
00:03:18,023 --> 00:03:18,893
Come on.
Sit down.
98
00:03:19,024 --> 00:03:20,724
- Thank you.
99
00:03:20,852 --> 00:03:22,202
- Yeah, Harriet's been trying
to convince me that I feel sick,
100
00:03:22,332 --> 00:03:24,332
but, frankly, I've never
felt better in my life.
101
00:03:24,465 --> 00:03:27,555
- Well, maybe so, but you've got
to watch out for those colds.
102
00:03:27,685 --> 00:03:29,075
Say, I'll tell you
when I stopped by.
103
00:03:29,209 --> 00:03:30,779
I was on my way downtown.
104
00:03:30,906 --> 00:03:32,166
I thought maybe you and Ozzie
would like to go with me.
105
00:03:32,299 --> 00:03:33,429
- Oh, where are you going?
106
00:03:33,561 --> 00:03:35,001
- Well, the stores
are open tonight,
107
00:03:35,127 --> 00:03:37,217
and I have to
exchange a few things.
108
00:03:37,347 --> 00:03:38,647
Herb gave me a
sweater and skirt,
109
00:03:38,783 --> 00:03:40,443
but they turned out
to be the wrong size.
110
00:03:40,568 --> 00:03:41,478
- Well, that's a shame.
111
00:03:41,612 --> 00:03:43,312
Are they too big or too small?
112
00:03:43,440 --> 00:03:46,660
- Well, you know what an
old flatterer Herb is.
113
00:03:46,791 --> 00:03:50,711
The sweater was too big,
and the skirt was too small.
114
00:03:50,839 --> 00:03:53,709
Well, anyway, I'm going down to
the emporium to exchange them.
115
00:03:53,842 --> 00:03:55,282
They're up until 9:00 tonight.
116
00:03:55,409 --> 00:03:57,409
- Oh, say, that
gives me an idea.
117
00:03:57,541 --> 00:03:59,851
Why don't I take that lamp at
those bookends and that shirt
118
00:03:59,978 --> 00:04:02,018
that you don't like down
there and exchange them?
119
00:04:02,154 --> 00:04:04,164
- Oh, Harriet, don't bother
exchanging those things.
120
00:04:04,287 --> 00:04:05,677
They're OK.
121
00:04:05,810 --> 00:04:07,510
- Well, as long as Mary's
going down there anyway.
122
00:04:07,638 --> 00:04:09,678
Besides, the stores don't
mind exchanging things.
123
00:04:09,814 --> 00:04:11,084
They're happy to do it.
124
00:04:11,207 --> 00:04:13,117
- Well, I know, but it's
embarrassing to walk
125
00:04:13,253 --> 00:04:15,473
in and exchange all those
things in one evening.
126
00:04:15,603 --> 00:04:18,263
Why don't you sort of
spread it out a little?
127
00:04:18,388 --> 00:04:19,558
- Oh, I did.
128
00:04:19,694 --> 00:04:22,094
I exchanged several
things last week.
129
00:04:22,218 --> 00:04:24,608
- Boy, I'll bet they're happy
to see you walk in there.
130
00:04:24,742 --> 00:04:25,922
- Oh, don't be silly.
Come on.
131
00:04:26,048 --> 00:04:27,348
You can drive us downtown.
132
00:04:27,484 --> 00:04:28,534
- Well--
133
00:04:28,659 --> 00:04:30,309
- Ozzie, you sound
just like Herb.
134
00:04:30,444 --> 00:04:31,884
- Now, just a second, Harriet.
135
00:04:32,010 --> 00:04:34,930
[coughs] You know, now
that I think of it,
136
00:04:35,057 --> 00:04:36,797
I do have a little
cold coming on.
137
00:04:36,928 --> 00:04:37,888
- Oh, stop your faking.
138
00:04:38,016 --> 00:04:39,536
You said yourself you feel fine.
139
00:04:39,670 --> 00:04:40,980
- Now, now wait a
minute, Harriet.
140
00:04:41,106 --> 00:04:43,146
I didn't say it with
quite that inflection.
141
00:04:43,283 --> 00:04:46,633
If you recall, I said I
feel a little tired, too.
142
00:04:46,764 --> 00:04:47,644
- Then you do feel sick.
143
00:04:47,765 --> 00:04:48,585
- No, no.
144
00:04:48,723 --> 00:04:49,943
I don't feel sick.
145
00:04:50,072 --> 00:04:52,072
I just don't feel quite
up to exchanging--
146
00:04:52,204 --> 00:04:55,384
I mean, uh, to drive you
all the way downtown.
147
00:04:55,512 --> 00:04:56,862
- Well, I was right
the first time.
148
00:04:56,992 --> 00:04:58,992
You have got a cold coming on.
- Oh, no, no.
149
00:04:59,124 --> 00:05:00,004
- Come on.
Here.
150
00:05:00,125 --> 00:05:01,075
Oz, lie down.
- Wait.
151
00:05:01,213 --> 00:05:02,783
What are you doing?
152
00:05:02,911 --> 00:05:04,741
- I've never saw two men more
alike than Ozzie and Herb.
153
00:05:04,869 --> 00:05:06,309
- Mary, would you
hand me that pillow?
154
00:05:06,436 --> 00:05:07,306
- Sure, dear.
155
00:05:07,437 --> 00:05:09,267
- Goodness sakes.
156
00:05:09,396 --> 00:05:10,396
- There.
157
00:05:10,527 --> 00:05:11,617
Now I'll take your shoes off.
158
00:05:11,746 --> 00:05:13,266
- No, no, I can
do that, Harriet.
159
00:05:13,400 --> 00:05:15,230
- [chuckles] Just like Herb.
160
00:05:15,358 --> 00:05:19,708
He's even got a hole in
his sock just like Herb.
161
00:05:19,841 --> 00:05:22,281
- Say, how would you like me
to make you some nice lemonade?
162
00:05:22,409 --> 00:05:25,019
- Oh, say, that would
be kind of a nice idea,
163
00:05:25,150 --> 00:05:26,500
and maybe a plate of cookies.
164
00:05:26,630 --> 00:05:28,110
You could put them
right on the table there
165
00:05:28,240 --> 00:05:29,070
where I wouldn't have
to reach too far.
166
00:05:29,198 --> 00:05:30,288
- Here, Ozzie.
167
00:05:30,417 --> 00:05:31,547
Let me put this
comforter over you.
168
00:05:31,679 --> 00:05:32,809
You might get a little
chilly later on.
169
00:05:32,941 --> 00:05:35,251
- Oh, thank you, Mary.
170
00:05:35,378 --> 00:05:36,248
Ah.
171
00:05:36,379 --> 00:05:37,729
Thank you.
172
00:05:37,859 --> 00:05:39,689
Yes, that is comfortable.
173
00:05:39,817 --> 00:05:42,077
I think this may be the best
thing after all, Harriet.
174
00:05:42,211 --> 00:05:43,951
I feel a cold coming on.
175
00:05:44,082 --> 00:05:46,172
There's no sense
taking any chances.
176
00:05:46,302 --> 00:05:47,962
- You sure you don't
mind my going downtown?
177
00:05:48,086 --> 00:05:48,996
- No, no, no, no.
178
00:05:49,131 --> 00:05:51,221
You go right ahead, dear.
179
00:05:51,351 --> 00:05:53,401
Though, I do think this
is best just for me
180
00:05:53,527 --> 00:05:55,957
to stretch out here and relax.
181
00:05:56,094 --> 00:05:56,974
- Yes, I think so, too.
182
00:05:57,095 --> 00:05:58,005
Are you comfortable now?
183
00:05:58,140 --> 00:05:59,580
- Oh, fine.
184
00:05:59,707 --> 00:06:00,967
- All right, well, the
paper's here on the table,
185
00:06:01,099 --> 00:06:02,139
and so are some magazines.
186
00:06:02,274 --> 00:06:03,494
And I'll go make
the lemonade now.
187
00:06:03,624 --> 00:06:04,894
- Oh, thank you, dear.
188
00:06:11,936 --> 00:06:12,886
Hiya, Pop.
189
00:06:13,024 --> 00:06:14,464
- Oh, hello, fellas.
190
00:06:14,591 --> 00:06:16,201
How was the basketball game?
- Oh, it was swell.
191
00:06:16,332 --> 00:06:17,902
We got way ahead, so
we let Ricky play.
192
00:06:18,029 --> 00:06:19,809
- Yeah, I shot
five baskets, too.
193
00:06:19,944 --> 00:06:21,424
- Well, good for you.
194
00:06:21,555 --> 00:06:23,335
- He got six fouls
called against him, too.
195
00:06:23,470 --> 00:06:25,040
- I couldn't help it.
196
00:06:25,167 --> 00:06:26,647
- You've got to watch
that stuff, Rick.
197
00:06:26,777 --> 00:06:28,557
- They had me guarding
a real tall guy.
198
00:06:28,692 --> 00:06:30,392
He was about a foot
taller than me.
199
00:06:30,520 --> 00:06:31,960
- Did you guard him OK?
200
00:06:32,087 --> 00:06:33,177
- As best I could.
201
00:06:33,305 --> 00:06:35,695
- Heck, he tackled him twice.
202
00:06:35,830 --> 00:06:37,220
- You're not
supposed to do that.
203
00:06:37,353 --> 00:06:38,703
- Yeah, I kept forgetting.
204
00:06:38,833 --> 00:06:40,883
- You're not allowed to
tackle in basketball.
205
00:06:41,009 --> 00:06:44,529
- I kept thinking it
was still football.
206
00:06:44,665 --> 00:06:45,535
- What's wrong, Pop?
207
00:06:45,666 --> 00:06:46,536
Sprain your ankle?
208
00:06:46,667 --> 00:06:47,837
- Oh, no, Dave.
209
00:06:47,972 --> 00:06:49,022
Your mother felt a--
210
00:06:49,147 --> 00:06:52,277
[coughs] felt a
cold coming on me.
211
00:06:52,412 --> 00:06:54,282
She thought I was
catching the cold,
212
00:06:54,414 --> 00:06:57,374
so she suggested I stretch
out on the couch and rest.
213
00:06:57,504 --> 00:07:00,074
- Gee, you're pretty soft.
214
00:07:00,202 --> 00:07:01,642
- Hey, can I have a cookie, Pop?
215
00:07:01,769 --> 00:07:03,119
- Oh, don't take too many.
216
00:07:03,248 --> 00:07:05,208
- Well, there's only one left.
217
00:07:05,337 --> 00:07:06,557
- Come on.
218
00:07:06,687 --> 00:07:07,637
There's plenty more
out in the kitchen.
219
00:07:07,775 --> 00:07:08,945
- OK.
220
00:07:09,080 --> 00:07:10,210
- Don't stay up too
late now, fellas.
221
00:07:10,342 --> 00:07:11,432
Oh, we won't.
We won't.
222
00:07:17,872 --> 00:07:20,182
[door knocking]
223
00:07:20,309 --> 00:07:23,179
- Come on in, Thorny.
224
00:07:23,312 --> 00:07:24,402
- Hi, Oz.
225
00:07:24,531 --> 00:07:26,531
- Hi.
226
00:07:26,663 --> 00:07:30,413
- Well, well, what do we have
here, Lawrence of Arabia?
227
00:07:30,537 --> 00:07:33,887
- No, I just feel a bit
of a cold creeping on.
228
00:07:34,018 --> 00:07:35,278
- Oh, don't be silly, Oz.
229
00:07:35,411 --> 00:07:37,461
I've never seen you look
better in your life.
230
00:07:37,587 --> 00:07:39,107
Hey, what have you got here?
Lemonade?
231
00:07:39,241 --> 00:07:40,941
- Hey, you'd better not drink
out of that glass, Thorny.
232
00:07:41,069 --> 00:07:42,289
There's no use
taking any chances.
233
00:07:42,418 --> 00:07:43,678
- OK, Oz.
234
00:07:43,811 --> 00:07:44,991
I'll go ahead and drink
out of the pitcher.
235
00:07:45,116 --> 00:07:47,986
Nothing high hat about me.
236
00:07:48,119 --> 00:07:51,209
- I just sort of felt
it sneaking up on me.
237
00:07:51,340 --> 00:07:52,470
- Mm, not bad.
238
00:07:52,602 --> 00:07:54,652
A little warm,
perhaps, but not bad.
239
00:07:54,778 --> 00:07:55,648
Oh, I'm sorry, Oz.
240
00:07:55,779 --> 00:07:56,649
What'd you say?
241
00:07:56,780 --> 00:07:57,830
Somebody sneaked up on you?
242
00:07:57,955 --> 00:07:59,165
- Uh, no.
243
00:07:59,304 --> 00:08:00,744
[coughs] I'm just
talking about this cold.
244
00:08:00,871 --> 00:08:02,441
[coughing]
245
00:08:02,569 --> 00:08:03,829
- Well, you look
all right to me.
246
00:08:03,961 --> 00:08:05,791
You don't sound like
you've got a cold.
247
00:08:05,920 --> 00:08:08,440
- Well, I don't actually
have a cold yet.
248
00:08:08,575 --> 00:08:10,395
But any doctor will
tell you if you
249
00:08:10,533 --> 00:08:12,323
feel one coming on,
the best thing to do
250
00:08:12,448 --> 00:08:16,148
is to get right off your feet,
stop everything, get into bed,
251
00:08:16,278 --> 00:08:18,188
and get plenty of rest.
252
00:08:18,323 --> 00:08:22,723
- Yeah, especially if you're
independently wealthy.
253
00:08:22,850 --> 00:08:23,980
- Don't be silly, Thorny.
254
00:08:24,112 --> 00:08:25,592
It's only common sense.
255
00:08:25,722 --> 00:08:27,722
- Look, will you stop stalling
and make up your mind?
256
00:08:27,855 --> 00:08:29,935
Now, are you going with
me tonight or aren't you?
257
00:08:30,074 --> 00:08:31,514
- Going where?
258
00:08:31,641 --> 00:08:32,511
- Oh, now don't tell me
you forgot about our date
259
00:08:32,642 --> 00:08:33,862
for tonight.
260
00:08:33,991 --> 00:08:35,431
- What date is that?
261
00:08:35,558 --> 00:08:37,518
- Our date to go bowling.
262
00:08:37,647 --> 00:08:41,867
- Well, I didn't know we had
a definite date to go bowling.
263
00:08:41,999 --> 00:08:46,309
I thought we just discussed it
casually a couple of weeks ago.
264
00:08:46,438 --> 00:08:48,308
- Oh, now I get it.
265
00:08:48,440 --> 00:08:49,920
Oz, I'm surprised at you.
266
00:08:50,051 --> 00:08:51,621
If you're going to
chicken out, at least
267
00:08:51,748 --> 00:08:53,578
have the courage to
chicken out like a man.
268
00:08:53,707 --> 00:08:55,357
- What do you mean
"chicken out"?
269
00:08:55,491 --> 00:08:57,711
Do you mean to say you'd
actually drag a man out
270
00:08:57,841 --> 00:09:00,321
of a sick bed and take
advantage of his poor health
271
00:09:00,452 --> 00:09:04,242
just to win a couple of measly
pennies at the bowling alleys?
272
00:09:04,369 --> 00:09:06,419
- Come on, get off that couch.
273
00:09:06,546 --> 00:09:08,896
Any man who can get through a
speech like that in one breath
274
00:09:09,026 --> 00:09:12,156
is well enough to
bowl a few games.
275
00:09:12,290 --> 00:09:13,510
- It's very cold out?
276
00:09:13,640 --> 00:09:15,470
- Oz, it's like a
balmy summer evening.
277
00:09:15,598 --> 00:09:16,818
Come on.
278
00:09:16,947 --> 00:09:18,377
You'll probably win
the free ginger ale.
279
00:09:18,514 --> 00:09:19,914
- Ginger ale?
- Well, yeah.
280
00:09:20,037 --> 00:09:21,297
Didn't you know?
281
00:09:21,430 --> 00:09:23,040
They're giving you a
free case of ginger ale
282
00:09:23,171 --> 00:09:24,911
for the high score
each night this week.
283
00:09:25,042 --> 00:09:26,172
- Holy smokes.
284
00:09:26,304 --> 00:09:27,964
I'm sorry I drank
so much lemonade.
285
00:09:28,089 --> 00:09:28,999
- Oh, come on, Oz.
286
00:09:29,133 --> 00:09:31,223
I've got the car right outside.
287
00:09:31,353 --> 00:09:32,573
- Oh, wait a minute.
288
00:09:32,702 --> 00:09:34,142
I just happened to
think of something.
289
00:09:34,269 --> 00:09:36,179
Harriet asked me to drive
her downtown a while ago,
290
00:09:36,314 --> 00:09:37,934
and I turned her down.
291
00:09:38,055 --> 00:09:41,355
What if she comes back here
before we do and finds me gone?
292
00:09:41,493 --> 00:09:42,973
- Well, where'd she go?
293
00:09:43,104 --> 00:09:45,764
- Uh, she and Mary Dunkle
went down to the emporium.
294
00:09:45,889 --> 00:09:46,979
- Oh, be reasonable, Oz.
295
00:09:47,108 --> 00:09:48,498
They'll probably
stay at the emporium
296
00:09:48,631 --> 00:09:49,721
till the door is closed.
297
00:09:49,850 --> 00:09:51,070
Then they'll either
go to a movie
298
00:09:51,199 --> 00:09:53,939
or at least stop and get a soda.
299
00:09:54,071 --> 00:09:57,031
- Well, yeah, we could get down
to Monaghan's roll a few games
300
00:09:57,161 --> 00:09:58,601
and be back before they are.
301
00:09:58,728 --> 00:09:59,688
- That's the spirit, Oz!
302
00:09:59,816 --> 00:10:00,686
Come on.
303
00:10:00,817 --> 00:10:02,077
Let's go.
304
00:10:02,210 --> 00:10:03,600
- You know, Thorny,
it does a guy
305
00:10:03,733 --> 00:10:05,003
good to live a
little dangerously
306
00:10:05,126 --> 00:10:06,076
every once in a while.
307
00:10:08,477 --> 00:10:09,347
- Come on!
308
00:10:09,478 --> 00:10:11,308
Get in your shoes.
309
00:10:11,436 --> 00:10:14,566
- You know, I hate
to admit this,
310
00:10:14,701 --> 00:10:16,621
but, actually, I
don't remember our
311
00:10:16,746 --> 00:10:18,746
making a date to
go bowling tonight.
312
00:10:18,879 --> 00:10:21,359
When did we make it?
313
00:10:21,490 --> 00:10:24,320
- [laughs]
314
00:10:24,449 --> 00:10:25,839
- That's what I
thought, you dog!
315
00:10:36,331 --> 00:10:39,681
"Ozzie and Harriet" will
be back in just a moment.
316
00:10:39,813 --> 00:10:43,733
[music playing]
317
00:10:58,875 --> 00:11:00,045
- Ah!
318
00:11:00,181 --> 00:11:04,141
[laughs] Go ahead,
beat that, old boy.
319
00:11:04,272 --> 00:11:05,272
- That's fantastic.
320
00:11:05,403 --> 00:11:07,283
How do you like that.
321
00:11:07,405 --> 00:11:08,405
Get a load of this.
322
00:11:23,204 --> 00:11:24,294
- I'm sorry, Thorny, old boy.
323
00:11:24,422 --> 00:11:25,822
This just isn't your night.
324
00:11:25,946 --> 00:11:27,376
- There's something wrong.
I don't know what it is.
325
00:11:27,512 --> 00:11:29,212
You've got the juju sign on you.
I don't know what it is.
326
00:11:29,340 --> 00:11:30,300
- Go ahead.
You've got another ball.
327
00:11:44,834 --> 00:11:45,714
- Oh!
328
00:11:45,835 --> 00:11:47,175
- [laughs]
329
00:11:47,315 --> 00:11:48,655
- Oh, I give up, I give up.
330
00:11:48,795 --> 00:11:50,185
- This just isn't
your night, old boy.
331
00:11:50,318 --> 00:11:51,318
- Aww...
332
00:11:54,931 --> 00:11:57,151
- Well, they certainly were nice
about exchanging those things,
333
00:11:57,281 --> 00:11:58,541
weren't they?
334
00:11:58,674 --> 00:12:00,074
- Oh, well, they're very
pleasant down there.
335
00:12:00,197 --> 00:12:02,157
- Although, did you hear
with that one clerk said?
336
00:12:02,286 --> 00:12:03,846
He said, "Madam, do
you realize it's been
337
00:12:03,984 --> 00:12:06,204
three months since Christmas?"
338
00:12:06,334 --> 00:12:07,294
- Oh, well.
339
00:12:07,422 --> 00:12:08,472
- But he said it with a smile.
340
00:12:08,597 --> 00:12:10,947
- Oh, they're very nice.
341
00:12:11,078 --> 00:12:13,378
- Say, how would you
like to go to a movie?
342
00:12:13,515 --> 00:12:14,945
- I don't know, Mary.
343
00:12:15,082 --> 00:12:17,352
I'm just not much in the
mood for a movie tonight.
344
00:12:17,475 --> 00:12:19,475
- Well, I kind of
hate to go home as
345
00:12:19,608 --> 00:12:22,518
long as we're clear downtown.
346
00:12:22,654 --> 00:12:24,404
Say, I've got a wonderful idea.
347
00:12:24,526 --> 00:12:26,046
Some of the girls
are going bowling.
348
00:12:26,180 --> 00:12:27,440
Why don't we go
down to the alley
349
00:12:27,572 --> 00:12:28,792
and have a game with them?
350
00:12:28,922 --> 00:12:30,402
- You know, I'm ashamed
to tell you, Mary,
351
00:12:30,532 --> 00:12:32,102
but I have never
bowled in my life.
352
00:12:32,229 --> 00:12:34,139
- Oh, there's nothing to it.
353
00:12:34,275 --> 00:12:37,225
In fact, the first time I bowled
was the best score I ever made.
354
00:12:37,365 --> 00:12:39,055
- I'll be glad to go
over and sit and watch.
355
00:12:39,193 --> 00:12:40,763
- Oh, don't be silly, honey.
356
00:12:40,890 --> 00:12:42,720
You'll probably beat all of us.
357
00:12:42,849 --> 00:12:44,329
Look, there's nothing to it.
358
00:12:44,459 --> 00:12:46,419
You just take up the ball
and throw it at the pins,
359
00:12:46,548 --> 00:12:49,898
then open your eyes and
see if you hit anything.
360
00:12:50,030 --> 00:12:52,160
- OK, I'm willing to
take a crack at it.
361
00:13:09,963 --> 00:13:10,883
- How about that!
362
00:13:11,007 --> 00:13:12,227
[laughs]
363
00:13:12,356 --> 00:13:13,226
- Will you look at that?
364
00:13:13,357 --> 00:13:15,187
Another strike!
365
00:13:15,316 --> 00:13:17,316
Oh, Oz, you really took me
to the cleaners tonight.
366
00:13:17,448 --> 00:13:19,928
Four games and I
haven't won a one.
367
00:13:20,060 --> 00:13:21,370
How much do I owe you?
368
00:13:21,496 --> 00:13:23,796
- You know darn well how
much you owe me. $0.20.
369
00:13:23,933 --> 00:13:25,203
Come on, let's have it, boy.
370
00:13:25,326 --> 00:13:26,406
- Do you accept a check?
371
00:13:26,544 --> 00:13:27,724
- No, no.
372
00:13:27,850 --> 00:13:30,030
Let's keep this strictly
on a cash basis.
373
00:13:30,157 --> 00:13:31,767
- Oh, you drive a
hard bargain, Oz.
374
00:13:31,898 --> 00:13:32,938
Let me see.
375
00:13:33,073 --> 00:13:34,253
- Pleasure to do
business with you.
376
00:13:34,378 --> 00:13:36,418
- $0.10, 15-- ah!
377
00:13:36,554 --> 00:13:37,434
Give me back that dime.
378
00:13:37,555 --> 00:13:38,685
- What's the matter?
379
00:13:38,818 --> 00:13:39,858
- I'll let you
have the dirty one.
380
00:13:39,993 --> 00:13:41,863
- I'll take it.
381
00:13:41,995 --> 00:13:43,905
You know, I think this is
the highest score I ever
382
00:13:44,040 --> 00:13:45,650
bowled in my life, Thorny.
383
00:13:45,781 --> 00:13:48,131
- Well, when we're not betting
for anything, I always win.
384
00:13:48,262 --> 00:13:50,262
You know, I think there's
a little of the confidence
385
00:13:50,394 --> 00:13:52,054
man in you, Oz.
386
00:13:52,179 --> 00:13:54,309
- Hey, it'd be pretty funny if
I won the case of ginger ale,
387
00:13:54,442 --> 00:13:55,922
wouldn't it?
- The what?
388
00:13:56,052 --> 00:13:57,532
- The case of ginger ale!
389
00:13:57,662 --> 00:13:58,932
You told me yourself they
give a case of ginger ale
390
00:13:59,055 --> 00:14:00,445
to the guy with the
high score each night.
391
00:14:00,578 --> 00:14:02,148
- Oh, yeah, that's right.
392
00:14:02,276 --> 00:14:03,536
- Well, I hate to brag.
393
00:14:03,668 --> 00:14:04,538
- Oh, go on, Oz.
394
00:14:04,669 --> 00:14:05,979
Just this once.
395
00:14:06,106 --> 00:14:08,276
- I rolled some pretty
good games tonight.
396
00:14:08,412 --> 00:14:09,812
- You were pretty
lucky if you ask me.
397
00:14:09,936 --> 00:14:11,196
- What do you mean lucky?
398
00:14:11,328 --> 00:14:12,548
I beat you fair and
square, and you know it.
399
00:14:12,677 --> 00:14:13,977
- Oh, listen, Oz.
400
00:14:14,114 --> 00:14:15,724
When I see a bowling
ball go down the alley,
401
00:14:15,855 --> 00:14:17,895
drop in the left gutter, bounce
out, drop in the right gutter,
402
00:14:18,031 --> 00:14:19,821
bounce out, ricochet
off the pinboy's foot
403
00:14:19,946 --> 00:14:23,376
and knock down 10
pins, that is luck.
404
00:14:23,514 --> 00:14:25,564
- Well, I told you, I gave
it a little extra flick
405
00:14:25,690 --> 00:14:27,080
of the wrist.
- Uh huh.
406
00:14:30,304 --> 00:14:31,654
[WHISPERING] Wait, Oz, Oz!
- Please, please!
407
00:14:31,783 --> 00:14:32,923
I'm trying to add up the score.
408
00:14:33,046 --> 00:14:34,736
- Oz, do my eyes deceive me?
Look.
409
00:14:34,874 --> 00:14:35,834
Look over at the entrance!
410
00:14:35,962 --> 00:14:37,012
- What's the matter?
411
00:14:37,137 --> 00:14:39,097
- I'm sure it's
Harriet and Mary!
412
00:14:39,226 --> 00:14:40,656
- Holy smokes!
You're right, Thorny!
413
00:14:40,792 --> 00:14:42,012
I'm supposed to be
home, sick in bed!
414
00:14:42,142 --> 00:14:43,142
Come on.
Get your stuff.
415
00:14:43,273 --> 00:14:44,143
Keep low.
Sneak out.
416
00:14:44,274 --> 00:14:45,234
- Quick!
417
00:14:58,288 --> 00:14:59,808
- Good morning, young fella.
- Morning.
418
00:14:59,942 --> 00:15:01,642
- This the Nelson residence?
- Yes, sir.
419
00:15:01,770 --> 00:15:03,250
- Got a case of ginger
ale here for you.
420
00:15:03,380 --> 00:15:04,900
- Oh, boy!
421
00:15:05,034 --> 00:15:07,124
Hey, David, this man's got
a case of ginger ale for me!
422
00:15:07,254 --> 00:15:09,004
- Well, I'm not
sure it's for you.
423
00:15:09,125 --> 00:15:10,465
- Didn't you say
it was for Nelson?
424
00:15:10,605 --> 00:15:11,515
- Yeah.
425
00:15:11,649 --> 00:15:12,869
- That's me, all right.
426
00:15:12,999 --> 00:15:14,479
- That's everybody
in this house, dopey.
427
00:15:14,609 --> 00:15:15,649
Who ordered it, sir?
428
00:15:15,784 --> 00:15:17,184
- Nobody ordered it, sonny.
429
00:15:17,307 --> 00:15:19,137
It's sent over courtesy of
Monaghan's Bowling Alley
430
00:15:19,266 --> 00:15:20,566
for a high score last night.
431
00:15:20,702 --> 00:15:22,312
- Hey, nice people, boy.
432
00:15:22,443 --> 00:15:24,493
I can't even bowl, and
they send me a prize.
433
00:15:24,619 --> 00:15:25,489
- It's not you.
434
00:15:25,620 --> 00:15:26,800
It's Pop's.
435
00:15:26,926 --> 00:15:28,446
- Uh, what's going on, boys?
436
00:15:28,579 --> 00:15:30,359
- Oh, this man's got a piece
of ginger ale for us, Pop.
437
00:15:30,494 --> 00:15:32,114
- Ginger ale?
Wait a minute.
438
00:15:32,235 --> 00:15:34,105
Don't tell me it's from
Monaghan's Bowling Alley.
439
00:15:34,237 --> 00:15:35,937
- Yes, sir.
- For a high score last night?
440
00:15:36,065 --> 00:15:37,845
- That's right.
- Well, how about that!
441
00:15:37,980 --> 00:15:38,940
- Congratulations, Pop!
442
00:15:39,068 --> 00:15:40,028
- Oh, gee, thanks.
443
00:15:40,156 --> 00:15:41,236
- I'll get a bottle opener.
444
00:15:43,899 --> 00:15:47,209
- You know, I just said as a
joke to my friend and neighbor,
445
00:15:47,337 --> 00:15:49,507
Mr. Thornberry-- we were
bowling together last night--
446
00:15:49,644 --> 00:15:52,604
I said, wouldn't it be funny if
I won the case of ginger ale,
447
00:15:52,734 --> 00:15:53,954
and by golly, here I won it.
448
00:15:54,083 --> 00:15:55,523
- Congratulations.
I'm glad you did.
449
00:15:55,650 --> 00:15:56,560
- Gee, thanks.
450
00:15:56,694 --> 00:15:57,704
- What was your score, Pop?
451
00:15:57,826 --> 00:16:00,216
- Well, I don't think I know.
452
00:16:00,350 --> 00:16:02,350
You don't happen to know
what my score was, do you?
453
00:16:02,483 --> 00:16:03,923
- No, I don't know
anything about that part.
454
00:16:04,050 --> 00:16:05,750
They just tell me where
to deliver the ginger ale,
455
00:16:05,877 --> 00:16:06,747
and I deliver it.
456
00:16:06,878 --> 00:16:08,488
- Oh, oh, fine.
457
00:16:08,619 --> 00:16:11,189
Well, gee, I'm-- what you'd
call-- just an average bowler,
458
00:16:11,318 --> 00:16:12,358
you know.
459
00:16:12,493 --> 00:16:15,063
But last night,
somehow, the pins
460
00:16:15,191 --> 00:16:16,851
just seemed to drop
down right and left.
461
00:16:16,976 --> 00:16:18,106
I just couldn't seem to miss.
462
00:16:18,238 --> 00:16:19,718
- That's the way
it goes sometimes.
463
00:16:19,848 --> 00:16:21,148
Would you sign
right there, please?
464
00:16:21,284 --> 00:16:22,554
- Oh, yeah, sure thing.
465
00:16:22,677 --> 00:16:26,117
The first time out,
I had to make a split
466
00:16:26,246 --> 00:16:27,636
to pick up my spare.
467
00:16:27,769 --> 00:16:28,639
- Pretty tough shot.
468
00:16:28,770 --> 00:16:29,680
- Yeah.
469
00:16:29,814 --> 00:16:30,994
It's the funniest thing--
470
00:16:31,120 --> 00:16:33,170
I heard about
this, but I'd never
471
00:16:33,296 --> 00:16:35,076
done it before in
my life-- and I
472
00:16:35,211 --> 00:16:36,951
kind of zoomed the ball
a little to the side,
473
00:16:37,083 --> 00:16:38,353
and I hit that left-end pin.
474
00:16:38,475 --> 00:16:40,125
I don't know the
numbers of them, even.
475
00:16:40,260 --> 00:16:44,130
And it just flipped right over,
and got the other corner spin
476
00:16:44,264 --> 00:16:47,184
for the spare.
477
00:16:47,310 --> 00:16:49,700
My neighbor I was telling
you about, he got to laugh,
478
00:16:49,834 --> 00:16:51,364
and he fell back in his chair.
479
00:16:51,488 --> 00:16:55,448
I got to laugh, and I fell
right down on top of him.
480
00:16:55,579 --> 00:16:57,279
- Must have been tough
to see, all right.
481
00:16:57,407 --> 00:16:58,497
Well, did I-- oh,
I gave you a pen.
482
00:16:58,626 --> 00:16:59,496
Sorry.
483
00:16:59,627 --> 00:17:00,717
- Yeah, yeah.
484
00:17:00,845 --> 00:17:02,535
And the next time,
I figured, well,
485
00:17:02,673 --> 00:17:05,723
if I can get a strike following
a spare, I'm in good shape.
486
00:17:05,850 --> 00:17:07,720
So, usually I roll
a pretty fastball.
487
00:17:07,852 --> 00:17:09,422
In fact, I think that's
one of my faults.
488
00:17:09,550 --> 00:17:11,200
I roll a ball too fast.
489
00:17:11,334 --> 00:17:13,164
So this time, I figured
I think I'll just
490
00:17:13,293 --> 00:17:16,123
lay her down gently, you see,
with just a little bit more
491
00:17:16,252 --> 00:17:17,432
right-hand.
492
00:17:17,558 --> 00:17:18,908
So I aimed a little
over to the side,
493
00:17:19,038 --> 00:17:20,818
laid her down, and gave
it just a little bit
494
00:17:20,952 --> 00:17:24,262
of a twist right into the
old groove for a strike.
495
00:17:24,391 --> 00:17:26,181
- That's the thing
to do, all right.
496
00:17:26,306 --> 00:17:27,386
I-- uh, oh, yes.
- Oh!
497
00:17:27,524 --> 00:17:28,744
I'm sorry.
498
00:17:28,873 --> 00:17:30,613
I've been talking
and talking to you.
499
00:17:30,745 --> 00:17:32,785
You probably have lots more
important things to do.
500
00:17:32,921 --> 00:17:34,491
- That's all right.
It's very interesting.
501
00:17:34,618 --> 00:17:36,138
- Oh, well, thanks a lot.
502
00:17:36,272 --> 00:17:39,362
And, gee, thanks for the
ginger ale, thank Mr. Monaghan,
503
00:17:39,493 --> 00:17:42,243
and thank you for being such
a tolerant listener to all
504
00:17:42,365 --> 00:17:44,015
this ear-bending I've
been handing out here.
505
00:17:44,150 --> 00:17:45,590
- That's all right,
that's all right.
506
00:17:45,716 --> 00:17:48,676
It happens every time I
deliver a case of this stuff.
507
00:17:48,806 --> 00:17:49,676
Goodbye.
508
00:17:49,807 --> 00:17:50,807
- Bye.
509
00:17:58,338 --> 00:17:59,818
Here, boys.
510
00:17:59,948 --> 00:18:00,818
Here, cart this out to the
kitchen for me, will you?
511
00:18:00,949 --> 00:18:02,169
- OK, Pop.
512
00:18:02,298 --> 00:18:03,518
- And don't drink all
that ginger ale up
513
00:18:03,647 --> 00:18:04,867
before your mother
gets a whack at it.
514
00:18:04,996 --> 00:18:05,996
- We won't.
515
00:18:17,618 --> 00:18:19,878
[phone ringing]
516
00:18:20,011 --> 00:18:21,751
- Hello?
OZZIE OVER PHONE: Hello, Thorny?
517
00:18:21,883 --> 00:18:23,233
This is Oz.
- Hi, Oz.
518
00:18:23,363 --> 00:18:24,763
What's up?
519
00:18:24,886 --> 00:18:28,716
- I have a little news for
you, a little surprise.
520
00:18:28,846 --> 00:18:30,716
Remember last night
I said, wouldn't it
521
00:18:30,848 --> 00:18:34,678
be funny if I won the case
of ginger ale for high score?
522
00:18:34,809 --> 00:18:36,119
Yeah.
523
00:18:36,245 --> 00:18:40,205
Well, the man delivered
it five minutes ago.
524
00:18:40,336 --> 00:18:41,206
No, honest!
525
00:18:41,337 --> 00:18:43,687
You can ask David and Ricky.
526
00:18:43,818 --> 00:18:46,168
Oh, well, thanks, Thorny.
527
00:18:46,299 --> 00:18:49,689
I just thought I'd
tell you the news.
528
00:18:49,824 --> 00:18:52,614
So long, old pal.
529
00:18:52,740 --> 00:18:54,520
- What did Mr.
Thornberry say, Pop?
530
00:18:54,655 --> 00:18:56,305
- Uh, he still
thinks I'm kidding.
531
00:19:02,184 --> 00:19:03,454
- Who you calling now?
532
00:19:03,577 --> 00:19:06,277
- Uh, Mr. Dunkle.
533
00:19:06,406 --> 00:19:08,056
I just remembered he
sprained his ankle,
534
00:19:08,190 --> 00:19:10,500
and I think I ought to
call up and see how he is.
535
00:19:10,627 --> 00:19:13,717
- That was a couple of
weeks ago, wasn't it, Pop?
536
00:19:13,848 --> 00:19:16,198
- Oh, yes, I know, but it's
still a neighborly thing to do.
537
00:19:16,329 --> 00:19:17,979
Oh, hello, Dunk?
538
00:19:18,113 --> 00:19:19,643
This is Ozzie.
539
00:19:19,767 --> 00:19:21,637
How's the ol' ankle?
540
00:19:21,769 --> 00:19:23,419
Oh, that's good.
541
00:19:23,553 --> 00:19:25,123
Say, now that you're
up and around again,
542
00:19:25,251 --> 00:19:27,341
we'll have to go
bowling some night.
543
00:19:27,470 --> 00:19:29,080
Yeah.
544
00:19:29,211 --> 00:19:33,651
Speaking of bowling, the
funniest thing happened.
545
00:19:33,781 --> 00:19:37,051
Monaghan gives away a case of
ginger ale for the high score
546
00:19:37,176 --> 00:19:38,346
for each night, see.
547
00:19:41,658 --> 00:19:42,698
Hello, Bill?
548
00:19:42,833 --> 00:19:44,623
This is Ozzie.
549
00:19:44,748 --> 00:19:46,358
Yeah.
550
00:19:46,489 --> 00:19:49,099
Say, Harriet and I certainly
got a kick out of that card
551
00:19:49,231 --> 00:19:51,231
you sent us at Christmas.
552
00:19:51,364 --> 00:19:53,634
Oh, well, thanks.
553
00:19:53,757 --> 00:19:55,667
Uh, have you been
bowling lately?
554
00:20:03,680 --> 00:20:04,860
Hello, Larry?
555
00:20:04,986 --> 00:20:05,986
This is Ozzie.
556
00:20:12,863 --> 00:20:14,743
Hello, Tom?
557
00:20:14,865 --> 00:20:17,475
This is Ozzie Nelson.
558
00:20:17,607 --> 00:20:19,997
Ozzie Nelson.
559
00:20:20,131 --> 00:20:21,441
You probably don't remember me.
560
00:20:21,568 --> 00:20:22,918
We went to high school together.
561
00:20:28,401 --> 00:20:29,271
- Oh, hello, dear.
562
00:20:29,402 --> 00:20:30,272
- Hi, Mom.
563
00:20:30,403 --> 00:20:31,493
Want a bottle of ginger ale?
564
00:20:31,621 --> 00:20:32,751
- Ginger ale?
565
00:20:32,883 --> 00:20:34,323
- Yeah, Pop got a
case of it today.
566
00:20:34,450 --> 00:20:36,060
- What's this?
567
00:20:36,191 --> 00:20:37,581
- Well, I might
as well tell you,
568
00:20:37,714 --> 00:20:39,334
you'll find out
soon enough anyway.
569
00:20:39,455 --> 00:20:43,625
The news seems to have
spread all over town.
570
00:20:43,764 --> 00:20:45,074
You know how it is.
571
00:20:45,200 --> 00:20:47,120
You just can't keep a
thing like that secret.
572
00:20:47,246 --> 00:20:51,026
- Yeah, especially with
a telephone in the house.
573
00:20:51,162 --> 00:20:53,162
- Well, tell me more about it.
574
00:20:53,295 --> 00:20:56,385
- Well, uh, last night,
right after you left--
575
00:20:56,516 --> 00:20:57,996
[phone ringing]
Oh, uh, pardon me.
576
00:20:58,126 --> 00:20:59,776
There's the telephone.
577
00:21:03,131 --> 00:21:04,521
Hello?
PHONE OPERATOR: Mr. Nelson?
578
00:21:04,654 --> 00:21:05,794
- Yes?
579
00:21:05,916 --> 00:21:07,086
PHONE OPERATOR: This
is the operator.
580
00:21:07,222 --> 00:21:08,272
- Oh, yes?
581
00:21:08,397 --> 00:21:10,047
- I just talked
to long distance,
582
00:21:10,181 --> 00:21:12,531
and we can't seem to reach Mrs.
George Nelson in Tenafly, New
583
00:21:12,662 --> 00:21:15,102
Jersey.
584
00:21:15,230 --> 00:21:18,190
- Oh, well, no thank you.
585
00:21:18,320 --> 00:21:20,060
Just cancel the call, please.
586
00:21:20,191 --> 00:21:21,501
- All right, sir.
587
00:21:21,628 --> 00:21:25,368
And congratulations on
winning the ginger ale.
588
00:21:25,501 --> 00:21:26,551
- Thank you very much.
589
00:21:29,331 --> 00:21:31,031
- What call did
you have canceled?
590
00:21:31,159 --> 00:21:33,419
- Oh, uh, it's
really not important.
591
00:21:33,553 --> 00:21:35,383
I can make it again tomorrow.
592
00:21:35,511 --> 00:21:38,341
But, listen, you'll
get a kick out of this.
593
00:21:38,471 --> 00:21:41,081
Last night, right after
you and Mary Dunkle left,
594
00:21:41,212 --> 00:21:44,742
Thorny came over and he pleaded
with me to go bowling with him.
595
00:21:44,868 --> 00:21:46,218
- You went bowling last night?
596
00:21:46,348 --> 00:21:47,648
- Yeah.
597
00:21:47,784 --> 00:21:49,924
I didn't want to, but
you know Thorny when he
598
00:21:50,047 --> 00:21:51,607
gets his mind set on something.
599
00:21:51,745 --> 00:21:54,045
- I imagine you put up
quite a struggle, too.
600
00:21:54,182 --> 00:21:57,272
- Well, actually, I didn't.
601
00:21:57,403 --> 00:21:59,013
Oh, which reminds me.
602
00:21:59,143 --> 00:22:00,803
Thorny said he saw you and Mary
Dunkle come into the alleys
603
00:22:00,928 --> 00:22:01,798
last night.
604
00:22:01,929 --> 00:22:03,449
- Yes, he did.
605
00:22:03,583 --> 00:22:05,193
- Well, how come?
606
00:22:05,324 --> 00:22:07,414
- Well, I just figured it
was about time I learned how
607
00:22:07,543 --> 00:22:08,503
to bowl.
608
00:22:08,631 --> 00:22:09,501
- Oh, well, gee.
609
00:22:09,632 --> 00:22:10,982
That's swell, Harriet.
610
00:22:11,112 --> 00:22:13,422
We can go bowling together,
have a lot of fun.
611
00:22:13,549 --> 00:22:15,069
It's not too hard
to learn, you know.
612
00:22:15,203 --> 00:22:16,943
- And so I hear.
613
00:22:17,074 --> 00:22:20,124
- And, uh, if you don't
mind I bragging a little,
614
00:22:20,251 --> 00:22:23,341
you'll be bowling with last
night's high score man.
615
00:22:23,472 --> 00:22:25,432
That's how come we
got the ginger ale.
616
00:22:25,561 --> 00:22:26,951
- For what?
617
00:22:27,084 --> 00:22:29,524
- Well, the man from
Monaghan just brought it over
618
00:22:29,652 --> 00:22:31,002
about a half hour ago.
619
00:22:31,132 --> 00:22:33,352
You see, they give a
prize of a case of ginger
620
00:22:33,482 --> 00:22:36,442
ale to the man who bowls the
high score for each night.
621
00:22:36,572 --> 00:22:37,832
- Well, that's wonderful, dear.
622
00:22:37,965 --> 00:22:40,835
Congratulations.
623
00:22:40,968 --> 00:22:42,058
- Oh, thanks.
624
00:22:42,186 --> 00:22:44,576
I think it's kind
of a nice idea.
625
00:22:44,711 --> 00:22:47,321
You know, they also give
a case of ginger ale
626
00:22:47,453 --> 00:22:48,853
for the lady with a high score.
627
00:22:48,976 --> 00:22:49,886
Who knows?
628
00:22:50,020 --> 00:22:51,200
You may win that some night.
629
00:22:51,326 --> 00:22:52,276
- Do you think so?
630
00:22:52,414 --> 00:22:53,984
- Well, sure.
631
00:22:54,111 --> 00:22:56,981
You never can tell, not right
away, of course, but maybe
632
00:22:57,114 --> 00:23:00,254
in a couple of years
if you keep bowling.
633
00:23:00,379 --> 00:23:02,469
Oh, say, I want to go
and see Gordon Bensfield.
634
00:23:02,598 --> 00:23:04,208
I'll be right back.
635
00:23:04,339 --> 00:23:06,429
- Why don't you just
call him on the phone?
636
00:23:06,559 --> 00:23:08,129
- Well, he doesn't have one.
637
00:23:08,256 --> 00:23:09,556
I'll be right back.
638
00:23:35,892 --> 00:23:36,812
- Hello, Mary?
639
00:23:36,937 --> 00:23:39,197
This is Harriet.
640
00:23:39,330 --> 00:23:42,860
Yes, it was fun, wasn't it?
641
00:23:42,986 --> 00:23:46,026
Oh, well, thanks, Mary, but I'm
sure it's just beginner's luck.
642
00:23:46,163 --> 00:23:47,823
In fact, that's why
I'm calling you.
643
00:23:47,948 --> 00:23:50,388
Whatever you do, don't
tell Ozzie about my winning
644
00:23:50,516 --> 00:23:53,866
the case of ginger ale.
645
00:23:53,997 --> 00:23:56,607
It arrived about an hour
ago, and he thinks he won it.
646
00:24:07,315 --> 00:24:09,355
"Ozzie and Harriet" will
be back in just a moment.
647
00:24:20,023 --> 00:24:20,943
- Hi, Oz.
648
00:24:21,068 --> 00:24:22,288
- Oh, hiya, Thorny.
649
00:24:22,417 --> 00:24:23,637
- I was going to come
over after a while
650
00:24:23,766 --> 00:24:25,766
and have a glass of
ginger ale with a champ.
651
00:24:25,899 --> 00:24:28,859
- Oh, well, uh, I'm glad
you mentioned that, Thorny.
652
00:24:28,989 --> 00:24:30,509
It's been bothering
me a little bit.
653
00:24:30,643 --> 00:24:31,953
- Yeah?
654
00:24:32,079 --> 00:24:33,859
- Uh, you remember last
night we scurried out
655
00:24:33,994 --> 00:24:36,954
of the bowling alley because
Mary Dunkle and Harriet came
656
00:24:37,084 --> 00:24:37,954
in?
657
00:24:38,085 --> 00:24:39,695
- Yeah.
658
00:24:39,826 --> 00:24:42,346
- Well, I understand they bowled
a few games after we left.
659
00:24:42,481 --> 00:24:43,871
And I was just
wondering, you know,
660
00:24:44,004 --> 00:24:46,834
there is a possibility that
this case of ginger ale
661
00:24:46,963 --> 00:24:49,053
was supposed to be for Harriet.
662
00:24:49,183 --> 00:24:50,663
- Well, there's one
way of finding out.
663
00:24:50,793 --> 00:24:52,453
Why don't you call the
bowling alley and see?
664
00:24:52,578 --> 00:24:53,838
- Well, you see.
That's just it.
665
00:24:53,970 --> 00:24:57,060
If I did call them,
I'd find out definitely
666
00:24:57,191 --> 00:25:00,761
whether the case was supposed
to be for Harriet or for me.
667
00:25:00,890 --> 00:25:03,630
Now, the point of it
is I kind of think
668
00:25:03,763 --> 00:25:06,423
that Harriet thinks it was
supposed to be for her.
669
00:25:06,548 --> 00:25:08,938
So it would be such a
terrible disappointment
670
00:25:09,072 --> 00:25:13,562
if I found out for sure if it
were for me, which, of course,
671
00:25:13,686 --> 00:25:14,896
you and I know
that it is for me.
672
00:25:15,035 --> 00:25:16,595
- Yeah.
673
00:25:16,732 --> 00:25:18,342
- It'd be such a terrible
disappointment for Harriet.
674
00:25:18,473 --> 00:25:22,173
I think maybe we best just let
the thing go and status quo--
675
00:25:22,303 --> 00:25:24,393
[mumbling]
676
00:25:24,523 --> 00:25:27,743
- Yeah, well, I can see, Oz,
the workings of the legal mind.
677
00:25:27,874 --> 00:25:29,094
- That's what I kind of figured.
678
00:25:29,223 --> 00:25:30,053
- Maybe you're right.
679
00:25:30,180 --> 00:25:34,880
[ending theme]
680
00:25:39,059 --> 00:25:41,409
An old-fashioned girl
and her toothbrush.
681
00:25:41,540 --> 00:25:44,150
Sweetheart, toothbrushes
have changed!
682
00:25:44,281 --> 00:25:47,631
Today, no other brush combines
quality by Prophylactic
683
00:25:47,763 --> 00:25:50,203
and the modern features
of the new Pro 59.
684
00:25:50,331 --> 00:25:51,991
More bristles.
685
00:25:52,115 --> 00:25:54,195
Thinner bristles, three times
more than old-style brushes.
686
00:25:54,335 --> 00:25:57,815
More thorough cleaning on teeth
and deep inside tooth crevices.
687
00:25:57,947 --> 00:25:59,297
More gentle.
688
00:25:59,427 --> 00:26:01,947
Pro 59 bristles are
ideal for massaging gums.
689
00:26:02,082 --> 00:26:02,952
Don't get the old.
690
00:26:03,083 --> 00:26:04,693
Get the new.
691
00:26:04,824 --> 00:26:06,784
The only toothbrush with these
modern features and quality
692
00:26:06,913 --> 00:26:09,443
by Prophylactic, the new Pro 59.
693
00:26:09,568 --> 00:26:10,998
Other styles at all counters.
694
00:26:11,134 --> 00:26:13,834
Buy Prophylactic.
695
00:26:13,963 --> 00:26:15,973
Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
696
00:26:16,096 --> 00:26:17,916
starring the entire
Nelson family--
697
00:26:18,054 --> 00:26:20,194
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
698
00:26:20,317 --> 00:26:23,667
will be brought to you by
Hotpoint Quality Appliances.
699
00:26:23,799 --> 00:26:26,849
Remember, look to Hotpoint
for the finest first.
700
00:26:30,589 --> 00:26:32,199
- Before we say
good night, I'd like
701
00:26:32,329 --> 00:26:34,589
to show you these
beautiful stars.
702
00:26:34,723 --> 00:26:36,733
The manufacturers of
the Milky Way chocolate
703
00:26:36,856 --> 00:26:39,546
bars recently conducted
a nationwide survey
704
00:26:39,685 --> 00:26:41,375
to select the favorite--
705
00:26:41,512 --> 00:26:43,212
and I tremble as
I say the word--
706
00:26:43,340 --> 00:26:44,950
child actors.
707
00:26:45,081 --> 00:26:47,391
At any rate, we're just
delighted that our own David
708
00:26:47,518 --> 00:26:49,258
and Ricky received
the most votes,
709
00:26:49,390 --> 00:26:52,570
and we're presented with
these beautiful gold stars.
710
00:26:52,698 --> 00:26:53,788
David said--
711
00:26:53,916 --> 00:26:54,786
- Gee, thanks.
712
00:26:54,917 --> 00:26:56,137
This is swell.
713
00:26:56,266 --> 00:26:58,136
- And Ricky said--
714
00:26:58,268 --> 00:26:59,918
- Are you sure
this is solid gold?
715
00:27:06,799 --> 00:27:09,239
NARRATOR: Mary Dunkle was
played by Paula Winslowe.
716
00:27:09,366 --> 00:27:13,106
The delivery man
was Herb Vigran.
717
00:27:13,240 --> 00:27:15,500
Don't forget that a
completely different episode
718
00:27:15,634 --> 00:27:17,204
of "The Adventures
of Ozzie and Harriet"
719
00:27:17,331 --> 00:27:19,681
is heard every Friday
night on radio.
720
00:27:19,812 --> 00:27:23,602
Consult your newspaper for
time and radio station.
49701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.