Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,230 --> 00:00:38,960
EVEN AS THIS STORY IS
ACTUALLY HAPPENING IN MUMBAI,
2
00:00:39,330 --> 00:00:42,630
WE HAVE MADE THE CHARACTERS SPEAK IN TELUGU
TO BE UNDERSTOOD BY THE TELUGU AUDIENCE
3
00:01:19,640 --> 00:01:21,920
I am about to kill the three of them.
4
00:01:22,830 --> 00:01:25,750
But I need 50 Lakhs for each killing.
5
00:01:26,120 --> 00:01:27,700
There would be no further
discussion on that.
6
00:01:29,380 --> 00:01:29,880
Okay.
7
00:01:45,660 --> 00:01:46,620
Acid..
8
00:01:53,750 --> 00:01:55,110
Either if you don't fear me
9
00:01:55,670 --> 00:01:58,790
or deny anything I ask for,
this is what would happen.
10
00:02:00,400 --> 00:02:01,100
Not just that
11
00:02:03,830 --> 00:02:06,500
I am not just killing you,
12
00:02:08,550 --> 00:02:10,940
but I am going to torture
you and then kill you
13
00:02:16,200 --> 00:02:17,040
Pasari Sir
14
00:02:17,830 --> 00:02:19,290
I don't understand something
15
00:02:19,750 --> 00:02:23,750
Why do you torture them when
you decided to kill them?
16
00:02:24,450 --> 00:02:30,890
Bhushim, once people get to know
how cruel their deaths were,
17
00:02:31,310 --> 00:02:39,840
No one would even think of
revolting like these people
18
00:02:42,290 --> 00:02:43,500
Sir, those three are dead
19
00:02:45,160 --> 00:02:52,040
Kuldeep, bring the bodies of those
we already killed and place them here
20
00:02:52,630 --> 00:02:53,040
Yes sir
21
00:03:23,660 --> 00:03:24,830
Breaking News
22
00:03:24,910 --> 00:03:29,910
Fake encounter report on Narayan Pasari,
the most famous police officer of Mumbai
23
00:03:30,120 --> 00:03:32,860
The allegation is that before Pasari
killed some criminals in the encounter
24
00:03:33,320 --> 00:03:37,570
he brutally tortured them and killed them,
say the sources
25
00:03:38,040 --> 00:03:40,410
An underworld gang killed them.
26
00:03:40,620 --> 00:03:43,930
I reached there along with my team in the
last minute and finished the entire gang
27
00:03:44,420 --> 00:03:47,000
But sir, why did that gang torture
them so badly before killing them?
28
00:03:47,660 --> 00:03:53,200
To induce fear in others to even think
about revolting against them in the future
29
00:03:53,790 --> 00:03:56,040
Pasari Sir,
there has been such a huge allegation on you.
30
00:03:56,250 --> 00:03:57,110
What is your response on this?
31
00:03:58,080 --> 00:04:00,160
Whatever I did was for the system.
32
00:04:01,040 --> 00:04:02,290
The truth is on my side.
33
00:04:02,700 --> 00:04:04,500
Whatever is the truth of Pasari,
34
00:04:04,700 --> 00:04:07,570
the same system has
approached the High Court
35
00:04:08,070 --> 00:04:11,690
and formed a Special Investigation
Team for enquiry on Narayan Pasari
36
00:04:12,120 --> 00:04:17,750
IPS officer Shivaji Rao from Hyderabad
has been appointed as its chief.
37
00:04:35,810 --> 00:04:38,660
The mistake you did was
not looking into my eyes.
38
00:04:39,630 --> 00:04:40,990
You can make out the
next move from the eyes.
39
00:04:41,660 --> 00:04:42,760
Come on. Let's try again.
40
00:05:19,250 --> 00:05:22,040
I told you to look into my eyes,
not my face.
41
00:05:23,040 --> 00:05:25,120
Your fight is generated in your mind.
42
00:05:26,580 --> 00:05:31,580
You may think why do we need to fight
when everyone possesses guns in 2018,
43
00:05:32,290 --> 00:05:36,870
But once you join the Police Department,
you should be ready for anything.
44
00:05:37,510 --> 00:05:37,940
Yes sir.
45
00:05:42,620 --> 00:05:43,200
Sir.
46
00:05:46,640 --> 00:05:48,950
SIT stands for Special Investigation Team
47
00:05:49,000 --> 00:05:52,450
If an enquiry is to be done on any
Police Officer in the department,
48
00:05:52,730 --> 00:05:55,330
they usually appoint an
officer from another state
49
00:05:55,870 --> 00:05:57,490
so that the enquiry
would be done impartially
50
00:05:57,850 --> 00:05:59,830
Who is that officer you are talking about?
51
00:05:59,910 --> 00:06:00,750
His name is Pasari.
52
00:06:04,830 --> 00:06:08,000
Pasari has many fans of among the cops.
53
00:06:09,000 --> 00:06:09,870
Including me.
54
00:06:10,620 --> 00:06:11,750
Few years back
55
00:06:12,580 --> 00:06:15,160
He is the one who finished the Mumbai mafia;
right?
56
00:06:15,450 --> 00:06:18,700
Of course,
who does not know about Pasari, dad?
57
00:06:20,080 --> 00:06:22,160
Then what is this enquiry suddenly?
58
00:06:22,370 --> 00:06:23,370
Just an enquiry.
59
00:06:24,000 --> 00:06:26,330
They put allegations on Mahatma Gandhi too.
60
00:06:28,700 --> 00:06:34,830
Ok, at least with this reason you
got a chance to spend time with Shalu
61
00:07:00,140 --> 00:07:01,540
Shalu, your dad has called.
62
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
Hi Shalu.
63
00:07:05,120 --> 00:07:06,750
Hi dad, how are you?
64
00:07:07,040 --> 00:07:08,040
I am fine dear.
65
00:07:08,500 --> 00:07:10,040
I am coming to Mumbai.
66
00:07:10,200 --> 00:07:11,290
To see me?
67
00:07:11,830 --> 00:07:14,410
Yes, and also on work.
68
00:07:15,040 --> 00:07:17,370
I am posted there on a job.
69
00:07:17,950 --> 00:07:18,950
What job is it?
70
00:09:27,370 --> 00:09:27,940
Welcome to Mumbai
71
00:09:28,380 --> 00:09:29,300
Hey Prasad
72
00:09:29,780 --> 00:09:30,230
Hi Boss
73
00:09:30,890 --> 00:09:32,490
You are more fit than earlier.
- Am I?
74
00:09:33,290 --> 00:09:34,410
As i said, he is John
75
00:09:34,580 --> 00:09:36,040
Hey John!
- Great to meet you sir.
76
00:09:36,620 --> 00:09:38,080
Prasad was talking a lot about you.
77
00:09:38,330 --> 00:09:39,410
Was it in a good way?
78
00:09:39,450 --> 00:09:41,000
I don't have a habit of lying at all boss.
79
00:09:41,290 --> 00:09:42,000
Okay.
- Let's go.
80
00:09:42,250 --> 00:09:43,250
Please sir.
81
00:09:45,620 --> 00:09:47,580
Hey John, where are you from?
- Delhi Sir
82
00:09:47,830 --> 00:09:48,500
Nice
83
00:09:48,920 --> 00:09:50,820
How is the job in Mumbai Prasad?
- It is fine sir.
84
00:09:59,900 --> 00:10:01,830
Shivaji Rao...
85
00:10:04,320 --> 00:10:08,030
That guy from Hyderabad thinks
he can meddle with us in Mumbai?
86
00:10:09,830 --> 00:10:12,810
Bhushim, break the legs of that Kaleem
87
00:10:13,740 --> 00:10:16,420
and tell him that we wouldn't
warn him a second time.
88
00:10:17,330 --> 00:10:20,950
This time,
its just his neck that would be broken.
89
00:10:23,190 --> 00:10:23,790
Boss
90
00:10:25,500 --> 00:10:26,550
The underworld in Mumbai is curbed.
91
00:10:27,660 --> 00:10:28,560
we can say it almost doesn't exist.
92
00:10:29,180 --> 00:10:32,840
One or two incidents like the
Pasari one keep happening.
93
00:10:35,200 --> 00:10:38,100
Hey,
such crimes keep happening in every city.
94
00:10:38,750 --> 00:10:40,050
Why should we blame just Mumbai?
95
00:10:41,080 --> 00:10:42,290
Sir to be speaking the truth,
96
00:10:44,040 --> 00:10:48,230
There is no city in the entire
country as peaceful as Mumbai.
97
00:10:49,220 --> 00:10:50,830
- Ah!
98
00:10:51,410 --> 00:10:52,200
Hello Shalu.
99
00:10:52,250 --> 00:10:54,330
Have you reach?
- Yes dear, I came to Mumbai.
100
00:10:55,080 --> 00:10:57,500
Prasad uncle has picked me up,
say hello to him.
101
00:11:01,160 --> 00:11:02,870
Hey Shalu
- Hello uncle
102
00:11:02,950 --> 00:11:05,750
Do you know, your dad has not informed me
even when you are in Mumbai since so long?
103
00:11:06,370 --> 00:11:09,030
Anyway, we got a chance to meet
once again because of this case
104
00:11:14,290 --> 00:11:20,540
In my opinion,
some gang is doing this to trap Pasari
105
00:11:21,410 --> 00:11:26,290
I am very sad to be running an enquiry
over a great officer like Pasari
106
00:11:26,620 --> 00:11:28,450
That is the beauty in our duty boss.
107
00:11:28,700 --> 00:11:32,120
No one can understand what,
when and where will one have to do.
108
00:11:32,370 --> 00:11:33,540
What I understood is
109
00:11:33,700 --> 00:11:35,540
before understanding something,
110
00:11:36,140 --> 00:11:39,190
we should understand the
need to understand it.
111
00:11:39,410 --> 00:11:40,910
I did not understand.
112
00:11:41,040 --> 00:11:43,120
Would you not have been the boss
yourself if you understood it dude!
113
00:11:44,700 --> 00:11:45,750
I got it.
114
00:11:46,410 --> 00:11:47,190
Daddy!
115
00:11:55,360 --> 00:11:56,110
Daddy.
116
00:11:56,210 --> 00:11:57,400
Hey!
117
00:12:03,040 --> 00:12:03,870
Missed you too.
118
00:12:05,700 --> 00:12:08,250
Will you shower your entire love on your
dad or is something left for me too?
119
00:12:08,660 --> 00:12:11,370
Tell me a new joke Prasad uncle.
120
00:12:11,500 --> 00:12:13,290
I,
myself have become a joke these days dear.
121
00:12:13,750 --> 00:12:16,000
John, she is my daughter Shalu.
122
00:12:16,620 --> 00:12:17,790
She likes dance very much.
123
00:12:18,080 --> 00:12:21,330
She has been here in Mumbai since two months
and is learning dance in an institute.
124
00:12:21,550 --> 00:12:22,270
Oh.. Wow!
125
00:12:22,750 --> 00:12:27,620
Daddy, my school is sending us to the
Asiatic ballet competition in Russia.
126
00:12:27,660 --> 00:12:28,580
Wow!
127
00:12:28,750 --> 00:12:30,450
Why did you come to Mumbai actually?
128
00:12:31,120 --> 00:12:32,750
It is slightly complicated.
129
00:12:32,870 --> 00:12:35,540
I know, it is about Narayan Pasari right?
130
00:12:38,120 --> 00:12:39,040
It's the effect of media.
131
00:12:39,120 --> 00:12:41,370
Do you think he is bad too?
132
00:12:42,370 --> 00:12:44,000
What I think does not matter.
133
00:12:44,450 --> 00:12:46,120
My job is to find out the truth.
134
00:12:46,750 --> 00:12:49,040
By the way grandma has
sent you home made sweets
135
00:13:21,290 --> 00:13:23,500
Sir, the new SIT officer Sivaji Rao
136
00:13:23,950 --> 00:13:28,250
has come to the Crime Branch
to meet JCP Ramdas sir.
137
00:13:44,500 --> 00:13:45,160
Sir
138
00:13:46,910 --> 00:13:51,410
I've been appointed as the SIT chief
for Narayan Pasari case investigation
139
00:13:52,410 --> 00:13:53,120
Happy.
140
00:13:54,620 --> 00:13:56,620
but unfortunate
- Sorry?
141
00:13:59,750 --> 00:14:01,330
Happy in case of your appointment,
142
00:14:02,830 --> 00:14:05,350
but regarding an enquiry on
people in our own department
143
00:14:06,820 --> 00:14:07,390
I'm not happy.
144
00:14:07,700 --> 00:14:08,580
Unfortunate
145
00:14:09,040 --> 00:14:09,910
System?
146
00:14:10,200 --> 00:14:11,200
Yes, system
147
00:14:11,790 --> 00:14:13,000
How much sugar?
148
00:14:14,330 --> 00:14:16,120
How much sugar do you need in coffee?
149
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
I will have tea Sir
150
00:14:20,910 --> 00:14:22,550
I know that SIT is not under
the limits of Mumbai Police
151
00:14:24,030 --> 00:14:26,030
but is under the High Court.
152
00:14:27,160 --> 00:14:28,200
Happy
153
00:14:28,790 --> 00:14:30,040
If you need something...
154
00:14:31,330 --> 00:14:32,040
What is it sir?
155
00:14:35,370 --> 00:14:39,040
If you need any help from the Mumbai police
156
00:14:42,250 --> 00:14:44,160
I will happily get it done
- Thank you Sir
157
00:14:44,790 --> 00:14:46,330
I have selected my team.
158
00:14:46,750 --> 00:14:48,370
An old colleague of my team named Prasad,
159
00:14:48,750 --> 00:14:50,500
I know him well from the Academy days
160
00:14:51,080 --> 00:14:53,370
I took his help in team selection
161
00:14:57,620 --> 00:14:58,620
I do not know who he is
162
00:14:59,000 --> 00:15:01,080
Sir, he is in our department and...
- It's a joke.
163
00:15:02,000 --> 00:15:04,750
It is my habit. I know Prasad very well.
164
00:15:05,950 --> 00:15:08,120
But I'm not happy.
- Why sir?
165
00:15:08,540 --> 00:15:11,120
An enquiry on an officer
from our own Department?
166
00:15:12,160 --> 00:15:15,690
Sir, you know it.
Aren't we all a part of this system?
167
00:15:17,040 --> 00:15:17,700
No.
168
00:15:18,910 --> 00:15:19,750
Thanks
169
00:15:21,410 --> 00:15:22,120
Joke?
170
00:15:25,000 --> 00:15:25,660
Thanks
171
00:15:26,370 --> 00:15:28,040
Thank you sir, thank you
172
00:17:33,170 --> 00:17:34,710
After that Chhattisgarh incident,
173
00:17:35,860 --> 00:17:36,860
It's been a long time.
174
00:17:37,450 --> 00:17:38,160
You and here?
175
00:17:40,660 --> 00:17:43,700
You always thought I was unintelligent;
didn't you?
176
00:17:44,120 --> 00:17:47,210
But the foolish cops here
believed that I was intelligent
177
00:17:47,770 --> 00:17:49,800
and made me as DCP of the Mumbai
Crime Branch Intelligence wing
178
00:17:50,450 --> 00:17:52,200
Wow! Congrats.
179
00:17:52,830 --> 00:17:56,340
Do you even remember me ever?
180
00:17:56,980 --> 00:18:00,000
Do not lie, I have become intelligent now.
181
00:18:00,450 --> 00:18:02,390
You have not changed at all, always happy.
182
00:18:03,950 --> 00:18:07,580
The reason for my happiness
is not my marriage.
183
00:18:08,620 --> 00:18:09,620
Are you married?
184
00:18:11,100 --> 00:18:12,050
I got divorced too.
185
00:18:14,500 --> 00:18:15,870
I got bored of him.
186
00:18:17,500 --> 00:18:20,750
What bigger reason do
you need for a divorce?
187
00:18:21,830 --> 00:18:23,540
But there is another reason too.
188
00:18:24,660 --> 00:18:25,370
Shall I tell you?
189
00:18:25,910 --> 00:18:29,580
Anyone would seem boring
after meeting a guy like you.
190
00:18:32,080 --> 00:18:33,790
Ok, now don't get embarrassed.
191
00:18:33,870 --> 00:18:36,290
I know Geetha was your first and last love.
192
00:18:37,000 --> 00:18:39,160
That is why I married someone else.
193
00:18:40,330 --> 00:18:40,950
Ok, leave it.
194
00:18:42,040 --> 00:18:43,120
How is Shalu?
195
00:18:43,700 --> 00:18:47,870
Daddy, do you keep thinking
about mom a lot of times?
196
00:18:51,120 --> 00:18:55,410
More than her, I keep thinking about
the mistake that happened because of me.
197
00:18:55,700 --> 00:18:57,040
I was their target.
198
00:18:58,540 --> 00:19:00,080
But, your poor mom was dragged into it.
199
00:19:00,370 --> 00:19:04,660
Daddy, whererever mom is,
she would believe that it's not your mistake.
200
00:19:04,750 --> 00:19:06,000
Even all of us.
201
00:19:15,040 --> 00:19:17,120
But, I can never think so dear.
202
00:19:18,080 --> 00:19:20,830
That is why I am taking my job so seriously.
203
00:19:21,610 --> 00:19:25,490
Yes minister sir, why would you fear me?
204
00:19:26,900 --> 00:19:32,030
Your contact is directly with the
Inspector General of Police; isn't it?
205
00:19:33,360 --> 00:19:33,900
Good!
206
00:19:36,400 --> 00:19:37,990
But, Minister sir,
207
00:19:38,900 --> 00:19:42,400
you should be alive in
order to complain to IG sir!
208
00:19:56,070 --> 00:19:58,490
You should have remembered one thing.
209
00:20:00,240 --> 00:20:02,250
Whatever heights you reach in life,
210
00:20:04,170 --> 00:20:06,420
there would always be someone on top of you.
211
00:20:11,850 --> 00:20:12,280
Hello
212
00:20:12,740 --> 00:20:14,860
Sir, my name is Shivaji.
213
00:20:15,820 --> 00:20:20,900
I've taken charge as the SIT chief in the
enquiry Mumbai High Court has put on you.
214
00:20:23,150 --> 00:20:26,150
I need to meet you once before
I start my investigation.
215
00:20:27,550 --> 00:20:28,320
Okay.
216
00:20:28,900 --> 00:20:29,740
Ok sir
217
00:20:55,980 --> 00:20:58,320
Good morning sir.
- Good morning sir.
218
00:21:25,390 --> 00:21:29,990
Sir, I always admired you for
finishing the Mumbai underworld.
219
00:21:34,810 --> 00:21:38,530
But, I am very sad for meeting
you in such a situation
220
00:21:39,820 --> 00:21:43,780
You are doing your job just
like I am doing my job.
221
00:21:44,500 --> 00:21:45,080
It's ok.
222
00:21:45,820 --> 00:21:47,530
Thanks for understanding sir.
223
00:21:48,900 --> 00:21:50,650
It is been many days since
that incident took place.
224
00:21:51,650 --> 00:21:53,240
This is the statement given by you then.
225
00:21:56,320 --> 00:21:58,150
If you wish to change your statement,
226
00:21:58,610 --> 00:22:01,030
I will start my investigation from there.
227
00:22:03,620 --> 00:22:05,490
I have no intention to
change my statement at all.
228
00:22:06,640 --> 00:22:07,400
That is confirmed.
229
00:22:10,650 --> 00:22:14,990
In that case,
sign on this old statement on today's date.
230
00:22:39,340 --> 00:22:41,780
I feel there is a lot of anger in him.
231
00:22:42,860 --> 00:22:43,780
What anger?
232
00:22:43,950 --> 00:22:46,510
Pasari is more mafia than a policeman.
233
00:22:47,320 --> 00:22:48,780
What does he actually think of himself?
234
00:22:49,280 --> 00:22:51,060
Whatever it is, he is elder to you.
235
00:22:51,870 --> 00:22:52,960
Don't talk as you like.
236
00:22:54,900 --> 00:22:59,890
If the department looks down on the very
guy who did so much for the department,
237
00:23:00,440 --> 00:23:01,990
what else would he feel other than anger?
238
00:23:02,610 --> 00:23:04,200
Don't talk like you know everything.
239
00:23:04,950 --> 00:23:05,780
It's not 'like I know' but I do know.
240
00:23:06,250 --> 00:23:07,820
that's why I am working above
you in the Intelligence wing
241
00:23:11,250 --> 00:23:14,030
Someone would beat you up badly someday.
242
00:23:14,240 --> 00:23:16,320
No such person is born till date.
243
00:23:16,450 --> 00:23:17,740
Jokes apart Meena.
244
00:23:18,700 --> 00:23:20,450
Crime is a legal word.
245
00:23:20,900 --> 00:23:25,110
In many instances, the reason behind
a crime may be morally correct
246
00:23:25,990 --> 00:23:28,950
We need to know the reason Pasari had
247
00:23:29,110 --> 00:23:29,990
There is a guy.
248
00:23:30,610 --> 00:23:31,670
May be he can help you.
249
00:23:32,050 --> 00:23:34,280
Bhajarangi, a suspended cop.
250
00:23:34,360 --> 00:23:36,990
Both of them used to work together earlier,
but have become enemies now.
251
00:23:37,450 --> 00:23:40,490
But be careful Shiva, he is a bit mad.
252
00:24:02,820 --> 00:24:03,820
Who are you?
253
00:24:05,470 --> 00:24:06,320
Bhajarangi?
254
00:24:06,610 --> 00:24:09,240
Who are you?
- Shivaji
255
00:24:13,570 --> 00:24:17,280
But, why should I believe you?
256
00:24:18,360 --> 00:24:20,070
What if I ask you the same thing?
257
00:24:25,360 --> 00:24:29,990
Pasari used to be more with
the underworld than the police.
258
00:24:31,490 --> 00:24:35,030
He is completely...
- Completely?
259
00:24:37,400 --> 00:24:40,200
with underworld Don Nakki
260
00:24:40,570 --> 00:24:43,320
But Nakki retired long back, didn't he?
261
00:24:44,900 --> 00:24:48,160
In police, politics and Mafia,
whatever is visible from outside is not true.
262
00:24:52,070 --> 00:24:53,490
It is just a show man.
263
00:24:54,070 --> 00:24:55,450
Then what is Pasari's show?
264
00:24:55,820 --> 00:24:58,320
What is my profit in telling you?
265
00:24:58,570 --> 00:25:01,280
I will get you a reward from the
Government if the information is correct.
266
00:25:01,780 --> 00:25:02,530
Reward!
267
00:25:03,150 --> 00:25:04,700
It is not for the money,
268
00:25:06,280 --> 00:25:08,360
I am doing it for my revenge.
269
00:25:08,570 --> 00:25:12,280
Then tell me the truth of Pasari,
but do not lie
270
00:25:12,450 --> 00:25:17,650
I will say both,
the false truth and true lies of Pasari
271
00:25:18,820 --> 00:25:23,150
Forget which truth Bhajarangi said
is a lie and which lie is a truth.
272
00:25:23,860 --> 00:25:26,280
Send our men as security to Bhajarangi.
273
00:25:27,490 --> 00:25:29,240
But no one should know about this
274
00:25:30,530 --> 00:25:31,870
Including Bhajarangi
- Ok.
275
00:27:58,310 --> 00:27:59,070
Swamy
276
00:28:03,570 --> 00:28:06,490
Wait... I came to talk about Pasari.
277
00:30:22,490 --> 00:30:24,780
I am completely convinced about Pasari.
278
00:30:25,900 --> 00:30:26,750
I need your witness for that.
279
00:30:26,950 --> 00:30:28,400
What is the guarantee for my safety then?
280
00:30:29,150 --> 00:30:32,860
There is no guarantee.
Pasari may either kill you or even me.
281
00:30:33,360 --> 00:30:35,820
But we should finish
him before he does that.
282
00:30:36,240 --> 00:30:38,360
I need a detailed statement about Pasari.
283
00:30:49,430 --> 00:30:50,000
Tell me Shivaji.
284
00:30:50,750 --> 00:30:55,200
Sir, I need to submit a report
regarding my investigation in the Court.
285
00:30:55,940 --> 00:30:58,430
I need your signature on a
document related to that.
286
00:30:59,950 --> 00:31:01,360
Can you please come to the office once?
287
00:31:05,530 --> 00:31:07,030
Only one signature sir.
288
00:31:14,780 --> 00:31:15,570
Okay.
289
00:32:26,000 --> 00:32:30,070
Read this completely once and
write something if you wish to.
290
00:32:30,410 --> 00:32:32,150
Court will take that as your statement.
291
00:33:56,600 --> 00:34:00,320
You would have understood by now.
You are under arrest.
292
00:34:09,190 --> 00:34:10,450
Can I make a phone call?
293
00:34:18,160 --> 00:34:19,550
You have to handover your guns.
294
00:34:31,650 --> 00:34:32,700
Stop..
295
00:34:47,070 --> 00:34:50,820
Whatever I did, I did it for the system.
296
00:34:51,950 --> 00:34:55,240
I too am doing it for the same system
297
00:35:21,240 --> 00:35:22,380
This is not a happy news.
298
00:35:23,060 --> 00:35:24,660
This is shameful for the entire department.
299
00:35:25,610 --> 00:35:28,100
But Sir, Narayan Pasari is a
highly renowned police officer
300
00:35:28,780 --> 00:35:32,070
Your department has praised
him a lot many times
301
00:35:32,550 --> 00:35:34,200
Then why did he do such a thing?
302
00:35:34,850 --> 00:35:37,610
Human will not be the same always.
303
00:35:37,740 --> 00:35:38,190
But sir that is...
304
00:35:38,290 --> 00:35:44,700
Rule, money,
power and greed keep changing a human.
305
00:35:44,820 --> 00:35:49,030
Maybe the greed Pasari had,
changed him this way.
306
00:35:49,110 --> 00:35:54,860
His ego might have grown, making him think
that department doesn't exist without him.
307
00:35:55,070 --> 00:35:57,680
Else, he would have thought
he was the system himself.
308
00:35:58,500 --> 00:35:59,780
He is just arrested.
309
00:36:00,360 --> 00:36:03,110
Who knows what will be proved in the court?
310
00:36:03,990 --> 00:36:06,570
I some times feel you are
a member of Pasari's team.
311
00:36:07,070 --> 00:36:09,320
Wow, you are so intelligent!
312
00:36:09,700 --> 00:36:10,400
Vikram
313
00:36:11,700 --> 00:36:12,900
What Meena said is right.
314
00:36:13,700 --> 00:36:17,650
No single person should have
the power to take a decision
315
00:36:18,640 --> 00:36:20,050
That is the greatness in our system.
316
00:36:20,740 --> 00:36:25,150
That is why there are so many levels
and procedures to provide justice.
317
00:36:28,710 --> 00:36:32,080
Daddy, after watching Pasari's arrest on TV
318
00:36:32,630 --> 00:36:35,640
all my friends are treating me like
a hero too for being your daughter
319
00:36:36,450 --> 00:36:41,030
I forgot to tell you.
Daddy, I saw mom yesterday night.
320
00:36:41,280 --> 00:36:42,610
Was it in your dream?
321
00:36:42,740 --> 00:36:45,570
No, like a star in the sky.
322
00:36:46,400 --> 00:36:48,650
How do you know that star is your mom?
323
00:36:48,820 --> 00:36:49,900
I just know it, that's all.
324
00:36:50,150 --> 00:36:53,450
Even mom came to know about
what a great job you have done
325
00:36:53,610 --> 00:36:56,430
And this party is for all three of us.
326
00:37:00,160 --> 00:37:00,680
Thank you Shalu
327
00:37:00,900 --> 00:37:04,700
Do you know?
whole Mumbai is now talking about you
328
00:37:06,400 --> 00:37:07,630
This is not a happy news.
329
00:37:08,410 --> 00:37:10,020
This is shameful for the entire department.
330
00:37:10,780 --> 00:37:13,700
But Sir,
Narayan Pasari is a renowned police officer.
331
00:37:13,950 --> 00:37:17,650
Your department has praised
him a lot many times.
332
00:37:17,820 --> 00:37:19,360
Then why did he do such a thing?
333
00:37:20,110 --> 00:37:22,780
Human will not be the same always.
334
00:37:23,650 --> 00:37:27,720
Rule, money,
power and greed keep changing a human.
335
00:37:28,200 --> 00:37:31,550
Maybe the greed Pasari had,
changed him this way.
336
00:37:36,990 --> 00:37:43,440
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
337
00:37:43,520 --> 00:37:46,480
Happy birthday to you dear Meena.
338
00:37:46,750 --> 00:37:47,930
Happy birthday to you
339
00:37:48,480 --> 00:37:48,840
Vikram
340
00:37:49,290 --> 00:37:54,030
John and Prasad sound like Balasubrahmanyam
and Jesudas when compared to you.
341
00:38:08,570 --> 00:38:12,620
Oh yeah! Oh yeah!
342
00:38:16,720 --> 00:38:20,760
"Trumphet and percussions!"
343
00:38:21,570 --> 00:38:27,850
"The shehnai is playing"
344
00:38:28,260 --> 00:38:31,110
"How good is the fun in dancing"
345
00:38:31,530 --> 00:38:34,490
"Just don't care about anything,
there are no more worries"
346
00:38:35,570 --> 00:38:41,390
"It's crazy inside,
the leg is shaking to the music"
347
00:38:42,210 --> 00:38:51,180
"Have fun and frolic dude,
get high on dance moves dude"
348
00:38:54,560 --> 00:39:00,730
"The shehnai is playing"
349
00:39:00,930 --> 00:39:04,130
Oh yeah!
350
00:39:05,230 --> 00:39:07,670
"Today is small but the night is very long"
351
00:39:08,400 --> 00:39:11,250
"You keep toppling till the morning"
352
00:39:12,600 --> 00:39:15,580
"Once you are tired after
singing and dancing"
353
00:39:15,900 --> 00:39:18,870
"When your words overlap and become a mess"
354
00:39:26,060 --> 00:39:30,900
Scotch, whiskey and vodka
will never cheat you.
355
00:39:45,890 --> 00:39:48,830
"Open the soda bottle and
drink as much as you want to"
356
00:39:49,150 --> 00:39:51,360
"Join hands with me dude"
357
00:39:52,020 --> 00:39:58,090
"Do I disclose the secret inside?
Do I shock you by disclosing it?"
358
00:39:58,970 --> 00:40:04,260
"Whatever the drink is or whatever is the
ocassion, it is the same dance always"
359
00:40:05,620 --> 00:40:11,420
"Writing a song and making a tune for it,
you feel proud raising your collar"
360
00:40:11,830 --> 00:40:17,490
"The song and dance are superb, dear cupid!
drink with some ice now"
361
00:40:25,000 --> 00:40:27,990
"How good is the fun in dancing"
362
00:40:28,250 --> 00:40:31,270
"Just don't care about anything,
there are no more worries"
363
00:40:32,310 --> 00:40:38,030
"It's crazy inside,
the leg is shaking to the music"
364
00:40:39,100 --> 00:40:47,980
"Have fun and frolic dude,
get high on dance moves dude"
365
00:40:51,210 --> 00:40:57,600
"The shehnai is playing"
366
00:40:59,200 --> 00:41:02,350
The shehnai is playing,
the shehnai is playing.
367
00:41:03,270 --> 00:41:07,110
By the way Vikram,
Why do you seem so happy these days?
368
00:41:09,460 --> 00:41:11,040
Please don't tell me
you are getting married.
369
00:41:11,600 --> 00:41:18,460
After seeing a woman like you, I have
decided not to marry any woman in my life.
370
00:41:21,350 --> 00:41:23,280
Does that mean you would marry a man?
371
00:41:26,870 --> 00:41:27,590
Damn it man.
372
00:41:28,280 --> 00:41:31,790
Vikram, I never thought you are like that.
373
00:41:36,320 --> 00:41:37,440
Ok madam.
- It is ok.
374
00:41:37,640 --> 00:41:39,100
Once again happy birthday to you
- Chill.
375
00:41:43,830 --> 00:41:45,200
Bye Vikram.
- Bye.
376
00:41:46,210 --> 00:41:47,530
Brother, call from boss
377
00:41:48,770 --> 00:41:49,670
But the boss is right here.
378
00:41:52,080 --> 00:41:53,690
I mean the real boss... wife!
379
00:41:54,480 --> 00:41:56,710
Thats right.
- You are too much.
380
00:41:56,990 --> 00:41:58,200
Ok, I will take leave boss.
381
00:41:58,560 --> 00:41:59,230
I am coming too.
382
00:42:00,100 --> 00:42:01,110
Ok bye.
- Bye.
383
00:42:01,860 --> 00:42:02,680
- Hey
- Bye bye
384
00:42:02,750 --> 00:42:03,540
Happy birthday.
385
00:42:04,530 --> 00:42:06,050
Bye guys, drive safe.
386
00:42:06,300 --> 00:42:09,180
Hey, no drinking and driving. Call a taxi.
- Ok Boss.
387
00:42:13,550 --> 00:42:15,760
Watch out! Slowly.
388
00:42:16,100 --> 00:42:20,740
Calamity comes slowly,
the whole world is behind Meena.
389
00:42:21,890 --> 00:42:23,870
These beauty lovers wish for romance
390
00:42:24,380 --> 00:42:26,690
You and your poetry... I will leave now
391
00:42:27,070 --> 00:42:27,980
Hey wait
392
00:42:28,080 --> 00:42:30,080
Meena, it is too late.
- Shiva please wait.
393
00:42:30,140 --> 00:42:31,710
Come on, let me go.
- Please.
394
00:42:33,550 --> 00:42:35,630
Climate is not good, right?
395
00:42:38,460 --> 00:42:39,800
Stay back here.
396
00:42:40,380 --> 00:42:46,990
As a police officer I assure
you that I won't do you any harm
397
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Shall I go for the kill?
398
00:42:50,670 --> 00:42:51,210
Go on.
399
00:42:51,670 --> 00:42:54,920
Not you, but this mind of yours.
400
00:42:56,710 --> 00:43:00,050
It is always thinking of
something or the other.
401
00:43:01,420 --> 00:43:02,300
You know what?
402
00:43:03,380 --> 00:43:06,460
There is one more reason for my divorce.
403
00:43:07,460 --> 00:43:08,130
What is that?
404
00:43:08,590 --> 00:43:10,210
I couldn't love him at all.
405
00:43:11,630 --> 00:43:15,500
Meena, love just happens.
406
00:43:56,670 --> 00:43:59,790
Hello Prasad, is your head okay?
407
00:43:59,990 --> 00:44:00,990
Hope you don't have a hangover!
408
00:44:03,480 --> 00:44:04,190
What about John?
409
00:44:04,670 --> 00:44:06,920
He was late.
Hope his boss wasn't upset with him.
410
00:44:24,090 --> 00:44:27,000
You pick up the witness Swamy and
bring him to the court yourself.
411
00:44:27,210 --> 00:44:27,840
Is that okay?
412
00:44:28,100 --> 00:44:28,630
Okay.
413
00:44:29,420 --> 00:44:31,420
Shivaji.
- What? Coming.
414
00:44:34,630 --> 00:44:35,340
Look there
415
00:44:42,800 --> 00:44:43,590
Just wait here.
416
00:45:22,500 --> 00:45:24,250
They killed Swamy and threw his body here.
417
00:45:28,800 --> 00:45:31,840
Swamy's murder is planned
done by Pasari for sure.
418
00:45:33,210 --> 00:45:37,750
But as he was in the lockup at
that time, we cannot charge him.
419
00:45:38,590 --> 00:45:40,380
But why did they throw the body there?
420
00:45:41,460 --> 00:45:45,590
To warn us that he can
do anything from anywhere.
421
00:45:46,710 --> 00:45:51,460
I feel somebody is doing this
wantedly to trap Pasari.
422
00:45:52,460 --> 00:45:54,800
Anyone would think Pasari is behind this.
423
00:45:55,840 --> 00:45:59,710
Maybe the people doing
all of this intend us to think so?
424
00:46:10,000 --> 00:46:15,630
Your honor, my client Mr. Narayan Pasari was
in jail when the murder of Swamy took place
425
00:46:16,420 --> 00:46:17,420
Coming to the second matter,
426
00:46:17,750 --> 00:46:22,650
The entire case of the Special Investigation
Team depends only on Swamy's witness.
427
00:46:23,590 --> 00:46:26,210
Now there is no Swamy and hence no witness.
428
00:46:26,750 --> 00:46:31,530
As the prosecution could not prove
the allegations on Narayan Pasari,
429
00:46:32,170 --> 00:46:34,350
The court not only declares him as innocent.
430
00:46:35,100 --> 00:46:38,630
but also orders the Police to
take him back into the department.
431
00:46:43,750 --> 00:46:45,340
I have already said,
432
00:46:46,420 --> 00:46:48,460
whatever I did was for the system.
433
00:46:49,210 --> 00:46:50,630
Truth is on my side.
434
00:46:51,590 --> 00:46:56,340
That Pasari did this along with Nakki gang.
435
00:46:56,880 --> 00:47:01,590
You do one thing, there is a common
rival for both Pasari and Nakki.
436
00:47:01,710 --> 00:47:03,250
Underworld don kaana.
437
00:47:03,590 --> 00:47:05,960
You join hands with him.
I will arrange a meeting.
438
00:47:06,590 --> 00:47:10,610
Should we take the help from an underworld
criminal to catch another one?
439
00:47:10,840 --> 00:47:11,800
Nonsense!
- Eh!
440
00:47:12,210 --> 00:47:14,500
Don't talk cinematic.
Do what I say.
441
00:47:14,960 --> 00:47:15,670
Understood?
442
00:47:15,920 --> 00:47:17,880
Okay. Thanks for the advise.
443
00:47:17,920 --> 00:47:20,340
So? What does this mean?
444
00:47:20,670 --> 00:47:21,840
What else dad?
445
00:47:22,460 --> 00:47:24,670
They took Pasari back
again into the department.
446
00:47:25,340 --> 00:47:28,710
They cancelled SIT as
my investigation failed.
447
00:47:29,630 --> 00:47:34,000
I, myself requested to post
me in Mumbai Crime branch.
448
00:47:34,920 --> 00:47:35,710
Why?
449
00:47:36,380 --> 00:47:39,960
Dad, it is my responsibility
to finish what I started.
450
00:47:40,750 --> 00:47:42,500
Underworld is no more now.
451
00:47:44,460 --> 00:47:48,420
The reason for that is because
I had finished it long back.
452
00:47:50,840 --> 00:47:55,670
Every rich person in Mumbai is
living happily because of me.
453
00:47:59,000 --> 00:48:01,090
Because I saved its prestige,
454
00:48:03,590 --> 00:48:08,500
The entire Police department
is moving with heads high.
455
00:48:09,000 --> 00:48:10,170
It is because of me.
456
00:48:21,630 --> 00:48:24,550
This system has used me completely.
457
00:48:26,840 --> 00:48:29,800
And threw me aside after that.
458
00:48:33,050 --> 00:48:35,750
But the idiots in the system
are unaware of something.
459
00:48:37,630 --> 00:48:39,880
That Pasari is not as much
of an idiot as they think he is.
460
00:48:41,460 --> 00:48:42,800
They don't know.
461
00:48:50,710 --> 00:48:53,880
For risking my life wihtout any thought,
462
00:48:55,170 --> 00:48:59,800
If I accumulated some money, why
are these rascals so jealous?
463
00:49:08,420 --> 00:49:15,030
Now this whole city will know what
will happen if Pasari is provoked.
464
00:49:15,840 --> 00:49:18,090
I will form my own gang.
465
00:49:20,130 --> 00:49:25,000
That underworld gang will make
the whole city pee with fear.
466
00:50:03,000 --> 00:50:03,800
Good morning sir.
467
00:50:07,340 --> 00:50:08,380
Good morning sir.
468
00:50:17,840 --> 00:50:19,340
Move back... Move it
469
00:50:39,170 --> 00:50:40,460
Is this the plan?
- Yes Sir.
470
00:50:47,920 --> 00:50:49,130
Is this for the new unit?
471
00:50:49,300 --> 00:50:49,960
Yes sir.
472
00:50:50,050 --> 00:50:51,920
When will it arrive?
- It would be delivered in the next month.
473
00:50:52,000 --> 00:50:53,270
See that it is delivered in time.
- Okay sir.
474
00:50:53,750 --> 00:50:55,630
And then these two..
475
00:51:16,170 --> 00:51:16,840
Sir.
476
00:51:25,020 --> 00:51:25,450
Cut!
477
00:51:26,920 --> 00:51:27,380
Hello sir.
478
00:51:27,460 --> 00:51:29,050
Hi master, how is it going?
479
00:51:29,090 --> 00:51:29,880
It is going good sir.
480
00:51:30,130 --> 00:51:32,210
Tinku one more.
- Will the fight be done today?
481
00:51:32,250 --> 00:51:33,840
One more... It will be done sir.
482
00:52:05,850 --> 00:52:08,810
Hit him.
483
00:52:21,670 --> 00:52:24,000
Today's news is not just news.
484
00:52:24,300 --> 00:52:27,170
Breaking news that
will give you goosebumps
485
00:52:27,460 --> 00:52:30,800
A spate of murders that
took place at the same time
486
00:52:31,150 --> 00:52:33,090
made the whole
country shiver in fear
487
00:52:33,420 --> 00:52:38,550
Stunning fact is that Joint
Commissioner of Police GR Ramdas,
488
00:52:38,920 --> 00:52:42,170
biggest film maker of Bollywood Adil Chopra
489
00:52:42,420 --> 00:52:46,050
and biggest industrialist of the country
Sunil Singhania are among the dead.
490
00:52:46,500 --> 00:52:49,960
And also Inter India Airlines
CEO Shahabuddin Ahmed
491
00:52:50,130 --> 00:52:53,210
and Angel five star hotel
owner Sethia are among the dead.
492
00:52:53,460 --> 00:52:58,170
They say that the main reason behind these
murders is to ignite fear among the public.
493
00:52:59,670 --> 00:53:00,920
Not just me
494
00:53:01,340 --> 00:53:06,590
Everyone including the government and public
thought that underworld is totally finished.
495
00:53:07,170 --> 00:53:09,650
But in the entire crime history of Mumbai,
496
00:53:10,500 --> 00:53:13,860
No one would have witnessed
a chapter like this.
497
00:53:14,460 --> 00:53:16,620
When compared with this
new underworld company,
498
00:53:17,040 --> 00:53:20,290
all the crimes commited by the old
companies seem like child's play.
499
00:53:21,170 --> 00:53:23,810
After a discussion with the
Chief Minister this morning,
500
00:53:24,450 --> 00:53:25,980
The government has taken a decision.
501
00:53:26,800 --> 00:53:33,000
That is to immediately form a special
squad to finish this new company.
502
00:53:33,550 --> 00:53:37,880
Mr. Narayan Pasari will be the
head of this special squad.
503
00:53:40,130 --> 00:53:44,920
because he has a great experience
in terminating the underworld.
504
00:53:45,500 --> 00:53:47,120
In handling this matter,
505
00:53:47,920 --> 00:53:54,050
we believe that there is no better
officer than him in the entire department.
506
00:53:54,550 --> 00:53:57,420
That is why he would
not only form a special squad
507
00:53:58,030 --> 00:54:00,420
but will also select
the members for it.
508
00:54:02,250 --> 00:54:07,880
The aim of this special squad is to
completely end this new company
509
00:54:09,250 --> 00:54:09,920
That's all.
510
00:54:15,670 --> 00:54:18,380
Sir, I have already selected
the special squad team.
511
00:54:20,670 --> 00:54:25,210
Neenak Joshi, Vasaab Malik, Chaitanya Dev,
512
00:54:26,920 --> 00:54:30,840
Meer Kadam, Yakub Deewan
513
00:54:32,500 --> 00:54:34,090
Shivaji Rao.
514
00:54:58,130 --> 00:55:00,050
Shivaji, your assumption is meaningless.
515
00:55:00,170 --> 00:55:03,920
Your doubt that Pasari is behind the
new company is really ridiculous.
516
00:55:04,650 --> 00:55:07,950
You are psyching yourself as the
case you filed on him failed.
517
00:55:08,960 --> 00:55:10,710
Pasari is an officer with an
extraordinary track record.
518
00:55:11,130 --> 00:55:15,720
I too believe that Pasari is the only person
who can save this city from that new company
519
00:55:17,120 --> 00:55:17,890
Sorry
520
00:55:19,210 --> 00:55:20,420
Hope I did not disturb you.
521
00:55:21,630 --> 00:55:23,170
Not at all, please come sir.
522
00:55:34,750 --> 00:55:40,300
Shivaji, who do you think could
be behind this new company?
523
00:55:42,880 --> 00:55:45,460
Who would know that better than you?
524
00:55:56,170 --> 00:55:57,590
Thanks for the compliment.
525
00:55:59,710 --> 00:56:03,420
By the way, do you know why I
took you into the special squad?
526
00:56:08,340 --> 00:56:10,000
It is because I trust you.
527
00:56:12,840 --> 00:56:14,050
I trust you more.
528
00:56:43,620 --> 00:56:47,060
Sir, why did you take Shivaji
Rao into the special squad?
529
00:56:47,470 --> 00:56:50,620
Bushim, we should keep our friends close.
530
00:56:52,160 --> 00:56:54,040
and the enemies more closer.
531
00:56:55,870 --> 00:56:56,950
That is fine sir
532
00:56:58,660 --> 00:57:00,370
but I do not understand one thing.
533
00:57:01,620 --> 00:57:03,290
Why are you not killing Shivaji Rao?
534
00:57:05,250 --> 00:57:10,330
I wish to give more pain to him
than death for what he did to me.
535
00:57:11,200 --> 00:57:12,410
Just wait and see.
536
00:57:13,330 --> 00:57:13,950
Revenge
537
00:57:19,410 --> 00:57:22,750
This is the work of someone who
wants revenge over the whole system.
538
00:57:23,450 --> 00:57:24,000
Who?
539
00:57:24,580 --> 00:57:25,330
Pasari.
540
00:57:26,580 --> 00:57:27,330
Pasari?
541
00:57:28,730 --> 00:57:29,950
But boss,
542
00:57:30,540 --> 00:57:32,750
Whatever kind of person Pasari may be today,
543
00:57:33,580 --> 00:57:37,950
Going by his track record I don't
think he would cross such limit.
544
00:57:40,250 --> 00:57:43,330
There would be both,
a god and a demon in every human
545
00:57:44,750 --> 00:57:49,250
Some situations that happened,
transformed Pasari into a demon.
546
00:57:49,660 --> 00:57:53,750
Didn't I tell you? Did you listen? No.
547
00:57:54,830 --> 00:57:55,910
Keep watching
548
00:57:56,500 --> 00:58:00,000
that Pasari will turn Mumbai city into hell.
549
00:58:00,500 --> 00:58:06,410
Bhajarangi! I have no doubts in the matter
that Pasari is behind the new company.
550
00:58:07,620 --> 00:58:10,830
But I need your help to finish it.
551
00:58:30,710 --> 00:58:32,330
Why did you call for me?
552
00:58:33,250 --> 00:58:35,410
Money is very bad Bajarangi.
553
00:58:36,450 --> 00:58:41,700
Before that ends us, we should finish it.
554
00:58:41,790 --> 00:58:44,200
Why have you called me here?
555
00:58:45,500 --> 00:58:46,080
Money
556
00:58:46,620 --> 00:58:47,290
What do you mean?
557
00:58:47,450 --> 00:58:50,870
The matter is safe till
the money is in the safe.
558
00:58:51,290 --> 00:58:57,290
But the moment humans learn to
earn it, this becomes a curse.
559
00:58:57,700 --> 00:58:59,620
Then, we have to finish it.
560
00:58:59,870 --> 00:59:02,750
Say what you wish to say straight,
I don't have time.
561
00:59:07,250 --> 00:59:10,250
Bhajarangi,
you just have time alone with you.
562
00:59:11,700 --> 00:59:14,160
You just swat flies all
day long in that warehouse.
563
00:59:15,080 --> 00:59:17,910
You are even unable to
maintain both your families.
564
00:59:18,950 --> 00:59:20,830
What else do you have other than time?
565
00:59:23,200 --> 00:59:24,000
Tell me
566
00:59:25,950 --> 00:59:29,000
Will you work along
with me and earn money?
567
00:59:29,250 --> 00:59:31,000
I am listening, tell me.
568
00:59:32,620 --> 00:59:33,500
Shivaji
569
00:59:33,950 --> 00:59:36,870
We could meet again after
so long because of him
570
00:59:40,750 --> 00:59:45,580
Let us forget the past
and work together again.
571
00:59:46,290 --> 00:59:47,000
What do you say?
572
00:59:47,250 --> 00:59:49,660
What is the guarantee that
you will not cheat me again?
573
00:59:50,130 --> 00:59:54,080
Look Bajarangi, it is okay even
if you do not believe in my words.
574
00:59:55,700 --> 00:59:59,120
But at least believe these bundles of notes.
575
01:00:02,410 --> 01:00:03,540
Think about it.
576
01:00:04,250 --> 01:00:06,120
I am anyhow burning all this money.
577
01:00:20,210 --> 01:00:23,870
Everyone is shivering in fear
listening to the happenings in Mumbai
578
01:00:24,170 --> 01:00:27,160
Son, listen to me. Please come back.
579
01:00:28,580 --> 01:00:31,290
I cannot return back till the
people who started this are finished.
580
01:00:31,500 --> 01:00:35,290
Son, they look like they want to
finish the whole city of Mumbai.
581
01:00:35,580 --> 01:00:39,830
Look, anyway you had been on SIT
work and that anyways is not there now
582
01:00:40,910 --> 01:00:43,620
Listen to us and come back son.
583
01:00:43,870 --> 01:00:46,370
Dad, you are saying this in fear.
584
01:00:47,370 --> 01:00:49,950
Do you remember what you have
been saying since my childhood?
585
01:00:50,540 --> 01:00:52,290
Life does not mean just living,
586
01:00:52,410 --> 01:00:54,580
animals, birds and insects live too.
587
01:00:55,200 --> 01:00:58,290
But life is about living for what
you believe without any fear
588
01:00:59,120 --> 01:01:01,160
And now, it is you who is
trying to instill fear in me.
589
01:01:02,000 --> 01:01:06,700
I am fighting for good,
truth and the justice I believe in.
590
01:01:07,160 --> 01:01:08,910
Please do not stop me.
591
01:01:14,090 --> 01:01:16,200
Dad, I will talk to you later
592
01:01:18,790 --> 01:01:19,450
Prasad.
593
01:01:19,870 --> 01:01:22,040
Sir, Pasari and Bhajarangi are together.
594
01:01:24,620 --> 01:01:25,580
Both are cheaters.
595
01:01:26,410 --> 01:01:29,700
The security we put behind Bhajarangi
have witnessed them meeting.
596
01:01:34,790 --> 01:01:36,580
I have met Pasari.
597
01:01:37,660 --> 01:01:39,910
Pasari has a thousand
eyes in the department.
598
01:01:40,620 --> 01:01:45,040
Before he comes to know about
us, I have told him everything.
599
01:01:45,660 --> 01:01:52,040
We will need to play a very
high level game to fight Pasari.
600
01:01:53,620 --> 01:01:54,410
Come inside.
601
01:02:18,120 --> 01:02:20,120
Hey Pasari.
602
01:02:26,080 --> 01:02:30,200
I told Shivaji whatever
you wanted me to tell him.
603
01:02:34,660 --> 01:02:36,410
Poor Shivaji!
604
01:02:40,830 --> 01:02:44,080
By the way, I heard he has a daughter.
605
01:02:45,910 --> 01:02:47,120
She is very cute.
606
01:02:59,700 --> 01:03:00,660
Daddy
607
01:03:02,750 --> 01:03:06,290
Do you know why I brought
you to Essel World suddenly?
608
01:03:07,370 --> 01:03:08,870
Today is your birthday.
609
01:03:10,160 --> 01:03:14,080
Daddy, I cannot be happy if you are serious.
610
01:03:14,870 --> 01:03:16,370
Please smile.
611
01:03:46,040 --> 01:03:47,080
Shalu.
612
01:03:47,520 --> 01:03:54,780
"I'm not happy when you are
not smiling as usual Daddy"
613
01:03:57,190 --> 01:04:01,510
"I will smile if you do"
614
01:04:02,140 --> 01:04:05,840
"Let's play in the smiles daddy"
615
01:04:06,720 --> 01:04:11,000
"Smile should bloom like a flower everyday"
616
01:04:11,540 --> 01:04:15,720
"Smile should ring like a bell everytime"
617
01:04:16,130 --> 01:04:20,530
"Smile, smile, smile always"
618
01:04:20,850 --> 01:04:24,710
"Smile, smile, keep smiling."
619
01:04:44,690 --> 01:04:50,600
"Smile is a raindrop
that reaches the hearts"
620
01:04:54,160 --> 01:05:00,080
"Smile is the happy feeling
that you feel in yourself"
621
01:05:04,130 --> 01:05:10,040
"A cool smile touches the
heart and spreads happiness"
622
01:05:13,930 --> 01:05:17,930
"Smile should bloom like a flower everyday"
623
01:05:18,760 --> 01:05:23,000
"Smile should ring like a bell everytime"
624
01:05:23,400 --> 01:05:27,750
"Smile, smile, smile always"
625
01:05:27,950 --> 01:05:32,250
"Smile, smile, keep smiling."
626
01:05:37,400 --> 01:05:41,140
"Daddy, daddy"
627
01:06:06,400 --> 01:06:07,040
Daddy!
628
01:06:26,410 --> 01:06:27,330
Daddy
629
01:08:00,790 --> 01:08:02,370
This way, come on let us go.
630
01:08:37,000 --> 01:08:38,000
Come on Shalu.
631
01:08:38,660 --> 01:08:40,450
Move, move, move. Let's go.
632
01:09:26,950 --> 01:09:27,460
Come here
633
01:09:30,210 --> 01:09:30,750
You are okay?
634
01:09:32,620 --> 01:09:33,330
Are you okay dear?
635
01:09:50,710 --> 01:09:52,330
You are hiding something from me.
636
01:09:53,410 --> 01:09:55,160
There was an attack on you to kill you.
637
01:09:56,370 --> 01:09:57,250
Who would have done it?
638
01:09:58,250 --> 01:09:59,410
Is it the new Company?
639
01:10:00,040 --> 01:10:00,700
Is it them?
640
01:10:01,870 --> 01:10:03,750
May be or may not be.
641
01:10:04,500 --> 01:10:05,950
Still, what would you do if
you get to know about it?
642
01:10:07,500 --> 01:10:09,950
Shivaji, are you hiding anything from me?
643
01:10:11,160 --> 01:10:13,250
May be or may not be.
644
01:10:19,700 --> 01:10:22,290
Pasari will try to kill you 100%.
645
01:10:23,250 --> 01:10:25,360
We cannot even lodge a complaint
with the police this time.
646
01:10:26,290 --> 01:10:28,870
Because Pasari himself is
the police at this time.
647
01:10:29,540 --> 01:10:32,580
Only underworld can save you from Pasari.
648
01:10:32,750 --> 01:10:34,530
Khana is Pasari's biggest enemy.
649
01:10:35,120 --> 01:10:39,280
And unlike Nakki who operates from outside,
he is running a gang from inside Mumbai
650
01:10:40,300 --> 01:10:42,250
Bhajrangi has good contacts with him.
651
01:10:42,790 --> 01:10:44,540
He can arrange a meeting between you both.
652
01:10:50,300 --> 01:10:50,870
Bhajarangi
653
01:11:13,040 --> 01:11:16,040
That new company belongs to Pasari for sure,
654
01:11:16,790 --> 01:11:18,540
but we cannot prove it.
655
01:11:19,250 --> 01:11:19,830
Then what do we do?
656
01:11:20,620 --> 01:11:22,750
The only way is to kill him.
657
01:11:23,450 --> 01:11:24,660
It would be foolishness.
658
01:11:25,070 --> 01:11:25,720
You!
- Hey.
659
01:11:31,540 --> 01:11:33,080
What is foolish in this?
660
01:11:33,750 --> 01:11:35,500
Pasari cannot manage all of this alone.
661
01:11:35,910 --> 01:11:37,870
There is an organization behind him.
662
01:11:38,120 --> 01:11:40,000
We should destroy that organization.
663
01:11:40,460 --> 01:11:44,720
If we kill him, we would lose
the connection with that network.
664
01:11:47,620 --> 01:11:49,040
He is not a mad guy dude.
665
01:11:51,300 --> 01:11:52,200
Tell me
666
01:11:55,170 --> 01:11:57,330
We are on the opposite sides of law.
667
01:11:58,040 --> 01:12:01,500
But we both should be on one side
when it comes to finishing Pasari.
668
01:12:02,450 --> 01:12:06,450
I need your support to destroy his system.
669
01:12:08,290 --> 01:12:11,790
This is not madness
670
01:12:39,580 --> 01:12:40,460
Daddy
671
01:12:43,090 --> 01:12:44,750
Any problem?
672
01:12:45,670 --> 01:12:46,500
No dear
673
01:12:47,290 --> 01:12:48,750
It is okay. Tell me.
674
01:12:58,880 --> 01:13:01,170
You are not old enough to know such things.
675
01:13:01,750 --> 01:13:03,330
Would something happen dad?
676
01:13:04,330 --> 01:13:05,040
I don't know.
677
01:13:06,500 --> 01:13:08,750
Can't we return back to Hyderabad?
678
01:13:15,380 --> 01:13:16,710
I cannot run away dear.
679
01:13:17,250 --> 01:13:19,380
Is it so necessary to do this job?
680
01:13:20,080 --> 01:13:21,960
It is not a job that I am doing now.
681
01:13:23,130 --> 01:13:25,420
I am fighting for the truth I believe in.
682
01:13:27,420 --> 01:13:31,000
If something happens to me by chance,
grandpa and grandma will look after you.
683
01:13:32,380 --> 01:13:33,830
Nothing will happen to you dad.
684
01:13:48,670 --> 01:13:50,450
The reason behind calling
all of you here is,
685
01:13:51,460 --> 01:13:56,080
I got a confirmed information that
Khaana is the head of the new company.
686
01:14:02,500 --> 01:14:03,920
Listen to my plan now
687
01:14:32,170 --> 01:14:34,960
Kaana, Pasari came to know
about the place you are at.
688
01:14:35,380 --> 01:14:38,040
We are all coming there with
the squad to attack on you
689
01:14:38,790 --> 01:14:40,580
You flee from there with your men.
690
01:14:42,670 --> 01:14:46,710
Shivaji is really stupid.
He is asking us to flee.
691
01:14:48,540 --> 01:14:52,170
We will not get a better
chance to kill Pasari than this.
692
01:14:53,090 --> 01:14:56,290
The new company and it's
people are Shivaji's problem
693
01:14:56,750 --> 01:14:58,540
We will kill Pasari.
694
01:15:02,750 --> 01:15:07,290
Pasari wants to finish
Kaana using his position.
695
01:15:07,540 --> 01:15:12,210
Considering the rivalry between them
I doubt he will follow your advise
696
01:15:12,750 --> 01:15:17,290
Whatever it is, we need to save
Khaana from Pasari at any cost.
697
01:15:19,530 --> 01:15:20,380
We are ready sir
698
01:17:02,970 --> 01:17:03,650
Here, come on.
699
01:17:05,010 --> 01:17:05,480
Go that side.
700
01:17:32,880 --> 01:17:33,540
Go, go
701
01:18:43,330 --> 01:18:46,420
I will give you some more
pain before I kill you.
702
01:19:16,790 --> 01:19:17,920
Prasad
703
01:19:20,670 --> 01:19:21,880
He killed Kaana.
704
01:19:24,910 --> 01:19:25,500
What?
705
01:19:50,590 --> 01:19:51,190
Prasad
706
01:20:04,530 --> 01:20:06,170
I think Kaana has killed him.
707
01:20:15,960 --> 01:20:17,880
Kaana already died earlier.
708
01:20:29,850 --> 01:20:30,580
Meena
709
01:20:32,130 --> 01:20:36,740
I came to know about a few
shocking facts about Shivaji.
710
01:20:39,380 --> 01:20:46,290
Shivaji is the reason for the death of
all our officers in the attack on Kaana.
711
01:20:47,540 --> 01:20:47,880
Shivaji?
712
01:20:48,220 --> 01:20:50,290
I checked all the call records.
713
01:20:51,130 --> 01:20:53,290
Shivaji himself called and gave them a tip.
714
01:20:55,500 --> 01:20:56,010
Look at this.
715
01:21:13,960 --> 01:21:17,000
Shivaji and Kaana together
started a new underworld company.
716
01:21:17,380 --> 01:21:20,380
Now that Kaana is dead,
Shivaji is its leader of that company now.
717
01:21:20,670 --> 01:21:25,500
But, why would a sincere officer
like Shivaji befriend Kaana?
718
01:21:26,250 --> 01:21:31,080
Why does a Police officer need
to form an underworld gang?
719
01:21:31,530 --> 01:21:33,960
We will know that only after arresting him,
right?
720
01:21:50,880 --> 01:21:51,380
Hello
721
01:21:51,550 --> 01:21:54,800
Sir, Pasari is coming to arrest
you. Please leave from there urgently.
722
01:22:52,160 --> 01:22:55,550
He might be hinding in some room here.
Check all the rooms. Don't leave any place.
723
01:23:42,050 --> 01:23:45,330
Team B, come in.
724
01:23:49,630 --> 01:23:52,290
Shivaji, stop. All of you go that side.
725
01:24:26,050 --> 01:24:27,630
Shivaji stop.
726
01:24:37,000 --> 01:24:38,060
Shivaji, surrender.
727
01:24:47,880 --> 01:24:51,130
Come on try to arrest him.
Shoot him if that's not possible.
728
01:25:05,010 --> 01:25:06,380
All units alert.
729
01:25:06,470 --> 01:25:09,090
Shivaji is escaping from the back.
Catch him at any cost
730
01:25:34,670 --> 01:25:38,210
Is the Hyderabad police officer
Shivaji the chief of the new company?
731
01:25:38,490 --> 01:25:39,610
As per the information received,
732
01:25:40,030 --> 01:25:43,310
it is believed that Shivaji Rao
is the chief of that new company.
733
01:25:43,880 --> 01:25:47,330
But there is a need to know whether
this is an allegation or the truth
734
01:25:47,460 --> 01:25:50,480
The news that he is running an underworld
company being a police officer,
735
01:25:50,740 --> 01:25:52,260
is shocking to everyone.
736
01:25:56,040 --> 01:25:58,210
Meena, I cannot surrender.
737
01:25:58,380 --> 01:26:00,750
Shivaji, listen to me and surrender.
Where are you?
738
01:26:01,500 --> 01:26:04,210
You know very well that no
one can escape from the police.
739
01:26:04,530 --> 01:26:06,350
Hey, don't tell me about the police.
740
01:26:06,680 --> 01:26:07,790
Stop it Shivaji.
741
01:26:08,130 --> 01:26:12,130
Tell me something,
is it you behind that new company?
742
01:26:12,420 --> 01:26:15,750
Hey, what is the point in saying
yes or no if I don't prove it?
743
01:26:16,080 --> 01:26:18,250
I am telling you based on
the relationship between us
744
01:26:18,380 --> 01:26:22,290
Arrest that Bhajarangi and you will surely
get some information about that new company.
745
01:26:34,580 --> 01:26:35,380
Bhajarangi
746
01:26:37,040 --> 01:26:39,710
I am unable to decide on one thing.
747
01:26:40,040 --> 01:26:42,880
Are you my person or Shivaji's person?
748
01:26:51,540 --> 01:26:54,500
Anyway, you are an expert
at playing a double game
749
01:27:03,580 --> 01:27:05,460
My grandpa always used to say one thing.
750
01:27:05,670 --> 01:27:07,580
Grandpa, grandpa.
751
01:27:07,710 --> 01:27:09,250
Stop this nonsense and
come to the point directly.
752
01:27:09,630 --> 01:27:11,960
If by chance you have
any doubt in your heart,
753
01:27:12,420 --> 01:27:13,330
Do not take a risk
754
01:27:13,530 --> 01:27:14,380
So don't take it.
755
01:27:14,500 --> 01:27:17,420
And thus, fly away oh parrot.
756
01:27:17,960 --> 01:27:20,830
Fly away, oh parrot
757
01:27:24,880 --> 01:27:26,920
The tiny parrot has flown away.
758
01:27:27,630 --> 01:27:29,430
It is in a hurry to fly away.
759
01:27:44,250 --> 01:27:46,250
Sir, Pasari has killed Bajarangi.
760
01:27:47,630 --> 01:27:48,290
I've heard about it.
761
01:27:50,960 --> 01:27:51,920
Where is Shalu?
762
01:27:52,500 --> 01:27:54,080
She is right here sir, talk to her.
763
01:27:56,210 --> 01:27:58,580
Daddy, where are you and how are you?
764
01:27:58,670 --> 01:28:00,250
Shalu, sorry dear
765
01:28:00,460 --> 01:28:04,420
I had to bring you out from the hostel
fearing that they might harm you.
766
01:28:04,630 --> 01:28:08,550
I understood that dad,
but about the talk on you in the TV
767
01:28:08,750 --> 01:28:09,220
Shalu
768
01:28:10,000 --> 01:28:13,610
you will hear much more than what you
heard till now about me in the coming days.
769
01:28:14,130 --> 01:28:19,330
The very department I dedicated my whole
life for is now branding me as a criminal.
770
01:28:20,790 --> 01:28:23,710
But after they see what
I will do from now on,
771
01:28:24,130 --> 01:28:28,790
even the ones who trapped me into
this would look lesser dangerous.
772
01:28:29,000 --> 01:28:31,080
Daddy, I am scared.
773
01:28:33,420 --> 01:28:35,750
Shalu, do you trust me?
774
01:28:36,080 --> 01:28:37,330
More than yourself.
775
01:28:51,830 --> 01:28:55,330
If you don't answer to
every question I ask,
776
01:28:58,750 --> 01:29:01,630
My next punch would kill you.
777
01:29:42,380 --> 01:29:45,290
Your red light will never turn green now.
778
01:29:57,470 --> 01:29:59,170
I need a few answers.
779
01:30:04,920 --> 01:30:06,710
By the time you woke up and
come out of your sleepiness,
780
01:30:09,460 --> 01:30:11,380
the moment of your death arrived.
781
01:30:20,080 --> 01:30:22,330
He killed five special squad officers.
782
01:30:23,380 --> 01:30:26,710
What more proofs do you need to say that
Shivaji is the head of the new company?
783
01:30:27,750 --> 01:30:30,130
Special squad is the new company
784
01:30:32,210 --> 01:30:32,750
Yes.
785
01:30:33,290 --> 01:30:37,130
all the officers other than
us belong to the new company
786
01:30:38,210 --> 01:30:40,920
That is the reason I have killed
some of them after investigation.
787
01:30:41,380 --> 01:30:43,250
Shivaji, are you out of your mind?
788
01:30:43,480 --> 01:30:45,630
Meena, no need to believe me.
789
01:30:46,130 --> 01:30:48,380
I sent you a few documents and evidence.
790
01:30:48,670 --> 01:30:50,790
Study those and start the investigation.
791
01:30:51,790 --> 01:30:53,290
Tap everyone's phones,
792
01:30:54,290 --> 01:30:55,080
including mine.
793
01:30:56,250 --> 01:31:00,170
No one except Shivaji knows
that we are the new company.
794
01:31:01,590 --> 01:31:04,630
We have to kill Shivaji
before this news gets out.
795
01:31:05,110 --> 01:31:08,210
Kill anyone if required during this process.
796
01:31:14,410 --> 01:31:16,270
Hey. What is this man?
- Come on walk.
797
01:31:16,600 --> 01:31:17,780
Leave me.
- Walk.
798
01:31:18,710 --> 01:31:19,710
I said leave me.
799
01:31:20,490 --> 01:31:21,340
Sit.
- Jenny
800
01:31:21,880 --> 01:31:22,380
Son
801
01:31:22,960 --> 01:31:25,380
Do not move.
802
01:31:25,420 --> 01:31:27,750
I beg you, do not harm my son.
803
01:31:27,840 --> 01:31:28,960
Pasari, leave my son.
804
01:31:29,460 --> 01:31:30,750
Pasari, I'm telling you.
805
01:31:32,590 --> 01:31:34,710
Pasari, I am telling you.
806
01:31:35,710 --> 01:31:37,180
It will lead to bad circumstances.
Don't do it Pasari.
807
01:31:37,960 --> 01:31:39,420
Pasari no, leave my son.
808
01:31:39,840 --> 01:31:40,800
Leave my son.
809
01:31:41,300 --> 01:31:45,000
No...no... Pasari... Pasari...
810
01:31:45,420 --> 01:31:46,090
Pasari.
811
01:31:46,340 --> 01:31:48,090
Pasari, no.
812
01:31:48,380 --> 01:31:49,960
No, do not harm my son
813
01:31:50,300 --> 01:31:53,050
Pasari, do not harm my son
814
01:31:53,710 --> 01:31:56,630
Pasari, I will kill you
815
01:32:04,880 --> 01:32:07,000
I dont waste my time giving warnings.
816
01:32:07,420 --> 01:32:10,210
I need Shalu to catch Shivaji.
817
01:32:13,090 --> 01:32:15,340
If you do not act as I say,
818
01:32:18,250 --> 01:32:22,050
it is not the finger but his
head that will be cut next
819
01:32:28,680 --> 01:32:30,130
John, tell me.
820
01:32:31,420 --> 01:32:34,340
Sir, I doubt that my phone is tapped.
821
01:32:35,130 --> 01:32:37,000
I think they also discovered
Shalu's whereabouts.
822
01:32:37,920 --> 01:32:39,670
You immediately take Shalu away from there.
823
01:32:42,000 --> 01:32:42,670
Ok sir.
824
01:32:51,750 --> 01:32:54,340
Shalu, listen carefully.
825
01:32:54,800 --> 01:32:58,050
Start from there immediately and come
down to the last bus stop in Gandhi road.
826
01:32:59,300 --> 01:33:00,300
I will meet you there.
827
01:33:03,000 --> 01:33:03,880
Ok daddy.
828
01:33:17,630 --> 01:33:19,550
Pasari, leave both of them now.
829
01:33:32,720 --> 01:33:33,550
Yadav
830
01:33:36,000 --> 01:33:37,090
follow her.
831
01:33:54,680 --> 01:33:55,620
Shalu is on the move.
832
01:34:01,920 --> 01:34:05,040
Be alert..
Shivaji might not fall so easily in our trap
833
01:34:41,760 --> 01:34:45,670
Shoot him the moment he comes near
the girl. It's ok if you kill the girl too.
834
01:34:52,170 --> 01:34:54,380
Shalu, here. This way.
835
01:34:54,550 --> 01:34:55,220
Get in fast, come on.
836
01:34:58,990 --> 01:35:00,460
Oh no.
- Oh.
837
01:35:16,720 --> 01:35:17,780
Come on. Go fast.
838
01:35:30,840 --> 01:35:32,210
Come on. Fast, fast.
839
01:35:40,820 --> 01:35:41,220
Hey.
840
01:35:49,270 --> 01:35:50,290
Move, move.
841
01:36:33,400 --> 01:36:34,590
Daddy.
842
01:38:01,900 --> 01:38:03,590
Shalu, come dear.
843
01:38:06,300 --> 01:38:08,050
You are ok?
- Yes daddy
844
01:38:52,290 --> 01:38:53,500
Vikram, stay down
845
01:38:53,960 --> 01:38:55,730
Shalu fast, come on
846
01:39:42,470 --> 01:39:43,670
Come on, come on.
847
01:39:45,790 --> 01:39:49,340
Shalu, just listen to me.
Don't move from here. Okay?
848
01:40:28,600 --> 01:40:31,050
For what you did to me,
849
01:40:33,050 --> 01:40:34,960
for what you did to this city
850
01:40:36,710 --> 01:40:40,840
and above all for what
you did to our department,
851
01:40:42,090 --> 01:40:43,920
I am not just killing you
852
01:40:44,920 --> 01:40:47,750
But I am going to give you
an unbearable punishment
853
01:40:53,800 --> 01:41:00,050
You think I will just fold my hands like
a child and take the punishment you give me?
854
01:41:00,580 --> 01:41:01,870
I will be disappointed.
855
01:41:03,180 --> 01:41:04,980
The more you resist,
856
01:41:07,430 --> 01:41:09,890
My punch would grow harder.
857
01:44:22,140 --> 01:44:23,360
Daddy...
- Shalu
858
01:44:40,120 --> 01:44:43,390
Hey, see how I will kill you.
859
01:45:00,420 --> 01:45:01,460
Shalu
860
01:45:25,010 --> 01:45:27,110
I will kill you. I will kill you.
861
01:47:11,630 --> 01:47:14,300
How much more punishment will you give?
Kill me.
862
01:47:19,940 --> 01:47:24,380
I need to finish your
entire company using you.
863
01:47:47,290 --> 01:47:48,600
"Officer"
864
01:47:50,360 --> 01:47:52,490
"He is an officer"
865
01:47:54,770 --> 01:47:56,220
"Officer"
866
01:47:57,810 --> 01:47:59,970
"He is an officer"
66139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.