Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,765 --> 00:00:28,332
Did you take your melatonin?
4
00:00:54,619 --> 00:00:55,620
Hey, Mr. Fletcher.
5
00:00:56,360 --> 00:00:57,492
No shit from you--
6
00:00:57,666 --> 00:00:59,450
Just-- Hey!
7
00:01:00,277 --> 00:01:01,626
Would you-- would you go?
8
00:01:01,800 --> 00:01:04,151
Just get out
of the fuckin' way! Asshole!
9
00:01:05,456 --> 00:01:06,631
Jesus Christ!
10
00:01:07,676 --> 00:01:09,852
Okay,
you just stay over there. -
11
00:01:10,896 --> 00:01:13,203
All right!
12
00:01:13,377 --> 00:01:16,337
Got your ham steak, green beans,
13
00:01:16,946 --> 00:01:18,687
and I don't know what that is,
but it's yellow.
14
00:01:19,209 --> 00:01:20,863
And this is for you.
15
00:01:21,864 --> 00:01:24,040
All right. You need anything?
16
00:01:24,214 --> 00:01:26,564
- Mil--
- Oh, okay. Milk. Gotcha.
17
00:01:26,738 --> 00:01:28,305
- Uh-huh.
- Uh-- yeah.
18
00:01:28,914 --> 00:01:31,352
You all, uh, stocked up
on bendy straws?
19
00:01:32,048 --> 00:01:33,745
- Uh-huh.
- All right.
20
00:01:33,919 --> 00:01:35,965
You're the man. Be right back.
Shut up!
21
00:01:56,986 --> 00:01:59,075
Jeez...
22
00:01:59,249 --> 00:02:01,425
Who-- who was that?
23
00:02:02,470 --> 00:02:04,080
Were you a person or a computer?
24
00:02:08,345 --> 00:02:09,999
- Do I talk during the beep?
25
00:02:10,173 --> 00:02:12,393
- Oh! Oh, great!
- Okay. This one?
26
00:02:12,567 --> 00:02:15,091
No, no? Okay.
Right, what about, uh-- - I need more time
27
00:02:15,265 --> 00:02:17,485
if I'm supposedto talk during the beep!
28
00:02:17,659 --> 00:02:20,618
...no? No-- Uh, Ruth,
is there any reason
29
00:02:20,792 --> 00:02:23,882
why these can't go, like,
right here, like, within--
30
00:02:24,056 --> 00:02:25,188
No? No. Okay. All right--
31
00:02:25,362 --> 00:02:26,624
Okay, Granna, you can do it,
32
00:02:26,798 --> 00:02:28,104
just start talking.
33
00:02:28,278 --> 00:02:29,627
Here you go, Ollie.
34
00:02:29,801 --> 00:02:31,847
Just reach for it.
Come on, a little help.
35
00:02:32,456 --> 00:02:35,546
Hey! There you go.
There you go! All right, cool.
36
00:02:36,199 --> 00:02:37,940
Uh, Ollie, you're not tied off!
37
00:02:38,114 --> 00:02:40,160
- Ollie, can you help me out?
- Rufus, I'm coming!
38
00:02:40,334 --> 00:02:41,987
I-- I'll be right back. Hold on.
39
00:02:43,989 --> 00:02:46,209
That's right.We're out of dog food!
40
00:02:46,383 --> 00:02:48,820
You know what he eats!Get it on your way over!
41
00:02:49,386 --> 00:02:51,606
Well, I'm glad I got to the end of that.
42
00:03:03,922 --> 00:03:04,706
Ah.
43
00:03:15,891 --> 00:03:19,111
Yo, Trent. Dude!
44
00:03:19,634 --> 00:03:21,810
I'm awake.
45
00:03:21,984 --> 00:03:22,767
You wrapped up?
46
00:03:23,899 --> 00:03:25,422
You wrapped up yet?
47
00:03:25,596 --> 00:03:28,033
Sure. Yeah, sure.
48
00:03:28,208 --> 00:03:30,035
I'm clocking out, so start getting up.
49
00:03:30,210 --> 00:03:32,777
Oh, yeah. Sure.
50
00:03:33,517 --> 00:03:34,562
Yeah.
51
00:03:36,477 --> 00:03:39,088
- What, no long hots?
- I'm on vacation tomorrow, right?
52
00:03:39,262 --> 00:03:40,655
No waking up any earlier
than I have to.
53
00:03:40,829 --> 00:03:42,613
And the peppers wreck
your gut in the morning.
54
00:03:42,787 --> 00:03:43,832
Yeah, that,
and your grandma's bathroom.
55
00:03:44,006 --> 00:03:45,486
Mm, please don't.
56
00:03:45,660 --> 00:03:48,010
- I got bathroom duty.
- Anything substantial?
57
00:03:48,184 --> 00:03:50,795
- No, just a leaky sink.
- Ah. Well, then, I will be sure
58
00:03:50,969 --> 00:03:53,407
to leave the sink
out of it.
59
00:03:53,581 --> 00:03:55,713
- Right.
- You need me to bring anything up tonight?
60
00:03:55,887 --> 00:03:58,194
No, we should be good.
Just give me a shout when you're close.
61
00:03:58,368 --> 00:04:01,806
Will do. Ah, I'm excited
to see some trees and water.
62
00:04:01,980 --> 00:04:03,504
You know, my granna
really likes you.
63
00:04:03,982 --> 00:04:05,854
Changed the sheets
in the guest room and everything.
64
00:04:06,028 --> 00:04:07,812
How is, uh, jolly old Grandma?
65
00:04:07,986 --> 00:04:10,380
Well, she's... family.
66
00:04:11,076 --> 00:04:13,035
You find the courage
to pitch her Shady Aches yet?
67
00:04:13,209 --> 00:04:16,560
- Acres, and, uh, no, not yet.
- It's still called Shady?
68
00:04:16,734 --> 00:04:19,041
Well, Aches is probably
more appropriate. - Right?
69
00:04:21,696 --> 00:04:24,133
You know, if she could be,
like, 90 miles closer,
70
00:04:24,307 --> 00:04:27,223
so I could see her 90% less,
that would be ideal.
71
00:04:28,006 --> 00:04:30,879
What is it, a two-hour drive?
So, that's like... - And some change.
72
00:04:31,053 --> 00:04:33,969
...five hours of driving a day,
plus van duty.
73
00:04:34,143 --> 00:04:36,450
Eh. I like audiobooks.
74
00:04:36,624 --> 00:04:39,453
The lengths we'll go to avoid
talking to loved ones. - Yep.
75
00:04:39,627 --> 00:04:42,412
Hey, why don't you get her here
so you don't have to listen to audiobooks and shit.
76
00:04:42,586 --> 00:04:45,110
Mm! I can get hungover again.
77
00:04:45,285 --> 00:04:47,287
Think of all the long hots
you could eat.
78
00:04:47,461 --> 00:04:50,115
You know what?
79
00:04:50,290 --> 00:04:51,987
By all means,
blow up my granna's toilet.
80
00:04:52,161 --> 00:04:54,381
I will take you up on that,
but I can shit in the woods.
81
00:04:54,555 --> 00:04:56,600
- You're a bear.
- Oh, that is unbearable.
82
00:04:56,774 --> 00:04:58,298
Well, you just
gotta bear with me. - Oh, that's
83
00:04:58,472 --> 00:04:59,951
- my cross to bear.
- To bear, yeah, yeah.
84
00:05:00,125 --> 00:05:02,780
And all the while,
we will have to get
85
00:05:02,954 --> 00:05:05,479
our bearings straight
while witnessing a... - Okay.
86
00:05:05,653 --> 00:05:08,438
...an actual bear,
uh-- I'm done. No. - Uh-huh. Oh, come on!
87
00:05:08,612 --> 00:05:10,440
You're doing "beary" good,
JT, "beary" good. - Mm,
88
00:05:10,614 --> 00:05:12,573
- mm-mm. Bear, bear, bear.
- Bear, bear, bear.
89
00:05:12,747 --> 00:05:14,488
Bear yourself. -
90
00:05:17,882 --> 00:05:20,189
Forty-nine...
91
00:05:21,712 --> 00:05:22,757
...50.
92
00:05:55,746 --> 00:05:57,531
Book seven and finale
93
00:05:57,705 --> 00:05:59,837
ofThe Wizard Wars heptalogy.
94
00:06:00,447 --> 00:06:02,536
Chapter 1. "The moon is full
95
00:06:02,710 --> 00:06:05,974
as the thunderous bellowsof the Fire Clan of wizards
96
00:06:06,148 --> 00:06:08,324
prepare for the inevitable.
97
00:06:08,498 --> 00:06:12,328
With lava-forged ironboiling an ocean of swords,
98
00:06:12,502 --> 00:06:14,591
the portent clouds under the sun
99
00:06:14,765 --> 00:06:16,854
- cast a shadow of war."
100
00:06:17,028 --> 00:06:21,206
Chapter 23. "With an invadingterra-truck caravan,
101
00:06:21,381 --> 00:06:24,122
Chambers' endurance foundan unlikely alliance
102
00:06:24,296 --> 00:06:27,256
with the Obsidian Houndof the Obsidian Desert.
103
00:06:27,952 --> 00:06:30,912
With trauma in the footprintsof his life,
104
00:06:31,086 --> 00:06:34,045
- and a revitali--"- Chapter 54.
105
00:06:34,219 --> 00:06:36,657
"Chambers,the Grand Iron Wizard,
106
00:06:36,831 --> 00:06:39,050
stood to claim his birthright,
107
00:06:39,224 --> 00:06:41,401
siphoning his aptitudeof struggle
108
00:06:41,575 --> 00:06:44,273
for the sakeof his precarious lineage.
109
00:06:44,447 --> 00:06:47,494
With an invading terra-truckcaravan, Chambers--"
110
00:07:48,380 --> 00:07:50,861
Ha! Too slow,
you mangy-- mother--
111
00:07:51,862 --> 00:07:53,255
of my mother. Hey, Granna.
112
00:07:53,429 --> 00:07:54,691
Take this upstairs.
113
00:07:55,518 --> 00:07:57,912
Right.
Jeez. You can start with "Hi."
114
00:07:58,086 --> 00:08:00,305
Wha-- why you need a "Hi"?
115
00:08:00,480 --> 00:08:02,656
Hmm. I see you finished him.
116
00:08:02,830 --> 00:08:05,223
Her. She was a mama.
117
00:08:05,397 --> 00:08:08,009
Five cubs. Most he's ever seen.
118
00:08:08,183 --> 00:08:09,924
- Really?
- Mm-hmm. My Francis,
119
00:08:10,098 --> 00:08:12,709
he hiked eight miles
in Sierra Nevada
120
00:08:12,883 --> 00:08:15,233
with her head and pelt
strapped to his back.
121
00:08:15,407 --> 00:08:17,192
I thought it was illegal
to hunt a mother and her cubs,
122
00:08:17,366 --> 00:08:19,455
- not to mention...
- Huh?
123
00:08:19,629 --> 00:08:21,892
I'm saying,
I thought it was illegal,
124
00:08:22,066 --> 00:08:24,504
- like, you couldn't kill-- Mm.
- It-- it is.
125
00:08:24,678 --> 00:08:28,290
- Damn, cubs. Sorry.
- The brats ate her headless body.
126
00:08:28,464 --> 00:08:32,250
- Jesus. Nothin'.
- What? Huh?
127
00:08:32,424 --> 00:08:33,730
No, no, no, no, no, no.
What'd you say?
128
00:08:33,904 --> 00:08:35,166
I didn't really say
anything, Granna--
129
00:08:35,340 --> 00:08:36,864
Get that upstairs!
130
00:09:02,498 --> 00:09:03,847
Not cool, Grandpop.
131
00:09:16,730 --> 00:09:19,341
Hey! Are you cooking?
132
00:09:22,562 --> 00:09:23,519
Granna!
133
00:09:24,868 --> 00:09:28,611
Wha-- why, why you cooking?
I-- I brought... dinner.
134
00:09:28,785 --> 00:09:29,830
Rufus is outside?
135
00:09:30,004 --> 00:09:32,441
- Yeah.
- Bring him in.
136
00:09:33,268 --> 00:09:35,749
He's fine
out there for a while.
137
00:09:36,271 --> 00:09:39,579
Nonsense. Just go get him.
138
00:09:39,753 --> 00:09:41,624
Granna, Rufus doesn't like me.
139
00:09:43,017 --> 00:09:45,846
So? Lots of folks
don't like you.
140
00:09:48,370 --> 00:09:51,416
- What's cooking?
- Chicken corn chowder.
141
00:09:53,331 --> 00:09:56,770
- Is there any chicken?
- Mm-mm. All out.
142
00:09:58,598 --> 00:10:02,297
Well, then it's just
corn, right? - What?
143
00:10:03,559 --> 00:10:07,737
I'm saying,
if there's no chicken, isn't it just corn chowder?
144
00:10:07,911 --> 00:10:10,392
Don't be dim.
Don't have no corn.
145
00:10:12,089 --> 00:10:13,264
Go get Rufus.
146
00:10:22,534 --> 00:10:25,233
You either getting faster
or I'm getting slow-- Oh, shit!
147
00:10:30,064 --> 00:10:31,195
I don't like you.
148
00:10:34,372 --> 00:10:35,460
But you...
149
00:10:49,692 --> 00:10:52,956
- Hmm?
- Can you actually see with those?
150
00:10:55,567 --> 00:10:59,659
You know, Grandpop's glasses.
Do they actually help you see?
151
00:11:01,312 --> 00:11:03,184
- I see enough with them.
- Are you sure?
152
00:11:03,358 --> 00:11:06,230
- Carl says they'll do.
- Who's Carl?
153
00:11:06,796 --> 00:11:08,668
Young man
that gets my groceries.
154
00:11:09,146 --> 00:11:14,064
- Oh, well, he would know.
- He's in medical school, getting a bona fide livin'.
155
00:11:15,109 --> 00:11:18,112
- Well, I get a bona fide--
- Did you look at the sink?
156
00:11:18,286 --> 00:11:20,680
I just got here, Granna!
I just need a minute, okay?
157
00:11:20,854 --> 00:11:21,681
Fine.
158
00:11:22,725 --> 00:11:24,727
- It's upstairs.
- I know.
159
00:11:26,207 --> 00:11:27,904
Will that knee
let you get up there?
160
00:11:28,470 --> 00:11:30,864
Granna, I just came
from the attic. - Fine.
161
00:11:32,387 --> 00:11:34,171
I know that knee
gives you trouble.
162
00:11:34,345 --> 00:11:36,130
Well, it hasn't
stopped me so far.
163
00:11:36,304 --> 00:11:39,481
Don't know about that.
164
00:11:41,048 --> 00:11:42,876
Hold on.
165
00:11:43,050 --> 00:11:46,967
Give me this.
So, where are you?
166
00:11:47,141 --> 00:11:49,143
Here? Well...
here looks good. -
167
00:11:49,317 --> 00:11:51,798
All right.
168
00:11:53,800 --> 00:11:56,541
"In the time between heartbeats,
169
00:11:56,716 --> 00:11:59,849
I went from loathing this moment
to carnal anticipation.
170
00:12:01,416 --> 00:12:04,288
'I think I'm gonna leave,'
I lied to Philip.
171
00:12:05,768 --> 00:12:07,944
'Of course I know
you're just around the corner,
172
00:12:08,771 --> 00:12:10,686
but if you'd like a ride,'
Philip said.
173
00:12:10,860 --> 00:12:13,384
As I felt his throbbing phallus
174
00:12:13,558 --> 00:12:17,214
pulsag-- pulsate against
my moistening thigh,
175
00:12:17,388 --> 00:12:19,129
it was then I knew
I was going to take a ride,
176
00:12:19,303 --> 00:12:21,175
but not the ride
he was suggesting--"
177
00:12:21,349 --> 00:12:24,352
I'm gonna go look at the sink.
178
00:12:25,266 --> 00:12:26,833
It's upstairs!
179
00:12:27,007 --> 00:12:30,140
Still? Okay, yeah. Good, gotcha. All right.
180
00:12:30,314 --> 00:12:31,141
Mm.
181
00:12:35,189 --> 00:12:36,494
Sink, rum.
182
00:12:36,668 --> 00:12:38,148
Rum, sink.
183
00:12:49,856 --> 00:12:52,075
♪ My dear ♪
184
00:12:52,641 --> 00:12:55,296
♪ Listen here ♪
185
00:12:55,470 --> 00:12:58,386
♪ I know it's not right to see ♪
186
00:12:58,560 --> 00:13:01,606
- ♪ Fellas losing jobsand people... ♪ -
187
00:13:01,781 --> 00:13:03,913
...oh! Hey, rum, how you doing?
188
00:13:05,393 --> 00:13:09,701
- Mm.
- ♪ Ooh, and it's gettingso hard for me to see ♪
189
00:13:09,876 --> 00:13:15,925
- ♪ The good, the bad, the uglykeep my focus ♪ - Mm.
190
00:13:18,449 --> 00:13:21,888
- ♪ And I know sometimes ♪
191
00:13:22,062 --> 00:13:25,021
- ♪ The world can be so hard ♪
- Oh.
192
00:13:25,195 --> 00:13:27,894
♪ And reach down to find ♪
193
00:13:28,068 --> 00:13:30,810
♪ The good in your heart ♪
194
00:13:30,984 --> 00:13:33,464
♪ And bring light to dark ♪
195
00:13:33,638 --> 00:13:36,903
♪ All you need to do is see ♪
196
00:13:37,077 --> 00:13:41,951
- ♪ That only lovewill help us overcome... ♪ -
197
00:14:31,522 --> 00:14:32,349
Ugh.
198
00:15:00,856 --> 00:15:02,727
Oh, sweet baby Jesus--
199
00:15:22,269 --> 00:15:24,097
That's how we do! Showed you up!
200
00:15:24,619 --> 00:15:26,795
Oh!
Guys, is it bloody?
201
00:15:27,665 --> 00:15:29,972
I think that I got him bad.
Did I get him bad?
202
00:15:30,581 --> 00:15:32,670
Is he dead?
203
00:15:33,584 --> 00:15:35,238
I wasn't even aiming.
204
00:15:36,805 --> 00:15:37,806
Oh, man!
205
00:15:38,328 --> 00:15:39,939
Hey, watch out!
206
00:15:47,294 --> 00:15:50,906
Oh, my God! Wha--
what is happening?
207
00:15:51,080 --> 00:15:54,301
Hey, asshole, I'm gonna need you to shut the fuck up.
208
00:15:54,779 --> 00:15:57,217
- What was that?
- Uh, nothing, Granna.
209
00:15:57,391 --> 00:15:59,393
I need to doctor!
210
00:15:59,567 --> 00:16:01,482
Did you hear that?
211
00:16:01,656 --> 00:16:04,659
Uh, no, no.
I didn't hear anything.
212
00:16:04,833 --> 00:16:07,488
Did you hear the part about shutting fucks up?
213
00:16:09,490 --> 00:16:12,319
- Is that Rufus?
- Uh, uh-- n-- no, no,
214
00:16:12,493 --> 00:16:14,712
- it's, it's just, uh--
- Why are we whispering?
215
00:16:14,886 --> 00:16:16,932
I was, I was taking out
the trash and, uh,
216
00:16:17,106 --> 00:16:19,935
and I dropped a, a piece
of garbage on the floor.
217
00:16:20,109 --> 00:16:21,893
I'm gonna,
I'm gonna toss it out.
218
00:16:22,068 --> 00:16:23,547
- Of course you did.
- No! Oh, God, no!
219
00:16:23,721 --> 00:16:26,376
Come on, you're almost out--
220
00:16:37,474 --> 00:16:39,868
I really shouldn't be drunk for this.
221
00:16:43,002 --> 00:16:45,830
Oh, God...
222
00:16:47,267 --> 00:16:50,139
Come on, Carl,
let's go. -
223
00:16:52,489 --> 00:16:55,275
Ted!
224
00:16:55,449 --> 00:16:56,711
Come on!
225
00:16:56,885 --> 00:16:59,583
Pulled down the shade...
226
00:17:00,584 --> 00:17:02,064
Oh.
227
00:17:03,370 --> 00:17:04,936
Oh, fuck.
228
00:17:05,111 --> 00:17:07,069
I'm sorry, Ted.
229
00:17:07,243 --> 00:17:10,768
Oh, g-- great idea
on the masks, you dipshit!
230
00:17:11,247 --> 00:17:15,077
Hey, man, we all agreed on masks,
231
00:17:15,251 --> 00:17:19,473
- and we all agreed on the theme.
- How about a theme of three people who can fucking see?
232
00:17:20,213 --> 00:17:22,389
Ah! Hey,
just hold still, okay? -
233
00:17:22,563 --> 00:17:24,260
I'm trying to remember
splint day. Kim?
234
00:17:24,434 --> 00:17:26,436
Kim, do we have
any popsicle sticks, please?
235
00:17:27,176 --> 00:17:29,178
Thank you. Thank you.
236
00:17:29,352 --> 00:17:32,094
Oh, God! Don't worry,
it's not as bad as being figuratively...
237
00:17:32,268 --> 00:17:33,965
and literally
stabbed in the back!
238
00:17:34,140 --> 00:17:36,316
Ugh! I said I was sorry!
239
00:17:37,273 --> 00:17:40,146
You say sorry
for spilling sweet tea, not for stabbing somebody!
240
00:17:40,320 --> 00:17:42,365
- Oh, God!
- Oh, I'm sorry. Sir, please hold still.
241
00:17:42,539 --> 00:17:44,367
Nobody get more hurt than this,
242
00:17:44,541 --> 00:17:46,456
because if you do,
I'm gonna be completely lost.
243
00:17:46,630 --> 00:17:48,067
So, what the hell was that?
I thought you said
244
00:17:48,241 --> 00:17:50,156
that it was just a little,
old, lonely lady.
245
00:17:50,852 --> 00:17:51,722
It is.
246
00:17:52,549 --> 00:17:55,117
Okay. So,
who's her Terminator dude?
247
00:17:55,900 --> 00:17:58,164
I don't know. Maybe a neighbor or something?
248
00:17:58,729 --> 00:18:00,949
- What?
- Maybe a neighbor or something.
249
00:18:01,123 --> 00:18:03,038
- What?
- Maybe a neighbor or something.
250
00:18:03,212 --> 00:18:05,606
Take off the fucking mask,
so I can hear you!
251
00:18:05,780 --> 00:18:07,477
M-- maybe a neighbor or somethin--
252
00:18:10,393 --> 00:18:12,526
God, we've gotta do this
before Stan gets here! - All right.
253
00:18:12,700 --> 00:18:14,005
- No!
- That's, that's not gonna happen.
254
00:18:14,180 --> 00:18:15,833
No, we are calling
this whole thing off.
255
00:18:16,399 --> 00:18:18,967
- What? Why?
- Because the plan incorporated
256
00:18:19,141 --> 00:18:23,189
- a little old lady.
- Uh, a little, old, lonely lady.
257
00:18:23,363 --> 00:18:27,062
- Yeah, not a Terminator dude.
- It's just some piney dropping off of moonshine, okay?
258
00:18:27,236 --> 00:18:30,021
- We'll be all right!
- Really? Because he ragdolled us.
259
00:18:30,196 --> 00:18:32,937
Yeah, 'cause he had
the element of surprise, Kim!
260
00:18:33,112 --> 00:18:35,375
Uh, plus a 40-pound
surplus of muscle mass.
261
00:18:35,549 --> 00:18:38,682
- Mm-hmm. And probably Satan.
- What?
262
00:18:38,856 --> 00:18:40,031
- Kim.
- Must be his car, right?
263
00:18:41,337 --> 00:18:43,470
Oh, God. T-- Ted, give me your hand.
264
00:18:43,644 --> 00:18:45,689
You see that wolf head
and the jar of eyes,
265
00:18:45,863 --> 00:18:48,127
and I'm pretty sure
he was wearing a pentagram.
266
00:18:48,779 --> 00:18:50,607
- Think about it.
- You're not pretty sure of anything.
267
00:18:50,781 --> 00:18:52,653
You couldn't see anything
'cause of the fucking masks,
268
00:18:52,827 --> 00:18:54,307
- Carl!
- Deep in the woods like this?
269
00:18:54,481 --> 00:18:56,700
This is where Satanists
go to have orgies
270
00:18:56,874 --> 00:18:58,659
with goat sluts
and bathe in fetus blood.
271
00:19:02,010 --> 00:19:04,230
- Goat sluts?
- Goats that are sluts.
272
00:19:05,231 --> 00:19:08,321
Can a-- can a goat be a slut?
273
00:19:08,495 --> 00:19:10,932
N--
Hey, hey, hey, hey. - Yes, Ted!
274
00:19:11,106 --> 00:19:14,153
Can we all just cool it with,
with the slutty goats for a second?
275
00:19:14,327 --> 00:19:16,590
All right? We,
we gotta get out of here
276
00:19:16,764 --> 00:19:18,505
'cause he's probably
gonna call the police.
277
00:19:18,679 --> 00:19:20,376
He can't call the police because
I actually did something right
278
00:19:20,550 --> 00:19:22,639
and I cut the phone cord.
279
00:19:22,813 --> 00:19:25,381
Ah! That's, uh,
that's great, yeah.
280
00:19:25,555 --> 00:19:27,601
But, uh,
it's probably safe to say
281
00:19:27,775 --> 00:19:29,646
that your satanic
Terminator dude
282
00:19:29,820 --> 00:19:31,822
did not travel back from 1984.
283
00:19:31,996 --> 00:19:33,476
Oh, it's also
probably safe to say
284
00:19:33,650 --> 00:19:35,957
that that's his
fucking phone, Carl!
285
00:19:37,045 --> 00:19:38,089
B-- but--
286
00:19:50,101 --> 00:19:52,843
So, how's
your pornography, Granna?
287
00:19:54,889 --> 00:19:57,544
Ooh! You smell like hooch.
288
00:19:57,718 --> 00:20:00,982
Well, a little
helps me plumb... -
289
00:20:01,156 --> 00:20:03,724
...and, you know,
punch homicidal home invaders.
290
00:20:04,290 --> 00:20:06,205
- Hmm?
- Nothing.
291
00:20:07,858 --> 00:20:10,992
The lavatory better be ready in time for my bath!
292
00:20:14,213 --> 00:20:16,040
This night won't end well.
293
00:20:30,794 --> 00:20:31,795
Okay.
294
00:20:33,580 --> 00:20:34,494
Ammo.
295
00:20:36,017 --> 00:20:37,236
Puzzle pieces.
296
00:20:38,541 --> 00:20:41,892
As... puzzle pieces...
297
00:20:42,763 --> 00:20:43,677
...ammo.
298
00:20:46,201 --> 00:20:47,333
Here we go.
299
00:20:58,648 --> 00:20:59,867
Probably gonna die.
300
00:21:15,883 --> 00:21:17,537
Hey, Granna. How's it going?
301
00:21:19,321 --> 00:21:20,888
Gonna start ladling.
302
00:21:21,062 --> 00:21:22,977
All right. Smells good!
303
00:21:24,848 --> 00:21:26,502
I said... smells good.
304
00:21:27,808 --> 00:21:30,027
Okay. I'm gonna go to my car.
305
00:21:41,256 --> 00:21:43,650
And... that's him.
306
00:21:52,093 --> 00:21:53,137
Uh-huh.
307
00:21:59,927 --> 00:22:01,972
Oh, shit.
308
00:22:03,496 --> 00:22:05,846
Oh, shit.
309
00:22:09,719 --> 00:22:10,894
What the fuck?
310
00:22:12,766 --> 00:22:15,725
- Can you believe this?
- It's a spit in your fuckin' face,
311
00:22:15,899 --> 00:22:18,075
- is what it is.
- Language, please.
312
00:22:18,249 --> 00:22:20,687
And this was supposed to be
the down payment gig.
313
00:22:21,340 --> 00:22:24,299
Never send candy-asses
to do bad-asses job. - God, there you go again--
314
00:22:25,431 --> 00:22:27,476
Oh, Jiminy Christmas!
315
00:22:33,526 --> 00:22:34,570
Okay.
316
00:22:39,967 --> 00:22:42,056
Wow, you're pretty strong.
Emphasis on--
317
00:22:47,888 --> 00:22:49,585
You okay?
318
00:22:49,759 --> 00:22:51,674
- You're pointing a gun at me.
- Well, yeah, well,
319
00:22:51,848 --> 00:22:53,589
but, you know--
320
00:22:55,765 --> 00:22:56,723
I gotta go.
321
00:23:02,032 --> 00:23:04,557
Ha! That's three for three,
you literal son of a...
322
00:23:05,906 --> 00:23:10,084
- ...bitch.
- You're gosh darn right, I'm your bitch.
323
00:23:11,477 --> 00:23:13,043
Now, why don't you
come over here
324
00:23:13,217 --> 00:23:16,395
and wrap your lips
around this sweet justice?
325
00:23:16,569 --> 00:23:18,788
'Cause I'm gonna-- I'm gonna--
326
00:23:18,962 --> 00:23:20,747
I'm about-- I--
boy, am I gonna put--
327
00:23:20,921 --> 00:23:23,793
No, all right, all right.
Come on, cut it out.
328
00:23:24,315 --> 00:23:26,405
All right, no. Okay,
that's not-- you're--
329
00:23:29,625 --> 00:23:31,932
Oh, God--
I could shoot you!
330
00:23:32,106 --> 00:23:36,850
Come on, would you stop?
Just-- I'm gonna-- I could put a hole in you!
331
00:23:37,894 --> 00:23:42,159
Come on, let go.
Oh, mother of pearl!
332
00:23:43,073 --> 00:23:45,206
Did anybody bring any bug spray?
333
00:23:48,165 --> 00:23:50,037
Okay, we just have to focus
334
00:23:50,211 --> 00:23:53,780
and stay calm and--
335
00:23:55,085 --> 00:23:56,522
Son of a bitch!
336
00:23:58,001 --> 00:23:59,089
Oh!
337
00:24:02,223 --> 00:24:03,746
Oh, I've got mouths to feed!
338
00:24:05,095 --> 00:24:07,489
Chowder N-O-W.
339
00:24:12,363 --> 00:24:13,452
Does anyone know
what's happening?
340
00:24:15,018 --> 00:24:16,542
Stan, are you okay?
341
00:24:16,716 --> 00:24:19,153
Oh.
342
00:24:20,502 --> 00:24:22,112
Boy, sure am hungry.
343
00:24:23,244 --> 00:24:24,114
Huh?
344
00:24:25,638 --> 00:24:26,465
Hungry.
345
00:24:27,553 --> 00:24:29,816
- Stop mumbling so much.
- Hmm.
346
00:24:31,078 --> 00:24:31,948
Looks good.
347
00:24:41,088 --> 00:24:43,699
Granna,
you ever think about moving?
348
00:24:45,396 --> 00:24:47,921
- Huh?
- You know, living somewhere else.
349
00:24:48,443 --> 00:24:50,358
- Moving?
- Yeah, yeah.
350
00:24:51,054 --> 00:24:53,056
You know,
somewhere more comfortable.
351
00:24:54,362 --> 00:24:57,757
- I am comfortable.
- Or ma-- maybe I should say more convenient.
352
00:24:57,931 --> 00:24:59,976
Wha--
what are you getting at?
353
00:25:00,499 --> 00:25:04,415
Well... it's just,
you're just so far away from grocery stores,
354
00:25:04,590 --> 00:25:07,331
doctors, cell service,
restaurants...
355
00:25:08,637 --> 00:25:10,509
- ...police.
- Huh?
356
00:25:10,683 --> 00:25:14,382
I mean, what if there's,
uh, n-- an emergency?
357
00:25:15,426 --> 00:25:17,907
- Like what?
- Well, what if you fall down the stairs?
358
00:25:18,081 --> 00:25:21,389
- Well, you'd help me.
- But, but Granna, wh-- what if I'm not around?
359
00:25:21,563 --> 00:25:24,305
Well, why wouldn't you be?
Are you okay?
360
00:25:24,479 --> 00:25:26,350
Granna, it's just that--
it's just--
361
00:25:27,003 --> 00:25:28,439
It's a lot to get here.
362
00:25:29,136 --> 00:25:30,093
Oh.
363
00:25:31,094 --> 00:25:32,269
So...
364
00:25:33,053 --> 00:25:35,316
...it's inconvenient for you.
That's what you're getting at.
365
00:25:35,490 --> 00:25:38,928
- No!
- I am inconvenient.
366
00:25:39,102 --> 00:25:42,453
- Granna!
- Yeah. Well, I'm not about to leave here.
367
00:25:42,628 --> 00:25:45,021
All of Francis' stuff is here.
368
00:25:45,587 --> 00:25:47,981
And I'm not going south,
like your mother.
369
00:25:48,155 --> 00:25:49,852
- My mother?
- Mm-hmm.
370
00:25:50,026 --> 00:25:52,507
You mean your daughter?
371
00:25:53,856 --> 00:25:58,382
She just up and left us here
to die, for all she knows.
372
00:25:59,775 --> 00:26:03,083
When I do die,
it's gonna be here in my bed.
373
00:26:03,257 --> 00:26:04,911
In our bed, Francis.
374
00:26:05,868 --> 00:26:08,567
What? Granna,
that's not what I mean. It's not--
375
00:26:10,917 --> 00:26:13,572
- All right.
- Now, why are you jabbering?
376
00:26:14,398 --> 00:26:15,922
Nothing, nothing.
377
00:26:16,096 --> 00:26:17,924
You know,
but you might get your wish.
378
00:26:18,533 --> 00:26:20,970
I'll be back.
379
00:26:36,203 --> 00:26:37,508
I'm not a bad shot.
380
00:26:38,988 --> 00:26:41,251
Uh, h-- how not bad?
381
00:26:42,513 --> 00:26:43,427
I've got a ribbon.
382
00:26:44,864 --> 00:26:46,996
- So?
- It's a marksmanship ribbon.
383
00:26:47,170 --> 00:26:51,261
It's not fancy, but it means
I'm officially not a bad shot.
384
00:26:53,176 --> 00:26:56,876
All right. Well, damn!
That is, uh...
385
00:26:58,225 --> 00:27:00,706
- ...it's not bad.
- Both hands.
386
00:27:01,881 --> 00:27:04,100
I'd love to, but, um, I was...
387
00:27:04,971 --> 00:27:06,973
- ...stabbed earlier!
- Oh, yeah, right.
388
00:27:08,975 --> 00:27:11,586
Listen, buddy, we can,
we can make this real easy for you.
389
00:27:11,760 --> 00:27:14,720
Uh, we can make this real easy
for everyone if you just leave.
390
00:27:14,894 --> 00:27:16,373
Or you can leave
with your grandma.
391
00:27:16,547 --> 00:27:18,419
Or you can get shot
with your own gun.
392
00:27:18,593 --> 00:27:22,423
It's actually Stan's gun,
but, uh, all right, message received.
393
00:27:23,990 --> 00:27:26,557
Buddy, we just wanna ransack
something inside the house real quick.
394
00:27:27,341 --> 00:27:29,822
- What's inside the house?
- You can even hang on to the gun!
395
00:27:30,431 --> 00:27:32,041
You and your grandma,
you can sit on the porch,
396
00:27:32,215 --> 00:27:33,869
and, and we'll go in there,
we'll do our business,
397
00:27:34,043 --> 00:27:35,828
it'll take 45 minutes max.
398
00:27:36,002 --> 00:27:38,482
Huh? And then,
we'll get out of your hair.
399
00:27:38,657 --> 00:27:39,832
We'll even clean up
after ourselves.
400
00:27:40,006 --> 00:27:42,008
Okay. I can hold on to the gun?
401
00:27:43,096 --> 00:27:46,447
Sure, man, yeah!
You can hang on to the gun.
402
00:27:46,969 --> 00:27:49,493
Uh, look, w-- we'll
congregate out front, huh?
403
00:27:49,668 --> 00:27:52,453
And you and your grandma
can set yourself up with some sweet tea.
404
00:27:52,627 --> 00:27:55,195
We'll get inside there,
we'll do our business, and we'll get outta your hair
405
00:27:55,369 --> 00:27:58,241
'cause the last thing
that we want
406
00:27:58,415 --> 00:28:00,896
is for anyone else to get hurt.
407
00:28:01,767 --> 00:28:05,205
- Oh, shit. Just go help.
- Nice shot, Jan!
408
00:28:12,429 --> 00:28:15,084
How's that marksmanship ribbon
working out for you now, fucker?
409
00:28:20,611 --> 00:28:22,657
I'm on it. Kinda excited
to get the granny! - Get t--
410
00:28:22,831 --> 00:28:25,660
It's like a final boss,
you know what I mean? -
411
00:28:28,619 --> 00:28:30,621
Stan!
412
00:28:31,971 --> 00:28:34,451
Stan? Who's a good dog.
How you doing? -
413
00:28:34,625 --> 00:28:37,367
You, you good? Oh, good boy!
414
00:28:37,541 --> 00:28:41,763
Who's a good boy? Stan?
Who's th-- who, who's a good boy?
415
00:28:41,937 --> 00:28:45,201
Oh, who's a good b--
Ye-- Yes, yo--
416
00:28:50,859 --> 00:28:54,036
Oh! Oh, God! Oh, my God!
417
00:28:54,210 --> 00:28:57,561
Stan! Stan!
418
00:28:57,736 --> 00:29:00,651
Oh! Oh, my God! Oh!
419
00:29:00,826 --> 00:29:03,567
Fuck! Stan! Stan!
420
00:29:07,093 --> 00:29:09,704
Rufus? Simmer down!
421
00:29:09,878 --> 00:29:12,707
Oh, fuck!
422
00:29:12,881 --> 00:29:15,492
Oh, my God!
423
00:29:18,365 --> 00:29:20,019
Fuck! Stan!
424
00:29:22,282 --> 00:29:26,155
- Out of the fucking way!
- Get your ass--
425
00:29:38,167 --> 00:29:39,386
Rufus!
426
00:29:39,560 --> 00:29:41,692
Come on, hush up now!
427
00:29:47,742 --> 00:29:49,831
That was bad.
428
00:29:51,920 --> 00:29:52,878
What?
429
00:29:53,748 --> 00:29:56,316
- Oh, please, no.
- What did I tell you?
430
00:29:56,795 --> 00:29:59,275
Rufus, what's
with all the racket?
431
00:29:59,449 --> 00:30:01,147
We're just roughhousing
a little bit.
432
00:30:01,321 --> 00:30:03,584
Oh! All right, then.
433
00:30:03,758 --> 00:30:07,370
- He's being nice!
- Of course he is. I wasn't talking about him.
434
00:30:08,154 --> 00:30:10,547
Now, let's get you a treat. Hmm?
435
00:30:10,721 --> 00:30:13,812
- I'm not that hungry, Granna.
- How about a turkey neck?
436
00:30:13,986 --> 00:30:16,292
Come on.
437
00:30:16,466 --> 00:30:18,077
- All right, baby.
- Huh.
438
00:30:22,037 --> 00:30:23,517
Wonder if I killed that guy.
439
00:30:25,432 --> 00:30:29,088
Holy mother of cunt!
What the hell happened in there?
440
00:30:29,262 --> 00:30:32,961
Well, uh, it seems
the dog in there has become quite territorial--
441
00:30:33,135 --> 00:30:36,486
He knows, shit-stick,
he was there! - It was one guy!
442
00:30:36,660 --> 00:30:39,359
And an old lady...
and a dog!
443
00:30:39,533 --> 00:30:41,927
Hey, Stan, you wouldn't happen
to have my laces, would you?
444
00:30:46,148 --> 00:30:48,803
Honey, be careful! It's my back!
445
00:30:52,067 --> 00:30:53,939
Oh, God, this is embarrassing.
446
00:30:54,461 --> 00:30:57,246
Okay, okay. What was he saying about ribbons?
447
00:30:57,420 --> 00:31:00,293
It's, uh, m--
marksmanship or something? Something markshanship--
448
00:31:00,467 --> 00:31:04,688
The military issues
marksmanship ribbons if you're exemplary.
449
00:31:04,863 --> 00:31:06,995
- You think he served?
- He checked the chamber when he got ahold
450
00:31:07,169 --> 00:31:08,997
of the rifle and keeps
his finger on the guard.
451
00:31:09,171 --> 00:31:11,391
Well, why didn't we know
about this?
452
00:31:11,565 --> 00:31:13,349
Oh,
that explains his resilience.
453
00:31:13,523 --> 00:31:16,222
Oh, it's not resilience,
it's luck!
454
00:31:16,396 --> 00:31:19,486
He h-- I had him on the ropes
before the dog assist!
455
00:31:19,660 --> 00:31:23,751
Okay, fine. Yeah, but his,
um, uh, good luck streak
456
00:31:23,925 --> 00:31:25,840
is continuously
getting us all injured.
457
00:31:26,014 --> 00:31:28,060
And I am running
dangerously low on gauze,
458
00:31:28,234 --> 00:31:30,540
and I have but one
baby aspirin pill left,
459
00:31:30,714 --> 00:31:32,629
and I used my last
popsicle stick on--
460
00:31:32,803 --> 00:31:34,631
Might be time to call
in the McDougals.
461
00:31:34,805 --> 00:31:37,721
- Y-- oh, fuck that.
- What's a McDougal?
462
00:31:37,896 --> 00:31:39,767
The type of family
that would say yes to this job. - No. No!
463
00:31:39,941 --> 00:31:41,725
It's-- and you will
never meet them,
464
00:31:41,900 --> 00:31:45,164
'cause I am not splitting
any more of this job with anyone.
465
00:31:45,338 --> 00:31:47,557
Monday, I've gotta put
20% down on-- -
466
00:31:47,731 --> 00:31:49,995
Fuck this five ways from Sunday.
467
00:31:50,169 --> 00:31:51,170
Six ways!
468
00:31:52,693 --> 00:31:54,564
Six ways from Sunday.
469
00:31:57,828 --> 00:32:00,396
We're not calling nobody,
'cause there ain't nobody
470
00:32:00,570 --> 00:32:02,485
in my family
better suited for this.
471
00:32:03,138 --> 00:32:04,792
I'm the guy you call!
472
00:32:05,619 --> 00:32:08,839
And if he was gonna shoot a guy,
he'd have shot a guy.
473
00:32:09,318 --> 00:32:11,233
Billy, you didn't have
a concussion eight minutes ago.
474
00:32:11,407 --> 00:32:13,627
Yeah, and you had all your teeth
nine minutes ago, so--
475
00:32:13,801 --> 00:32:15,150
Fuck you both!
476
00:32:16,064 --> 00:32:18,240
Do you have any idea
what he has in there?
477
00:32:18,414 --> 00:32:20,460
No, because your hillbilly
run-on sentences
478
00:32:20,634 --> 00:32:21,896
are really hard to understand,
and now you don't have any teeth--
479
00:32:22,070 --> 00:32:23,289
Pam and I'll sneak in
480
00:32:23,463 --> 00:32:25,334
through the roof
and grab the grandma.
481
00:32:25,813 --> 00:32:29,121
When he drops the gun,
I'll shove it up his ass!
482
00:32:30,600 --> 00:32:34,256
- With his ribbon.
- Bill, please, come on! Just slow your roll!
483
00:32:34,430 --> 00:32:37,477
We've got an ace up our sleeve.
Kim's hiding out in there.
484
00:32:37,651 --> 00:32:40,741
Yeah, she, uh, slunk in
with us through the, uh...
485
00:32:40,915 --> 00:32:42,699
Someone help catch me!
486
00:32:43,787 --> 00:32:44,701
...window.
487
00:32:46,486 --> 00:32:49,054
What was that about your ace?
488
00:32:49,663 --> 00:32:52,013
- Oh! I can't-- I-- Yeah.
- I know it! It hurts more when I walk.
489
00:32:52,187 --> 00:32:53,188
- Yeah, yeah.
- I tell ya that.
490
00:33:01,980 --> 00:33:03,590
If they're resortingto a bow and arrow...
491
00:33:05,244 --> 00:33:07,333
...I'm pretty sure
that we've got their only gun.
492
00:33:09,248 --> 00:33:12,729
Plus, you know, we did
some serious damage to their "toughs,"
493
00:33:12,903 --> 00:33:15,471
especially that one guy.
494
00:33:15,645 --> 00:33:17,125
But what the hell do we do now?
495
00:33:18,039 --> 00:33:20,868
I mean, do we start killing 'em?
I don't really want to.
496
00:33:21,042 --> 00:33:24,219
I mean, they're
kind of pitiful and.. I've been drinking.
497
00:33:24,915 --> 00:33:27,875
Plus, I had eye contact
with that one goon,
498
00:33:28,049 --> 00:33:29,877
and that was
kind of nice, right? -
499
00:33:30,051 --> 00:33:32,923
But you know...
500
00:33:35,143 --> 00:33:38,842
...it's not like they're not
not trying to kill us and Granna.
501
00:33:40,235 --> 00:33:42,977
And I'm pretty sure that one guy
was about to make a homophobic slur
502
00:33:43,151 --> 00:33:45,501
before I kicked
the living shi-- Rufus?
503
00:33:48,113 --> 00:33:50,115
Rufus! Rufus!
504
00:33:50,289 --> 00:33:52,900
Rufus! Rufus!
505
00:33:54,336 --> 00:33:56,947
Rufus, what are you doing
in the bathroom-- Oh, shit!
506
00:33:57,122 --> 00:34:00,212
Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit.
507
00:34:03,737 --> 00:34:06,609
No, no, no, no, no, no, no, no!
No, outside! Outside, man. -
508
00:34:06,783 --> 00:34:10,222
Go, go outside!
Outside's the place to die.
509
00:34:10,396 --> 00:34:12,963
Go die outside!
All right, you can die outside.
510
00:34:13,138 --> 00:34:16,010
Go ahead. Go ahead...
come on, come on.
511
00:34:16,184 --> 00:34:18,273
No! No, no, no, no, no, no, no!
Not in here! Not in here!
512
00:34:18,447 --> 00:34:20,580
God damn it!
Oh, no. Oh, no. Oh, no!
513
00:34:20,754 --> 00:34:22,973
Oh, shit!
Oh, shit, this is gross!
514
00:34:23,148 --> 00:34:25,846
Fuck! Oh! Oh, God,
this is so fucked up.
515
00:34:26,020 --> 00:34:27,630
This is so fucked up.
516
00:34:27,804 --> 00:34:30,851
Everything's okay.
It's okay...
517
00:34:31,025 --> 00:34:33,462
...yeah, uh--
518
00:34:37,466 --> 00:34:39,425
- ♪ Ride the tiger, oh ♪
519
00:34:39,599 --> 00:34:42,428
♪ You can see his stripesbut you know he's clean ♪
520
00:34:42,602 --> 00:34:45,518
♪ Oh, don't you seewhat I mean? ♪
521
00:34:46,040 --> 00:34:47,955
- ♪ Gotta get away ♪
522
00:34:48,129 --> 00:34:53,047
♪ Holy diver... ♪
523
00:34:53,221 --> 00:34:54,744
♪ Yeah ♪
524
00:34:54,918 --> 00:34:56,311
Guess he's gone.
525
00:34:56,790 --> 00:34:58,748
But you seem pleased
with yourself.
526
00:34:58,922 --> 00:35:01,969
He was trying to kill us, so,
527
00:35:02,143 --> 00:35:06,452
it's not really murder,
but it's-- -
528
00:35:06,626 --> 00:35:08,149
Oh, shit. He's starting again.
529
00:35:08,323 --> 00:35:10,020
Uh, uh--
530
00:35:10,195 --> 00:35:12,545
♪ Like shiny diamonds ♪
531
00:35:12,719 --> 00:35:15,200
♪ Like eyes of a catin the black and blue ♪
532
00:35:15,374 --> 00:35:18,986
- ♪ Something is coming for you ♪
533
00:35:19,465 --> 00:35:22,642
- ♪ Look out! Ride the--to the morning ♪ -
534
00:35:22,816 --> 00:35:24,470
♪ And sing to the--something in the-- ♪
535
00:35:30,911 --> 00:35:33,087
Mm-hmm!
536
00:35:43,053 --> 00:35:44,011
Hey!
537
00:35:46,579 --> 00:35:47,797
You up there?
538
00:36:13,867 --> 00:36:16,739
Hey, what are you doing?
You taking a bath?
539
00:36:16,913 --> 00:36:18,872
No, no, Granna--
540
00:36:19,742 --> 00:36:21,179
You running one for me?
541
00:36:21,353 --> 00:36:23,137
Yes, yes, I am.
542
00:36:23,311 --> 00:36:24,573
I knew you wanted
to take a bath,
543
00:36:24,747 --> 00:36:26,619
so I figured
I'd get you started.
544
00:36:26,793 --> 00:36:29,578
- Oh! Well, all right then.
- Mm-hmm.
545
00:36:29,752 --> 00:36:30,797
All right.
546
00:36:31,276 --> 00:36:32,799
Why are you wearing his robe?
547
00:36:34,931 --> 00:36:39,022
It's almost bedtime,
so I figured I would relax in a robe and pants.
548
00:36:39,632 --> 00:36:40,459
Uh-huh.
549
00:36:40,937 --> 00:36:42,069
It's just comfy.
550
00:36:43,201 --> 00:36:45,681
Wh-- why is the water red?
551
00:36:45,855 --> 00:36:48,336
It's just the way
of the soap, Granna, it's--
552
00:36:48,510 --> 00:36:52,122
you know, it's like the,
the-- oh, yeah, um,
553
00:36:52,297 --> 00:36:55,691
the raspberry mountain berry,
red, red like a berry.
554
00:36:55,865 --> 00:36:58,738
Were you talking about that,
that, that raspberry-raspberry?
555
00:36:58,912 --> 00:37:00,000
- No, never mind.
- Yeah.
556
00:37:00,174 --> 00:37:02,132
Did you finish the sink?
557
00:37:02,785 --> 00:37:06,833
N-- no, Granna,
but I will finish it first thing in the morning.
558
00:37:07,007 --> 00:37:10,053
Uh, it's just become a little
more tricky than I thought.
559
00:37:10,228 --> 00:37:12,534
Fine, I suppose.
560
00:37:12,708 --> 00:37:15,798
Y-- yeah, you kn-- yo--
you know, Granna, I-- I, I was, I was thinking that, uh,
561
00:37:15,972 --> 00:37:18,845
maybe that we,
we can play, uh, some, um--
562
00:37:19,019 --> 00:37:21,674
some rummy later, after
your bloodbath-- ba-- bath.
563
00:37:21,848 --> 00:37:23,893
- Bath. Mm-hmm.
- Rummy?
564
00:37:24,764 --> 00:37:28,115
Now, we haven't played
rummy for years.
565
00:37:28,289 --> 00:37:31,640
Yeah, so, uh...
why not just start it back up, you know?
566
00:37:32,815 --> 00:37:38,647
Kind of like
the old days. Yeah! - Well, I'll see how I'm feeling.
567
00:37:38,821 --> 00:37:42,869
Okay. Uh, Granna,
you mind if I, uh, leave Rufus in here with you...
568
00:37:43,043 --> 00:37:44,827
...for, for a little while?
569
00:37:45,001 --> 00:37:46,655
- That's fine.
- Okay.
570
00:37:48,222 --> 00:37:51,007
Hey, if anyone
other than me comes in here,
571
00:37:51,181 --> 00:37:53,401
you fucking decimate them
with extreme prejudice.
572
00:37:53,575 --> 00:37:55,185
You copy?
573
00:37:55,360 --> 00:37:56,448
Right the fuck on.
574
00:37:57,013 --> 00:37:59,320
Granna, enjoy your "blath."
575
00:38:01,409 --> 00:38:04,107
Granna is literally bathing
in the blood of mine enemies.
576
00:38:16,032 --> 00:38:17,077
Stop! Stop!
577
00:38:23,518 --> 00:38:25,390
Oh, it's you.
578
00:38:30,656 --> 00:38:31,613
Jesus.
579
00:38:35,487 --> 00:38:37,184
What? What was that?
580
00:38:41,362 --> 00:38:45,061
- You've had worse.
- Yeah, it's not localized to my ass.
581
00:38:45,235 --> 00:38:47,020
How's your back?
582
00:38:47,194 --> 00:38:49,065
It's fine, surprisingly.
583
00:38:49,849 --> 00:38:51,285
All right,
the McDougals are on standby,
584
00:38:51,459 --> 00:38:53,113
but their price point
is fucking ridiculous.
585
00:38:53,287 --> 00:38:57,204
Oh! How much does
freeze-dried survival cheese
586
00:38:57,378 --> 00:38:59,249
- cost?
- Pam and Bill are trying something first.
587
00:38:59,424 --> 00:39:01,600
We'll just-- we'll wait
and see how that goes.
588
00:39:01,774 --> 00:39:04,211
I've never actually seen
Bill accomplish anything, have you?
589
00:39:04,385 --> 00:39:05,952
No, he's pretty
damn incompetent.
590
00:39:08,824 --> 00:39:09,869
Pam, though--
591
00:39:11,305 --> 00:39:14,177
Stop it. Stop! Stop!
592
00:39:25,058 --> 00:39:26,799
Undefeated amateur kickboxer.
593
00:39:26,973 --> 00:39:28,409
Straight up killer.
594
00:39:28,583 --> 00:39:30,542
But it's on the ground
where they're dangerous.
595
00:39:30,716 --> 00:39:32,500
Second degree
jiujitsu black belt?
596
00:39:33,109 --> 00:39:34,023
Something like that.
597
00:39:34,197 --> 00:39:34,981
Oh, shit!
598
00:39:47,210 --> 00:39:49,169
Walking embodiment of overkill.
599
00:39:49,343 --> 00:39:51,519
And all those tours overseas.
600
00:39:51,693 --> 00:39:53,434
Fuck, man. Who knows
what you'd pick up over there.
601
00:40:12,497 --> 00:40:14,020
A lot of people don't realize how much blood
602
00:40:14,194 --> 00:40:16,065
is in the ass.
603
00:40:16,239 --> 00:40:18,851
Oh, sweet mother,
drugs and speed. - Mm.
604
00:40:38,958 --> 00:40:42,135
Fuck it.
605
00:40:47,314 --> 00:40:49,925
See? You're barkin' for nothin'.
606
00:40:58,064 --> 00:41:00,327
Hey. This is where we met.
607
00:41:01,241 --> 00:41:02,503
Go fuck yourself.
608
00:41:07,377 --> 00:41:08,640
Semper fi?
609
00:41:09,510 --> 00:41:13,514
Sua sponte.
Ranger Batt. You? - Mm.
610
00:41:14,515 --> 00:41:16,822
One tour Iraq.
Two Afghanistan.
611
00:41:16,996 --> 00:41:18,084
Huh. Right on.
612
00:41:18,258 --> 00:41:19,955
You?
613
00:41:20,652 --> 00:41:23,393
- One tour, Kosovo. Yeah.
- No shit.
614
00:41:26,745 --> 00:41:29,095
- Ooh!
- You look good.
615
00:41:30,226 --> 00:41:32,011
Thanks.
616
00:41:32,185 --> 00:41:34,709
You should see me
sans home invasion.
617
00:41:36,406 --> 00:41:37,582
Ow.
618
00:41:38,844 --> 00:41:42,761
Ugh! Yeah. Same here.
619
00:41:43,239 --> 00:41:45,111
Well, I'll s-- see you around.
620
00:41:47,548 --> 00:41:50,159
I don't know. I think I heard
something--
621
00:41:50,333 --> 00:41:51,683
Oh, God, what is happening?
622
00:41:51,857 --> 00:41:53,467
Drop him.
623
00:41:53,641 --> 00:41:56,296
All right. Despite your poor aim,
624
00:41:56,470 --> 00:41:58,211
I prefer my chances
with this guy.
625
00:41:59,125 --> 00:42:00,213
Hey.
626
00:42:00,387 --> 00:42:02,171
Um, doe--
does he have a, a knife?
627
00:42:02,345 --> 00:42:04,173
I-- I feel something
kinda knifey.
628
00:42:04,696 --> 00:42:07,481
- He's got a knife.
- Uh, it's a piece of wood from when I was defenestrated.
629
00:42:07,655 --> 00:42:09,439
You have to go through a window
to be defenestrated.
630
00:42:09,614 --> 00:42:11,093
You can't be defenestrated
from a balcony?
631
00:42:11,267 --> 00:42:13,661
- It has to be a window.
- Defenestrated?
632
00:42:13,835 --> 00:42:15,837
- Pam, you okay?
- Kind of.
633
00:42:16,011 --> 00:42:18,187
- Oh, so your name's Pam, huh?
- Not now.
634
00:42:18,361 --> 00:42:20,015
Just let him go, so we can
run off into the woods.
635
00:42:20,189 --> 00:42:22,148
What? No, it's tick season!
636
00:42:22,322 --> 00:42:26,108
Um, Jan, can--
can you please just, like, lower the bow? It's,
637
00:42:26,282 --> 00:42:28,633
it's not that I don't
trust you, it's just-- - You do look like
638
00:42:28,807 --> 00:42:30,460
- you're struggling.
- Well, he's got a knife against your throat.
639
00:42:30,635 --> 00:42:31,723
What? I thought
it was a piece of wood
640
00:42:31,897 --> 00:42:32,898
from when he was defenestrated.
641
00:42:33,072 --> 00:42:34,290
Well, you know, Pam,
642
00:42:34,464 --> 00:42:35,770
he said "defenestrated,"
and I would think
643
00:42:35,944 --> 00:42:36,858
- that would sound that--
- Yo, what the fuck
644
00:42:37,032 --> 00:42:38,251
is happening?
645
00:42:38,425 --> 00:42:40,949
God! My arm. Does it matter?
646
00:42:41,123 --> 00:42:42,560
He's trying to slice
your fucking throat open.
647
00:42:42,734 --> 00:42:45,737
You know, contrary to you guys,
648
00:42:45,911 --> 00:42:47,390
I'm not actually trying
to hurt any... -
649
00:42:51,090 --> 00:42:54,180
...body.
650
00:42:55,485 --> 00:42:59,098
Guys, why... is everyone
quiet all of a sudden?
651
00:42:59,272 --> 00:43:01,100
All right, everyone, back off,
or I'll fucking end this guy.
652
00:43:01,274 --> 00:43:02,710
G-- oh, God! Please help me, God!
653
00:43:02,884 --> 00:43:04,582
Please help me, God!
654
00:43:12,328 --> 00:43:13,199
Meh.
655
00:43:14,287 --> 00:43:15,157
Yeah.
656
00:43:15,984 --> 00:43:17,420
How much was backup again?
657
00:43:20,380 --> 00:43:21,642
Fucking guy.
658
00:43:21,816 --> 00:43:23,252
All right, you.
659
00:43:24,340 --> 00:43:26,212
Please, don't hurt me.
660
00:43:26,386 --> 00:43:29,389
I will saw your head off
and toss it outside to your friends
661
00:43:29,563 --> 00:43:32,522
if you don't start
filling me in on what's going-- - Jasper?
662
00:43:32,697 --> 00:43:34,960
Uh, Granna, uh, don't come in--
663
00:43:36,526 --> 00:43:37,440
Who's that?
664
00:43:37,615 --> 00:43:40,095
Uh, Granna, this is, um--
665
00:43:41,009 --> 00:43:45,492
- Carl!
- Hey, Mrs. Terwilliger.
666
00:43:45,666 --> 00:43:47,842
Well, w--
what are you doin' here?
667
00:43:48,016 --> 00:43:49,365
Did I forget an order
or something?
668
00:43:49,539 --> 00:43:50,845
No. No, no, no.
669
00:43:51,019 --> 00:43:54,980
Um, I was just...
in the neighborhood,
670
00:43:55,589 --> 00:44:00,202
and I just wanted
to check up on you.
671
00:44:00,376 --> 00:44:03,162
Oh, that's very sweet of you!
672
00:44:03,336 --> 00:44:05,033
Uh, but I'm fine.
673
00:44:05,207 --> 00:44:08,428
Jasper, this is Carl
that I was tellin' you about.
674
00:44:08,602 --> 00:44:11,910
And Carl,
that's my grandson, Jasper.
675
00:44:13,433 --> 00:44:14,434
Jasper.
676
00:44:16,479 --> 00:44:20,309
Grocery-getting, med school,
"bona fide living" Carl.
677
00:44:23,008 --> 00:44:26,315
Well...
I better be on my way.
678
00:44:26,489 --> 00:44:30,624
Nonsense. Now, we just made
some chowder, if you'd like,
679
00:44:30,798 --> 00:44:33,975
and Jasper and I
were gonna play rummy. Join us.
680
00:44:34,454 --> 00:44:36,369
Oh, I wouldn't wanna impose,
681
00:44:36,543 --> 00:44:38,676
and plus, I have plans--
682
00:44:40,852 --> 00:44:43,028
Nonsense. There's chowder.
683
00:44:49,556 --> 00:44:52,472
Okay, yeah. That sounds lovely.
684
00:44:53,429 --> 00:44:54,604
I'll warm up a bowl.
685
00:44:55,562 --> 00:44:57,651
Thank you.
686
00:45:03,875 --> 00:45:07,792
Oh! Oh, shit balls!
687
00:45:08,575 --> 00:45:11,143
You... are so very,
688
00:45:11,796 --> 00:45:14,102
very strong, sir.
689
00:45:16,583 --> 00:45:19,717
Well, that's a wrap.
690
00:45:19,891 --> 00:45:21,501
I saw what you did there. I saw what y--
691
00:45:21,675 --> 00:45:23,155
Are we gonna have enough for the high priest
692
00:45:23,329 --> 00:45:25,113
and his old lady?
693
00:45:25,287 --> 00:45:26,985
- Stan?
- Mm.
694
00:45:27,159 --> 00:45:29,944
- Ah, well--
- Are we gonna have enough?
695
00:45:30,118 --> 00:45:33,252
I mean, I... sorry,
I'm a little lightheaded.
696
00:45:33,905 --> 00:45:35,733
And is there something else
that we should be doing? -
697
00:45:35,907 --> 00:45:38,823
- This is my first body disposal.
- I don't-- I mean, if I c--
698
00:45:38,997 --> 00:45:41,521
I don't know.
I, I can, uh, I can--
699
00:45:41,695 --> 00:45:43,958
like, how-- honey,
do we have any bubble wrap?
700
00:45:44,132 --> 00:45:46,874
Yeah, look, if his family
don't want him to fertilize corn,
701
00:45:47,048 --> 00:45:49,572
he can be the gooey center
of a scrap metal cube.
702
00:45:49,747 --> 00:45:51,313
I mean, really,
it's what Bill would've wanted. -
703
00:45:51,487 --> 00:45:52,619
My man!
704
00:45:55,535 --> 00:45:58,103
- All right.
- All right, they're on their way.
705
00:45:58,712 --> 00:46:01,367
Oh, God! The cut's not even
gonna be enough.
706
00:46:01,541 --> 00:46:04,283
What choice do we have?
I mean, we're at a point here
707
00:46:04,457 --> 00:46:07,199
where we need to start
prioritizing covering our...
708
00:46:07,373 --> 00:46:09,592
...dog-gnawed asses,
709
00:46:09,767 --> 00:46:11,464
so if we gotta do another job,
we do another job. -
710
00:46:11,638 --> 00:46:12,944
It's almost spring!
711
00:46:13,727 --> 00:46:15,511
- Uh, sorry, Bug.
- Oh!
712
00:46:15,685 --> 00:46:17,818
Maybe you have to wait
another year, or--
713
00:46:17,992 --> 00:46:20,865
No, I don't-- don't!
No, don't even go-- don't say that!
714
00:46:21,039 --> 00:46:23,128
I can't wait.
We don't even have a month!
715
00:46:23,302 --> 00:46:26,174
Oh, yeah, I--
that was my inside voice. -
716
00:46:26,348 --> 00:46:28,568
Glad the employees
didn't hear that.
717
00:46:30,048 --> 00:46:32,050
Yeah, I mean, in, in the case
of payout distribution,
718
00:46:32,224 --> 00:46:34,487
at least, um,
at least Bill's dead. -
719
00:46:34,661 --> 00:46:37,229
- Good point, good point.
- Oh, fuck. Carl!
720
00:46:37,707 --> 00:46:38,839
I don't even wanna think about
721
00:46:39,013 --> 00:46:40,275
what they're doing
to him in there.
722
00:46:40,449 --> 00:46:41,711
Yeah, well,
we gotta get him back
723
00:46:41,886 --> 00:46:42,974
in one piece
or Mom's gonna kill us.
724
00:46:56,030 --> 00:46:58,337
Thank you for the soup,
Mrs. Terwilliger.
725
00:46:59,164 --> 00:47:01,731
- Mm?
- Um...
726
00:47:02,776 --> 00:47:06,911
..th-- thank you
for the soup, Mrs.-- - Oh, of course, sweetness.
727
00:47:22,927 --> 00:47:25,320
What, what kind of soup
would you say this was?
728
00:47:25,843 --> 00:47:26,800
Huh?
729
00:47:27,583 --> 00:47:29,977
What kind of soup
would you say this was?
730
00:47:30,151 --> 00:47:31,892
Chicken corn chowder.
731
00:47:32,675 --> 00:47:34,764
Don't be so dim, Jasper.
732
00:47:34,939 --> 00:47:37,028
There's no chicken or corn.
733
00:47:37,680 --> 00:47:39,639
Right, how dim of me.
734
00:47:40,509 --> 00:47:41,597
So...
735
00:47:41,771 --> 00:47:44,557
...Carl, how's school?
736
00:47:47,038 --> 00:47:51,129
Uh, you know, challenging.
737
00:47:52,217 --> 00:47:55,437
A-- and, and,
and you're still workin' with your brother and sister
738
00:47:55,611 --> 00:47:57,918
- to help with money?
- Um...
739
00:47:59,659 --> 00:48:02,183
...helps pay
those student loans.
740
00:48:02,357 --> 00:48:05,708
Oh, isn't that sweet?
741
00:48:05,883 --> 00:48:08,363
Oh, how sweet.
742
00:48:09,321 --> 00:48:11,540
Hmm! So, med school.
743
00:48:11,714 --> 00:48:13,716
That does sound... challenging.
744
00:48:14,500 --> 00:48:17,155
I bet the pressure must have you
dead to rights, huh?
745
00:48:20,288 --> 00:48:21,420
- Yes, sir.
- Mm.
746
00:48:22,116 --> 00:48:23,726
But a killer opportunity...
747
00:48:26,381 --> 00:48:30,211
- Uh-huh.
- ...with what must be a murderous schedule.
748
00:48:32,170 --> 00:48:35,260
Weird choices of words,
but sure, yeah, uh-huh.
749
00:48:37,610 --> 00:48:39,177
Well...
750
00:48:39,351 --> 00:48:42,049
...I'm just so excited
about our rummy.
751
00:48:46,097 --> 00:48:47,925
Come on, eat up!
752
00:48:58,326 --> 00:49:00,198
So, it's like gin.
753
00:49:01,634 --> 00:49:03,723
I could...
swear that's rum.
754
00:49:04,854 --> 00:49:06,987
No. The card game rummy,
755
00:49:07,161 --> 00:49:09,337
it's like the card game gin.
756
00:49:09,511 --> 00:49:11,470
Oh. Yeah.
757
00:49:12,253 --> 00:49:14,777
- Card game.
- You look confused.
758
00:49:14,952 --> 00:49:15,996
W-- well...
759
00:49:16,823 --> 00:49:18,390
...I-- I think
I was a little distracted
760
00:49:18,564 --> 00:49:20,783
by the thought of having my head
761
00:49:20,958 --> 00:49:23,134
sawed off and tossed
to my friends.
762
00:49:23,308 --> 00:49:25,832
- Oh, sorry about that.
- Oh, it's okay.
763
00:49:26,006 --> 00:49:27,834
I was just tryin' to be scary.
764
00:49:29,662 --> 00:49:30,924
- Mission accomplished.
- Mm.
765
00:49:34,972 --> 00:49:38,758
She's oblivious to the burglary?
766
00:49:38,932 --> 00:49:41,152
Yes, and "burglary"?
767
00:49:41,326 --> 00:49:43,197
Yeah. And, how?
768
00:49:43,371 --> 00:49:45,330
Dumb luck I guess,
and I figured you guys
769
00:49:45,504 --> 00:49:47,245
were going
for full-fledged homicide?
770
00:49:47,419 --> 00:49:49,899
Well, now they are, I guess,
771
00:49:50,074 --> 00:49:53,686
but we really
just wanted to burgle.
772
00:49:53,860 --> 00:49:55,731
What about the mask and knives?
773
00:49:55,905 --> 00:49:58,604
That was Ted's idea,
774
00:49:58,778 --> 00:49:59,997
scare tactics.
775
00:50:00,910 --> 00:50:01,868
But you,
776
00:50:02,782 --> 00:50:05,263
you, sir,
are so much better at it.
777
00:50:05,437 --> 00:50:08,701
Well, thank you,
but that was just a front.
778
00:50:08,875 --> 00:50:12,139
Oh. Well,
yo-- you sure fooled us.
779
00:50:15,751 --> 00:50:18,537
D-- do you want me
to take a look at that for you?
780
00:50:19,494 --> 00:50:22,932
Th-- the med school story
wasn't a front.
781
00:50:26,110 --> 00:50:28,242
So what?
782
00:50:28,851 --> 00:50:31,767
- Student loans?
- Oh, no, I'm a dropout.
783
00:50:31,941 --> 00:50:34,770
But I-- I, I-- I do know
my way around a laceration.
784
00:50:37,034 --> 00:50:39,514
What? Sibling home invaders?
785
00:50:40,646 --> 00:50:44,998
Um... Ted, Kim,
and I have been doing
786
00:50:45,172 --> 00:50:47,870
the grocery
delivery service scam for...
787
00:50:49,002 --> 00:50:52,745
- ...about a year now.
- So, you case out old folks and then rob them?
788
00:50:52,919 --> 00:50:54,703
Well, not all of them.
789
00:50:54,877 --> 00:50:58,490
Just the ones with valuables
and copper pipes.
790
00:50:58,664 --> 00:51:00,883
- I really should fix that sink.
- Sink?
791
00:51:01,058 --> 00:51:02,668
So, what about
the other assholes?
792
00:51:04,496 --> 00:51:07,238
Look, I really am
threatened and all,
793
00:51:07,412 --> 00:51:08,935
but I-- I just don't feel
comfortable divulging--
794
00:51:13,853 --> 00:51:15,942
- Good aim.
- I missed.
795
00:51:17,074 --> 00:51:18,118
Oh.
796
00:51:37,833 --> 00:51:41,489
The married couple out there
own a scrapyard.
797
00:51:41,968 --> 00:51:45,624
- Are they somehow your parents?
- Oh! God, no.
798
00:51:45,798 --> 00:51:48,192
- Good. Fuck!
- Jan's my aunt.
799
00:51:48,366 --> 00:51:52,370
So we would take photographs
of the place we were staking out,
800
00:51:52,544 --> 00:51:54,981
and they would break down
what's valuable,
801
00:51:55,155 --> 00:52:00,247
and strip the place clean
when the elderly were out of the house.
802
00:52:00,421 --> 00:52:04,469
- But Granna's never gone.
- Well, that is probably
803
00:52:04,643 --> 00:52:08,560
because of her selfless
grandson, Jasper.
804
00:52:08,734 --> 00:52:10,475
Tread lightly there, Carl.
805
00:52:11,389 --> 00:52:12,520
Fair enough.
806
00:52:13,652 --> 00:52:16,002
So, what about... Pam?
807
00:52:16,176 --> 00:52:18,135
Local muscle, I guess.
808
00:52:18,309 --> 00:52:21,181
Stan and Jan
organize operations like this
809
00:52:21,703 --> 00:52:22,878
all over the place.
810
00:52:23,401 --> 00:52:25,011
- Really?
- Yeah.
811
00:52:25,185 --> 00:52:27,753
I mean... life
and death are on the line.
812
00:52:27,927 --> 00:52:29,537
- I know.
- For copper?
813
00:52:30,451 --> 00:52:33,846
Well... it's mostly
for the bear.
814
00:52:34,020 --> 00:52:34,803
What?
815
00:52:36,718 --> 00:52:37,980
There he is.
816
00:52:38,938 --> 00:52:41,636
What about him? And I think it's a her.
817
00:52:41,810 --> 00:52:45,814
Either way, that is
a California grizzly.
818
00:52:46,946 --> 00:52:48,426
So, and--
819
00:52:48,904 --> 00:52:51,820
They're extinct, and if
our information is correct,
820
00:52:51,994 --> 00:52:54,432
she's the last one.
821
00:52:54,606 --> 00:52:56,085
Not cool, Grandpop.
822
00:52:56,260 --> 00:52:58,566
Plus the pelt, and the head,
823
00:52:58,740 --> 00:53:00,220
and the photographic evidence?
824
00:53:00,394 --> 00:53:02,527
Oh! Easy sell.
825
00:53:03,310 --> 00:53:06,748
So, you're saying
this bear stuff is-- - Priceless.
826
00:53:07,749 --> 00:53:11,188
Even with those big,
beautiful, googly eyes.
827
00:53:12,406 --> 00:53:13,668
At least, that's what Bill said.
828
00:53:14,321 --> 00:53:17,281
- Bill?
- Yeah, angry guy, kinda looks like
829
00:53:17,455 --> 00:53:20,632
if a trailer had a human boy
with a pickup truck.
830
00:53:21,459 --> 00:53:22,373
Red bandana.
831
00:53:23,112 --> 00:53:24,853
Oh, yeah, uh--
832
00:53:25,027 --> 00:53:27,987
Oh, he went
absolutely ass-buck-wild
833
00:53:28,161 --> 00:53:30,337
when he got a gander
at this thing.
834
00:53:31,251 --> 00:53:32,209
He was the expert.
835
00:53:33,819 --> 00:53:35,386
Emphasis on "was."
836
00:53:48,747 --> 00:53:49,835
Oh.
837
00:54:08,549 --> 00:54:11,030
Hmm.
838
00:54:17,428 --> 00:54:20,082
Looks like
we've got an audience.
839
00:54:21,823 --> 00:54:24,435
Oh, man. They're
really pilin' up out there.
840
00:54:24,609 --> 00:54:27,002
- Think that it'll work?
- Work?
841
00:54:27,176 --> 00:54:29,222
There has not been
a single plan today
842
00:54:29,396 --> 00:54:31,833
that has come
even remotely close to the solar system of worked.
843
00:54:32,007 --> 00:54:34,140
Gotcha. So we're overdue?
844
00:54:34,314 --> 00:54:36,185
I'm more in the neighborhood
of "Why start now?"
845
00:54:37,535 --> 00:54:38,927
Hmm.
846
00:54:48,763 --> 00:54:50,678
I don't know about this, Rufus.
847
00:54:55,640 --> 00:54:56,510
Hmm.
848
00:54:58,120 --> 00:55:00,601
They'll kick
your slobbery mug out
849
00:55:01,080 --> 00:55:03,169
with just one look at ya.
850
00:55:04,170 --> 00:55:05,693
This... stays here.
851
00:55:06,390 --> 00:55:08,261
- You ready?
- No, not really.
852
00:55:09,306 --> 00:55:11,264
Y-- should you really
be drinking that right now?
853
00:55:11,438 --> 00:55:14,398
No, of course not!
Granna. Hey, Granna.
854
00:55:15,703 --> 00:55:19,272
I-- I'm gonna, uh,
show Carl around outside.
855
00:55:19,446 --> 00:55:22,275
We'll be back in a bit
for some cards.
856
00:55:22,754 --> 00:55:23,929
- Okay.
- All right.
857
00:55:24,451 --> 00:55:25,452
Love you, Granna.
858
00:55:26,323 --> 00:55:27,193
Yeah.
859
00:55:29,195 --> 00:55:31,328
All right. I'll be back.
860
00:55:33,155 --> 00:55:34,722
Love you too, Jasper.
861
00:55:37,986 --> 00:55:38,900
Let's go.
862
00:55:42,513 --> 00:55:44,341
...hit the guyin the head with that?That's pretty--
863
00:55:44,515 --> 00:55:46,168
that's pretty strong,that's pretty big.
864
00:55:49,998 --> 00:55:52,784
- Okay, okay.
- Let me hit that, dude!
865
00:55:55,917 --> 00:55:58,616
And... that's him.
866
00:56:02,620 --> 00:56:04,578
Okay, why are there
so many of you?
867
00:56:05,274 --> 00:56:07,059
Well, meet the McDougals.
868
00:56:07,842 --> 00:56:11,280
They, uh, were a little hesitant
to join our rodeo,
869
00:56:11,455 --> 00:56:14,545
'til killing their cousin
put a fire under 'em.
870
00:56:14,719 --> 00:56:16,851
Well, first of all,
I didn't kill their cousin.
871
00:56:17,025 --> 00:56:18,853
Rufus the dog
killed their cousin.
872
00:56:19,027 --> 00:56:20,551
Bill's dead?
873
00:56:20,725 --> 00:56:23,902
And secondly,
hello, self-defense.
874
00:56:24,076 --> 00:56:27,340
- You're trying to kill us.
- Yeah, not initially, cockhead!
875
00:56:27,514 --> 00:56:29,473
- We are now!
- Well, not if I kill you first!
876
00:56:29,647 --> 00:56:31,039
You and what army?
877
00:56:31,213 --> 00:56:33,172
Oh, like you
and your gaggle of ass-buckets
878
00:56:33,346 --> 00:56:35,130
have been doin' such
an awesome job up until now.
879
00:56:35,304 --> 00:56:38,046
- Fuck you, Solomon Grundy!
- Fuck you, Alfred E. Neuman!
880
00:56:38,220 --> 00:56:41,136
- Guys, come on! Guys, guys!
- Alfred E. Neuman? Who is Alfred E. Neuman?
881
00:56:41,310 --> 00:56:43,051
- Apparently your father.
- Stop! Everyone--
882
00:56:43,225 --> 00:56:46,054
- ...ropes until you went Cujo.
- Unt-- until I pummeled you
883
00:56:46,228 --> 00:56:47,578
- into sublission.
- Everyone, shut the fuck--
884
00:56:47,752 --> 00:56:49,188
- That's not even a word.
- Bring it!
885
00:56:49,362 --> 00:56:50,276
Don't you even try to blame me
886
00:56:50,450 --> 00:56:51,669
for your bad life decisions,
887
00:56:51,843 --> 00:56:52,931
- Ned Flanders.
- Oh, come on--
888
00:56:53,105 --> 00:56:55,063
Oh, you think you're so tall!
889
00:56:55,237 --> 00:56:56,848
Everyone, shut the fuck up!
890
00:56:57,414 --> 00:56:58,327
Sorry.
891
00:57:01,766 --> 00:57:04,638
All right.
I see you came out here
892
00:57:04,812 --> 00:57:06,684
with the intention
of bargaining. - I have.
893
00:57:06,858 --> 00:57:08,207
- So, have at it.
- Okay.
894
00:57:09,338 --> 00:57:11,819
After some light interrogation,
895
00:57:11,993 --> 00:57:15,475
I've come to the realization
that the treasure you seek
896
00:57:15,649 --> 00:57:17,259
is this bear shit.
897
00:57:18,173 --> 00:57:21,133
- More or less, yeah.
- Well, you can have it.
898
00:57:21,960 --> 00:57:22,874
And Carl here.
899
00:57:23,657 --> 00:57:24,919
And Carl?
900
00:57:26,660 --> 00:57:28,445
Hold that thought.
901
00:57:32,449 --> 00:57:34,886
- I think we should ask for more.
- Let me just--
902
00:57:35,060 --> 00:57:36,801
let me just do this, okay?
Let me do this, just-- hey. - ...it's just me,
903
00:57:36,975 --> 00:57:40,152
it's just me. Just me.
904
00:57:40,326 --> 00:57:41,588
How we doin'?
905
00:57:41,762 --> 00:57:43,634
Oh, we are definitely
going to die.
906
00:57:43,808 --> 00:57:46,071
- S-- over my dead body.
- What?
907
00:57:46,245 --> 00:57:47,464
All right!
908
00:57:47,638 --> 00:57:49,683
- Are we?
- Okay, so here's the deal.
909
00:57:50,292 --> 00:57:53,818
Uh, we're still gonna need
to ransack the house, but, uh,
910
00:57:53,992 --> 00:57:56,473
hey, you and Grandma
and the pooch there
911
00:57:56,647 --> 00:57:57,996
can wait in the car
'til we're done.
912
00:57:58,170 --> 00:57:59,780
Wha-- why? What, for copper?
913
00:57:59,954 --> 00:58:02,217
Jewelry, cast iron,
cash in mattresses,
914
00:58:02,391 --> 00:58:04,959
any beadwork,
that kind of thing. - What? No. Why?
915
00:58:05,482 --> 00:58:07,527
Listen, meathead.
You see everyone here?
916
00:58:07,701 --> 00:58:09,616
They're all gettin' a cut!
917
00:58:09,790 --> 00:58:11,270
So, while your offer
may have made sense
918
00:58:11,444 --> 00:58:12,793
when it was just
the seven of us,
919
00:58:12,967 --> 00:58:14,926
you have diluted
the revenue to fuck all.
920
00:58:15,100 --> 00:58:17,842
Oh, bullshit!
Just take the bear stuff and go.
921
00:58:18,016 --> 00:58:19,496
Look, I don't
even know anything,
922
00:58:19,670 --> 00:58:21,889
o-- other than you're--
you, you own a scrapyard,
923
00:58:22,063 --> 00:58:23,500
and your names are Jan and Stan.
924
00:58:23,674 --> 00:58:26,154
- Well, fuck me. How did he--
- Fuckin' hat.
925
00:58:26,328 --> 00:58:29,244
I mean, unless it's called
"Jan and Stan's Scrap" or something?
926
00:58:29,418 --> 00:58:32,683
No, you got it right. It's,
it's, it's Stan and Jan's-- - It's "Stan and Jan's,"
927
00:58:32,857 --> 00:58:34,380
but it's a bit
of a work in progress.
928
00:58:34,554 --> 00:58:36,382
It's neither here nor there.
Now!
929
00:58:41,518 --> 00:58:42,475
Who is there?
930
00:59:27,999 --> 00:59:30,741
It's all right, Rufus!
931
00:59:30,915 --> 00:59:32,699
Stay there,
I'll be down in a minute.
932
01:00:01,946 --> 01:00:02,773
Mm.
933
01:01:37,345 --> 01:01:38,999
Come on, big boy.
934
01:02:07,854 --> 01:02:08,812
Oh.
935
01:02:16,428 --> 01:02:21,302
Sure,
go ahead, it-- it's yours.
936
01:02:23,870 --> 01:02:26,786
What was I--
what was I thinking? -
937
01:02:26,960 --> 01:02:29,354
That I could--
could stop this?
938
01:02:29,528 --> 01:02:32,400
That I could
fight you all off, huh?
939
01:02:32,574 --> 01:02:36,187
I should've known
I wo-- I would fail.
940
01:02:37,275 --> 01:02:40,757
That I can't
accomplish anything.
941
01:02:42,889 --> 01:02:47,459
That I can't... do... anything.
942
01:02:48,852 --> 01:02:51,724
Go ahead. Ransack
my granna's house,
943
01:02:51,898 --> 01:02:53,987
'cause I'll just--
I'll just lay here.
944
01:02:55,510 --> 01:02:59,514
'Cause I can't...
finish... anything.
945
01:02:59,688 --> 01:03:02,039
My God. He's not human.
946
01:03:02,213 --> 01:03:04,824
I'll just lay here, okay?
947
01:03:05,912 --> 01:03:07,958
'Cause I can't keep
my granna safe.
948
01:03:08,697 --> 01:03:09,698
Go ahead.
949
01:03:10,308 --> 01:03:12,223
'Cause I can't...
950
01:03:12,789 --> 01:03:16,967
...stand on this...
godforsaken bum knee.
951
01:03:17,141 --> 01:03:18,838
- No way.
- Go.
952
01:03:19,012 --> 01:03:23,103
'Cause I sure as hell
can't grit my teeth...
953
01:03:24,235 --> 01:03:25,802
...and crack my neck...
954
01:03:27,194 --> 01:03:29,849
...and break every one
of your fuckin' faces!
955
01:03:32,417 --> 01:03:34,767
♪ The night tellsa thousand lies ♪
956
01:03:35,986 --> 01:03:38,510
♪ And when you wake upin the morning ♪
957
01:03:38,684 --> 01:03:41,208
♪ Were you dreaming ♪
958
01:03:41,382 --> 01:03:43,950
- ♪ Screaming ♪
959
01:03:44,124 --> 01:03:46,431
♪ Tryin' to hideyour broken heart ♪
960
01:03:46,605 --> 01:03:51,436
♪ Before somebodycuts it all away ♪
961
01:03:51,610 --> 01:03:53,307
- ♪ Oh! ♪- ♪ Sunset Superman ♪
962
01:03:56,963 --> 01:03:58,443
- ♪ Sunset Superman ♪
963
01:03:58,617 --> 01:04:01,185
- ♪ Sunset Superman ♪
964
01:04:02,186 --> 01:04:04,057
♪ Sunset Superman ♪
965
01:04:07,408 --> 01:04:09,323
- McDougals.
- ♪ Sunset Superman ♪
966
01:04:09,497 --> 01:04:13,501
- Meet my brother, Rufus.
- ♪ Superman, oh, oh, oh ♪
967
01:04:13,675 --> 01:04:16,243
I'll meet you inside!
968
01:04:16,417 --> 01:04:18,419
Why in the hell
is this happening?
969
01:04:18,985 --> 01:04:21,509
- ♪ Sunset Superman ♪
- I don't know anymore.
970
01:04:21,683 --> 01:04:23,555
- ♪ Oh, oh, oh ♪
- Satan.
971
01:04:24,338 --> 01:04:26,427
He did say something
about bathing in blood.
972
01:04:26,601 --> 01:04:28,647
Really?
973
01:04:29,213 --> 01:04:31,737
- ♪ Sunset Superman ♪
- Yeah.
974
01:04:31,911 --> 01:04:35,610
- ♪ Oh, oh ♪- ♪ Sunset Superman ♪
975
01:04:35,784 --> 01:04:37,308
Why the hell
aren't you in there?
976
01:04:42,966 --> 01:04:43,967
Go fuck you.
977
01:04:52,236 --> 01:04:53,193
Fuck you all.
978
01:04:57,676 --> 01:04:59,634
♪ Sunset Superman ♪
979
01:05:02,899 --> 01:05:06,946
♪ Sunset Supermansunset Superman ♪
980
01:05:07,991 --> 01:05:10,384
- ♪ Sunset Superman ♪
981
01:05:13,213 --> 01:05:16,913
♪ Sunset Superman, Superman ♪
982
01:05:17,087 --> 01:05:19,132
I will shatter
every one of my bones
983
01:05:19,306 --> 01:05:22,092
just as long
as they shatter yours!
984
01:05:22,266 --> 01:05:24,137
♪ Sunset Superman ♪
985
01:05:24,877 --> 01:05:27,358
♪ Sunset Superman ♪
986
01:05:27,532 --> 01:05:29,926
- ♪ Oh, oh, oh ♪
987
01:05:30,100 --> 01:05:31,884
♪ Anybody can ♪
988
01:05:32,667 --> 01:05:34,582
- ♪ Anybody can ♪
- You don't have to go home,
989
01:05:35,148 --> 01:05:37,890
but you've gotta get--
get the fuck out of my granna's house.
990
01:05:38,064 --> 01:05:40,066
- ♪ Oh, oh ♪
- Now!
991
01:05:40,240 --> 01:05:41,938
♪ Sunset Superman ♪
992
01:05:42,764 --> 01:05:44,592
♪ Sunset Superman ♪
993
01:05:45,332 --> 01:05:47,160
♪ Sunset Superman ♪
994
01:05:48,292 --> 01:05:49,989
Rufus?
995
01:05:50,163 --> 01:05:51,991
- ♪ ...Superman ♪- ♪ Sunset Superman ♪
996
01:05:52,165 --> 01:05:54,167
- ♪ Sunset Superman ♪- ♪ Sunset Superman ♪
997
01:05:54,341 --> 01:05:57,083
- ♪ Sunset Superman ♪- ♪ Sunset Superman ♪
998
01:05:59,085 --> 01:06:00,826
- Holy shit.
- ♪ Sunset Superman ♪
999
01:06:01,000 --> 01:06:03,046
- Granna!
- ♪ Sunset Superman ♪
1000
01:06:03,220 --> 01:06:04,221
- ♪ Sunset Superman ♪
- Granna!
1001
01:06:04,395 --> 01:06:05,570
♪ Sunset Superman ♪
1002
01:06:05,744 --> 01:06:07,050
♪ Sunset Superman ♪
1003
01:06:08,399 --> 01:06:09,530
Granna!
1004
01:06:09,704 --> 01:06:11,228
Sweet Jesus! What?
1005
01:06:11,402 --> 01:06:13,099
Granna, where are you?
1006
01:06:13,273 --> 01:06:15,623
- What?
- Gr-- uh, you okay?
1007
01:06:15,797 --> 01:06:17,930
- What?
- Oh, the goddamn hearing aid.
1008
01:06:18,104 --> 01:06:19,497
Granna, are you okay?
1009
01:06:19,671 --> 01:06:21,325
Simmer down. I'm in the attic.
1010
01:06:21,499 --> 01:06:23,066
I'll be down in a minute.
1011
01:06:23,240 --> 01:06:24,719
You gotta be fuckin' kidding me.
1012
01:06:24,893 --> 01:06:26,504
Oh, that child's gonna be the death of me.
1013
01:06:26,678 --> 01:06:29,159
Rufus, she was in the attic.
1014
01:06:29,333 --> 01:06:32,162
Ah! Oh, God, I'm so tired.
1015
01:06:32,336 --> 01:06:33,815
I have never been this tired.
1016
01:06:35,513 --> 01:06:38,951
We beat up, like, what?
Like, 12, 20 guys?
1017
01:06:39,125 --> 01:06:40,692
I am going to be sore!
1018
01:06:41,519 --> 01:06:43,477
I know! Dogs can get sore.
1019
01:06:44,087 --> 01:06:46,480
Yeah. And don't think
I didn't notice you
1020
01:06:46,654 --> 01:06:48,569
being a tough little ragamuffin.
1021
01:06:48,743 --> 01:06:50,919
I almost cried
when you came to my rescue,
1022
01:06:51,094 --> 01:06:52,965
when you were like...
1023
01:06:53,139 --> 01:06:54,967
Yeah.
1024
01:06:55,924 --> 01:06:59,319
I don't think I killed anybody,
but I can't speak for some dogs in the room.
1025
01:06:59,493 --> 01:07:03,628
But yeah,
that was-- there were those events, mm.
1026
01:07:04,194 --> 01:07:07,414
So, you can give it up.
Give it up. Right here.
1027
01:07:07,588 --> 01:07:09,634
Well, yeah, I know dogs
can't make a fist...
1028
01:07:09,808 --> 01:07:11,157
...but you were scary.
1029
01:07:11,331 --> 01:07:14,030
You were so scary. Oh, me?
1030
01:07:14,204 --> 01:07:16,467
Oh, you saw me
body slam that guy?
1031
01:07:16,641 --> 01:07:18,904
Yeah, you know, it's what I do.
1032
01:07:19,078 --> 01:07:21,950
You know? I threw him down,
I heard somethin' go click.
1033
01:07:22,821 --> 01:07:25,824
I think I broke his clavicle,
but, you know--
1034
01:07:26,433 --> 01:07:29,958
My knee? Yeah, yeah,
it'll be fine, yeah.
1035
01:07:30,133 --> 01:07:34,311
You're right.
Fuckin' nuts today, right? -
1036
01:07:34,485 --> 01:07:37,923
Fuckin' nuts. Yeah!
1037
01:07:38,097 --> 01:07:39,838
What? Agreed.
1038
01:07:40,752 --> 01:07:43,146
Love you too, buddy.
Love you too.
1039
01:07:44,582 --> 01:07:45,800
I know, I know.
1040
01:07:47,237 --> 01:07:50,240
Yeah. I'm pretty drunk.
1041
01:08:02,426 --> 01:08:05,907
Ow, oh, God!
1042
01:08:13,001 --> 01:08:14,351
Oh, this is gonna hurt.
1043
01:08:14,873 --> 01:08:15,874
Ow!
1044
01:08:27,538 --> 01:08:29,714
Oh, fuck, man!
1045
01:08:30,367 --> 01:08:32,717
I just wanted
to be on the water, you know?
1046
01:08:34,371 --> 01:08:36,721
I...
1047
01:08:36,895 --> 01:08:39,332
...it's funny.
I thought I lost that knife.
1048
01:08:41,421 --> 01:08:44,685
Oh! Well,
one thing is for certain,
1049
01:08:44,859 --> 01:08:46,644
there's not a spec
of give up in you.
1050
01:08:46,818 --> 01:08:48,036
Ah! No, no, no.
1051
01:08:48,559 --> 01:08:50,561
No! No, no, no, no,
1052
01:08:50,735 --> 01:08:52,780
no, no, no, no!
No, no, no, no, no, no... - Whoa!
1053
01:08:52,954 --> 01:08:54,739
Bug! Bug!
1054
01:08:54,913 --> 01:08:57,350
- Bug, you okay?
- Oh, this is bad! This is bad!
1055
01:08:57,524 --> 01:09:00,048
- Oh-- Yeah, I get th--
- It's-- my back! But this is bad.
1056
01:09:00,223 --> 01:09:02,094
It's okay. We're gonna
get you to a hospital. - This is r-- Oh, that's
1057
01:09:02,268 --> 01:09:04,444
a good idea. Oh!
And we were just so close!
1058
01:09:04,618 --> 01:09:07,404
We were so close to puttin'
that 20% down!
1059
01:09:07,578 --> 01:09:08,970
Well, sweetheart,
maybe we'll just settle
1060
01:09:09,145 --> 01:09:11,277
- for the 17-foo--
- I don't know, I don't know!
1061
01:09:11,451 --> 01:09:13,236
I don't know
if that's gonna be enough boat.
1062
01:09:13,410 --> 01:09:16,021
I don't-- Jesus!
1063
01:09:20,547 --> 01:09:22,506
Hey, don't-- don't get up.
1064
01:09:22,680 --> 01:09:23,637
Yeah?
1065
01:09:24,638 --> 01:09:25,465
Why?
1066
01:09:26,901 --> 01:09:27,989
Uh-- uh--
1067
01:09:28,816 --> 01:09:29,687
Carl.
1068
01:09:30,601 --> 01:09:31,602
You're comin' with me.
1069
01:09:32,603 --> 01:09:33,734
Back off!
1070
01:09:35,954 --> 01:09:37,782
- Oh, yeah?
- I'll do it!
1071
01:09:37,956 --> 01:09:40,306
Come on, kid.
We've come this far.
1072
01:09:41,307 --> 01:09:42,656
Hey, don't think that I won't!
1073
01:09:43,266 --> 01:09:44,832
- You won't.
- Don't!
1074
01:09:45,964 --> 01:09:46,965
Look at me.
1075
01:09:48,096 --> 01:09:50,098
Give me the gun. Now!
1076
01:09:55,452 --> 01:09:56,714
All right, Carl. Come on.
1077
01:09:57,584 --> 01:10:00,196
You fucking idiot.
Now we're just g-- -
1078
01:10:01,414 --> 01:10:03,373
Oh!
1079
01:10:09,640 --> 01:10:14,122
Oh, go home!
For fuck's sake! Go home!
1080
01:10:15,080 --> 01:10:18,257
I'm done!
1081
01:10:18,431 --> 01:10:21,434
We're done here.
Aren't you exhausted?
1082
01:10:22,174 --> 01:10:24,959
Go the fuck-- Hey, Trent.
1083
01:10:25,133 --> 01:10:26,047
Home!
1084
01:10:26,787 --> 01:10:29,355
W-- what is happening?
Who are these people?
1085
01:10:29,529 --> 01:10:32,010
Just go inside,
I'll explain later.
1086
01:10:32,184 --> 01:10:35,796
- Are you okay? Okay, okay.
- Little help, man, little help.
1087
01:10:37,972 --> 01:10:41,193
It's all right.
Go. It's okay. Go.
1088
01:10:41,367 --> 01:10:43,761
Carl,
no, don't go! - Just--
1089
01:10:44,675 --> 01:10:47,112
Carl, I need your help!
What the fuck?
1090
01:10:47,286 --> 01:10:50,246
God!
1091
01:10:52,900 --> 01:10:54,554
Oh, you missed one hell of an evening.
1092
01:10:54,728 --> 01:10:55,729
- Uh-huh.
- Do something!
1093
01:10:55,903 --> 01:10:57,296
It was almost too much to bear.
1094
01:10:59,777 --> 01:11:01,257
All right,
I guess I'll just, uh--
1095
01:11:01,431 --> 01:11:02,562
Okay.
1096
01:11:04,303 --> 01:11:06,827
Mom's gonna be pissed.
1097
01:11:11,267 --> 01:11:15,140
Oh, shit. Carl,
could you help Rufus?
1098
01:11:17,142 --> 01:11:18,143
What happened?
1099
01:11:19,013 --> 01:11:20,232
Stan whacked him.
1100
01:11:21,451 --> 01:11:22,365
On it.
1101
01:11:22,843 --> 01:11:24,584
My God. What the hell happened?
1102
01:11:25,063 --> 01:11:26,499
Carl will fill you in.
1103
01:11:26,673 --> 01:11:27,892
But do you need me
to call the police?
1104
01:11:28,066 --> 01:11:30,068
No, no, no.
I'll see you in a minute.
1105
01:11:32,200 --> 01:11:33,898
Oh, boy, Rufus.
1106
01:11:35,639 --> 01:11:37,380
Ah, man.
1107
01:11:40,774 --> 01:11:41,601
Hey.
1108
01:11:44,996 --> 01:11:45,866
Hey.
1109
01:11:47,868 --> 01:11:48,782
Trent.
1110
01:11:52,395 --> 01:11:53,309
Carl.
1111
01:12:30,041 --> 01:12:31,259
I remember that.
1112
01:12:33,305 --> 01:12:35,089
Yeah, found it in the attic.
1113
01:12:42,358 --> 01:12:44,447
How we doin'?
1114
01:12:46,449 --> 01:12:47,754
Well, Granna, I'm...
1115
01:12:49,190 --> 01:12:50,583
...I'm doin' a little rough.
1116
01:12:51,062 --> 01:12:52,368
- Yeah?
- Hmm.
1117
01:12:54,195 --> 01:12:55,501
What's got you down?
1118
01:12:57,024 --> 01:12:58,939
A lotta things,
I guess, Granna.
1119
01:13:00,506 --> 01:13:01,464
Is it your knee?
1120
01:13:04,292 --> 01:13:05,250
A little.
1121
01:13:06,773 --> 01:13:09,559
Well, we'll fix it again
if we have to.
1122
01:13:13,127 --> 01:13:14,172
Okay.
1123
01:13:16,957 --> 01:13:17,915
I, uh...
1124
01:13:20,918 --> 01:13:24,617
...I think... I'm unfair
to you, Jasper.
1125
01:13:28,142 --> 01:13:30,188
Oh, no, Granna, yo-- you're not.
1126
01:13:31,102 --> 01:13:32,320
Yeah, I am.
1127
01:13:34,453 --> 01:13:35,541
It's just, uh...
1128
01:13:37,456 --> 01:13:38,979
...how do I explain it?
1129
01:13:41,025 --> 01:13:44,376
You see...
when your grandpop died,
1130
01:13:45,725 --> 01:13:47,684
everything got so quiet.
1131
01:13:48,424 --> 01:13:53,385
And I began to think
that people forget about me.
1132
01:13:53,559 --> 01:13:56,823
And... I guess
I hound you with it.
1133
01:13:57,650 --> 01:13:59,130
Oh, Granna, it's--
1134
01:14:00,479 --> 01:14:02,394
I ju--
1135
01:14:03,264 --> 01:14:05,310
Um, is this...
1136
01:14:06,790 --> 01:14:09,967
...is this what, uh,
you were getting at earlier?
1137
01:14:10,141 --> 01:14:11,577
Shady Acres?
1138
01:14:11,751 --> 01:14:13,927
Oh-- oh, no.
Granna, just-- it's okay.
1139
01:14:14,101 --> 01:14:15,712
I j-- you could stay.
1140
01:14:17,931 --> 01:14:22,283
Yeah, but... now I don't know
if it's good for me to stay.
1141
01:14:24,938 --> 01:14:25,765
Really?
1142
01:14:27,245 --> 01:14:28,333
It's just--
1143
01:14:29,595 --> 01:14:31,423
It gets hard here.
1144
01:14:35,906 --> 01:14:37,298
But, but Granna, this is--
1145
01:14:38,299 --> 01:14:40,693
- it's your home.
- No, baby.
1146
01:14:41,172 --> 01:14:42,478
Not for quite a while.
1147
01:14:46,743 --> 01:14:50,790
The only...
time it feels like it...
1148
01:14:52,966 --> 01:14:54,141
...is when you're here.
1149
01:14:59,886 --> 01:15:01,758
- Really?
- Mm-hmm.
1150
01:15:03,368 --> 01:15:05,675
But, oh--
oh, goodness.
1151
01:15:06,327 --> 01:15:09,461
You can't even fix a sink
without hurtin' yourself,
1152
01:15:09,635 --> 01:15:11,507
and, and, and callin' for help.
1153
01:15:12,377 --> 01:15:14,074
What's a Granna supposed to do?
1154
01:15:20,167 --> 01:15:21,168
Yep.
1155
01:15:23,997 --> 01:15:26,696
- Rufus!
- Wh-- What about him?
1156
01:15:32,963 --> 01:15:36,444
Oh!
1157
01:15:36,619 --> 01:15:39,186
There's my good boy!
1158
01:15:39,360 --> 01:15:41,362
- Hey, Mrs. Terwilliger.
- Oh. Mm-hmm?
1159
01:15:41,537 --> 01:15:42,799
Mrs. T.
1160
01:15:42,973 --> 01:15:44,670
W-- Trent!
1161
01:15:45,236 --> 01:15:46,454
When did you get in?
1162
01:15:46,629 --> 01:15:48,500
Oh, uh, just
a couple minutes ago.
1163
01:15:48,674 --> 01:15:50,458
Oh.
1164
01:15:51,024 --> 01:15:52,722
Well, you gotta stop bein' a stranger.
1165
01:15:52,896 --> 01:15:54,811
We miss you around here.
1166
01:15:54,985 --> 01:15:56,987
- What happened?
- Mm? Oh!
1167
01:15:57,161 --> 01:16:01,078
Uh, well, you had
some military-grade superglue
1168
01:16:01,252 --> 01:16:05,038
for some reason,
so I glued his gash shut.
1169
01:16:05,735 --> 01:16:07,737
He just got knocked out,
he'll be fine, I think.
1170
01:16:07,911 --> 01:16:08,999
Superglue?
1171
01:16:10,304 --> 01:16:13,307
I mean, I'm not a vet, but yeah.
1172
01:16:13,481 --> 01:16:16,267
Dogs get knocked out,
and just like humans,
1173
01:16:16,441 --> 01:16:18,443
you glue that shit
back together.
1174
01:16:18,617 --> 01:16:21,620
Uh, are we all ready
for, uh, rummy?
1175
01:16:22,665 --> 01:16:24,884
Why the hell not?
1176
01:16:26,364 --> 01:16:29,323
Excuse me? Who are you?
1177
01:16:30,411 --> 01:16:32,805
- I, um...
- Granna.
1178
01:16:34,981 --> 01:16:37,505
This is... Pam.
1179
01:16:38,506 --> 01:16:40,073
Came with, uh, with Trent.
1180
01:16:40,857 --> 01:16:43,381
So, why does Pam have the bear?
1181
01:16:44,687 --> 01:16:48,081
Oh, just wanted to show off
your great work.
1182
01:16:49,039 --> 01:16:51,345
- It's nice. Good job.
- Hmm.
1183
01:16:52,564 --> 01:16:54,740
Are you stayin' for cards?
1184
01:16:55,785 --> 01:16:57,613
- Oh, um, I--
- Yeah?
1185
01:16:58,570 --> 01:16:59,440
Cards?
1186
01:17:03,749 --> 01:17:04,576
Okay.
1187
01:17:05,577 --> 01:17:07,405
Well, all right. Come on, now.
1188
01:17:10,800 --> 01:17:13,106
Yes.
1189
01:17:14,412 --> 01:17:17,067
Uh, can you, uh, fill me in?
1190
01:17:18,198 --> 01:17:20,766
I will while you drive me
to the hospital in the morning.
1191
01:17:20,940 --> 01:17:22,550
You know, we could go,
like, now?
1192
01:17:22,725 --> 01:17:24,988
Nah, nah, nah. Nah. Wait
'til the front yard clears up
1193
01:17:25,162 --> 01:17:26,816
and Granna goes to bed.
1194
01:17:27,947 --> 01:17:28,861
Okay.
1195
01:17:29,383 --> 01:17:31,124
- Schmear?
- Schmear.
1196
01:17:37,304 --> 01:17:38,523
How are you still alive?
1197
01:17:40,307 --> 01:17:43,702
I think the fourth concussion
offset the first three.
1198
01:17:46,879 --> 01:17:47,706
Pam.
1199
01:17:49,403 --> 01:17:51,231
- Jasper.
- Really?
1200
01:17:55,148 --> 01:17:56,019
Company.
1201
01:18:02,286 --> 01:18:04,418
Yeah-- Oh, hey, buddy!
1202
01:18:04,592 --> 01:18:07,117
Wow.
1203
01:18:09,989 --> 01:18:11,469
Okay, this is--
1204
01:18:18,563 --> 01:18:19,520
- Okay.
- Wow.
1205
01:18:21,435 --> 01:18:23,960
- I'll deal.
- ♪ Sunset Superman ♪
1206
01:18:27,311 --> 01:18:31,402
♪ Sunset Supermansunset Superman ♪
1207
01:18:32,490 --> 01:18:34,405
♪ Sunset Superman ♪
1208
01:18:37,713 --> 01:18:41,064
♪ Sunset Superman, Superman ♪
1209
01:18:41,673 --> 01:18:43,893
♪ Oh, oh, oh ♪
1210
01:18:44,067 --> 01:18:45,808
♪ Sunset Superman ♪
1211
01:18:46,722 --> 01:18:48,506
♪ Sunset Superman ♪
1212
01:18:49,246 --> 01:18:51,639
♪ Sunset Superman ♪
84097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.