Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,366 --> 00:01:08,166
Here you are Madam.
4
00:01:08,366 --> 00:01:09,700
What time should I come to pick you up?
5
00:01:10,033 --> 00:01:11,833
Please come and get me in one hour.
6
00:01:13,366 --> 00:01:15,500
I'll be there dear madam. See you soon.
7
00:01:25,266 --> 00:01:26,700
How are you my dear Gustave?
8
00:01:27,700 --> 00:01:29,100
Ah, here's the most beautiful one.
9
00:01:29,766 --> 00:01:31,366
I should be the one asking you that.
10
00:01:33,133 --> 00:01:35,233
Ah, I'm feeling better
and better every week.
11
00:01:35,700 --> 00:01:38,500
The results on my
physical and mental health are impressive.
12
00:01:39,066 --> 00:01:42,400
I'm not sick anymore.
You'll have to explain that to me.
13
00:01:42,666 --> 00:01:43,966
You like some kind of alchemist.
14
00:01:44,700 --> 00:01:46,700
We're staying cautious
and we'll verify all of this.
15
00:01:47,300 --> 00:01:48,900
I'm going to photograph your aura first.
16
00:01:49,533 --> 00:01:51,933
It will allow me to check
the progression of your condition.
17
00:01:53,900 --> 00:01:55,166
Relax. Sit down.
18
00:01:56,700 --> 00:01:59,200
Hi captain. And most importantly,
19
00:01:59,433 --> 00:02:00,933
don't move until I tell you to.
20
00:02:01,566 --> 00:02:04,566
Cheese.
21
00:02:11,633 --> 00:02:13,800
Well say something. Can I at least move?
22
00:02:15,133 --> 00:02:18,133
Yes, Of course. It's incredible.
23
00:02:19,833 --> 00:02:21,700
I don't see any signs of cell failure.
24
00:02:23,000 --> 00:02:24,300
Oh, that's a good sign.
25
00:02:25,500 --> 00:02:27,166
As I said, I'm not a doctor,
26
00:02:27,866 --> 00:02:30,566
so you'll probably need
additional tests, but.
27
00:02:31,400 --> 00:02:33,400
But it's possible that my cancer is cured.
28
00:02:34,333 --> 00:02:36,733
You're the third person
to undergo this treatment.
29
00:02:37,066 --> 00:02:38,833
The first two were completely cured.
30
00:02:39,766 --> 00:02:41,800
Their photos were similar
at the end of the treatment
31
00:02:43,333 --> 00:02:44,333
And that's normal?
32
00:03:13,000 --> 00:03:15,300
I'm really sorry about the damage,
33
00:03:15,700 --> 00:03:17,433
but I really wanted you to see this.
34
00:03:18,766 --> 00:03:19,966
Good heavens, what happened?
35
00:03:21,233 --> 00:03:22,633
I thought you were going to reassure me,
36
00:03:22,633 --> 00:03:24,200
but it's not looking so good, is it?
37
00:03:25,533 --> 00:03:26,933
Do you know what this machine is for?
38
00:03:27,800 --> 00:03:30,766
Our cells are oscillating
electromagnetic circuits that emit
39
00:03:30,800 --> 00:03:31,833
and receive waves.
40
00:03:32,733 --> 00:03:35,566
The emission of specific
scalar waves is supposed
41
00:03:35,566 --> 00:03:37,433
to regenerate faulty cells so
42
00:03:37,433 --> 00:03:39,333
that they regain their original vibration.
43
00:03:41,633 --> 00:03:44,133
Well, it seems your machine
does a lot more than that.
44
00:03:46,300 --> 00:03:48,100
We need to find someone who can channel
45
00:03:48,533 --> 00:03:52,566
and harness this energy.
That's really beyond my skills.
46
00:03:55,033 --> 00:03:57,333
I know someone who
can continue your research.
47
00:03:58,533 --> 00:03:59,533
He won't betray you.
48
00:04:06,900 --> 00:04:11,133
Ask for the Parisian reporter.
49
00:04:18,233 --> 00:04:19,900
How much are you asking for this map?
50
00:04:21,166 --> 00:04:22,500
I don't think that's within your budget.
51
00:04:22,966 --> 00:04:26,433
Dear madam, this is an extremely rare item
52
00:04:26,733 --> 00:04:28,200
reserved for collectors only.
53
00:04:29,400 --> 00:04:30,900
Oh, come on, gimme a better price.
54
00:04:31,633 --> 00:04:32,633
It's the end of the market.
55
00:04:34,533 --> 00:04:37,100
With all due respect,
I don't think you fully understand.
56
00:04:38,200 --> 00:04:39,500
I personally retrieve this map
57
00:04:39,500 --> 00:04:40,600
from the other side of the world.
58
00:04:41,600 --> 00:04:42,800
It's not a common trinket.
59
00:04:43,700 --> 00:04:45,733
It contains information of immense value.
60
00:04:47,433 --> 00:04:48,800
To the other side of the world?
61
00:04:49,333 --> 00:04:50,766
Aren't you exaggerating a bit?
62
00:04:51,800 --> 00:04:53,200
Do I look like a liar to you?
63
00:04:54,466 --> 00:04:56,633
I'll offer you 500. That's my final price.
64
00:04:58,700 --> 00:05:03,500
Well I. What about that
box over there? It's beautiful.
65
00:05:03,500 --> 00:05:05,266
Don't touch it. It's reserved.
66
00:05:08,300 --> 00:05:09,366
It's either me or you
67
00:05:09,366 --> 00:05:10,700
listen to every other word I say.
68
00:05:11,133 --> 00:05:12,366
Holy goodness.
69
00:05:13,633 --> 00:05:15,833
Hello there. You're so cute.
70
00:05:16,433 --> 00:05:17,733
Yes. Yes. The cute thing is mine.
71
00:05:19,433 --> 00:05:20,700
I'm a biologist, but I've never
72
00:05:20,700 --> 00:05:21,800
seen a species like this before.
73
00:05:22,433 --> 00:05:26,200
I must have it.
I'll offer you double for it.
74
00:05:27,766 --> 00:05:31,500
Sorry. You know
it's a genuine blue dragon dear madam.
75
00:05:32,300 --> 00:05:34,333
It shouldn't fall into just anyone's hands
76
00:05:34,600 --> 00:05:36,500
as you must never feed it after midnight.
77
00:05:38,366 --> 00:05:42,100
I was joking, but the only
way to get one would be to travel
78
00:05:42,300 --> 00:05:43,933
to Terra Incognita.
79
00:05:45,733 --> 00:05:47,000
Did you get it from over there?
80
00:05:49,233 --> 00:05:51,433
No. I got this box from a
trusted collector,
81
00:05:52,133 --> 00:05:54,433
but admit I'd be willing
to go to the ends of the earth
82
00:05:54,500 --> 00:05:55,566
for a beautiful woman.
83
00:05:57,556 --> 00:06:02,033
Well, I have to go.
Pleased to meet you. I'm Rose
84
00:06:03,533 --> 00:06:04,533
And me Arthur.
85
00:06:05,600 --> 00:06:07,533
I think I have someone
to introduce you to. Arthur.
86
00:06:08,266 --> 00:06:09,400
I'll come back next week.
87
00:06:10,566 --> 00:06:14,566
Perfect. See you very soon. Goodbye.
88
00:06:16,100 --> 00:06:17,933
You should have sold her the creature.
89
00:06:18,566 --> 00:06:21,133
That type of bourgeois
woman has no concept of money.
90
00:06:22,800 --> 00:06:24,400
She would've agreed to pay 10 times
91
00:06:24,533 --> 00:06:25,766
the price for this parrot.
92
00:06:27,533 --> 00:06:30,033
Parrot. Shut up. You don't know anything.
93
00:06:31,766 --> 00:06:33,300
Just stick to what you do best, clown.
94
00:06:33,833 --> 00:06:35,900
And I'm proud of it.
95
00:06:36,533 --> 00:06:39,300
Clowns are real actors.
With your good looks
96
00:06:39,600 --> 00:06:42,333
you play at being honest
all day long, trying
97
00:06:42,333 --> 00:06:44,666
to clear your conscience,
but you're still a con artist.
98
00:07:03,166 --> 00:07:04,733
A ticket for the next departure, please.
99
00:07:06,033 --> 00:07:08,833
I would like to understand
why trains run at such a high
100
00:07:09,033 --> 00:07:11,400
altitude. More money down the drain.
101
00:07:12,166 --> 00:07:14,600
This platform was created
by Professor Herbert.
102
00:07:16,033 --> 00:07:17,100
He hopes to demonstrate
103
00:07:17,100 --> 00:07:19,500
that this altitude has
beneficial effects on people.
104
00:07:22,533 --> 00:07:23,733
Ah, there's nothing to demonstrate.
105
00:07:24,266 --> 00:07:26,900
Of course, fresh air has
a beneficial effect on our health.
106
00:07:28,300 --> 00:07:30,933
That's not what they're
trying to prove here.
107
00:07:31,266 --> 00:07:33,833
The speakers emit specific
vibrations, inaudible
108
00:07:33,833 --> 00:07:36,833
to the human ear,
but which influence traveler's actions.
109
00:07:38,133 --> 00:07:40,933
That's ridiculous. What are they up to?
110
00:07:41,500 --> 00:07:42,833
I don't see anything out of the ordinary.
111
00:07:44,666 --> 00:07:47,133
Turn around and observe
the people behind you.
112
00:07:51,733 --> 00:07:52,733
They're talking.
113
00:07:53,966 --> 00:07:56,066
That's correct.
They're all talking to themselves.
114
00:07:56,700 --> 00:07:58,200
It might be a sign of dementia.
115
00:07:59,133 --> 00:08:01,366
These waves have messed up their brains.
116
00:08:01,566 --> 00:08:03,633
They're communicating. With whom ?
117
00:08:04,500 --> 00:08:07,466
The invisible.
Some claim they're communicating
118
00:08:07,466 --> 00:08:08,833
with their doppelgangers.
119
00:08:09,400 --> 00:08:10,600
Increasingly stupid.
120
00:08:11,266 --> 00:08:13,400
Poor Herbert has really gone downhill.
121
00:08:14,066 --> 00:08:18,766
I wonder why I'm going
to visit him. Wish me luck.
122
00:08:20,300 --> 00:08:23,766
Oh, are you there?
Well, have you disappeared?
123
00:08:25,133 --> 00:08:26,733
Ah, here I am talking to myself.
124
00:08:51,600 --> 00:08:54,766
What I think about it?
You want to know what I think?
125
00:08:55,833 --> 00:08:57,500
Well, I'm just wondering
what happened
126
00:08:57,600 --> 00:09:00,033
to the famous professor Herbert, the one
127
00:09:00,033 --> 00:09:02,333
who invented revolutionary machines worthy
128
00:09:02,333 --> 00:09:03,633
of Leonardo da Vinci,
129
00:09:03,800 --> 00:09:06,700
and who uses frequencies
to levitate islands of land.
130
00:09:08,933 --> 00:09:13,600
It all seems so old now.
Monsieur Deguise I'm just asking
131
00:09:13,666 --> 00:09:15,233
for a little attention and trust.
132
00:09:16,133 --> 00:09:17,900
So far, all the work you've funded
133
00:09:17,933 --> 00:09:19,700
for me has been crowned with success.
134
00:09:20,500 --> 00:09:23,133
Why do you refuse to sit
down for a moment and discuss it?
135
00:09:24,600 --> 00:09:27,333
I have heard enough.
I am putting my trust on the line
136
00:09:27,333 --> 00:09:30,000
by staking my reputation
on this project project.
137
00:09:30,000 --> 00:09:32,133
My name will be linked to
this stupid expedition
138
00:09:32,133 --> 00:09:34,533
that will get dozens of
unsuspecting people killed.
139
00:09:36,100 --> 00:09:37,666
May I ask your age, professor?
140
00:09:39,466 --> 00:09:40,700
I'm 67 years old
141
00:09:40,966 --> 00:09:44,433
and you're planning to
cross Antarctica at your age?
142
00:09:44,433 --> 00:09:46,333
40 years of research to
end up in Antarctica.
143
00:09:46,933 --> 00:09:49,766
Thanks to my connections,
you could be awarded the prize
144
00:09:49,766 --> 00:09:51,333
for the greatest researcher in history.
145
00:09:52,033 --> 00:09:54,133
But sir has decided to throw it all away.
146
00:09:54,166 --> 00:09:58,033
Now what a waste. Monsieur Deguise
147
00:09:58,533 --> 00:10:00,266
we find the same descriptions throughout
148
00:10:00,266 --> 00:10:01,433
the centuries in these books.
149
00:10:02,000 --> 00:10:04,633
There are thousands of
kilometers of underground tunnels
150
00:10:05,033 --> 00:10:08,733
with temperatures viable for humans.
151
00:10:08,733 --> 00:10:11,133
Come on, Herbert.
How can you believe in these legends?
152
00:10:12,300 --> 00:10:16,633
They're just bedtime
stories for children. Land freeze
153
00:10:16,633 --> 00:10:18,400
to death as they approach this continent
154
00:10:18,400 --> 00:10:19,466
of ice and desolation.
155
00:10:20,700 --> 00:10:23,033
These navigators were
experienced men of faith,
156
00:10:23,033 --> 00:10:24,800
not novelists or storytellers.
157
00:10:25,166 --> 00:10:27,633
You're forgetting the
existence of numerous volcanoes.
158
00:10:27,733 --> 00:10:29,466
There are temperate zones with tunnels
159
00:10:29,466 --> 00:10:32,733
that protect against the cold.
And the light?
160
00:10:33,066 --> 00:10:36,033
Think about it, how you navigate in
161
00:10:36,033 --> 00:10:37,233
the darkness of these tunnels?
162
00:10:38,033 --> 00:10:39,666
Many scientists believe that the center
163
00:10:39,666 --> 00:10:40,700
of the earth is molten.
164
00:10:40,733 --> 00:10:45,033
There could be a kind of inner sun,
perhaps even several.
165
00:10:45,900 --> 00:10:48,133
As above so below.
166
00:10:48,466 --> 00:10:51,466
An inner sun?
167
00:10:51,866 --> 00:10:53,966
So it's Jules Vern who inspires
your fantasies.
168
00:10:53,966 --> 00:10:55,466
I recently heard of a
certain William Morris
169
00:10:55,900 --> 00:10:58,466
with an overactive imagination who speaks
170
00:10:58,466 --> 00:11:00,400
of inhabited lands beyond the ice wall.
171
00:11:02,400 --> 00:11:05,933
Monsieur Deguise.
How can we advance human knowledge if we
172
00:11:05,933 --> 00:11:07,866
base everything on our certainties?
173
00:11:09,200 --> 00:11:11,533
Antarctica is an entire
continent to explore,
174
00:11:11,733 --> 00:11:12,833
not just a small island.
175
00:11:13,566 --> 00:11:16,933
It was only recognized in
1820, so the explorers
176
00:11:16,933 --> 00:11:18,833
of previous centuries weren't crazy.
177
00:11:19,866 --> 00:11:21,833
You make a point Herbert,
178
00:11:22,233 --> 00:11:23,966
but it's not enough to convince me.
179
00:11:25,100 --> 00:11:26,333
I won't risk my reputation
180
00:11:26,366 --> 00:11:28,466
or the lives of a hundred
men on such a project.
181
00:11:30,466 --> 00:11:33,733
Then I'll go alone.
Accompanied by a handful of believers,
182
00:11:36,466 --> 00:11:37,533
Poor fool.
183
00:12:00,200 --> 00:12:02,333
Farewell, corrupt, and decadent city.
184
00:12:03,333 --> 00:12:04,533
I'm reclaiming my freedom.
185
00:12:41,200 --> 00:12:44,266
Richard. Don't inform
our guests of my arrival.
186
00:12:45,166 --> 00:12:47,533
I want them to absorb
the energies of this place.
187
00:12:48,266 --> 00:12:50,200
They have much to discover on their own.
188
00:12:50,833 --> 00:12:54,566
Nothing compares to
personal experience. Perfect, sir.
189
00:13:18,300 --> 00:13:19,800
Is everything ready, my dear Richard?
190
00:13:20,933 --> 00:13:22,933
Ready for 200,000 volts, professor,
191
00:13:24,400 --> 00:13:26,266
the same voltage as Mr. Lakowski.
192
00:13:29,733 --> 00:13:31,033
Well then let's begin.
193
00:13:35,633 --> 00:13:36,633
50,000.
194
00:13:43,266 --> 00:13:45,566
100,000.
195
00:13:49,800 --> 00:13:54,233
Decompression. 200,000 volts.
196
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
It's working professor.
197
00:13:59,033 --> 00:14:01,266
The plasma has almost doubled in volume.
198
00:14:01,533 --> 00:14:03,466
The frequencies emitted
are powerful and regular.
199
00:14:03,966 --> 00:14:05,400
We're almost there.
200
00:14:06,600 --> 00:14:07,533
Perfect.
201
00:14:07,533 --> 00:14:09,766
We'll continue our research as soon
202
00:14:09,766 --> 00:14:11,233
as our expedition returns.
203
00:14:12,300 --> 00:14:13,566
It's time for bed.
204
00:14:13,566 --> 00:14:16,566
We have a long day ahead of us tomorrow.
205
00:14:35,033 --> 00:14:39,433
Hypnosis out of body
206
00:14:40,033 --> 00:14:41,866
The memory of water.
207
00:14:43,166 --> 00:14:46,333
Agartha, Shambala, an underground world,
208
00:14:46,933 --> 00:14:50,266
a belief found in Tibet,
Mongolia, China, India,
209
00:14:50,466 --> 00:14:53,066
Afghanistan, as well as in
America and Russia.
210
00:14:56,533 --> 00:14:57,933
The polar apertures open
211
00:14:57,933 --> 00:14:59,833
and close like the breathing
of each planet.
212
00:15:02,200 --> 00:15:03,833
Rays of light emanate from the polar
213
00:15:03,866 --> 00:15:05,333
tip of Mars and mercury.
214
00:15:07,200 --> 00:15:10,466
Only rays from a central
sun can cause such luminosity.
215
00:15:11,966 --> 00:15:16,766
When we reach 70 to 75 degrees
latitude north
216
00:15:16,800 --> 00:15:20,033
or south, the earth begins to curve inward.
217
00:15:36,400 --> 00:15:38,933
1898, 1899.
218
00:15:40,500 --> 00:15:43,633
The Belgica expedition led to
the discovery of hundreds
219
00:15:43,633 --> 00:15:45,433
of unknown animals and plants,
220
00:15:47,633 --> 00:15:50,000
but it was also a true nightmare.
221
00:15:52,400 --> 00:15:56,400
The ship was trapped in
ice for many months.
222
00:15:57,666 --> 00:15:59,700
The health of the crew
deteriorated rapidly.
223
00:16:01,566 --> 00:16:03,600
Cook tries to keep his crew alive
224
00:16:04,000 --> 00:16:06,866
as they suffer from
dangerous mental disorders.
225
00:16:08,033 --> 00:16:10,800
It's said that some of
them lost their minds.
226
00:16:25,200 --> 00:16:27,400
Leah, is that you knocking on my door?
227
00:16:28,933 --> 00:16:32,966
No, you scared me.
But I'm hearing strange noises.
228
00:16:33,266 --> 00:16:35,233
Did you see that huge airship in the sky
229
00:16:35,233 --> 00:16:36,733
during the storm in
the middle of the night?
230
00:16:37,700 --> 00:16:38,966
No, I didn't see anything.
231
00:16:39,900 --> 00:16:41,466
Why don't we take a look around this house?
232
00:16:42,633 --> 00:16:44,933
I think the professor is
hiding a lot from us.
233
00:16:57,066 --> 00:16:58,800
Machines that work at night.
234
00:16:59,633 --> 00:17:01,333
What could all these machines be for?
235
00:17:02,333 --> 00:17:04,533
It must consume an
enormous amount of electricity.
236
00:17:06,533 --> 00:17:08,000
I imagine that the huge metal tower
237
00:17:08,033 --> 00:17:10,133
outside uses lightning energy here.
238
00:17:15,366 --> 00:17:17,466
Maybe this storm isn't natural at all,
239
00:17:17,866 --> 00:17:19,333
but artificially induced.
240
00:17:20,933 --> 00:17:23,533
Look at those tanks.
This liquid is strange.
241
00:17:23,633 --> 00:17:24,633
It has different colors.
242
00:17:26,733 --> 00:17:28,733
It wouldn't surprise me if Herbert was
243
00:17:28,733 --> 00:17:30,533
trying to develop a new fuel.
244
00:17:31,933 --> 00:17:36,366
Hey, magnetised water. What is it?
245
00:17:37,666 --> 00:17:38,933
Watch out. Someone's coming.
246
00:18:05,500 --> 00:18:07,833
I can't believe my eyes.
But what does he do?
247
00:18:22,466 --> 00:18:25,466
Music from the 1900s
248
00:18:37,166 --> 00:18:38,700
I apologize, professor. I dozed off.
249
00:18:39,933 --> 00:18:41,933
I must confess that I didn't
sleep well last
250
00:18:41,933 --> 00:18:43,033
night because of the storm and
251
00:18:43,033 --> 00:18:45,633
Come on, don't apologize.
252
00:18:46,433 --> 00:18:48,200
The energies of this house are special,
253
00:18:48,666 --> 00:18:50,733
and I didn't choose this place by chance.
254
00:18:52,933 --> 00:18:54,400
In fact, each
255
00:18:54,400 --> 00:18:57,533
of you has felt these energies
in your dreams, haven't you?
256
00:19:06,433 --> 00:19:07,800
The air lifts my soul
257
00:19:13,566 --> 00:19:14,566
With the earth. I feed
258
00:19:14,566 --> 00:19:15,333
my soul.
259
00:19:19,800 --> 00:19:20,066
Yeah.
260
00:19:25,233 --> 00:19:27,266
You mean you're working on
the influence of waves
261
00:19:27,266 --> 00:19:32,000
on our dreams? There are
dreams that lift us up.
262
00:19:33,166 --> 00:19:34,233
Ah, What's this?
263
00:19:35,466 --> 00:19:37,233
Oh, I was in the mood for a pear.
264
00:19:39,933 --> 00:19:41,066
I sense you're nervous, Rose.
265
00:19:42,166 --> 00:19:44,766
Yet these are the moments
that make life thrilling.
266
00:19:48,500 --> 00:19:49,966
Nice demonstration, professor.
267
00:19:50,566 --> 00:19:52,166
But I'm worried about this expedition.
268
00:19:52,900 --> 00:19:54,966
Perhaps you are planning
to levitate the ship
269
00:19:54,966 --> 00:19:56,200
to avoid the icebergs.
270
00:19:57,666 --> 00:20:00,233
Oh, not just to avoid icebergs. What?
271
00:20:00,266 --> 00:20:01,766
This will save us precious time
272
00:20:02,233 --> 00:20:05,133
and navigation will be much simpler.
We're gonna fly?
273
00:20:05,800 --> 00:20:08,633
Look, professor, I'm flattered
to have been invited
274
00:20:08,666 --> 00:20:12,033
to join your crew,
but I don't think I'll be
275
00:20:12,033 --> 00:20:14,200
of any use to you on this journey.
276
00:20:15,100 --> 00:20:17,766
Rose is right.
This expedition is dangerous.
277
00:20:18,233 --> 00:20:20,866
You need a qualified crew
with a mindset prepared
278
00:20:20,966 --> 00:20:23,166
for anything and weapons could be useful.
279
00:20:23,900 --> 00:20:25,566
None of us is prepared for all this.
280
00:20:26,633 --> 00:20:29,466
The science college
and Deguise have let me down.
281
00:20:30,700 --> 00:20:32,900
You've had 10 weeks to refuse my offer
282
00:20:33,266 --> 00:20:36,333
and at the last moment,
your internal program tells you
283
00:20:36,400 --> 00:20:37,500
not to accompany me.
284
00:20:38,100 --> 00:20:40,366
Everything seems to be
trying to hold me back,
285
00:20:40,633 --> 00:20:42,266
so I must be on the right track.
286
00:20:48,466 --> 00:20:49,700
Water is a projector
287
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
of our reality.
288
00:21:00,233 --> 00:21:01,966
The fire consumes the hologram.
289
00:21:08,700 --> 00:21:13,300
We'll only be six people
on this trip, right? Five.
290
00:21:13,733 --> 00:21:17,200
Richard stays here.
He needs to maintain my machines.
291
00:21:19,033 --> 00:21:22,533
Okay for me. But I warn you,
I've got a mean appetite.
292
00:21:22,800 --> 00:21:25,366
You'll have to provide for all
my needs and provide money.
293
00:21:26,666 --> 00:21:29,033
Food supplies are ready
294
00:21:29,300 --> 00:21:32,333
and you'll receive your
rewards as agreed upon our return.
295
00:21:32,966 --> 00:21:33,966
Let's not waste time,
296
00:21:35,500 --> 00:21:39,033
But when you plan to leave?
297
00:21:39,700 --> 00:21:42,966
Today. We'll have plenty of
time to talk during the journey.
298
00:21:44,200 --> 00:21:46,900
Pack your bags. We leave in an hour.
299
00:22:39,800 --> 00:22:43,333
Oh, at this speed. I don't think
we'll be leaving today.
300
00:22:44,833 --> 00:22:46,933
Maybe if you helped us, it would go faster.
301
00:22:48,233 --> 00:22:51,166
Sorry, but I don't get paid for that.
Adorable.
302
00:23:00,233 --> 00:23:02,166
Show me what you've got.
303
00:23:27,600 --> 00:23:30,366
Increase the yield Herbert.
We're losing altitude.
304
00:23:32,200 --> 00:23:34,433
This is it. We're here.
It's the big departure.
305
00:23:40,200 --> 00:23:42,966
I'm so excited about this
adventure, aren't you?
306
00:23:44,233 --> 00:23:46,366
You know me. I'm naturally suspicious.
307
00:23:49,566 --> 00:23:52,100
I prefer to focus on my
role as photographer
308
00:23:52,133 --> 00:23:53,833
and sailor on this expedition.
309
00:23:58,400 --> 00:23:59,766
Come on, Gustave, relax.
310
00:24:00,866 --> 00:24:02,700
Are you already worried about our survival?
311
00:24:04,333 --> 00:24:06,100
That's not really what worries me, Leah.
312
00:24:09,133 --> 00:24:10,633
Hey Gus. This ain't the love boat.
313
00:24:12,333 --> 00:24:13,833
So go to your station and guide me
314
00:24:13,833 --> 00:24:15,000
before we crash into a mountain.
315
00:24:17,533 --> 00:24:21,566
My name is Gustave,
but diminutives are fun.
316
00:24:22,200 --> 00:24:23,633
You can call me Art if you want.
317
00:24:24,433 --> 00:24:26,166
It's got a nice ring to it, doesn't it?
318
00:24:28,000 --> 00:24:29,700
Of course it sounds better than Gus.
319
00:24:33,266 --> 00:24:35,600
What did you say? What did he say?
320
00:24:38,833 --> 00:24:40,033
May 5th, 1901.
321
00:24:41,633 --> 00:24:44,133
To our surprise,
we've already left Professor
322
00:24:44,133 --> 00:24:45,300
Herbert's suspended island.
323
00:24:48,200 --> 00:24:50,800
It's strange. I don't think I even had time
324
00:24:50,800 --> 00:24:52,766
to consider the dangers involved.
325
00:24:56,366 --> 00:24:58,400
I now feel privileged to
be part of this crew
326
00:24:58,733 --> 00:25:00,900
and to be able to bear
witness for posterity.
327
00:25:15,833 --> 00:25:18,833
What's that? Stop the engines.
328
00:25:37,600 --> 00:25:39,400
I don't know who this machine belongs to,
329
00:25:39,700 --> 00:25:42,300
but in my opinion it's
lacking gears and steam.
330
00:25:45,100 --> 00:25:48,133
Gusave. Put that gun away.
Put it down right now.
331
00:25:48,533 --> 00:25:49,633
What's going on here?
332
00:25:50,900 --> 00:25:52,200
Oh, nothing. You can go to bed.
333
00:25:52,433 --> 00:25:55,033
Little Gus takes a big beating
from Grandpa Herbert.
334
00:25:57,433 --> 00:26:00,766
Arthur you'll be next on my list.
Ooh, I'm scared.
335
00:26:07,233 --> 00:26:08,800
Listen to me carefully. Gustave.
336
00:26:09,566 --> 00:26:11,633
I don't know how you brought
that revolver here,
337
00:26:12,100 --> 00:26:13,866
but if I forbid weapons on this ship,
338
00:26:14,100 --> 00:26:15,233
it's for a simple reason.
339
00:26:16,166 --> 00:26:17,933
Carrying a weapon means you're afraid.
340
00:26:19,666 --> 00:26:21,566
Herbert, they're going to pulverize us.
341
00:26:23,266 --> 00:26:25,266
If that was their intention,
they would've done it already.
342
00:26:25,933 --> 00:26:29,000
Trust me, reclaim your free will.
343
00:26:29,733 --> 00:26:31,933
Lower your weapon, change your vibrations.
344
00:26:31,966 --> 00:26:33,433
Everything will go very well.
345
00:26:43,533 --> 00:26:45,800
I must be dreaming. It's disappearing.
346
00:26:51,866 --> 00:26:54,466
Get ready now. The sun will soon set
347
00:26:54,500 --> 00:26:55,866
and temperatures will drop.
348
00:26:57,700 --> 00:26:59,433
So that's it? Case closed?
349
00:27:00,000 --> 00:27:01,833
This man will never cease to amaze me.
350
00:27:06,900 --> 00:27:09,000
You wouldn't seem worried
at all by the sight of this ship.
351
00:27:10,133 --> 00:27:14,733
So what's it all about?
I have no explanation
352
00:27:14,733 --> 00:27:16,400
to give you Dear Gusave.
353
00:27:16,933 --> 00:27:19,033
So I invite you to return to your post.
354
00:27:21,033 --> 00:27:23,200
Either this is secret human technology.
355
00:27:23,466 --> 00:27:26,133
Either this ship belongs
to another civilization
356
00:27:26,466 --> 00:27:29,800
or it's a projection of images
of a ship that doesn't exist.
357
00:27:31,966 --> 00:27:33,933
Congratulations. You are awakening
358
00:27:34,033 --> 00:27:37,766
dear Gustave. Who, where, how? What?
359
00:27:38,366 --> 00:27:41,366
The question that will really
move you forward is why.
360
00:27:42,433 --> 00:27:44,766
Gustave, can you come here for a second?
361
00:27:45,233 --> 00:27:49,533
Yes. I'll be right there.
When you took out your device
362
00:27:49,533 --> 00:27:51,366
earlier, I took the liberty
363
00:27:51,433 --> 00:27:53,333
of recording a sequence with your camera.
364
00:27:54,733 --> 00:27:57,233
I don't know if it worked,
but I thought I could write an
365
00:27:57,233 --> 00:27:59,233
article and publish some images in the
366
00:27:59,233 --> 00:28:00,333
newspaper when we return.
367
00:28:02,700 --> 00:28:07,033
Excellent idea, Leah. Alright,
let's look at the result.
368
00:28:13,266 --> 00:28:15,900
The images are blurry.
They'll be difficult to use.
369
00:28:18,466 --> 00:28:21,133
That's strange. There
wasn't that sound during the incident.
370
00:28:21,766 --> 00:28:22,866
Is it coming from the ship?
371
00:28:24,766 --> 00:28:26,733
It's a range of frequencies
that isn't perceptible
372
00:28:26,733 --> 00:28:29,300
to humans, but the device
was able to transcribe it here.
373
00:28:29,733 --> 00:28:32,333
That sounds stresses me out. It scares me.
374
00:28:35,166 --> 00:28:37,666
Yes. Fear. I'm starting to understand
375
00:28:37,666 --> 00:28:39,133
what the professor was getting at.
376
00:28:39,466 --> 00:28:42,100
Why the ship? To monitor our expedition
377
00:28:42,100 --> 00:28:43,533
and scrutinize our intentions.
378
00:28:44,333 --> 00:28:47,333
Someone wants to test our
reactions when we are scared.
379
00:29:11,500 --> 00:29:13,933
I can't believe Gustav hid
this weapon from us without
380
00:29:13,933 --> 00:29:16,366
telling us. He's right in the end.
381
00:29:17,166 --> 00:29:19,166
We all know that the
professor should have chosen,
382
00:29:19,333 --> 00:29:21,466
experienced soldiers for this expedition.
383
00:29:22,433 --> 00:29:25,033
And yet we agreed to accompany him blindly.
384
00:29:25,733 --> 00:29:29,466
- It's not logical. It's not like me.
- What do you mean?
385
00:29:30,800 --> 00:29:32,766
Listen, I'm not sure about what I'm saying,
386
00:29:34,566 --> 00:29:36,633
but I suspect the professor has hypnotized
387
00:29:36,633 --> 00:29:37,733
us to achieve his goals.
388
00:29:38,600 --> 00:29:40,366
If that were the case,
you wouldn't suspect him.
389
00:29:42,266 --> 00:29:43,500
Maybe I'm just waking up.
390
00:29:45,166 --> 00:29:47,466
A few hours ago I was in a euphoric state.
391
00:29:48,166 --> 00:29:52,500
I felt invincible. As for Arthur,
I don't trust him anymore.
392
00:29:53,033 --> 00:29:55,033
I thought he was just
teasing you about Gustave,
393
00:29:55,266 --> 00:29:56,633
but I think he really hates him.
394
00:29:58,033 --> 00:29:59,100
I think you're exaggerating.
395
00:29:59,366 --> 00:30:00,633
Besides Herbert will be able
396
00:30:00,633 --> 00:30:02,533
to handle the situation
in case of conflict.
397
00:30:03,166 --> 00:30:05,200
Look how he managed to
calm Gustave down earlier.
398
00:30:05,866 --> 00:30:07,833
He uses mental manipulation techniques.
399
00:30:09,500 --> 00:30:10,766
You've seen his extraordinary
400
00:30:10,766 --> 00:30:12,133
telekinesis abilities, haven't you?
401
00:30:13,266 --> 00:30:14,500
How did he learn all this?
402
00:30:26,766 --> 00:30:28,500
Twilight will soon spread its starry veil
403
00:30:29,300 --> 00:30:31,766
and tomorrow we'll finally
reach our destination.
404
00:30:34,933 --> 00:30:38,233
Time flies lightly and Professor
Herbert's flying ship,
405
00:30:38,633 --> 00:30:42,033
a marvel of ingenuity carries
us on a dreamlike
406
00:30:42,033 --> 00:30:43,366
journey among the clouds.
407
00:30:44,266 --> 00:30:46,500
Yet despite this sweet
illusion of security,
408
00:30:46,933 --> 00:30:49,500
I increasingly feel the
fragility of our beings in the face
409
00:30:49,500 --> 00:30:52,966
of the unknown and this
mysterious continent that seems
410
00:30:52,966 --> 00:30:53,966
to be drawing us in.
411
00:30:56,233 --> 00:30:58,566
Perhaps a good night's
rest will inspire me.
412
00:30:59,466 --> 00:31:02,400
For darkness they say, brings wisdom.
413
00:31:19,266 --> 00:31:21,800
Aren't these northern lights magnificent?
414
00:31:24,033 --> 00:31:25,966
Do you really know
what the northern lights are
415
00:31:26,066 --> 00:31:27,066
Leah dear ?
416
00:31:28,333 --> 00:31:30,433
I can't wait to hear your
explanations Professor.
417
00:31:30,866 --> 00:31:34,033
These phenomena are due to explosions
of magnetic energy.
418
00:31:35,033 --> 00:31:38,100
We are getting close to our goal.
That is what interests me.
419
00:31:39,700 --> 00:31:42,100
But doesn't that prevent you from marveling
420
00:31:42,100 --> 00:31:44,166
at the spectacle of nature?
421
00:31:44,200 --> 00:31:45,200
Beauty is
422
00:31:45,200 --> 00:31:45,833
just a program.
423
00:31:46,500 --> 00:31:48,900
You can spend hours
contemplating each element
424
00:31:48,900 --> 00:31:51,966
of the scenery, but the more you admire it,
425
00:31:52,066 --> 00:31:53,533
the more you'll become part of it.
426
00:31:54,433 --> 00:31:55,900
These bluish fluorescent waves
427
00:31:55,900 --> 00:31:58,800
are no more beautiful than
428
00:31:58,900 --> 00:32:00,000
a pale rough rock.
429
00:32:01,100 --> 00:32:04,233
I am here to see behind the scenes
430
00:32:04,233 --> 00:32:07,733
of the play, not to admire
the actor's performance.
431
00:32:10,566 --> 00:32:15,333
I am going to bed. Sweet dreams.
432
00:32:32,533 --> 00:32:33,966
On tip toe.
433
00:32:36,200 --> 00:32:37,200
What are you doing here?
434
00:32:38,833 --> 00:32:41,600
I'm traveling by your side.
435
00:32:43,566 --> 00:32:45,433
Boo.
436
00:32:45,433 --> 00:32:48,600
Get out of my life. Oh, I understand.
437
00:32:48,600 --> 00:32:51,333
Now you've made some new friends,
438
00:32:51,333 --> 00:32:55,333
you are disowning old acquaintances.
Watch out. Look out
439
00:32:55,333 --> 00:32:57,633
hothead. What do you want?
440
00:32:58,100 --> 00:33:00,233
You are finally rebelling
after so many years,
441
00:33:00,666 --> 00:33:01,800
but you thought better of it
442
00:33:01,800 --> 00:33:04,133
because it's already
too late for you and your friends.
443
00:33:04,633 --> 00:33:08,766
No, enough. Oh, he's angry.
444
00:33:10,066 --> 00:33:13,800
Alright, ladies and gentlemen,
tonight's the big show.
445
00:33:14,266 --> 00:33:17,933
This time we sink the ship
with all its occupants inside.
446
00:33:19,833 --> 00:33:21,166
I've gotta come to my senses.
447
00:33:21,366 --> 00:33:24,400
It's the northern lights
that are driving me crazy.
448
00:34:41,900 --> 00:34:43,500
My compass. I have lost my compass.
449
00:34:50,366 --> 00:34:51,733
No, it is still not that one.
450
00:34:53,800 --> 00:34:57,633
Oh, what is that?
451
00:34:58,333 --> 00:34:59,800
It looks like a reflection on glass.
452
00:35:04,033 --> 00:35:08,100
This area is completely deserted.
Is anyone there
453
00:35:15,666 --> 00:35:15,933
help?
454
00:35:16,033 --> 00:35:19,666
Help? Please help me. Help.
455
00:35:21,000 --> 00:35:24,566
Help me. I cannot find the way out.
456
00:35:27,500 --> 00:35:28,000
Help me.
457
00:35:57,500 --> 00:35:59,000
I am not calling on you to fight
458
00:35:59,500 --> 00:36:01,100
nor to conquer your territory.
459
00:36:02,833 --> 00:36:05,300
I know. You are at a
turning point in your life,
460
00:36:07,100 --> 00:36:08,733
But I don't know which way to go.
461
00:36:09,933 --> 00:36:12,233
Life will show you clear signs.
462
00:36:12,600 --> 00:36:16,166
When you are ready, it will be obvious.
463
00:36:18,200 --> 00:36:19,633
You won't have any more doubts.
464
00:36:22,000 --> 00:36:24,533
So I could get back the
lightning bolt I planted, right?
465
00:36:25,466 --> 00:36:28,733
This energy belongs to you,
but never forget that.
466
00:36:28,733 --> 00:36:29,833
If you let it fade away
467
00:36:30,133 --> 00:36:31,933
or if you choose a different frequency,
468
00:36:32,333 --> 00:36:34,033
something might steal it from you.
469
00:36:40,966 --> 00:36:42,700
It's a genuine blue dragon dear lady.
470
00:36:43,433 --> 00:36:45,033
It mustn't fall into the wrong hands.
471
00:36:49,700 --> 00:36:52,000
Gigantic creatures inhabiting
Terra Incognita.
472
00:36:53,000 --> 00:36:54,333
What if these legends were true?
473
00:37:01,100 --> 00:37:01,933
Ah.
474
00:37:23,866 --> 00:37:24,866
Help.
475
00:37:25,366 --> 00:37:29,100
Wake up. Hurry up. We're losing altitude.
476
00:37:30,133 --> 00:37:35,033
I bet that idiot fell asleep.
Oh my God. It's too late.
477
00:37:36,100 --> 00:37:38,533
Hang in there. The ship is going to crash.
478
00:37:51,833 --> 00:37:52,833
Is everybody okay?
479
00:38:02,133 --> 00:38:03,033
What happened?
480
00:38:06,700 --> 00:38:08,300
Nothing broken. Well,
481
00:38:08,300 --> 00:38:11,700
if it isn't today's hero.
You must be proud.
482
00:38:12,466 --> 00:38:15,866
You're wrong about me,
Gustave. I didn't fall asleep.
483
00:38:17,033 --> 00:38:18,166
I had a terrible headache.
484
00:38:18,166 --> 00:38:20,566
There's some strange vibrations here.
That's enough.
485
00:38:20,833 --> 00:38:24,266
We're not here to fight.
The professor needs our help.
486
00:38:44,866 --> 00:38:46,966
Go ahead professor. Lean on my shoulder.
487
00:38:48,733 --> 00:38:52,900
Oh, we are almost there.
488
00:38:53,600 --> 00:38:54,600
Ah.
489
00:39:02,033 --> 00:39:03,400
The professor's injury is serious.
490
00:39:04,400 --> 00:39:05,433
I am really worried about him.
491
00:39:07,033 --> 00:39:08,300
I hope he pulls through.
492
00:39:09,200 --> 00:39:11,833
We will not be able to
continue our mission without him.
493
00:39:17,233 --> 00:39:19,000
Whatever happens,
we are gonna have to get organized.
494
00:39:19,933 --> 00:39:22,233
Arthur wants to leave
this morning to explore the area.
495
00:39:23,266 --> 00:39:25,166
We need better shelter than these tents.
496
00:39:26,200 --> 00:39:29,533
Arthur is an idiot. We cannot trust him.
497
00:39:30,200 --> 00:39:31,533
Look what he has done to the ship.
498
00:39:39,066 --> 00:39:41,933
My ship. It was the work of a lifetime.
499
00:39:43,066 --> 00:39:44,700
What is going to become of us?
500
00:39:45,733 --> 00:39:47,566
Everything will be a right professor.
501
00:39:48,500 --> 00:39:52,700
We will find a solution.
But for now, you need to rest.
502
00:39:55,633 --> 00:39:58,566
And my briefcase.
Has anyone seen my briefcase?
503
00:39:59,133 --> 00:40:02,166
It was near me before
the ship crashed. Oh yes.
504
00:40:02,166 --> 00:40:03,333
Your mobster briefcase.
505
00:40:03,333 --> 00:40:06,566
It is right back there. You make me laugh.
506
00:40:07,033 --> 00:40:09,166
Go ahead, Arthur.
I will take over from here.
507
00:40:16,066 --> 00:40:18,200
Oh, now that is interesting.
508
00:40:18,400 --> 00:40:19,866
I really feel like showing off my legs.
509
00:40:22,066 --> 00:40:23,533
You can sleep now, professor.
510
00:40:24,100 --> 00:40:26,100
I will stay by your side to watch over you.
511
00:40:27,133 --> 00:40:28,700
Gusave has gone to get some wood.
512
00:40:29,000 --> 00:40:30,933
Rose, Arthur are
exploring the surroundings.
513
00:40:31,433 --> 00:40:32,933
Oh, don't worry.
514
00:40:33,600 --> 00:40:36,200
In less than two hours
I'll be completely back on my feet.
515
00:40:37,400 --> 00:40:41,300
Really? Any idea
what we're going to do next?
516
00:40:42,733 --> 00:40:45,633
It'll take weeks to repair the ship, even
517
00:40:45,666 --> 00:40:47,300
with the necessary equipment.
518
00:40:49,166 --> 00:40:50,833
We have a large stock of food.
519
00:40:51,366 --> 00:40:54,066
We are going to do what
others have done here before us
520
00:40:54,733 --> 00:40:57,666
when climate change
threatened the rainforest.
521
00:41:00,400 --> 00:41:02,466
Do you think there are
still shelters left from
522
00:41:02,466 --> 00:41:03,633
ancient civilizations?
523
00:41:05,300 --> 00:41:07,100
Turkey's, Cappadocia region has over
524
00:41:07,133 --> 00:41:08,500
200 underground cities.
525
00:41:09,133 --> 00:41:10,433
Derinkuyu for example,
526
00:41:10,566 --> 00:41:13,000
which goes at least 85 meters underground,
527
00:41:13,433 --> 00:41:16,000
can accommodate at
least 3000 people on eight levels
528
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
with ventilation shafts.
529
00:41:20,133 --> 00:41:21,733
Do you think humans still lived here,
530
00:41:22,733 --> 00:41:23,800
Human or otherwise?
531
00:41:24,033 --> 00:41:27,033
Life hides everywhere with my telescope.
532
00:41:27,333 --> 00:41:29,300
I observe luminous fears going in
533
00:41:29,300 --> 00:41:30,666
and out of craters on the moon.
534
00:41:31,633 --> 00:41:34,533
Incredible. You understand that
535
00:41:34,633 --> 00:41:35,633
I can't talk about this
536
00:41:35,633 --> 00:41:37,866
to arrogant ill-equipped astronomers.
537
00:41:39,233 --> 00:41:41,400
In any case, believe me, I didn't come here
538
00:41:41,400 --> 00:41:42,500
to collect fossils.
539
00:41:45,433 --> 00:41:48,033
Oh, what was that? No, it's nothing.
540
00:41:48,366 --> 00:41:50,733
Maybe a leopard seal that smelled our food.
541
00:41:52,266 --> 00:41:53,900
It's only more like a leopard than a seal.
542
00:41:54,666 --> 00:41:56,033
I'll go get Gustave's gun.
543
00:41:57,133 --> 00:42:01,533
Oh, no need. I threw it overboard.
544
00:42:15,166 --> 00:42:16,200
I have a question for you, Arthur.
545
00:42:17,033 --> 00:42:20,166
Yes. Why didn't you sell
me the Terra Incognita box?
546
00:42:21,200 --> 00:42:22,500
You could have made a lot of money.
547
00:42:24,833 --> 00:42:26,000
It's not a dragon.
548
00:42:26,700 --> 00:42:29,100
A friend, a music books
maker gave it to me.
549
00:42:29,733 --> 00:42:32,333
Customers take their
frustration out on another less
550
00:42:32,333 --> 00:42:34,233
expensive object among the antiques.
551
00:42:36,133 --> 00:42:37,233
You don't seem surprised.
552
00:42:39,366 --> 00:42:43,033
I suspected it. I wanted to
play along out of curiosity.
553
00:42:44,066 --> 00:42:46,033
But I must admit the
illusion was well executed.
554
00:42:49,000 --> 00:42:50,700
Scientists don't believe
in all that, do they?
555
00:42:52,333 --> 00:42:53,900
I'm not like most scientists.
556
00:42:55,133 --> 00:42:56,533
Some people believe they're seeing a real
557
00:42:56,533 --> 00:42:57,633
dragon and it makes them happy.
558
00:42:58,833 --> 00:43:01,800
Besides, doesn't nature
surprise us every day?
559
00:43:02,933 --> 00:43:07,300
That's true. You know,
if Leah cured her cancer,
560
00:43:07,733 --> 00:43:09,500
it wasn't just because of the emission
561
00:43:09,500 --> 00:43:11,500
of certain frequencies, but also
562
00:43:11,500 --> 00:43:13,500
because she was convinced
she would be cured.
563
00:43:14,300 --> 00:43:15,333
She believed in herself.
564
00:43:16,866 --> 00:43:18,566
Science is helpless in the face of this.
565
00:43:20,600 --> 00:43:22,533
People with whom you can have these kinds
566
00:43:22,533 --> 00:43:23,900
of conversations are very rare.
567
00:43:26,533 --> 00:43:28,333
You're a special woman Rose, aren't you?
568
00:43:29,700 --> 00:43:32,633
Did you doubt it?
I know there's good in you. Yeah.
569
00:43:33,100 --> 00:43:34,300
You just need to overcome the
570
00:43:34,300 --> 00:43:35,433
demons that are holding you back.
571
00:43:36,700 --> 00:43:39,566
You also think I'm the one
572
00:43:39,566 --> 00:43:41,166
who sank the ship, don't you,
573
00:43:42,033 --> 00:43:43,033
Arthur?
574
00:43:43,166 --> 00:43:45,800
I think life is giving us a sign.
Look up there.
575
00:43:46,833 --> 00:43:48,733
You're right. It certainly looks like
576
00:43:48,733 --> 00:43:49,766
the entrance to a cave.
577
00:43:50,533 --> 00:43:51,300
Let's take a look.
578
00:44:00,966 --> 00:44:03,966
(Shortness of breath
579
00:44:08,833 --> 00:44:10,166
It's not the cave I was planning
580
00:44:10,166 --> 00:44:11,433
to explore, but it's closer.
581
00:44:16,400 --> 00:44:18,833
It's not a cave, but a series
of underground tunnels.
582
00:44:27,033 --> 00:44:29,900
Incredible. This skull must
be nearly twice the
583
00:44:29,900 --> 00:44:31,100
size of a human skull.
584
00:44:32,066 --> 00:44:33,800
That's not very reassuring.
585
00:44:39,733 --> 00:44:43,566
Wow. There might be dozens
of miles of tunnels here.
586
00:44:45,433 --> 00:44:49,566
I bet it's close to 59 degrees Fahrenheit.
Unbelievable.
587
00:45:11,133 --> 00:45:15,333
You gotta be kidding me. Lush nature.
588
00:45:16,466 --> 00:45:17,600
It's the garden of Eden.
589
00:45:24,200 --> 00:45:25,500
It feels good to touch grass.
590
00:45:28,233 --> 00:45:31,300
Who could have imagined that
tropical species could grow
591
00:45:31,300 --> 00:45:32,333
in Antarctica?
592
00:45:33,300 --> 00:45:34,233
No one will believe me.
593
00:45:40,666 --> 00:45:42,300
One surprise after another.
594
00:45:48,533 --> 00:45:50,966
Oh, the inner sun.
595
00:45:52,666 --> 00:45:56,233
Soft but not blinding, light.
All these legends are true.
596
00:45:57,800 --> 00:45:58,933
How is this possible?
597
00:46:03,100 --> 00:46:04,566
Meditation will give me answers.
598
00:46:43,133 --> 00:46:47,300
Atlantis? No. I only see
my own mental projections.
599
00:46:48,233 --> 00:46:49,033
I have to let go.
600
00:47:03,733 --> 00:47:05,466
I feel I'm getting closer to the truth.
601
00:47:07,300 --> 00:47:08,866
The mystery is starting to unravel.
602
00:47:16,633 --> 00:47:17,333
Oh boy.
603
00:47:34,366 --> 00:47:36,200
There we go. Take it easy.
604
00:47:37,333 --> 00:47:40,433
Gustave. What are you doing here?
I almost killed you.
605
00:47:41,100 --> 00:47:42,333
You look completely dazed.
606
00:47:42,633 --> 00:47:45,300
Well, I'm sorry. I do not understand
607
00:47:45,300 --> 00:47:46,833
what happened or why I am here.
608
00:47:48,600 --> 00:47:51,200
The last thing I remember is
going out to get firewood.
609
00:47:52,933 --> 00:47:55,366
Listen, I do not feel safe here.
610
00:47:56,000 --> 00:47:57,566
We should follow Arthur and Rose's tracks.
611
00:47:58,466 --> 00:47:59,600
The professor feels much better.
612
00:48:01,233 --> 00:48:05,933
That is all I like. This is a real
antique shop.
613
00:48:10,666 --> 00:48:12,700
Too bad I cannot take all this
back to Paris.
614
00:48:13,433 --> 00:48:14,533
It would sell for a fortune
615
00:48:25,266 --> 00:48:27,000
If only the professor could see this.
616
00:48:27,833 --> 00:48:28,800
It is breathtaking.
617
00:48:32,800 --> 00:48:34,633
Look, there's some kind of hieroglyph.
618
00:48:35,833 --> 00:48:38,333
I've seen these inscriptions before,
but where?
619
00:48:40,666 --> 00:48:44,000
Oh, I've got it. It's in one of
Professor Herbert's books.
620
00:48:45,400 --> 00:48:48,766
That's strange. And what about Pegasus?
621
00:48:48,766 --> 00:48:49,766
What's he doing here?
622
00:48:51,200 --> 00:48:53,100
According to legend, Pegasus was born
623
00:48:53,100 --> 00:48:54,166
from Medusa's severe head.
624
00:48:56,433 --> 00:48:58,600
It's connected to both
water and its source.
625
00:48:59,800 --> 00:49:02,166
In Asia, it's the bearer of lightning.
626
00:49:03,233 --> 00:49:04,366
And in India it said
627
00:49:04,366 --> 00:49:06,333
that drinking from its hoof opens the mind.
628
00:49:09,133 --> 00:49:10,566
Well, sorry, I might have
629
00:49:10,566 --> 00:49:13,033
touched something I shouldn't have.
630
00:49:16,066 --> 00:49:19,366
Oh my God. That skeleton
must be at least 10 feet tall.
631
00:49:20,700 --> 00:49:22,033
10 feet is impossible.
632
00:49:22,600 --> 00:49:24,600
The mechanical strength of
human bones is limited.
633
00:49:26,133 --> 00:49:27,833
Unless we're not dealing with a human.
634
00:49:29,033 --> 00:49:33,366
What a throne. I think you're going
635
00:49:33,366 --> 00:49:34,533
to need a little help.
636
00:49:39,400 --> 00:49:40,700
Alright.
637
00:49:40,700 --> 00:49:42,866
Now I have something to show you.
638
00:49:47,766 --> 00:49:49,766
(Fainting sound
639
00:49:52,933 --> 00:49:53,133
Ooh.
640
00:51:54,166 --> 00:51:58,266
How was your trip? You are
looking well, professor.
641
00:52:01,933 --> 00:52:04,866
Thank you for that polite gesture,
your majesty.
642
00:52:05,466 --> 00:52:08,633
But I'm well aware that you've been
closely observing our
643
00:52:08,766 --> 00:52:09,766
entire journey.
644
00:52:11,866 --> 00:52:13,800
Your magnetization helps you get back
645
00:52:13,800 --> 00:52:14,900
on your feet very quickly.
646
00:52:16,400 --> 00:52:19,266
I'm eager to learn the secrets
of how it's made.
647
00:52:21,166 --> 00:52:23,466
Do you know who the men are
that move the world forward?
648
00:52:23,533 --> 00:52:27,600
Professor. They're the poets. Men capable
649
00:52:27,733 --> 00:52:31,266
of shattering reality, offering
a new vision of the world
650
00:52:31,733 --> 00:52:33,433
by shifting our perspective
651
00:52:33,666 --> 00:52:35,000
just a few degrees.
652
00:52:37,466 --> 00:52:38,866
I've grown fond of your actors
653
00:52:38,933 --> 00:52:41,333
dear Professor. I love their doubts,
654
00:52:42,500 --> 00:52:43,766
their fears, their strengths.
655
00:52:45,733 --> 00:52:47,933
My crew isn't acting apart their majesty.
656
00:52:49,333 --> 00:52:50,933
We all play a role dear professor,
657
00:52:51,200 --> 00:52:53,033
and it's when we realize we're actors
658
00:52:53,033 --> 00:52:55,666
that we can elevate the spectacle reality.
659
00:52:58,033 --> 00:53:00,466
You are a genius, an adventurer, capable
660
00:53:00,566 --> 00:53:01,633
of risking your life.
661
00:53:02,200 --> 00:53:04,900
But I'm not sure you understand
your role in this adventure.
662
00:53:06,333 --> 00:53:10,566
What do you mean?
663
00:53:10,566 --> 00:53:12,533
You and I have agreed to exchange
our knowledge.
664
00:53:13,133 --> 00:53:15,966
Your people have rejected all
your discoveries.
665
00:53:16,833 --> 00:53:19,533
Here, you'll have all the time to
continue your research
666
00:53:19,566 --> 00:53:20,766
with the help of your team.
667
00:53:21,200 --> 00:53:23,800
And there's so much to discover
about the history of our
668
00:53:23,800 --> 00:53:27,900
dear Earth. It's all within your reach,
669
00:53:28,366 --> 00:53:32,100
but the price to pay is never
returning to your lands.
670
00:53:34,866 --> 00:53:35,733
What's that noise?
671
00:53:42,200 --> 00:53:45,533
Our surveillance network has
detected an aerial intrusion.
672
00:53:46,266 --> 00:53:47,266
You were followed,
673
00:53:51,366 --> 00:53:52,933
You're mistaken, your majesty.
674
00:53:53,366 --> 00:53:54,400
I want you to know that I never
675
00:53:54,633 --> 00:53:56,033
intended to betray your trust.
676
00:53:56,400 --> 00:53:58,966
Your fellow surface dwellers
would've discovered our
677
00:53:58,966 --> 00:54:00,600
existence sooner or later.
678
00:54:00,933 --> 00:54:03,500
You still have time to honor our deal.
679
00:54:04,333 --> 00:54:06,833
Retrieve the globe of Etherion
to make us invisible
680
00:54:06,900 --> 00:54:08,433
to outside threats.
681
00:54:09,800 --> 00:54:12,066
My team is ready.
682
00:54:12,066 --> 00:54:13,066
There's one more thing.
683
00:54:13,666 --> 00:54:15,633
It is noted in our sacred texts
684
00:54:15,666 --> 00:54:19,766
that four trustworthy travelers
from the surface will usher
685
00:54:19,833 --> 00:54:21,933
in a new era of prosperity.
686
00:54:22,866 --> 00:54:24,066
But the globe is programed
687
00:54:24,066 --> 00:54:25,633
to respond only to the pure of heart.
688
00:54:27,066 --> 00:54:27,766
I trust them.
689
00:54:33,266 --> 00:54:33,633
And that's it.
690
00:54:33,700 --> 00:54:35,400
Now you know everything.
691
00:54:35,400 --> 00:54:37,766
A submarine is waiting for
you in the basement.
692
00:54:37,766 --> 00:54:40,700
It's programmed to take you to the globe.
693
00:54:41,833 --> 00:54:46,600
Can we trust you?
We all fainted except for you.
694
00:54:48,333 --> 00:54:51,733
We all passed out due to
the lack of oxygen in this cave.
695
00:54:52,733 --> 00:54:54,433
When I collapsed on this throne,
696
00:54:55,333 --> 00:54:57,900
I was immediately teleported
to their realm.
697
00:54:59,466 --> 00:55:02,366
How strange. Where did this apple
on the ground come from?
698
00:55:03,533 --> 00:55:04,533
Please? Time is of the essence.
699
00:55:04,533 --> 00:55:08,600
Everyone ready for adventure?
700
00:55:10,633 --> 00:55:12,300
Let's go check if this submarine exists.
701
00:55:12,700 --> 00:55:15,500
If it does, it's an all our best interest
702
00:55:15,500 --> 00:55:18,133
to continue this exploration
and accept this mission.
703
00:56:02,333 --> 00:56:02,733
Oh my god.
704
00:56:18,700 --> 00:56:21,633
You know what?
I've never seen anything more
705
00:56:21,633 --> 00:56:22,700
beautiful in my entire life.
706
00:56:34,533 --> 00:56:37,600
A giant octopus.
We'll have to go around it.
707
00:56:39,233 --> 00:56:41,400
Impossible. She's blocking the only
708
00:56:41,433 --> 00:56:42,433
way to our destination.
709
00:56:43,833 --> 00:56:47,400
And once again,
this submarine has no weapons.
710
00:56:49,933 --> 00:56:52,533
I know what to do. Straight ahead.
711
00:56:52,866 --> 00:56:54,000
What? She is lost her mind.
712
00:56:54,866 --> 00:56:57,166
What a brilliant idea. A suicide mission.
713
00:56:57,933 --> 00:56:59,733
A fairytale ending.
Just the way I like them.
714
00:56:59,933 --> 00:57:02,200
They lived happily
ever after and made lots of bones,
715
00:57:04,233 --> 00:57:05,233
But it's enormous.
716
00:57:06,000 --> 00:57:08,933
I don't wanna see that.
It's gonna break our submarine.
717
00:57:09,266 --> 00:57:11,633
Anyway. We have to keep moving. Oh, well.
718
00:57:11,633 --> 00:57:13,433
It's not like we signed
a contractor or anything.
719
00:57:14,133 --> 00:57:18,166
Well, I didn't sign anything.
720
00:57:19,066 --> 00:57:22,700
Sorry, Arthur. We're all in the same boat.
721
00:57:22,700 --> 00:57:23,833
Come on. Who votes for one half a lap?
722
00:57:24,566 --> 00:57:25,633
I bet the king of the world wants
723
00:57:25,633 --> 00:57:28,033
to cook up some fantastic
barbecued mammoth ribs for us.
724
00:57:28,866 --> 00:57:31,166
To be honest, I'm not
really a fan of tentacles.
725
00:57:32,000 --> 00:57:35,166
Mammoth ribs.
726
00:57:35,166 --> 00:57:39,566
Leah, I hope you know what you're doing.
727
00:57:40,866 --> 00:57:43,966
Trust me. Hey, what's the plan anyway?
728
00:57:45,300 --> 00:57:47,500
Please slow down now.
729
00:57:47,500 --> 00:57:49,000
What are you doing, Gustave?
730
00:57:49,000 --> 00:57:50,000
Are we gonna hit her?
731
00:57:51,433 --> 00:57:52,166
No, no, no.
732
00:58:09,900 --> 00:58:13,033
It is your turn, Leah. But where is she?
733
00:58:13,600 --> 00:58:14,166
Is she gone?
734
00:58:37,400 --> 00:58:41,833
Ah, Yes. We did it. We succeeded.
735
00:58:42,166 --> 00:58:43,700
That was well played.
736
00:58:43,700 --> 00:58:46,633
Look, the octopus is moving away.
We're outta danger.
737
00:58:47,533 --> 00:58:50,133
Looks like it.
738
00:58:50,133 --> 00:58:51,233
I think we've had enough
shaking for one day.
739
00:58:52,300 --> 00:58:54,233
Uh, I think this is just the
740
00:58:54,233 --> 00:58:57,533
beginning.
741
00:58:57,533 --> 00:59:00,000
End of the line. Everybody out.
742
00:59:00,066 --> 00:59:02,033
The honor's yours Gus.
Stop with that nickname.
743
00:59:02,133 --> 00:59:04,000
or I'll make steam come out of your ears.
744
00:59:08,933 --> 00:59:11,300
You don't seem to be in a hurry.
745
00:59:11,300 --> 00:59:13,133
Yeah. Easy. Easy.
746
00:59:20,800 --> 00:59:23,333
This Artist is a genius. Admire the terror
747
00:59:23,466 --> 00:59:25,500
In that look, Huh?
748
00:59:25,966 --> 00:59:27,300
Yeah. Great decor.
749
00:59:34,600 --> 00:59:38,166
The bowels of the earth. What power.
750
00:59:40,700 --> 00:59:42,900
The path continues past this narrow ledge.
751
00:59:43,533 --> 00:59:45,633
We'll have to move fast
if we don't wanna stay here.
752
00:59:46,466 --> 00:59:48,766
Alright, I'll go first. Be careful.
753
00:59:51,200 --> 00:59:55,133
May the force be with you, Luke. What?
754
00:59:55,200 --> 00:59:56,233
Nothing. Just talking to myself.
755
00:59:58,466 --> 00:59:59,766
And now it's Leah's turn
756
00:59:59,766 --> 01:00:02,766
to walk the red carpet
wearing a superb steam punk jacket.
757
01:00:02,933 --> 01:00:05,433
Woo. Oh my goodness. What class.
758
01:00:07,333 --> 01:00:10,233
Rose. Are you right?
759
01:00:11,066 --> 01:00:12,733
Come on you're almost there.
760
01:00:14,100 --> 01:00:17,200
Don't think about your fear
of heights. You'll be fine.
761
01:00:18,733 --> 01:00:23,000
Forget it, Gus. I'll handle this.
Rose, go straight ahead
762
01:00:23,000 --> 01:00:24,633
as Leah would say, and don't look down.
763
01:00:26,766 --> 01:00:28,200
I think I should become a tour guide.
764
01:00:28,200 --> 01:00:30,433
I've really got the skills, don't I?
765
01:00:30,433 --> 01:00:31,433
Come on Arthur.
766
01:00:31,433 --> 01:00:32,533
We're waiting for you.
767
01:00:33,433 --> 01:00:35,333
Oh, for me. It'll be over quickly.
768
01:00:40,833 --> 01:00:44,700
Oh yes. That happened very quickly.
Oh, what's he up to?
769
01:00:45,633 --> 01:00:46,733
He's trying to slow us down.
770
01:00:48,910 --> 01:00:52,510
Are you okay?
It's okay. I still have all my teeth.
771
01:00:55,400 --> 01:00:56,400
Oh my foot.
772
01:00:57,666 --> 01:00:59,566
This way. Follow me.
773
01:01:05,900 --> 01:01:10,200
We are in the depths of Agartha.
And yet there's a misty sky.
774
01:01:11,200 --> 01:01:12,633
It feels like we're on a movie set.
775
01:01:14,066 --> 01:01:15,500
Something's intriguing me.
776
01:01:15,633 --> 01:01:17,166
Look at those skeletons on the ground.
777
01:01:17,966 --> 01:01:21,366
They're about our size. Yes, that's true.
778
01:01:22,433 --> 01:01:24,333
We're not the only travelers
who've been here.
779
01:01:25,133 --> 01:01:27,733
I don't wanna spoil the mood,
780
01:01:28,000 --> 01:01:30,233
but I think one of those
skeletons just breathe.
781
01:01:31,166 --> 01:01:34,966
Come on. A breathing skeleton.
And with what lungs?
782
01:01:35,333 --> 01:01:38,133
Please spare us your nonsense
once and for all.
783
01:01:38,733 --> 01:01:41,500
You've already done enough. Oh yeah.
784
01:01:41,933 --> 01:01:45,033
What do you mean by that?
Maybe you'd like the two
785
01:01:45,033 --> 01:01:46,400
of us to get to the bottom of this?
786
01:01:46,400 --> 01:01:47,400
Hey, both of you
787
01:01:47,400 --> 01:01:49,033
calm down.
788
01:01:49,600 --> 01:01:51,533
Look, the globe is right in front of us.
789
01:01:52,933 --> 01:01:55,300
Remember, our hearts must
be pure to approach the globe.
790
01:01:55,966 --> 01:01:57,366
There's probably a riddle related
791
01:01:57,366 --> 01:01:58,533
to this that we need to solve.
792
01:02:02,200 --> 01:02:04,366
Wow. That was a closed call.
793
01:02:08,466 --> 01:02:12,966
Look, the skeleton. Good boy. Good boy.
794
01:02:53,066 --> 01:02:56,766
Leah, can you hear me? Leah?
795
01:03:00,866 --> 01:03:05,333
Oh yes, my prince. I'm here.
Come and rescue me.
796
01:03:06,400 --> 01:03:10,200
Imbecile. Make more noise.
I should offer you as
797
01:03:10,200 --> 01:03:11,333
a sacrifice to these skeletons.
798
01:03:11,833 --> 01:03:15,566
Where did you get these weapons?
Oh, it's quite simple.
799
01:03:15,666 --> 01:03:19,700
You know I'm battering with a skeleton.
You should try it.
800
01:03:20,133 --> 01:03:22,500
I'm sure they've got some great
pie servers for you.
801
01:03:24,433 --> 01:03:26,400
You are a coward. Give me that sword.
802
01:03:26,400 --> 01:03:27,500
You don't know how to use it.
803
01:03:28,933 --> 01:03:32,533
Ah, I'd love to, but I don't think
you can lift it.
804
01:03:33,533 --> 01:03:36,233
Ah, you traitor.
805
01:03:38,533 --> 01:03:41,866
Gustave, what's happening?
Don't let your anger explode.
806
01:03:42,566 --> 01:03:44,333
I can't stand you anymore.
807
01:03:44,333 --> 01:03:45,900
Tell me, why did you sink the ship?
808
01:03:46,900 --> 01:03:51,600
I told you it was an accident.
Come on, give it to me.
809
01:03:52,866 --> 01:03:54,500
No way. Nah.
810
01:03:58,733 --> 01:04:00,933
Can I have back the
lightning bolt I planted?
811
01:04:03,833 --> 01:04:06,166
Can I have back the lightning
bolt I planted?
812
01:04:20,766 --> 01:04:22,033
It's time to choose.
813
01:04:24,566 --> 01:04:26,566
Ah. I recognize this writing.
814
01:04:27,766 --> 01:04:32,400
It looks like ancient Greek.
Life is a series of choices
815
01:04:33,533 --> 01:04:36,733
and each choice we make
creates a new reality.
816
01:04:50,533 --> 01:04:53,933
Oh, is it me? What's going on?
817
01:05:40,466 --> 01:05:43,166
Okay, perfect. Let's see how
good you are without weapons.
818
01:05:44,600 --> 01:05:45,833
Yeah. Yeah.
819
01:05:50,666 --> 01:05:52,300
Your You are lucky you don't
get sore muscles.
820
01:06:09,500 --> 01:06:11,700
That's what I call a job well done.
821
01:06:26,633 --> 01:06:27,966
No, please, not that.
822
01:06:54,133 --> 01:06:57,100
A playing dead trick.
Classic but effective.
823
01:07:01,966 --> 01:07:05,600
Listen up. This place makes us feel our
824
01:07:05,600 --> 01:07:06,633
fear and our redeemers.
825
01:07:14,166 --> 01:07:17,166
Please help me.
826
01:07:24,933 --> 01:07:26,133
You can't trust them.
827
01:07:27,233 --> 01:07:30,000
They'll always suspect
you of sinking a ship.
828
01:07:31,366 --> 01:07:33,500
There are no traitors, no creatures.
829
01:07:33,866 --> 01:07:36,333
It's all in our minds.
830
01:07:39,433 --> 01:07:41,033
We should eliminate that traitor.
831
01:07:42,533 --> 01:07:46,566
No, that's not true.
Arthur didn't sabotage the ship.
832
01:07:48,200 --> 01:07:49,633
It's the professor.
833
01:07:50,000 --> 01:07:51,400
And Herbert set us up.
834
01:07:52,300 --> 01:07:54,000
Come on Leah. That doesn't make any sense.
835
01:07:54,766 --> 01:07:55,933
Would he like to get rid of us?
836
01:07:56,700 --> 01:07:58,400
He could have died in that accident.
837
01:07:59,600 --> 01:08:02,266
No. Remember when we saw the assistant
838
01:08:02,266 --> 01:08:03,433
coming through the portal?
839
01:08:04,266 --> 01:08:06,666
They can come here by simple teleportation.
840
01:08:08,366 --> 01:08:11,900
This wasn't an accident.
Herbert knew what he was doing.
841
01:08:13,166 --> 01:08:15,866
He prepared us for a
journey of self-discovery.
842
01:08:17,633 --> 01:08:21,133
Gustave, this shipwreck has
revealed our true personalities.
843
01:08:22,033 --> 01:08:24,033
The professor and the king
know that the four
844
01:08:24,033 --> 01:08:26,433
of us together can usher in a new era,
845
01:08:27,266 --> 01:08:30,266
but we need to support each
other and believe in ourselves.
846
01:08:31,000 --> 01:08:33,133
That's how we'll prove ourselves
worthy of their trust.
847
01:08:36,600 --> 01:08:38,433
Oh my God. Gustave, are you okay?
848
01:08:43,333 --> 01:08:44,733
Arthur ?
849
01:09:05,300 --> 01:09:09,000
I've got something to finish.
Look, Arthur, I'm sorry.
850
01:09:09,233 --> 01:09:10,333
No, Arthur, don't.
851
01:09:16,233 --> 01:09:19,133
Congratulations. Arthur, you're the best.
852
01:09:20,566 --> 01:09:23,900
Ah, we agreed. I deserve more fans.
853
01:09:25,166 --> 01:09:29,666
Yes, Arthur.
You finally believe in yourself.
854
01:09:30,100 --> 01:09:31,666
Gusave, you need to
control your inner fire.
855
01:09:33,533 --> 01:09:36,200
As for me, I need to learn
to ignore my fears
856
01:09:36,200 --> 01:09:38,466
and illusions so I can move
forward on my life path
857
01:09:38,500 --> 01:09:40,733
Leah
858
01:09:40,733 --> 01:09:42,533
Did you hear that?
859
01:09:42,533 --> 01:09:44,600
Don't move. I'll go and have a look.
860
01:10:02,866 --> 01:10:05,866
Leah
861
01:10:12,566 --> 01:10:15,833
So what was it? Everything's just fine.
The coast is clear.
862
01:10:16,133 --> 01:10:17,900
It was just some unimportant draft noise.
863
01:10:18,833 --> 01:10:20,200
But where the hell is Leah?
864
01:10:20,433 --> 01:10:23,433
That's right. Well, she was
there a moment ago.
865
01:10:24,800 --> 01:10:26,933
I think Leah is so afraid of abandonment
866
01:10:26,933 --> 01:10:29,633
that she forgets herself and
actually disappears.
867
01:10:31,066 --> 01:10:33,100
Let's close our eyes and try to connect
868
01:10:33,100 --> 01:10:34,133
with her to find her.
869
01:11:07,700 --> 01:11:11,633
Please help me Gustave.
Don't leave me alone.
870
01:11:34,000 --> 01:11:35,133
What do you expect from me?
871
01:11:37,033 --> 01:11:38,566
Now you see her too ?
872
01:11:39,866 --> 01:11:41,333
But what is she doing in those arenas?
873
01:11:42,566 --> 01:11:46,800
She's in another dimension.
Look, this entry into the arena.
874
01:11:46,866 --> 01:11:50,033
reminds me of a birth.
She finds herself alone
875
01:11:50,033 --> 01:11:51,033
in this unknown world.
876
01:11:52,333 --> 01:11:53,733
She seems completely lost.
877
01:11:54,233 --> 01:11:55,233
What's going to happen?
878
01:11:57,300 --> 01:12:00,133
It's her working on herself.
We can only encourage her.
879
01:12:12,533 --> 01:12:12,833
Leah.
880
01:12:13,233 --> 01:12:16,666
I know you feel alone in the world,
but we all do.
881
01:12:17,766 --> 01:12:20,000
This fight is just an illusion
to waste your time.
882
01:12:20,600 --> 01:12:24,866
Don't feed into the spectacle.
Get up and focus on yourself.
883
01:12:39,000 --> 01:12:42,000
Leah
884
01:12:45,000 --> 01:12:48,000
Leah
885
01:12:56,966 --> 01:12:58,900
Come on, watch this.
886
01:13:20,033 --> 01:13:22,633
Bravo. Leah. You're the best.
887
01:13:22,633 --> 01:13:25,266
I knew you could do it. Huh?
888
01:13:34,433 --> 01:13:37,933
Everything was buried inside me.
I don't belong here.
889
01:13:42,766 --> 01:13:43,733
Be quiet.
890
01:13:44,233 --> 01:13:47,333
This victory isn't legitimate.
She didn't fight.
891
01:13:52,033 --> 01:13:53,300
Let me take care of her.
892
01:13:54,000 --> 01:13:56,200
I guarantee that'll give you a great show.
893
01:13:58,266 --> 01:13:59,433
Lock her up. She's a witch.
894
01:14:00,400 --> 01:14:01,933
No, you are a witch. Yes. Sit down.
895
01:14:07,233 --> 01:14:09,133
The case of others no longer affects me.
896
01:14:16,100 --> 01:14:20,333
Wow. Leah is back.
897
01:14:20,333 --> 01:14:24,100
Here you are safe and sound Leah.
This time we all succeeded.
898
01:14:24,533 --> 01:14:25,533
How do you feel?
899
01:14:26,733 --> 01:14:30,100
I see clearly now our incarnations
are simulations.
900
01:14:31,433 --> 01:14:32,566
But to realize this,
901
01:14:33,033 --> 01:14:35,700
we must first free ourselves from
our own chains.
902
01:14:36,400 --> 01:14:38,633
Gustave, this is the most beautiful
journey of my life.
903
01:14:39,800 --> 01:14:42,700
We came here seeking new lands
and civilizations,
904
01:14:43,833 --> 01:14:47,033
but we found so much more by
freeing our inner selves.
905
01:14:48,033 --> 01:14:50,133
And you are a magnificent being.
906
01:14:55,033 --> 01:14:56,600
No, I know you look busy,
907
01:14:57,033 --> 01:14:58,566
but I'm starting to get a bit hungry.
908
01:15:00,500 --> 01:15:03,133
You're not the only one.
Let's go home, my friend.
909
01:15:03,133 --> 01:15:06,100
And forgive me,
I was blind during this adventure.
910
01:15:08,166 --> 01:15:10,200
Well, I admit that I will miss your jokes.
911
01:15:11,233 --> 01:15:13,633
I can arrange that. What would you like
912
01:15:13,633 --> 01:15:16,166
with your mammoth rib sheep's feet,
913
01:15:17,200 --> 01:15:18,733
ox hearts or rat tails?
914
01:15:19,200 --> 01:15:22,233
Eh? Oh, you disgust me.
915
01:15:24,600 --> 01:15:26,933
Oh, I do not think he
knows any vegetable names.
916
01:15:30,200 --> 01:15:32,866
You know, I think the
professor's going to be proud of us.
917
01:15:33,200 --> 01:15:34,033
Oh, I'm sure you are.
918
01:16:16,166 --> 01:16:21,033
Rose Leah, Gustav Arthur,
and my dear Professor Herbert.
919
01:16:22,233 --> 01:16:25,733
It's an honor to welcome
you here by coming this far.
920
01:16:26,200 --> 01:16:29,533
You've shown exceptional
courage that has not been in vain.
921
01:16:30,800 --> 01:16:32,800
All the spiritual knowledge you've acquired
922
01:16:32,800 --> 01:16:34,700
during this initiative journey
923
01:16:36,766 --> 01:16:39,866
will be recorded in each
crystal skull next to you.
924
01:16:42,033 --> 01:16:44,900
You have trampled on
our lands at the risk of exposing us
925
01:16:44,900 --> 01:16:47,266
to the light of day,
to the beings of the surface.
926
01:16:48,300 --> 01:16:50,300
But by bringing back the Etherion globe,
927
01:16:50,400 --> 01:16:51,666
you've ensured our safety.
928
01:16:55,133 --> 01:16:59,700
May this event mark
our eternal union. Welcome to Agartha.
929
01:17:01,300 --> 01:17:05,433
I am fire. I'm the earth.
930
01:17:08,100 --> 01:17:09,100
I am air.
931
01:17:10,600 --> 01:17:15,266
I am water. And I am ether.
932
01:17:37,233 --> 01:17:41,333
Looks like a storm's coming.
I think we should turn back.
933
01:17:45,133 --> 01:17:47,400
You are right. They must have perished
934
01:17:47,466 --> 01:17:48,733
when their ship crashed.
935
01:17:49,666 --> 01:17:53,433
There's no point in staying here.
Let's return to Paris.
68003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.