All language subtitles for The Novelist’s Case The Pleasures of Infidelity (2003)_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,443 --> 00:00:37,463 ・~ 2 00:00:37,463 --> 00:00:57,483 ・~ 3 00:00:57,483 --> 00:01:17,436 ・~ 4 00:01:17,436 --> 00:01:36,455 ・~ 5 00:01:36,455 --> 00:01:46,465 ・~ 6 00:01:46,465 --> 00:01:48,467 (孝二)お待たせ 7 00:01:48,467 --> 00:01:50,469 (美佐)ご苦労さまです 8 00:01:50,469 --> 00:01:53,472 待った? 9 00:01:53,472 --> 00:01:55,474 先生は いつも早いですから 10 00:01:55,474 --> 00:01:58,477 フッ それだけが取り柄 11 00:01:58,477 --> 00:02:00,477 (2人の笑い声) 12 00:02:02,414 --> 00:02:06,418 見た? 明子 13 00:02:06,418 --> 00:02:08,420 ええ 14 00:02:08,420 --> 00:02:11,423 奥様 お体のほうは もう? 15 00:02:11,423 --> 00:02:13,425 ああ 16 00:02:13,425 --> 00:02:16,428 そっちのほうは もう全然 大丈夫なんだけど・ 17 00:02:16,428 --> 00:02:19,431 こっちのほうがね 18 00:02:19,431 --> 00:02:23,431 自分の名前くらいは そろそろ思い出してほしいよ 19 00:02:26,438 --> 00:02:29,441 たまに フラッと表に出るんだ 20 00:02:29,441 --> 00:02:32,444 また車に はねられるぞって 注意しても・ 21 00:02:32,444 --> 00:02:34,446 何も分からないみたいだな 22 00:02:34,446 --> 00:02:37,449 まあ もう一回 はねられて 記憶が戻ったりしたら・ 23 00:02:37,449 --> 00:02:39,449 万々歳だがね 24 00:02:43,455 --> 00:02:48,460 あっ それと これ 25 00:02:48,460 --> 00:02:50,460 倉田君に 26 00:02:54,466 --> 00:02:58,470 やっぱり ダメでしょうか? 27 00:02:58,470 --> 00:03:01,470 いや そういうわけじゃ… 28 00:03:04,409 --> 00:03:07,409 編集長にも 突き返されたばかりなんです 29 00:03:15,420 --> 00:03:17,422 あの… 何か紹介してほしいとか・ 30 00:03:17,422 --> 00:03:19,424 虫のいいこと 言うんじゃないんです 31 00:03:19,424 --> 00:03:22,427 ただ 何がいけないのか・ 32 00:03:22,427 --> 00:03:28,433 先生の口から おっしゃっていただければって 33 00:03:28,433 --> 00:03:31,433 君だって 編集者じゃないか 34 00:03:33,438 --> 00:03:37,442 僕は 若い人の書いた物に・ 35 00:03:37,442 --> 00:03:39,442 あれこれ言うのは 好きじゃないんだ 36 00:03:44,449 --> 00:03:47,449 倉田君 相変わらずかい? 37 00:03:49,454 --> 00:03:52,457 ええ 38 00:03:52,457 --> 00:03:54,457 意地になったみたいに 39 00:03:57,462 --> 00:04:00,462 もう 毎日 ケンカばかり… 40 00:04:11,410 --> 00:04:13,410 ・(物音) 41 00:04:27,426 --> 00:04:29,426 お待たせ 42 00:04:38,437 --> 00:04:42,441 今日は 炊き込みごはんにしてみたよ 43 00:04:42,441 --> 00:04:44,441 好きだっただろ 44 00:04:54,453 --> 00:04:56,453 ほら 45 00:05:01,393 --> 00:05:04,396 まだ分からないのか 46 00:05:04,396 --> 00:05:09,396 僕は 君の夫だよ 47 00:05:11,403 --> 00:05:13,403 (明子)夫… 48 00:05:16,408 --> 00:05:19,411 フッ いいんだ 49 00:05:19,411 --> 00:05:21,413 さあ 食べよう 50 00:05:21,413 --> 00:05:23,413 おなかは すくだろう? 51 00:05:27,419 --> 00:05:29,419 ほら 52 00:05:47,439 --> 00:05:52,439 ・(電車の走行音) 53 00:06:20,405 --> 00:06:23,405 (順)あれ? ああ… 54 00:06:36,421 --> 00:06:38,421 いいよ 飯はあとで 55 00:06:53,438 --> 00:06:56,441 なあ 56 00:06:56,441 --> 00:06:58,443 お酒臭い 57 00:06:58,443 --> 00:07:00,378 (ため息) 58 00:07:00,378 --> 00:07:02,378 また飲んでたのね 59 00:07:05,383 --> 00:07:08,386 考え事してたからね 60 00:07:08,386 --> 00:07:12,386 飲むと 頭がさえる気がする 61 00:07:15,393 --> 00:07:18,393 都合のいいこと言って 62 00:07:20,398 --> 00:07:24,402 今度は いいの書けそうなんだよ 63 00:07:24,402 --> 00:07:26,402 んっ 64 00:07:37,415 --> 00:07:39,415 ちょっと待って 65 00:07:43,421 --> 00:07:46,424 待って 66 00:07:46,424 --> 00:07:48,424 ちょっと待って 67 00:08:42,414 --> 00:08:47,414 (あえぎ声) 68 00:09:03,368 --> 00:09:05,368 よいしょ 69 00:09:09,374 --> 00:09:14,374 (あえぎ声) 70 00:12:51,463 --> 00:12:53,465 あっ ああ… 71 00:12:53,465 --> 00:12:55,467 うっ 72 00:12:55,467 --> 00:13:00,467 (あえぎ声) 73 00:13:32,437 --> 00:13:36,437 うっ ううっ あっ あっ… 74 00:14:02,400 --> 00:14:05,403 どう? 気持ちいいかい? 75 00:14:05,403 --> 00:14:07,403 うん 76 00:14:21,419 --> 00:14:25,423 あのさ それのカネ・ 77 00:14:25,423 --> 00:14:28,426 あした 酒屋が取り来ると思うからさ・ 78 00:14:28,426 --> 00:14:30,426 ちょっと出しといてくれないか 79 00:14:36,434 --> 00:14:39,434 頼むよ 出しといてくれよ 80 00:14:45,443 --> 00:14:54,443 今日ね 柿沢先生の所に行ってきたの 81 00:14:57,455 --> 00:15:00,391 ああ 82 00:15:00,391 --> 00:15:04,391 これ 返されたわ 83 00:15:15,406 --> 00:15:17,406 あっそ 84 00:15:19,410 --> 00:15:21,410 無駄なことしちまったな 85 00:15:24,415 --> 00:15:28,419 やっぱり あなたから ちゃんとお伺いして・ 86 00:15:28,419 --> 00:15:31,419 意見を言ってもらったほうが いいと思うんだけど 87 00:15:40,431 --> 00:15:43,434 あんな通俗作家に 頼ろうとしたのが間違いだったよ 88 00:15:43,434 --> 00:15:46,437 そんな… 89 00:15:46,437 --> 00:15:49,440 先生のこと 悪く言うもんじゃないわ 90 00:15:49,440 --> 00:15:51,442 それに・ 91 00:15:51,442 --> 00:15:55,446 あなたが先生に口 利いてくれって 言ったんじゃない 92 00:15:55,446 --> 00:16:00,385 フンッ やけに あいつの肩 持つんだね 93 00:16:00,385 --> 00:16:02,385 何よ! 94 00:16:04,389 --> 00:16:08,393 君は 柿沢の家に行くとき やけに楽しそうだよね 95 00:16:08,393 --> 00:16:12,393 やっぱり ああいう世俗の成功を 収めた男は・ 96 00:16:14,399 --> 00:16:16,399 魅力かい? 97 00:16:20,405 --> 00:16:22,405 なんだ あんなくだらない人間! 98 00:17:47,425 --> 00:17:49,425 《あのころは…》 99 00:17:52,430 --> 00:17:57,430 (明子のあえぎ声) 100 00:19:08,372 --> 00:19:11,372 あっ… あっ ああ… 101 00:19:15,379 --> 00:19:20,379 (あえぎ声) 102 00:20:22,446 --> 00:20:24,446 明子… 103 00:20:27,451 --> 00:20:31,451 ああ… ああ… あっ… 104 00:21:14,432 --> 00:21:17,435 なあ 105 00:21:17,435 --> 00:21:20,438 イヤ 106 00:21:20,438 --> 00:21:22,440 なんだよ 107 00:21:22,440 --> 00:21:26,444 俺には触られるのもイヤか? 108 00:21:26,444 --> 00:21:28,446 なんで そういうこと言うのよ 109 00:21:28,446 --> 00:21:32,446 ただ こんなことばかりしてちゃ… 110 00:21:34,452 --> 00:21:36,452 フッ 111 00:21:38,456 --> 00:21:42,456 俺が柿沢みたくなったら いつでも抱かれるんだろ? 112 00:21:44,462 --> 00:21:48,466 やめて 聞きたくないわ そんなこと 113 00:21:48,466 --> 00:21:50,466 フッ… 114 00:21:55,473 --> 00:22:02,473 あんたの小説が 少しでも売れたら 私 あなたと別れるわ 115 00:22:04,415 --> 00:22:06,415 あっ 116 00:22:20,431 --> 00:22:25,431 (鳥の鳴き声) 117 00:22:27,438 --> 00:22:29,440 (明子)高い高ーい 118 00:22:29,440 --> 00:22:34,440 (笑い声) 119 00:22:38,449 --> 00:22:41,452 よしよし 120 00:22:41,452 --> 00:22:45,452 (笑い声) 121 00:23:01,405 --> 00:23:05,405 で このところ 倉田君は どうなのかな? 122 00:23:11,415 --> 00:23:14,418 そう… 123 00:23:14,418 --> 00:23:17,421 私 昨日もおとついも 帰ってないんです 124 00:23:17,421 --> 00:23:22,426 えっ? じゃあ どうやって… 125 00:23:22,426 --> 00:23:25,429 友達の家に世話になって 126 00:23:25,429 --> 00:23:28,432 みっともないったらないですよ 127 00:23:28,432 --> 00:23:31,435 今日も帰らないつもり 128 00:23:31,435 --> 00:23:36,435 でも 泊まる当て まだないんです 129 00:23:48,452 --> 00:23:50,454 (障子が開く音) 130 00:23:50,454 --> 00:23:54,454 一回きりなんですか? 私たち 131 00:23:58,462 --> 00:24:02,399 どうして黙ってるんです? からかってるんですか? 132 00:24:02,399 --> 00:24:05,402 いや 133 00:24:05,402 --> 00:24:11,408 先生だって 苦労なさってるんじゃ ないんですか? 134 00:24:11,408 --> 00:24:15,412 私 もう… 135 00:24:15,412 --> 00:24:17,414 明子はね・ 136 00:24:17,414 --> 00:24:22,419 知ってたんだよ 僕たちのこと 137 00:24:22,419 --> 00:24:24,421 え…? 138 00:24:24,421 --> 00:24:29,426 あれで 結構 鋭いところのあるヤツでね 139 00:24:29,426 --> 00:24:32,429 取り乱したりはしなかったけど・ 140 00:24:32,429 --> 00:24:36,429 黙ってこう 悲しい目を向けてきた 141 00:24:38,435 --> 00:24:42,439 それから すぐのことだよ 明子が事故に遭ったのは 142 00:24:42,439 --> 00:24:45,439 そして 初めてみごもった子供も流産… 143 00:24:48,445 --> 00:24:52,449 (車の急ブレーキ音) 144 00:24:52,449 --> 00:24:57,449 (衝突音) 145 00:25:06,397 --> 00:25:08,397 (美香)脱いで 146 00:26:29,413 --> 00:26:32,416 お兄さん 小説家? 147 00:26:32,416 --> 00:26:34,418 まあな 148 00:26:34,418 --> 00:26:36,418 すごいな 149 00:26:38,422 --> 00:26:40,422 そうか? 150 00:26:45,429 --> 00:26:48,432 だってさ お話 書いてるんでしょ? 151 00:26:48,432 --> 00:26:52,432 私なんか頭 悪いから 尊敬しちゃうな 152 00:27:07,384 --> 00:27:09,384 フフッ 153 00:27:21,398 --> 00:27:23,398 いっぱいして 154 00:27:29,406 --> 00:27:32,406 小説家のお兄さん 155 00:27:53,430 --> 00:27:58,430 (あえぎ声) 156 00:28:25,396 --> 00:28:30,396 ・(回収業者のアナウンス) 157 00:29:53,417 --> 00:29:57,421 あっ あっ… 158 00:29:57,421 --> 00:29:59,421 うう… 159 00:30:01,425 --> 00:30:06,425 (あえぎ声) 160 00:30:41,465 --> 00:30:43,465 ああっ イキそう イキそう 161 00:30:45,469 --> 00:30:48,472 いいのか? 162 00:30:48,472 --> 00:30:51,475 このままで いいのか? 163 00:30:51,475 --> 00:30:55,479 うん 大丈夫 薬 飲んでるから 大丈夫… 164 00:30:55,479 --> 00:31:00,479 (あえぎ声) 165 00:31:44,461 --> 00:31:47,464 ううっ うっ 166 00:31:47,464 --> 00:31:51,464 んっ あっ あっ… 167 00:32:31,441 --> 00:32:33,441 (ドアが開く音) 168 00:32:39,449 --> 00:32:42,449 本当に覚えてないのか? 169 00:32:47,457 --> 00:32:49,459 芝居してるんじゃないか・ 170 00:32:49,459 --> 00:32:52,462 ホントは全部 覚えてるんじゃないのか? 171 00:32:52,462 --> 00:32:56,466 俺に当てつけてるだけなんじゃ ないのか・ 172 00:32:56,466 --> 00:33:00,466 もしそうなら いいかげんに… 173 00:33:04,408 --> 00:33:06,410 あっ 174 00:33:06,410 --> 00:33:08,410 (ドアが閉まる音) 175 00:33:13,417 --> 00:33:15,417 ・(明子)うっ! 176 00:33:21,425 --> 00:33:24,428 ううっ… 明子! 177 00:33:24,428 --> 00:33:27,431 ううっ んっ! 178 00:33:27,431 --> 00:33:30,434 んっ! あっ 179 00:33:30,434 --> 00:33:32,436 やめろ 明子 やめてくれ! 180 00:33:32,436 --> 00:33:34,436 あっ ああ… 181 00:33:41,445 --> 00:33:45,445 んっ うう… 182 00:34:10,407 --> 00:34:13,407 あれ? (美香)ん? 何? 183 00:34:20,417 --> 00:34:22,417 ハッ 184 00:34:30,427 --> 00:34:32,427 帰ってくるなら言えよな 185 00:34:35,432 --> 00:34:37,434 どうして? 186 00:34:37,434 --> 00:34:40,434 ここ 私の部屋じゃないの? 187 00:34:43,440 --> 00:34:46,443 そうやって 俺の保護者面して・ 188 00:34:46,443 --> 00:34:51,448 俺 養って さぞかし気持ちがいいんだろうね 189 00:34:51,448 --> 00:34:55,452 俺はね 君のそういう自己満足に つきあわされんのは・ 190 00:34:55,452 --> 00:34:57,452 ウンザリなんだよ 191 00:35:03,393 --> 00:35:07,393 人に首輪 着けて ご満悦になってる君は… 192 00:35:16,406 --> 00:35:18,408 フゥー 193 00:35:18,408 --> 00:35:20,408 醜悪だね 194 00:35:54,444 --> 00:35:56,446 なんだ まだいたのか 195 00:35:56,446 --> 00:35:59,382 (美香)まだって… 196 00:35:59,382 --> 00:36:02,382 お金 頂戴よ 2万円! 197 00:36:05,388 --> 00:36:08,388 私 もうひと稼ぎするんだからさ 198 00:36:16,399 --> 00:36:18,401 もしもし 199 00:36:18,401 --> 00:36:22,405 小松沢精神病院でしょうか 200 00:36:22,405 --> 00:36:25,405 (寝息) 201 00:36:45,428 --> 00:36:47,430 そう 202 00:36:47,430 --> 00:36:50,430 君も大変だね 203 00:36:58,441 --> 00:37:06,383 だけど 彼の言うことも 分かるような気がするんです 204 00:37:06,383 --> 00:37:09,386 私 彼に頼られて・ 205 00:37:09,386 --> 00:37:15,386 少し いい気に なってたかもしれないなって 206 00:37:17,394 --> 00:37:19,394 ハァ 207 00:37:22,399 --> 00:37:24,401 ハァー 208 00:37:24,401 --> 00:37:29,401 対等に つきあうって できないことなんでしょうか 209 00:37:31,408 --> 00:37:34,408 頼ったり 頼られたり・ 210 00:37:36,413 --> 00:37:38,415 そういうこと・ 211 00:37:38,415 --> 00:37:42,415 私には もうダメなんでしょうか 212 00:37:49,426 --> 00:37:51,426 先生… 213 00:38:46,416 --> 00:38:51,421 今朝 明子を入院させた 214 00:38:51,421 --> 00:38:53,421 長くなるらしい 215 00:38:58,428 --> 00:39:01,428 一応 肩の荷が下りた 216 00:39:03,366 --> 00:39:07,366 僕こそ 最低の人間なのかもしれないね 217 00:39:11,374 --> 00:39:17,374 あしたにでも どこか 静かな温泉に行かないか? 218 00:39:19,382 --> 00:39:24,387 明子と別れることは できないかもしれないが・ 219 00:39:24,387 --> 00:39:29,392 君さえよければ そこで・ 220 00:39:29,392 --> 00:39:31,392 これからのことを考えよう 221 00:39:37,400 --> 00:39:39,400 うん… 222 00:40:47,470 --> 00:40:52,470 (あえぎ声) 223 00:43:12,415 --> 00:43:14,415 ああっ 224 00:43:17,420 --> 00:43:22,420 (あえぎ声) 225 00:44:05,401 --> 00:44:08,401 あっ… あっ 226 00:44:11,407 --> 00:44:14,407 ああ… あっ… 227 00:44:43,439 --> 00:44:46,439 もう ここで 228 00:44:48,444 --> 00:44:50,444 そうかい 229 00:44:55,451 --> 00:44:58,454 どうしてかしら 230 00:44:58,454 --> 00:45:00,454 名残惜しい感じ 231 00:45:18,408 --> 00:45:22,408 すいません もう大丈夫です うん 232 00:45:25,415 --> 00:45:29,419 じゃあ あした 233 00:45:29,419 --> 00:45:31,419 ああ 234 00:45:37,427 --> 00:45:39,427 あっ 235 00:45:41,431 --> 00:45:44,434 倉田君は大丈夫かな 236 00:45:44,434 --> 00:45:47,434 なんだったら 僕のほうから… 237 00:45:50,440 --> 00:45:52,442 いいんです 238 00:45:52,442 --> 00:45:57,447 それぐらい 私一人で なんとかできます 239 00:45:57,447 --> 00:45:59,447 そう 240 00:48:06,375 --> 00:48:11,380 おい なんだ それ 241 00:48:11,380 --> 00:48:13,382 見てのとおりよ 242 00:48:13,382 --> 00:48:15,382 手紙 見て 243 00:48:18,387 --> 00:48:20,387 出てくのか? そうよ 244 00:48:23,392 --> 00:48:25,394 冗談だろ 245 00:48:25,394 --> 00:48:27,396 離してよ 246 00:48:27,396 --> 00:48:29,398 おい 247 00:48:29,398 --> 00:48:32,401 俺 イヤだぜ そんなの 離してよ! 248 00:48:32,401 --> 00:48:35,404 どこにも行くなよ! イヤ 離して! 249 00:48:35,404 --> 00:48:37,406 おい! イヤッ! 250 00:48:37,406 --> 00:48:42,411 (荒い息遣い) 251 00:48:42,411 --> 00:48:45,411 (荒い息遣い) 252 00:48:53,422 --> 00:48:55,422 本気なのか? 253 00:49:19,382 --> 00:49:21,382 うっ! 254 00:49:34,397 --> 00:49:36,399 あなた… 255 00:49:36,399 --> 00:49:39,402 なんで そんな… 256 00:49:39,402 --> 00:49:44,407 あ… 甘えん坊になっちゃったのよ 257 00:49:44,407 --> 00:49:46,409 ううっ 258 00:49:46,409 --> 00:49:48,411 (ドアの開閉音) 259 00:49:48,411 --> 00:49:52,411 (荒い息遣い) 260 00:49:58,421 --> 00:50:13,436 ・~ 261 00:50:13,436 --> 00:50:23,446 ・~ 262 00:50:37,460 --> 00:50:54,477 ・~ 263 00:50:54,477 --> 00:50:59,477 ・~ 17675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.