All language subtitles for Movie Pink Flamingos 1972

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,684 --> 00:03:05,268 Hello, moviegoers. 2 00:03:05,352 --> 00:03:09,398 This is Mr. J speaking to you for dreamland studios. 3 00:03:09,481 --> 00:03:12,234 This beautiful mobile home you see before you 4 00:03:12,317 --> 00:03:15,904 is the current hideout of the notorious beauty Divine, 5 00:03:15,987 --> 00:03:17,656 the filthiest person alive. 6 00:03:18,240 --> 00:03:22,285 Because of this cover story in one of your sleazier national "tabloids," 7 00:03:22,369 --> 00:03:24,913 she has been forced to go underground, 8 00:03:24,996 --> 00:03:29,292 disguising her appearance and adopting the alias of Babs Johnson. 9 00:03:29,376 --> 00:03:32,462 With her live her trusted traveling companion Cotton, 10 00:03:32,546 --> 00:03:34,297 her delinquent son Crackers 11 00:03:34,381 --> 00:03:36,508 and her mentally ill mother Miss Edie. 12 00:03:36,591 --> 00:03:38,760 Lets take a peek inside 13 00:03:40,512 --> 00:03:43,181 it's 10:30. Babs! Babs! 14 00:03:43,265 --> 00:03:47,602 Why isn't the egg man here? I'm starving to death for some eggs. 15 00:03:47,686 --> 00:03:50,856 Please, Babs, come in and give me some eggs. 16 00:03:52,274 --> 00:03:54,776 I'm coming, mama. I'm coming. 17 00:03:54,860 --> 00:03:56,570 You can hold on. 18 00:03:56,653 --> 00:03:58,447 Cotton! Cotton! 19 00:03:58,530 --> 00:04:00,532 Babs won't give me my eggs. 20 00:04:00,615 --> 00:04:04,077 Cotton, please come in here and give me my eggs. 21 00:04:04,745 --> 00:04:08,248 Be in in a minute, Edie. Don't you worry. I'll fry you up some, honey. 22 00:04:09,875 --> 00:04:13,044 Egge egge eggs! 23 00:04:17,299 --> 00:04:21,386 Good morning, mama. I bet you're hungry. 24 00:04:21,470 --> 00:04:24,055 Oh, Babs, I'm starving to death. 25 00:04:24,139 --> 00:04:26,266 Hasn't that egg man come yet? 26 00:04:26,349 --> 00:04:28,810 I love that egg man so much. 27 00:04:28,894 --> 00:04:32,397 No, he hasn't come yet, mama, but we still have some eggs. 28 00:04:32,481 --> 00:04:33,982 I'll put some on for you. 29 00:04:34,065 --> 00:04:35,609 Did you sleep well? 30 00:04:35,692 --> 00:04:38,695 Oh, Babs, I slept so well. 31 00:04:38,779 --> 00:04:41,198 Where did you get this train? 32 00:04:41,823 --> 00:04:44,701 Did you sleep in the caboose last night? 33 00:04:44,785 --> 00:04:46,953 How did you know I love trains? 34 00:04:47,037 --> 00:04:49,039 Oh, it's not a train, mama. 35 00:04:49,122 --> 00:04:52,959 It's our new mobile home, and I sleep in the other room. 36 00:04:53,043 --> 00:04:55,587 We all have our own rooms this time... 37 00:04:55,670 --> 00:04:57,839 Me, you and Cotton. 38 00:04:57,923 --> 00:05:00,926 And Crackers has that nice little shed right out back 39 00:05:01,009 --> 00:05:04,888 so he can have his friends in whenever he likes without waking us up. 40 00:05:04,971 --> 00:05:06,431 Isn't it wonderful? 41 00:05:06,515 --> 00:05:07,808 Now, you just sit tight 42 00:05:07,891 --> 00:05:11,937 and I'll fry you up some big, grade a treats. 43 00:05:13,438 --> 00:05:15,148 Over light today, mama? 44 00:05:15,232 --> 00:05:17,400 Oh, no, Babs, no. 45 00:05:17,484 --> 00:05:19,444 It's sunny out today. 46 00:05:19,528 --> 00:05:21,571 I want them sunny-side up. 47 00:05:21,655 --> 00:05:24,533 You know how I like them, Babs. You know how I like them. 48 00:05:24,616 --> 00:05:27,202 I know how you like 'em, mama. I'll be right back. 49 00:05:27,786 --> 00:05:31,164 Across town, located in the teeming Metropolis 50 00:05:31,248 --> 00:05:33,166 known as downtown Baltimore, 51 00:05:33,250 --> 00:05:35,669 live Connie and Raymond Marble, 52 00:05:35,752 --> 00:05:40,215 two jealous perverts that hate Divine is fame and notoriety 53 00:05:40,298 --> 00:05:42,676 more than anything in the whole world 54 00:05:42,759 --> 00:05:47,764 for Connie and Raymond Marble, it was the beginning of the end 55 00:05:49,307 --> 00:05:50,851 well, Miss Sandstone, 56 00:05:50,934 --> 00:05:53,436 after looking over your qualifications, 57 00:05:53,520 --> 00:05:55,021 my husband and I have decided 58 00:05:55,105 --> 00:05:58,483 that you're not exactly what we had in mind for the job. 59 00:05:58,567 --> 00:06:00,694 Not only have you never heard of Divine, 60 00:06:00,777 --> 00:06:04,155 which is one of the key elements for this particular job, 61 00:06:04,239 --> 00:06:08,118 but you also seem to show a lack of general experience. 62 00:06:08,201 --> 00:06:11,621 And to be honest, we feel you are sort of a dullard. 63 00:06:11,705 --> 00:06:14,374 Well, why do you say that? I did everything you asked. 64 00:06:14,457 --> 00:06:16,418 I even found out who this Divine was. 65 00:06:16,501 --> 00:06:18,211 Too late, too late. 66 00:06:18,295 --> 00:06:20,755 And, naturally, you did everything I asked, my dear. 67 00:06:20,839 --> 00:06:24,467 You would never have gotten to this plateau of the job placement test. 68 00:06:24,551 --> 00:06:26,970 I mean, surely, you can see our point. 69 00:06:27,053 --> 00:06:30,307 We're not in a position to just take anyone. 70 00:06:30,390 --> 00:06:33,894 This is a high-security job, as you can well imagine, 71 00:06:33,977 --> 00:06:37,314 and we personally just don't feel that you meet our... 72 00:06:37,397 --> 00:06:39,441 Oh, how should I say? 73 00:06:39,524 --> 00:06:43,695 Our admittedly sometimes stringent screening process. 74 00:06:43,778 --> 00:06:47,991 Well, why did you hold me up for so long? Why did you keep asking me to come back? 75 00:06:48,074 --> 00:06:50,285 I had another job I could've taken. 76 00:06:50,368 --> 00:06:53,622 How could I have gotten information about this Divine you talk of? 77 00:06:53,705 --> 00:06:56,124 I don't know her. You could've given me some lead 78 00:06:56,207 --> 00:06:59,127 as to how I could've gathered this data you wanted about her. 79 00:06:59,210 --> 00:07:01,338 You led me to believe I had this job. 80 00:07:01,421 --> 00:07:03,256 Well, Miss Sandstone... 81 00:07:03,340 --> 00:07:06,801 Miss, uh, Sandy Sandstone... 82 00:07:06,885 --> 00:07:10,805 You just must've been wrong in your assumptions, weren't you? 83 00:07:10,889 --> 00:07:14,893 I mean, surely you've heard the expression "don't count your chickens." 84 00:07:14,976 --> 00:07:16,561 Well, apply it! 85 00:07:16,645 --> 00:07:19,773 I never gave you a final answer on this whole thing, 86 00:07:19,856 --> 00:07:22,192 and as far as you believing that you had the job, 87 00:07:22,275 --> 00:07:24,319 well, I've never even considered 88 00:07:24,402 --> 00:07:26,988 that you would be the applicant that we would choose. 89 00:07:27,072 --> 00:07:29,032 You don't know enough. 90 00:07:29,115 --> 00:07:33,370 I mean, I wish everyone was like you and had never heard of Divine, 91 00:07:33,453 --> 00:07:36,665 but, unfortunately, it just isn't like that. 92 00:07:36,748 --> 00:07:39,709 Now, if you wouldn't mind, I do have a busy day ahead of me. 93 00:07:39,793 --> 00:07:43,004 - There's really nothing left to discuss. - Well, what am I supposed to do now? 94 00:07:43,088 --> 00:07:44,839 That's what I'd like to know. 95 00:07:44,923 --> 00:07:48,385 You can eat shit for all I care, Miss Sandstone, 96 00:07:48,468 --> 00:07:51,846 or eat anything that you like or do anything that you like. 97 00:07:51,930 --> 00:07:55,392 Just don't assume that I want to know your troubles. 98 00:07:55,475 --> 00:07:57,727 Now, if you wouldn't mind, I'm a busy woman 99 00:07:57,811 --> 00:07:59,813 with a full day's work ahead of me. 100 00:07:59,896 --> 00:08:02,524 Please remove yourself from my office. 101 00:08:02,607 --> 00:08:06,277 You're a real cunt! Do you know that? A real fucking cunt! 102 00:08:06,361 --> 00:08:08,405 How can you be so shitty to people? 103 00:08:08,488 --> 00:08:10,323 How can you stand yourself? 104 00:08:10,407 --> 00:08:14,119 I guess there's just two kinds of people, Miss Sandstone... 105 00:08:14,202 --> 00:08:17,288 My kind of people and assholes. 106 00:08:17,372 --> 00:08:20,709 It's rather obvious which category you fit into. 107 00:08:20,792 --> 00:08:22,168 Have a nice day. 108 00:08:22,252 --> 00:08:23,878 Eat the bird, bitch! 109 00:08:28,174 --> 00:08:30,301 You ready, ma? You ready yet? 110 00:08:32,595 --> 00:08:35,598 I'm ready, darling. Just let me say goodbye to mama and Cotton. 111 00:08:35,682 --> 00:08:36,975 I'll be out in a minute, honey. 112 00:08:37,058 --> 00:08:40,020 Okay, ma, but get the lead out of your ass or I'll be late for my date. 113 00:08:40,103 --> 00:08:43,773 - —All right. - Yes, won't I be late for my date? 114 00:08:43,857 --> 00:08:47,777 You are gonna love my date. You'll like her as much as I do. 115 00:08:47,861 --> 00:08:50,739 I'm going to bring her back real soon for you all to enjoy. 116 00:08:52,574 --> 00:08:55,452 What do you mean, humpty dumpty was an egg? 117 00:08:55,535 --> 00:08:57,829 How could a person be an egg, Cotton? 118 00:08:57,912 --> 00:09:00,040 How could a person be an egg? 119 00:09:00,123 --> 00:09:02,542 Well, he had little legs and little arms 120 00:09:02,625 --> 00:09:06,087 and he could walk and talk and all just like a person. 121 00:09:06,171 --> 00:09:09,799 Only he was an egg — A little egg, all dressed up. 122 00:09:10,425 --> 00:09:13,970 Tell it to me again, Cotton. 123 00:09:14,596 --> 00:09:18,099 You should be learning it by now, Edie. Now, listen carefully. 124 00:09:18,183 --> 00:09:20,685 "Humpty dumpty sat on a wall. 125 00:09:20,769 --> 00:09:23,396 Humpty dumpty had a great fall. 126 00:09:23,480 --> 00:09:26,191 All the King's horses and all the king's men 127 00:09:26,274 --> 00:09:28,651 couldn't put humpty together again." 128 00:09:34,949 --> 00:09:37,452 Do you get it, Edie? Do you understand? 129 00:09:37,535 --> 00:09:39,621 Tell me some more egg stories, Cotton. 130 00:09:39,704 --> 00:09:42,207 Please tell me some more stories. 131 00:09:42,290 --> 00:09:44,793 I'm on my way. 132 00:09:45,752 --> 00:09:48,963 You sure are dressed up, Babs. You look real pretty. 133 00:09:49,047 --> 00:09:50,548 Oh, thank you, Cotton. 134 00:09:50,632 --> 00:09:54,302 Why, a girl can never tell who she might run into when she's downtown. 135 00:09:54,385 --> 00:09:58,014 Why, I'm all dressed up and ready to fall in love. 136 00:09:58,098 --> 00:10:00,016 I kind of wish I was going out too, 137 00:10:00,100 --> 00:10:02,977 but I think Crackers is bringing his Lady friend out here 138 00:10:03,061 --> 00:10:04,395 and I don't want to Miss that. 139 00:10:04,479 --> 00:10:06,189 It's usually a pretty good show. 140 00:10:06,272 --> 00:10:09,192 Oh, I know. You can go into town the next time I go. 141 00:10:09,275 --> 00:10:10,819 It's just those errands I have to run. 142 00:10:10,902 --> 00:10:14,906 Besides, you and Crackers will have a pretty good time right here. 143 00:10:14,989 --> 00:10:17,575 - That little shed's just perfect. - I know it, Babs. 144 00:10:17,659 --> 00:10:19,869 It'll be the first time we've had anyone out here 145 00:10:19,953 --> 00:10:22,205 and I can't wait to see how it works. 146 00:10:22,288 --> 00:10:24,124 I hope she doesn't give us any trouble. 147 00:10:24,207 --> 00:10:25,917 Oh, I wouldn't worry about that. 148 00:10:26,000 --> 00:10:28,628 Crackers has a pretty good eye for what he likes. 149 00:10:28,711 --> 00:10:31,422 Just say a little prayer that I find a little something. 150 00:10:31,506 --> 00:10:34,467 Why, I haven't fallen in love for three whole days. 151 00:10:34,551 --> 00:10:38,012 I'm just itching to find somebody with a little imagination. 152 00:10:38,680 --> 00:10:41,599 Bye-bye, Babs. Bye-bye, Babs. 153 00:10:41,683 --> 00:10:44,060 Bye-bye, Babs. Bye-bye! 154 00:10:44,144 --> 00:10:47,272 Mother, you do not have to raise your voice and you don't have to yell. 155 00:10:47,355 --> 00:10:50,024 We're all right here. We can all hear you. 156 00:10:50,108 --> 00:10:52,735 Oh.. 157 00:10:52,819 --> 00:10:54,529 I do have to yell. 158 00:10:54,612 --> 00:10:57,657 I'm starving to death and that egg man ain't going to come 159 00:10:57,740 --> 00:10:59,242 and I know it. 160 00:10:59,325 --> 00:11:01,870 You know he never comes until later, mother. 161 00:11:04,581 --> 00:11:06,124 She'll be all right. 162 00:11:06,207 --> 00:11:07,792 -Go on, Babs. all right. 163 00:11:07,876 --> 00:11:10,336 She'll be all right. Won't you, mama? 164 00:11:10,420 --> 00:11:13,631 You want some hard-boiled eggs to nibble on while you're waiting? 165 00:11:13,715 --> 00:11:17,135 - Yes. - Yes, I bet you do. 166 00:11:17,218 --> 00:11:19,387 Bye, Babs. And don't forget the party food. 167 00:11:19,470 --> 00:11:20,680 Okay! 168 00:11:25,351 --> 00:11:27,312 Crackers, I'm ready! 169 00:11:28,354 --> 00:11:30,148 Let's go, mama. I'm late for my date. 170 00:11:30,231 --> 00:11:33,401 But, honey, how will you ever get back out here from downtown? 171 00:11:33,484 --> 00:11:35,445 We'll hitch probably then, ma. It ain't hard. 172 00:11:35,528 --> 00:11:37,006 Just let me off at the etta gown shop. 173 00:11:37,030 --> 00:11:39,950 That's where I'm supposed to meet the little Lady. We'll get back somehow. 174 00:11:40,033 --> 00:11:41,868 I just hope she's ready for a little action. 175 00:11:41,951 --> 00:11:43,786 Oh, honey, I know what you mean. 176 00:11:43,870 --> 00:11:46,998 Why, I wouldn't mind finding a little action myself. 177 00:11:47,081 --> 00:11:49,518 But then, you shouldn't have too much trouble with your date... 178 00:11:49,542 --> 00:11:51,753 - That is, if she has anything on the ball. - mm—hmm. 179 00:11:51,836 --> 00:11:55,006 Just hope she likes to experiment. You know what I mean? 180 00:11:55,089 --> 00:11:58,760 A little sweet—talking goes a long, long way. 181 00:11:58,843 --> 00:12:00,178 Give me your hand, honey. 182 00:13:41,612 --> 00:13:42,613 Channing! 183 00:13:42,697 --> 00:13:43,906 Channing! 184 00:13:49,954 --> 00:13:53,291 Jesus Christ. 185 00:13:57,253 --> 00:13:59,714 - Are they here yet? - yes. They've been waiting. 186 00:13:59,797 --> 00:14:01,507 Well, show them in. 187 00:14:07,680 --> 00:14:09,766 Mrs. Marble will see you now. 188 00:14:09,849 --> 00:14:12,578 - Come on, Merle. She's ready to see us. - I'm coming. I'm coming. 189 00:14:12,602 --> 00:14:14,771 Hello. hi, Miss Marble. 190 00:14:14,854 --> 00:14:17,357 We've been so excited about this all week, me and Merle. 191 00:14:17,440 --> 00:14:20,526 We can hardly sleep at night, just waiting to see little noodles' face. 192 00:14:20,610 --> 00:14:22,820 And, shit, we usually sleep pretty good. 193 00:14:22,904 --> 00:14:25,865 Me and Etta's really gonna have to settle down once we get noodles home. 194 00:14:25,948 --> 00:14:28,284 It's going to be a lot different with a baby around. 195 00:14:28,368 --> 00:14:29,702 Yes, well, as I said, 196 00:14:29,786 --> 00:14:34,165 Mr. Marble and I are about 90% certain that you will get noodles. 197 00:14:34,248 --> 00:14:37,877 But, first, have a seat so I can just briefly recheck your application. 198 00:14:37,960 --> 00:14:40,671 Don't say anything, all right? Just don't say a word. 199 00:14:40,755 --> 00:14:43,007 When are you going to get her out of here? 200 00:14:43,091 --> 00:14:45,468 Come on, little noodles. You just found a new home. 201 00:14:45,551 --> 00:14:46,928 Oh, that's real nice! 202 00:14:47,011 --> 00:14:49,514 Poor fucking Alice dies giving birth. 203 00:14:49,597 --> 00:14:51,933 You can't even bother to move the body. 204 00:14:52,016 --> 00:14:54,227 And now the bitch has sold the kid! 205 00:14:54,310 --> 00:14:55,311 Poor baby. 206 00:14:55,395 --> 00:14:59,649 And you, you little suckling, can't even get me my tranquilizers! 207 00:14:59,732 --> 00:15:02,276 You shithead. Where are my pills? 208 00:15:02,360 --> 00:15:04,028 That bitch can afford it. 209 00:15:04,112 --> 00:15:06,823 She's got another couple grand coming for this one. 210 00:15:06,906 --> 00:15:09,492 Can't she at least give me my fucking pills? 211 00:15:09,575 --> 00:15:11,702 I said don't talk to me when I come down here. 212 00:15:12,870 --> 00:15:15,415 I don't give a fuck what you said, you fucking pig! 213 00:15:15,498 --> 00:15:18,543 Get this body out of here! It's making me sick! 214 00:15:18,626 --> 00:15:22,505 When are they gonna get another one? What poor girl will they get next? 215 00:15:22,588 --> 00:15:24,132 I know they're gonna get another one. 216 00:15:24,215 --> 00:15:27,427 Just like when I came here, I replaced somebody, didn't I? 217 00:15:27,510 --> 00:15:29,512 You fucking little dingleberry! 218 00:15:29,595 --> 00:15:32,056 That's what you're like, you fucking ball of shit! 219 00:15:32,140 --> 00:15:35,351 I said shut up! Just shut up and don't talk to me when I come down here! 220 00:15:37,520 --> 00:15:39,564 Oh, look how pretty she is. 221 00:15:39,647 --> 00:15:41,190 Aw! 222 00:15:41,274 --> 00:15:43,693 Wait a minute. Wait a minute. Connie, do they get this? 223 00:15:43,776 --> 00:15:45,820 Yes, they do, Chan. 224 00:15:45,903 --> 00:15:48,489 - —Aw. - Aw, look how pretty she is. 225 00:15:48,573 --> 00:15:50,366 Oh, Merle, I'm so happy. 226 00:15:50,450 --> 00:15:54,745 And, baby, if you're happy, I'm happy 'cause that's what I'm living for... 227 00:15:54,829 --> 00:15:58,291 You, me, and now little noodles. 228 00:15:58,374 --> 00:16:01,711 Thank you, Miss Marble. Without you, we never would've been this happy. 229 00:16:01,794 --> 00:16:04,046 You are a wonderful, wonderful person. 230 00:16:04,130 --> 00:16:05,256 Thank you. —thank you. 231 00:16:05,339 --> 00:16:06,632 Well, thank you, ladies. 232 00:16:06,716 --> 00:16:09,385 If it wasn't for you, I wouldn't be in this business. 233 00:16:09,469 --> 00:16:12,847 And that's all I care about, is satisfying my customers 234 00:16:12,930 --> 00:16:16,684 and making sure that the babies are placed in good homes. 235 00:16:16,767 --> 00:16:17,935 Thank you. thank you. 236 00:16:18,019 --> 00:16:20,229 Bye-bye, now. Bye. 237 00:17:11,781 --> 00:17:13,658 I'm not a juvenile delinquent 238 00:17:14,784 --> 00:17:19,455 no, no, no, no, no, no, no, no 239 00:17:19,539 --> 00:17:24,126 no, no, no, no, no, no, mo, no 240 00:17:24,210 --> 00:17:30,716 no, no, no I'm not a juvenile delinquent 241 00:17:32,927 --> 00:17:37,473 do the thing that is right and you'll do nothing wrong 242 00:17:37,557 --> 00:17:41,936 life will be so nice you'll be in paradise 243 00:17:42,019 --> 00:17:44,230 I know 244 00:17:44,313 --> 00:17:49,777 because I'm not a juvenile delinquent 245 00:17:51,153 --> 00:17:55,783 listen, boys and girls you need not be blue 246 00:17:55,866 --> 00:18:00,079 life is what you make of it it all depends on you 247 00:18:00,162 --> 00:18:02,415 I know 248 00:18:02,498 --> 00:18:07,461 because I'm not a juvenile delinquent 249 00:18:09,255 --> 00:18:14,051 It’s easy to be good its hard to be bad 250 00:18:14,135 --> 00:18:18,598 stay out of trouble and you'll be glad 251 00:18:18,681 --> 00:18:22,602 take this trip from me and you will see 252 00:18:22,685 --> 00:18:25,938 how happy you world be 253 00:18:26,022 --> 00:18:32,236 80, boys and girls, this is my story 254 00:18:32,320 --> 00:18:36,574 and I add all of my glory 255 00:18:36,657 --> 00:18:38,826 I know, oh-ohh-ohh-ohh 256 00:18:38,909 --> 00:18:43,831 because I'm not a juvenile delinquent 257 00:18:47,585 --> 00:18:50,421 she can't help it the girl can't help it 258 00:18:50,504 --> 00:18:52,465 she can't help it the girl can't help it 259 00:18:52,548 --> 00:18:55,593 if she walks by the men folks get engrossed 260 00:18:55,676 --> 00:18:57,678 she can't help it the girl can't help it 261 00:18:57,762 --> 00:19:01,182 if she winks an eye the bread slice turn to toast 262 00:19:01,265 --> 00:19:03,035 she can't help it the girl can't help it 263 00:19:03,059 --> 00:19:06,395 if she got a lot of what they call the most 264 00:19:06,479 --> 00:19:08,939 she can't help it the girl can't help it 265 00:19:09,023 --> 00:19:12,193 the girl can't help it she was born to please 266 00:19:12,276 --> 00:19:14,195 she can't help it the girl can't help it 267 00:19:14,278 --> 00:19:17,740 and if she is got a figure made to squeeze 268 00:19:17,823 --> 00:19:19,992 she can't help it the girl can't help it 269 00:19:20,076 --> 00:19:24,080 won't you kindly be aware the girl can't help it 270 00:19:24,163 --> 00:19:25,706 the girl can't help it 271 00:19:25,790 --> 00:19:28,834 if she mesmerizes every mothers son 272 00:19:28,918 --> 00:19:31,045 she can't help it the girl can't help it 273 00:19:31,128 --> 00:19:34,215 if she is smiling beefsteak become well done 274 00:19:34,298 --> 00:19:36,592 she can't help it the girl can't help it 275 00:19:36,676 --> 00:19:39,762 she makes grandpa feel like 21 276 00:19:39,845 --> 00:19:41,972 she can't help it the girl can't help it 277 00:19:42,056 --> 00:19:45,267 the girl can't help it she was born to please 278 00:19:45,351 --> 00:19:47,269 she can't help it the girl can't help it 279 00:19:47,353 --> 00:19:51,023 and if I go to her on bended knee 280 00:19:51,107 --> 00:19:53,025 she can't help it the girl can't help it 281 00:19:53,109 --> 00:19:57,238 won't you kindly be aware that I can't help it 282 00:19:57,321 --> 00:19:58,572 I can't help it 283 00:19:58,656 --> 00:20:01,325 because I'm hoping, obviously 284 00:20:01,409 --> 00:20:03,994 that someday the answer would be 285 00:20:04,078 --> 00:20:07,289 the girl can't help it that she is in love with me 286 00:20:07,373 --> 00:20:09,173 she can't help it the girl can't help it 287 00:20:33,983 --> 00:20:36,777 We'll see who's the filthiest person alive. 288 00:20:36,861 --> 00:20:39,280 We'll just see! 289 00:20:42,783 --> 00:20:44,744 And where is that Raymond? 290 00:20:44,827 --> 00:20:46,495 Where is he? 291 00:20:46,579 --> 00:20:50,541 How could he leave me alone when there's so much to be taken care of? 292 00:20:51,584 --> 00:20:55,463 Oh, please come home, Raymond. 293 00:20:55,546 --> 00:20:57,882 I need you so badly. 294 00:21:12,438 --> 00:21:15,274 ooh, look-a there, ain't she pretty 295 00:21:17,568 --> 00:21:21,489 ooh, ain't that chick a beauty 296 00:21:23,824 --> 00:21:26,952 love her hair, love her clothes 297 00:21:27,036 --> 00:21:30,122 I love her teeth get a load of that pose 298 00:21:30,206 --> 00:21:34,460 ooh, look-a there, ain't she pretty 299 00:21:36,337 --> 00:21:41,217 she looks like a beautiful wax doll 300 00:21:42,843 --> 00:21:47,515 and you are bound to fall 301 00:21:48,641 --> 00:21:52,269 well, I love her hair and I love her clothes 302 00:21:52,353 --> 00:21:55,439 I love her teeth get a load of that pose 303 00:21:55,523 --> 00:22:00,152 ooh, look-a there, ain't she pretty 304 00:22:03,572 --> 00:22:04,925 here, chick, chick, chick chick, chick, chick 305 00:22:04,949 --> 00:22:07,701 here, chick, chick, chicken 306 00:22:33,519 --> 00:22:36,522 here, chick, chick chick, chick, chicken 307 00:22:39,692 --> 00:22:42,403 yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 308 00:22:47,700 --> 00:22:50,786 Can you hurry, driver? I'll be late for my appointment. 309 00:22:50,870 --> 00:22:53,956 I'm going as fast as I can, Lady, without breaking the law. 310 00:22:55,499 --> 00:22:57,376 3800 Greymeadow, right? 311 00:22:57,459 --> 00:22:59,587 That's what I said, wasn't it? 312 00:23:01,046 --> 00:23:03,007 2.30. 313 00:23:03,090 --> 00:23:05,301 You can shove 2.30, hack! 314 00:23:07,595 --> 00:23:09,346 Hey! 315 00:23:12,933 --> 00:23:16,520 Why, hello, Cookie. I do hope you're hungry. 316 00:23:16,604 --> 00:23:19,315 Oh, I could go for a sandwich. 317 00:23:19,398 --> 00:23:20,983 Mmm! Baloney! 318 00:23:21,650 --> 00:23:25,237 Well, I'll get right to the point. 319 00:23:25,321 --> 00:23:28,115 I can get you information about Divine. 320 00:23:28,198 --> 00:23:31,160 Lots of information, I think, if things go well today. 321 00:23:31,243 --> 00:23:32,745 I have a date with her son Crackers. 322 00:23:32,828 --> 00:23:35,831 Well, this is, of course, an encouraging development. 323 00:23:35,915 --> 00:23:38,375 This is an important assignment, Cookie. 324 00:23:38,459 --> 00:23:40,586 We could all benefit... 325 00:23:40,669 --> 00:23:42,254 You financially, 326 00:23:42,338 --> 00:23:43,672 and Raymond and I, 327 00:23:43,756 --> 00:23:47,176 well, our social standing is involved to a great degree. 328 00:23:48,636 --> 00:23:51,889 I may have to degrade myself in front of Divine's son. 329 00:23:51,972 --> 00:23:54,892 He's into a very strange sex scene. 330 00:23:54,975 --> 00:23:57,144 I'm going to have to put up with unheard-of atrocities 331 00:23:57,227 --> 00:23:59,730 in order to pump the information you need out of him. 332 00:23:59,813 --> 00:24:02,733 But, first, I have to know exactly what you want to know 333 00:24:02,816 --> 00:24:05,694 because my so-called date is this afternoon. 334 00:24:05,778 --> 00:24:07,279 Well, Cookie, as you know, 335 00:24:07,363 --> 00:24:11,200 Divine has achieved a sort of fame lately, both locally and on the national level. 336 00:24:11,283 --> 00:24:13,994 You may have heard the term "the filthiest person alive"? 337 00:24:14,078 --> 00:24:15,871 I have heard the term, yes. 338 00:24:15,955 --> 00:24:19,291 The papers call her that, and she is known as that to a limited extent 339 00:24:19,375 --> 00:24:22,169 in your more crime-conscious sections of the city. 340 00:24:22,252 --> 00:24:25,172 Well, we feel this to be an untrue statement. 341 00:24:25,255 --> 00:24:30,135 We feel that Raymond and I far surpass her in every aspect of the term "filth." 342 00:24:30,219 --> 00:24:32,429 As you know, we run a baby ring. 343 00:24:32,513 --> 00:24:34,556 Oh, it's really a very simple process. 344 00:24:34,640 --> 00:24:36,558 We keep two girls at all times 345 00:24:36,642 --> 00:24:40,854 who are impregnated by Channing, our rather fertile servant. 346 00:24:40,938 --> 00:24:43,023 We sell the babies to lesbian couples, 347 00:24:43,107 --> 00:24:46,527 and then we invest the money in various businesses around town. 348 00:24:46,610 --> 00:24:48,070 We own a few pornography shops, 349 00:24:48,153 --> 00:24:50,197 plus, we front money to a chain of heroin pushers 350 00:24:50,280 --> 00:24:52,366 in the inner city elementary schools. 351 00:24:52,449 --> 00:24:56,870 We feel that the attention that's been focused on Divine lately is most unfair. 352 00:24:56,954 --> 00:24:59,832 She is merely a common thief and murderer. 353 00:24:59,915 --> 00:25:02,084 Unfortunately, for us, our line of work 354 00:25:02,167 --> 00:25:04,420 limits our Chances for publicity and travel. 355 00:25:04,503 --> 00:25:07,297 But this does not mean that we wish to go unnoticed. 356 00:25:07,381 --> 00:25:09,842 After all, we've not worked all these years 357 00:25:09,925 --> 00:25:13,971 in order to be upstaged by this fat hog that calls herself Divine. 358 00:25:14,054 --> 00:25:17,599 So we must catch her off guard, you see, before she realizes she is being attacked. 359 00:25:17,683 --> 00:25:19,476 We need information as to how they live, 360 00:25:19,560 --> 00:25:21,645 where they live, how many people, their names, 361 00:25:21,729 --> 00:25:23,397 their daily schedules for the week. 362 00:25:23,480 --> 00:25:25,960 In other words, we want to know how we can plague her the most, 363 00:25:26,025 --> 00:25:28,318 how we can make her life as miserable as possible, 364 00:25:28,402 --> 00:25:30,863 how we can prove to her that she is shit compared to us... 365 00:25:30,946 --> 00:25:33,323 Shit compared to the filth that we have in our minds, 366 00:25:33,407 --> 00:25:36,952 shit compared to what we know to be the filthiest life. 367 00:25:37,036 --> 00:25:40,748 Little does Crackers know that his so-called date 368 00:25:40,831 --> 00:25:44,209 is actually a spy sent by the Marbles. 369 00:25:52,384 --> 00:25:54,136 This is my grandma Edie. 370 00:25:54,845 --> 00:25:57,097 What's — what's the matter with her? 371 00:25:57,181 --> 00:25:59,743 What's the matter with her? There ain't nothing the matter with her. 372 00:25:59,767 --> 00:26:01,769 She's just my grandma, that's all. 373 00:26:01,852 --> 00:26:06,148 - Why are those eggs all over her face? - I guess she was just hungry, that's all. 374 00:26:06,231 --> 00:26:09,443 You see, she sort of has some problems. Nothing serious, but, you know... 375 00:26:09,526 --> 00:26:12,362 I mean, she just loves eggs, always has. 376 00:26:12,446 --> 00:26:14,490 Sit tight. I'll go see if Miss Cotton's up yet. 377 00:26:17,910 --> 00:26:19,411 She's here, Miss Cotton, she's here. 378 00:26:19,495 --> 00:26:21,497 It shouldn't be long now before I get it going. 379 00:26:21,580 --> 00:26:23,665 That is, if she cooperates, and she will. 380 00:26:23,749 --> 00:26:25,459 Oh, Crackers, I'm so excited. 381 00:26:25,542 --> 00:26:27,920 I've just been sitting right here ever since you left. 382 00:26:28,003 --> 00:26:30,005 What's she like? Does she have a nice body? 383 00:26:30,089 --> 00:26:31,733 What are you going to do for me today, honey? 384 00:26:31,757 --> 00:26:33,175 Something I haven't seen, I hope. 385 00:26:33,258 --> 00:26:36,345 Miss Cotton, I got something in mind today I never, ever tried before, 386 00:26:36,428 --> 00:26:37,888 something very exciting for me. 387 00:26:37,971 --> 00:26:40,075 My little chicken's gonna be in the show today, Cotton... 388 00:26:40,099 --> 00:26:42,017 Me and some nice, juicy, plump chickens. 389 00:26:42,101 --> 00:26:45,187 I need this so bad, Crackers. Make it better than you did last time. 390 00:26:45,270 --> 00:26:47,582 What was the matter with that one? You said you liked that show. 391 00:26:47,606 --> 00:26:48,816 Oh, I did. I did. 392 00:26:48,899 --> 00:26:51,276 It's just that you were so fucking beautiful in that one 393 00:26:51,360 --> 00:26:52,694 that now I want more. 394 00:26:52,778 --> 00:26:55,739 I gotta see more, Crackers — More than what I've already seen. 395 00:26:55,823 --> 00:26:58,242 Can we have some blood in this one? Just a little bit? 396 00:26:58,325 --> 00:27:01,870 And take your clothes off slower, slower. And don't let her ruin it! 397 00:27:01,954 --> 00:27:03,872 Miss Cotton, you're gonna dig this one. 398 00:27:03,956 --> 00:27:06,708 It's gonna be better than anything I ever did before. 399 00:27:06,792 --> 00:27:09,461 I can feel my blood all through my body. 400 00:27:09,545 --> 00:27:11,004 You know I only do it for you. 401 00:27:11,088 --> 00:27:13,590 It's only you watching that gets me off. You know that. 402 00:27:13,674 --> 00:27:15,592 I'll make it special today, I promise. 403 00:27:15,676 --> 00:27:17,761 Please be careful not to touch me. Please be careful. 404 00:27:17,845 --> 00:27:19,680 I ain't touching you! I ain't touching you! 405 00:27:29,898 --> 00:27:31,859 Oh, hi, pretty little face. 406 00:27:31,942 --> 00:27:34,278 Pretty little face you got there. 407 00:27:34,361 --> 00:27:36,071 Oh. Hello, I'm Cookie. 408 00:27:36,155 --> 00:27:39,032 I understand you're Edie, Crackers's grandmother. 409 00:27:39,116 --> 00:27:40,909 Edie, smeedie, heedie. 410 00:27:43,787 --> 00:27:47,374 Is Babs back from shopping for the birthday party? 411 00:27:47,457 --> 00:27:51,170 I'm gonna go. I got a party dress, you know. 412 00:27:52,045 --> 00:27:53,380 When is the party? 413 00:27:53,463 --> 00:27:55,716 Oh, Babs's birthday. 414 00:27:55,799 --> 00:27:57,384 Are you the egg man? 415 00:27:57,968 --> 00:28:00,470 Well, no. No, I'm not. 416 00:28:00,554 --> 00:28:01,889 Where's Crackers's mother? 417 00:28:01,972 --> 00:28:05,642 Oh, she's calling all the people to invite them to the party, 418 00:28:05,726 --> 00:28:07,686 and I'm gonna go. 419 00:28:10,272 --> 00:28:12,542 Well, I see you're up, granny. 420 00:28:12,566 --> 00:28:16,278 Miss Cookie, this is Miss Cotton. She's one of my roommates here. 421 00:28:16,361 --> 00:28:18,030 Charmed, I'm sure. 422 00:28:18,113 --> 00:28:21,408 Hello, Cookie. You sure are a fine-looking young woman. 423 00:28:21,491 --> 00:28:23,493 Crackers has told me about you. 424 00:28:23,577 --> 00:28:26,997 Why don't you show her the shed? You'll like it out there. It's so private. 425 00:28:27,080 --> 00:28:29,708 Oh, I'd love to see it. Do you sleep in here, Cotton? 426 00:28:29,791 --> 00:28:33,253 Of course I do, next to Babs. I couldn't sleep anywhere else. 427 00:28:33,337 --> 00:28:35,589 Come on, Cookie. I'll go show you my chickens. 428 00:28:35,672 --> 00:28:37,925 Oh, you have chickens? 429 00:28:38,008 --> 00:28:40,219 I love little chickies. 430 00:29:09,331 --> 00:29:11,375 Hold it! 431 00:29:26,390 --> 00:29:29,393 Chicken... 432 00:29:33,647 --> 00:29:35,899 No! 433 00:29:37,150 --> 00:29:38,819 Hold it! Right there! 434 00:29:39,736 --> 00:29:42,489 _no! —hold it! 435 00:29:43,740 --> 00:29:45,701 Hold these Goddamned chickens! 436 00:29:45,784 --> 00:29:48,829 Chickens! God! 437 00:29:48,912 --> 00:29:50,163 Don't! 438 00:29:51,540 --> 00:29:53,500 Chickens! All these chickens! 439 00:29:53,583 --> 00:29:55,585 Fucking chickens hurt! 440 00:29:55,669 --> 00:29:57,921 These fucking things hurt! 441 00:30:11,351 --> 00:30:12,394 These... 442 00:30:12,477 --> 00:30:15,605 Oh, God! You're crazy. 443 00:30:30,329 --> 00:30:32,873 Egg man! Egg man! Anybody home? 444 00:30:32,956 --> 00:30:36,251 Cotton! Cotton! I'm in here! I hear the egg man! 445 00:30:36,335 --> 00:30:38,879 In here! In here, Mr. Egg man! 446 00:30:38,962 --> 00:30:40,297 Eggs! Eggs! 447 00:30:40,380 --> 00:30:42,299 Oh, help! God! God! 448 00:30:42,382 --> 00:30:44,676 In here! In here! In here, Mr. Egg man! 449 00:30:44,760 --> 00:30:47,113 - We're coming, we're coming. - —here I am! Oh, come on! 450 00:30:47,137 --> 00:30:49,723 Oh, oh, the egg man! The egg man! Oh! 451 00:30:49,806 --> 00:30:52,267 Hello, Edie. How's my little Princess today? 452 00:30:52,351 --> 00:30:55,228 Oh, Mr. Egg man! Oh! 453 00:30:55,896 --> 00:30:59,191 Mr. Egg man, we're having a party for Babs on Thursday, 454 00:30:59,274 --> 00:31:01,234 and we'd like you to come as Edie's date. 455 00:31:01,318 --> 00:31:05,572 Well, I would be honored to attend, especially with such a beautiful date. 456 00:31:05,655 --> 00:31:07,866 And now, Edie, what will it be today? 457 00:31:07,949 --> 00:31:09,659 I have grade a extra large. 458 00:31:09,743 --> 00:31:12,996 I have grade a large. I have medium. I have small. 459 00:31:13,080 --> 00:31:14,790 I have brown, and I have white. 460 00:31:14,873 --> 00:31:16,458 Why, look. Just look at these. 461 00:31:16,541 --> 00:31:18,919 So fresh, you could hardly believe it. 462 00:31:19,002 --> 00:31:21,922 Why, they're just begging to be scrambled or fried 463 00:31:22,005 --> 00:31:23,548 or poached or hard-boiled 464 00:31:23,632 --> 00:31:27,969 or all-around ready to be thrown into a big, fat, juicy omelet. 465 00:31:28,053 --> 00:31:29,304 How about it, Edie? 466 00:31:29,388 --> 00:31:33,183 What'll it be for the Lady that the eggs like the most? 467 00:31:33,266 --> 00:31:34,851 I want them all! 468 00:31:34,935 --> 00:31:39,022 I'll have the brown ones and those great big white ones 469 00:31:39,106 --> 00:31:41,817 and I'll have those over there. 470 00:31:41,900 --> 00:31:45,362 And I want some for frying and for scrambling 471 00:31:45,445 --> 00:31:48,031 and, oh, for hard-boiled for snacks. 472 00:31:48,115 --> 00:31:50,659 Oh, God, and I'll have those over there. 473 00:31:50,742 --> 00:31:52,702 All right, Edie, we'll buy 'em all for you. 474 00:31:52,786 --> 00:31:54,830 How's that? We'll buy 'em all. 475 00:31:54,913 --> 00:31:58,792 Oh, Cotton, you make me so happy, you and the egg man. 476 00:31:58,875 --> 00:32:02,295 Please, Mr. Egg man, please don't ever quit your job. 477 00:32:02,379 --> 00:32:06,675 I'll always need — want eggs, always and always and always. 478 00:32:06,758 --> 00:32:09,428 Miss Edie, as long as there are chickens laying 479 00:32:09,511 --> 00:32:11,263 and trucks driving and my feet walking, 480 00:32:11,346 --> 00:32:14,766 you can be sure that I will bring you the finest of the fine, 481 00:32:14,850 --> 00:32:17,519 the largest of the large and the whitest of the white. 482 00:32:17,602 --> 00:32:23,150 In other words, that thin-shelled ovum of the domestic fowl will never be safe 483 00:32:23,233 --> 00:32:25,694 as long as there are chickens laying and I'm alive, 484 00:32:25,777 --> 00:32:30,073 because I am your egg man, and there ain't a better one in town. 485 00:32:30,157 --> 00:32:32,409 Oh, Mr. Egg man. 486 00:32:33,910 --> 00:32:38,248 Nothing but these fucking jerk-off hippies on the road today. 487 00:32:38,331 --> 00:32:42,002 Oh, where are their little pig girlfriends? 488 00:32:42,085 --> 00:32:47,466 God, I get so tired of just driving around, driving around. 489 00:32:47,549 --> 00:32:50,051 - Here's one up ahead. - —well, pull over! 490 00:32:50,135 --> 00:32:53,763 - Yeah. She looks real good. - She'll do just fine. 491 00:32:55,098 --> 00:32:56,224 Thanks. 492 00:32:59,186 --> 00:33:01,396 - Have a seat. - Oh, thank you. 493 00:33:02,272 --> 00:33:05,275 Hi. Wow, where'd you get this beautiful car? 494 00:33:05,358 --> 00:33:08,361 - At a car dealer. Where did you think? - —where you going? 495 00:33:08,445 --> 00:33:10,447 Just downtown. Anywhere near Howard street. 496 00:33:10,530 --> 00:33:12,157 Oh? Meeting someone? 497 00:33:12,240 --> 00:33:13,450 Yeah. —who? 498 00:33:13,533 --> 00:33:15,827 My boyfriend and a couple other guys. Why? 499 00:33:15,911 --> 00:33:19,289 - Going to a gang bang or something? - What? Hey, what's with you two? 500 00:33:19,372 --> 00:33:22,501 We just wondered where you were planning to spread your VD today, 501 00:33:22,584 --> 00:33:23,919 that's all, hussy. 502 00:33:24,002 --> 00:33:27,005 - Hey, I don't think that's necessary. - Oh, you don't, huh? 503 00:33:27,088 --> 00:33:29,090 Well, how would you like to fuck my chauffeur? 504 00:33:29,174 --> 00:33:31,092 He's got a real horse dick on him. 505 00:33:31,176 --> 00:33:33,613 - —Hey, Connie. - Hey, come on. Just let me out here. 506 00:33:33,637 --> 00:33:34,804 This is fine right up here. 507 00:33:34,888 --> 00:33:36,866 Why do you want to get out here? This isn't downtown. 508 00:33:36,890 --> 00:33:38,743 - Just let me out. - —we're nowhere near downtown. 509 00:33:38,767 --> 00:33:40,912 What's the matter? You afraid it ain't big enough for you? 510 00:33:40,936 --> 00:33:43,605 Cut it out! Just let me out here, please! 511 00:33:43,688 --> 00:33:47,609 - You'd better sit back. Give me the rag. - Get the fuck off of me! Please! 512 00:33:51,029 --> 00:33:52,864 There. She's out now. 513 00:33:59,996 --> 00:34:02,290 I have a new friend for you. 514 00:34:02,374 --> 00:34:05,293 Already? You got one already? 515 00:34:05,377 --> 00:34:07,671 Why is she asleep? Or is she dead? 516 00:34:07,754 --> 00:34:10,507 Did you just kill her? Where did they get her? 517 00:34:10,590 --> 00:34:12,342 Where'd they get this one? 518 00:34:12,425 --> 00:34:14,135 Hitchhiking, just like you were. 519 00:34:14,219 --> 00:34:16,221 Doesn't pay to hitchhike these days, does it? 520 00:34:16,304 --> 00:34:20,100 And I guess you're gonna fuck her now, is that it? Right in front of me. 521 00:34:20,183 --> 00:34:23,520 The poor girl. The poor girl that has to fuck you. 522 00:34:23,603 --> 00:34:28,233 Thank God I don't remember it. Thank God you spared me at least that. 523 00:34:28,316 --> 00:34:31,611 I have a surprise for you this time. I don't even have to touch her. 524 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 How'd you get out of that part of the job? 525 00:34:33,780 --> 00:34:36,408 Did your boss finally decide someone else would do it? 526 00:34:36,491 --> 00:34:38,910 Who? Her slimy boyfriend? 527 00:34:38,994 --> 00:34:42,622 Is she going to let that fag do it in front of me? That whore! 528 00:34:43,456 --> 00:34:46,876 Oh, no. This is a surprise for Connie and Raymond too. 529 00:34:46,960 --> 00:34:50,213 I have it all figured out this time. I don't even have to touch her. 530 00:34:50,297 --> 00:34:53,967 Why did you have to touch me? How could I have a child by you? 531 00:34:54,050 --> 00:34:56,303 What a repulsive thought! 532 00:34:56,386 --> 00:34:58,722 Oh, you pig, you animal! 533 00:34:58,805 --> 00:35:01,349 How could you keep doing this? 534 00:35:01,433 --> 00:35:04,436 Oh, my God! What are you doing? 535 00:35:04,519 --> 00:35:08,815 Why are you doing that in front of me? Stop it, you asshole! 536 00:35:08,898 --> 00:35:11,901 Oh, how vile can you be? 537 00:35:11,985 --> 00:35:13,236 Shut up! Shut up! 538 00:35:13,320 --> 00:35:16,323 You'll see. Just shut up. 539 00:35:17,407 --> 00:35:20,035 I swear I'm gonna throw up on you, Chan. 540 00:35:20,118 --> 00:35:23,705 I swear I'm gonna puke if you don't stop doing that! 541 00:35:27,334 --> 00:35:29,687 Turn your head if it makes you sick. Don't watch. 542 00:35:29,711 --> 00:35:31,963 Look at how sick it made me to touch you. 543 00:35:32,589 --> 00:35:35,008 And now this one... 544 00:35:40,722 --> 00:35:44,351 - —Ugh. - You repulsive pig! 545 00:35:44,434 --> 00:35:48,396 You hate her so much, you get her pregnant this way? 546 00:35:48,480 --> 00:35:50,815 Oh, my God! Stop it! 547 00:35:50,899 --> 00:35:52,400 Stop it, you filthy animal! 548 00:35:52,484 --> 00:35:53,485 Stop it! 549 00:35:56,446 --> 00:35:57,947 Shit. I'll get it. 550 00:35:59,240 --> 00:36:00,617 Just let me finish you off. 551 00:36:00,700 --> 00:36:02,577 It may be Cookie. 552 00:36:03,620 --> 00:36:05,413 Come on, you're almost there! 553 00:36:06,122 --> 00:36:08,333 But it's probably Cookie with the information. 554 00:36:08,416 --> 00:36:10,543 Answer it, then. Answer it! 555 00:36:12,462 --> 00:36:15,965 - Marbles' residence. - —Mr. Marble? This is Cookie. 556 00:36:16,049 --> 00:36:18,259 No, no. I'm all right. 557 00:36:18,343 --> 00:36:19,844 I'm back at my mother's. 558 00:36:19,928 --> 00:36:23,515 I was afraid to come directly there. I thought maybe they'd be following me. 559 00:36:23,598 --> 00:36:25,600 Look, I have to have my money immediately. 560 00:36:25,684 --> 00:36:27,444 Of course you'll get your stool pigeon money. 561 00:36:27,519 --> 00:36:29,187 Why on earth are you so suspicious? 562 00:36:29,270 --> 00:36:31,690 Well, naturally I'm going to question you about the money. 563 00:36:31,773 --> 00:36:33,650 You've no idea of what I went through today 564 00:36:33,733 --> 00:36:35,110 to get you that information. 565 00:36:35,193 --> 00:36:38,113 And you did call yourselves "the filthiest people alive." 566 00:36:38,196 --> 00:36:40,740 Well, what kind of credit rating do you think that is? 567 00:36:40,824 --> 00:36:42,492 We need that information immediately 568 00:36:42,575 --> 00:36:45,078 so that we can prepare our little surprise for that slut. 569 00:36:45,161 --> 00:36:46,454 Hold on a minute, Cookie. 570 00:36:46,538 --> 00:36:48,581 She's afraid we won't pay her if she tells us now. 571 00:36:48,665 --> 00:36:50,750 Why? Isn't she coming here like she said she would? 572 00:36:50,834 --> 00:36:52,252 Let me talk to her. 573 00:36:52,335 --> 00:36:54,462 Cookie, this is Mrs. Marble. 574 00:36:54,546 --> 00:36:57,882 What is this nonsense about the money? Of course we will pay you. 575 00:36:57,966 --> 00:36:59,467 Look, I'll tell you everything, 576 00:36:59,551 --> 00:37:01,678 but you have to meet me right away with the money, 577 00:37:01,761 --> 00:37:03,847 all 2,000 of it in $20 bills. 578 00:37:03,930 --> 00:37:06,850 We'll meet you at Harry little sub shop on 25th street. 579 00:37:06,933 --> 00:37:08,393 You name the time. 580 00:37:09,144 --> 00:37:11,414 All right, Cookie, now give us the information immediately. 581 00:37:11,438 --> 00:37:16,234 - How do we even know you were there? - —oh, I was there all right, Mr. Marble. 582 00:37:16,317 --> 00:37:20,196 Divine is living under the name of Babs Johnson. 583 00:37:20,280 --> 00:37:21,406 Babs Johnson. 584 00:37:21,489 --> 00:37:25,869 Babs Johnson. Oh, what a stupid fucking name. 585 00:37:25,952 --> 00:37:28,747 She sounds like a chimpanzee on a tire swing. 586 00:37:28,830 --> 00:37:31,291 She's living in a trailer in Phoenix, Maryland. 587 00:37:31,374 --> 00:37:34,169 Who does she live with? Her mother. 588 00:37:34,252 --> 00:37:38,173 She lives with her mother and her mother sleeps in a playpen. 589 00:37:38,256 --> 00:37:41,468 Like a baby? Oh, God, how heartwarming. 590 00:37:41,551 --> 00:37:44,596 And her son and her traveling companion. 591 00:37:45,638 --> 00:37:48,224 Birthday? A party? When? 592 00:37:48,308 --> 00:37:50,894 Oh, how perfect. 593 00:37:50,977 --> 00:37:55,273 Oh, that pig will never get away with it. Never, never, never. 594 00:37:55,356 --> 00:37:57,650 It'll be her most embarrassing birthday yet. 595 00:37:57,734 --> 00:38:00,570 Mr. Marble, I should be there in about 20 minutes. 596 00:38:00,653 --> 00:38:04,365 You'd better be there or I'm gonna tell Crackers everything about you two. 597 00:38:04,449 --> 00:38:05,867 Thank you, Cookie. 598 00:38:05,950 --> 00:38:08,578 At last, our plan can begin. 599 00:38:08,661 --> 00:38:12,248 Are you ready for phase one, Raymond? 600 00:38:12,332 --> 00:38:15,001 Oh, God. At last, we can show her. 601 00:38:15,084 --> 00:38:18,004 At last, we can put our plan into effect. 602 00:38:18,087 --> 00:38:21,758 I only wish I could see her face, her fat little face, 603 00:38:21,841 --> 00:38:26,429 when she realizes that there is indeed someone filthier than her. 604 00:38:26,513 --> 00:38:29,182 Oh, she can eat the cover of midnrght. 605 00:38:29,265 --> 00:38:34,062 She can eat all her publicity in front of her rotten little party guests. 606 00:38:34,145 --> 00:38:35,688 -Is her present ready? —oh! 607 00:38:36,815 --> 00:38:39,317 Yes. I've had it for several months now, Connie. 608 00:38:39,400 --> 00:38:41,027 Oh, look. Here it is. 609 00:38:41,110 --> 00:38:43,655 Oh, I've had it for almost a year now, all ready. 610 00:38:44,197 --> 00:38:45,406 Special delivery. 611 00:38:45,490 --> 00:38:48,660 Phase one: The filthiest gesture in the world. 612 00:38:48,743 --> 00:38:51,079 Oh, her little surprise package. 613 00:38:51,162 --> 00:38:53,498 Do you think she'll like our little gesture, Connie? 614 00:38:53,581 --> 00:38:55,458 Do you think she'll appreciate our little gift? 615 00:38:55,542 --> 00:39:00,755 Oh, for over a year now this has been only a dream, only a prayer. 616 00:39:00,839 --> 00:39:03,508 But we have her address now. It is a reality. 617 00:39:03,591 --> 00:39:06,386 She will realize soon. She will know soon. 618 00:39:06,469 --> 00:39:10,890 Oh, Connie, at last the battle of filth shall begin! 619 00:39:11,724 --> 00:39:12,725 Oh! 620 00:39:20,191 --> 00:39:21,776 Oh, I love you, Raymond. 621 00:39:22,694 --> 00:39:25,321 I love you more than anything in this whole world. 622 00:39:25,405 --> 00:39:27,824 I love you even more than my own filthiness. 623 00:39:28,533 --> 00:39:30,368 More than my hair color. 624 00:39:30,451 --> 00:39:31,578 Oh, God. 625 00:39:31,661 --> 00:39:34,205 I love you more than the sound of bones breaking, 626 00:39:34,289 --> 00:39:36,457 the sound of the death rattle. 627 00:39:36,541 --> 00:39:40,879 Even — even more than my own shit do I love you, Raymond! 628 00:39:41,588 --> 00:39:44,716 And — and I, Connie, also love you 629 00:39:44,799 --> 00:39:47,844 more than anything that I could ever imagine. 630 00:39:47,927 --> 00:39:49,888 More than my hair color. 631 00:39:50,638 --> 00:39:53,725 More than the sound of babies crying, 632 00:39:53,808 --> 00:39:55,435 of dogs dying. 633 00:39:56,686 --> 00:39:59,564 Even more than the thought of original sin itself. 634 00:40:00,440 --> 00:40:04,193 I am yours, Connie, eternally united to you 635 00:40:04,277 --> 00:40:08,489 through an invisible cord of finely woven filth 636 00:40:09,449 --> 00:40:13,870 that even God himself could never, ever break. 637 00:40:27,133 --> 00:40:32,055 happy birthday to you 638 00:40:32,138 --> 00:40:37,268 happy birthday to you 639 00:40:37,352 --> 00:40:41,439 happy birthday, dear... 640 00:40:43,483 --> 00:40:48,905 happy birthday to you 641 00:40:49,572 --> 00:40:53,701 happy birthday to you 642 00:40:53,785 --> 00:40:57,413 happy birthday to you 643 00:40:57,497 --> 00:41:01,125 that old black magic got me in its spell 644 00:41:01,209 --> 00:41:04,045 old black magic that you weave so well 645 00:41:04,128 --> 00:41:07,548 lts icy fingers up and down my spine 646 00:41:07,632 --> 00:41:10,426 same old witchcraft that once was mine 647 00:41:12,470 --> 00:41:14,013 oh, waited for 648 00:41:17,350 --> 00:41:19,018 round, round, round I go 649 00:41:19,102 --> 00:41:20,561 down, down, down I go 650 00:41:20,645 --> 00:41:23,272 in that spin that fabulous spin that I'm r'n 651 00:41:23,356 --> 00:41:26,442 under that old black magic called love 652 00:41:26,526 --> 00:41:28,695 Cotton, dinner's on! 653 00:41:31,197 --> 00:41:33,449 Crackers! Dinner's ready! 654 00:41:38,663 --> 00:41:41,374 Well! You're looking pretty chipper, mama. 655 00:41:41,457 --> 00:41:43,376 How was that egg man today? 656 00:41:43,459 --> 00:41:47,171 Oh, Babs, he's gonna come to the party as my date. 657 00:41:47,255 --> 00:41:50,174 And Cotton bought me so many eggs today. 658 00:41:50,258 --> 00:41:52,301 - —Oh! - Look at these. 659 00:41:52,385 --> 00:41:56,180 So many little eggies. And I'm still starving. 660 00:41:56,264 --> 00:41:59,684 And I'm going to eat them all before I go to sleepy. 661 00:41:59,767 --> 00:42:01,686 Oh, good. 662 00:42:03,479 --> 00:42:06,399 Mmm! Smells delicious, Babs! 663 00:42:06,482 --> 00:42:08,443 Oh, thank you, Cotton. It should. 664 00:42:08,526 --> 00:42:13,031 I warmed it up when I was downtown today in my own little oven. 665 00:42:13,114 --> 00:42:15,992 Babs, where do eggs come from? 666 00:42:16,075 --> 00:42:19,912 From little chickens, mama. They lay them, and we eat them. 667 00:42:19,996 --> 00:42:22,749 But suppose someday there weren't any chickens. 668 00:42:22,832 --> 00:42:24,959 Would that mean there wouldn't be any eggs? 669 00:42:25,043 --> 00:42:27,795 Oh, I don't think you have to worry about that, mama. 670 00:42:28,546 --> 00:42:31,299 But — but is it true, Babs? 671 00:42:31,382 --> 00:42:33,926 If there weren't any chickens, there wouldn't be any eggs? 672 00:42:34,010 --> 00:42:35,261 Is that true? 673 00:42:35,344 --> 00:42:39,057 I suppose so, mama, but there will always be chickens. 674 00:42:39,140 --> 00:42:41,017 You can be sure of that. 675 00:42:41,100 --> 00:42:43,269 But suppose someday it happens. 676 00:42:43,352 --> 00:42:45,688 Suppose someday there weren't any chickens. 677 00:42:45,772 --> 00:42:48,524 Oh, Babs, what could I possibly do? 678 00:42:48,608 --> 00:42:50,651 And then the egg man wouldn't have... 679 00:42:50,735 --> 00:42:52,570 He wouldn't have a job. 680 00:42:52,653 --> 00:42:54,489 It might happen, Babs. 681 00:42:54,572 --> 00:42:55,990 What could I do? 682 00:42:56,074 --> 00:42:58,868 Now, mama, that's just egg paranoia. 683 00:42:58,951 --> 00:43:01,162 I think you're being very silly. 684 00:43:01,245 --> 00:43:03,206 There will always be chickens. 685 00:43:03,289 --> 00:43:05,083 Why, there are so many chickens now 686 00:43:05,166 --> 00:43:07,835 that we can eat some and let some of them live 687 00:43:07,919 --> 00:43:10,129 in order to supply us with eggs. 688 00:43:10,213 --> 00:43:12,381 Chickens are plentiful, mama. 689 00:43:12,465 --> 00:43:15,676 The world will never be without chickens. 690 00:43:15,760 --> 00:43:17,887 You can be sure of that. 691 00:43:19,097 --> 00:43:21,766 - Afternoon, ma. - —hi, honey. 692 00:43:21,849 --> 00:43:23,976 - —Mmm. - Aren't they good? 693 00:43:28,356 --> 00:43:31,025 Who could that be? 694 00:43:31,109 --> 00:43:34,028 I'll be right behind you, ma. Answer it. It might not be nothing. 695 00:43:34,112 --> 00:43:35,780 It's a fucking mailman. 696 00:43:35,863 --> 00:43:38,908 A mailman? What kind of shit is that? There ain't no address here. 697 00:43:38,991 --> 00:43:41,119 I'll take care of him. Mother, shut up. 698 00:43:41,202 --> 00:43:42,662 - Crackers, cover me. - —okay, mama. 699 00:43:42,745 --> 00:43:46,105 Cotton, take that gun. You know how to use it if you have to. Right between the eyes. 700 00:43:48,876 --> 00:43:51,254 - Yes? - Miss Babs Johnson? 701 00:43:51,337 --> 00:43:54,173 - Yes, I'm Babs Johnson. - Special delivery package, ma'am. 702 00:43:54,257 --> 00:43:55,341 Sign here, please. 703 00:43:55,424 --> 00:43:57,510 What do you mean, special delivery package? 704 00:43:57,593 --> 00:43:59,887 There's no address here. 705 00:43:59,971 --> 00:44:03,474 Says right here: "Babs Johnson, a trailer, Phoenix, Maryland." 706 00:44:03,558 --> 00:44:05,101 And you are Babs Johnson, aren't you? 707 00:44:05,184 --> 00:44:07,645 Of course, I'm Babs Johnson. I just told you that. 708 00:44:07,728 --> 00:44:09,230 But there is no address here. 709 00:44:09,313 --> 00:44:12,066 This is not on any road, route or street, 710 00:44:12,150 --> 00:44:16,571 and I don't want people on my property, so don't ever bring mail here again. 711 00:44:16,654 --> 00:44:18,030 Do you understand? 712 00:44:18,114 --> 00:44:19,657 And the next package you bring me 713 00:44:19,740 --> 00:44:21,534 is getting shoved right up your little ass. 714 00:44:21,617 --> 00:44:23,411 Can you comprehend that? 715 00:44:23,494 --> 00:44:25,913 I understand. I comprehend. I understand. 716 00:44:25,997 --> 00:44:28,416 Now you've received some new training, as you call it, 717 00:44:28,499 --> 00:44:29,917 and you'd better remember it. 718 00:44:30,001 --> 00:44:33,546 You have exactly 15 seconds to get off of my property, motherfucker, 719 00:44:33,629 --> 00:44:36,465 before I break your Goddamn neck. 720 00:44:36,549 --> 00:44:37,884 One, 1,000. 721 00:44:37,967 --> 00:44:39,260 Two, 1,000. 722 00:44:39,343 --> 00:44:40,636 Three, 1,000. 723 00:44:40,720 --> 00:44:42,013 Four, 1,000. 724 00:44:42,096 --> 00:44:43,806 Run, you bastard! Run! 725 00:44:45,433 --> 00:44:47,894 Good work, Babs. He ran just like a jackrabbit. 726 00:44:47,977 --> 00:44:49,687 That was a person, ma. I'm sure of that. 727 00:44:49,770 --> 00:44:52,690 At least it wasn't no porker. I thought for sure it was the cops. 728 00:44:52,773 --> 00:44:54,150 Who could've sent me this package? 729 00:44:54,233 --> 00:44:56,694 Who would dare send me a package like this? 730 00:45:02,200 --> 00:45:05,661 The return address is "the filthiest people alive." 731 00:45:05,745 --> 00:45:08,831 Who would dare use that title? Who would dare? 732 00:45:10,583 --> 00:45:13,836 It's wrapped all fancy. It's just a birthday present, Babs. 733 00:45:15,671 --> 00:45:18,216 No, it's no birthday present, Cotton. 734 00:45:18,299 --> 00:45:20,551 I smell deep, dark trouble. 735 00:45:21,761 --> 00:45:24,138 Oh, my God almighty! 736 00:45:24,222 --> 00:45:26,349 Someone has sent me a bowel movement! 737 00:45:26,432 --> 00:45:28,726 - Oh, Babs! - A turd, mama, a turd! 738 00:45:28,809 --> 00:45:32,772 - Who could've sent this? - —aah! A turd? 739 00:45:32,855 --> 00:45:35,900 Oh, a turd! Oh, Babs! 740 00:45:35,983 --> 00:45:38,361 This is a direct attack on my divinity, 741 00:45:38,444 --> 00:45:41,948 a direct attack on the peace and Harmony of our last few weeks here, 742 00:45:42,031 --> 00:45:45,993 an outrageous attempt to humiliate and disgrace my private life. 743 00:45:46,077 --> 00:45:47,745 Someone will pay for this! 744 00:45:47,828 --> 00:45:51,040 Someone will pay with their life for this grossly offensive act! 745 00:45:51,123 --> 00:45:54,877 Mama, nobody sends you a turd and expects to live. Nobody! 746 00:45:54,961 --> 00:45:57,630 Why would anybody do this to us? Why? 747 00:45:57,713 --> 00:46:00,049 Look. Look, here's a card. 748 00:46:00,132 --> 00:46:01,217 Read it, Cotton. 749 00:46:03,427 --> 00:46:07,056 It's a birthday card. A fucking birthday card! 750 00:46:07,139 --> 00:46:09,392 Well, what does it say? What does it say? 751 00:46:09,475 --> 00:46:11,560 Oh, God, Babs. 752 00:46:11,644 --> 00:46:13,396 "Happy birthday, fatso." 753 00:46:13,479 --> 00:46:14,522 Oh! 754 00:46:14,605 --> 00:46:18,276 "You are no longer the filthiest person alive. We are." 755 00:46:18,359 --> 00:46:21,529 Oh! —signed, "the filthiest people alive." 756 00:46:21,612 --> 00:46:23,489 Oh, just as I thought. 757 00:46:23,572 --> 00:46:26,492 And a deliberate attempt to seize my title! 758 00:46:26,575 --> 00:46:28,327 Egg man didn't do it, Babs. 759 00:46:28,411 --> 00:46:30,913 I know the egg man didn't do it. 760 00:46:30,997 --> 00:46:34,208 Oh, I don't think he did either, mother. Now, shut up and let me think, will you? 761 00:46:34,292 --> 00:46:36,127 That Cookie was asking questions, Crackers. 762 00:46:36,210 --> 00:46:38,546 - —I heard her. - She's right, ma. She's right. 763 00:46:38,629 --> 00:46:39,949 But why would she send us a turd? 764 00:46:40,006 --> 00:46:42,049 Who knows? Who knows? 765 00:46:42,133 --> 00:46:44,010 These are obviously jealous people... 766 00:46:44,093 --> 00:46:46,178 Jealous of our careers, of all of our press. 767 00:46:46,262 --> 00:46:49,015 Why else would they sign that "the filthiest people alive"? 768 00:46:49,098 --> 00:46:51,726 Everyone knows that that title has become my trademark. 769 00:46:51,809 --> 00:46:55,688 Why, to use it in this way is only to insinuate that they are filthier than I. 770 00:46:55,771 --> 00:46:57,815 How could anyone seriously believe that? 771 00:46:57,898 --> 00:47:00,109 How could anyone be filthier than Divine? 772 00:47:00,192 --> 00:47:02,737 I'm afraid our little vacation must come to an end. 773 00:47:02,820 --> 00:47:05,698 This must be nipped in the bud. It's already out of hand. 774 00:47:05,781 --> 00:47:09,201 Now we must out-filth the asshole or assholes that sent this. 775 00:47:09,285 --> 00:47:11,620 And then they must die! 776 00:47:11,704 --> 00:47:14,123 Connie and Raymond Marble, 777 00:47:14,206 --> 00:47:18,836 whrle you are away, the servants will play. 778 00:47:20,463 --> 00:47:23,341 Well, Miss Sandstone, after going over your qualifications, 779 00:47:23,424 --> 00:47:25,926 Mr. Marble and I feel that you are not exactly 780 00:47:26,010 --> 00:47:28,054 what we had in mind for the job. 781 00:47:28,137 --> 00:47:30,222 Not only have you never heard of Divine, 782 00:47:30,306 --> 00:47:32,641 which is one of the key elements for this particular job, 783 00:47:32,725 --> 00:47:36,145 but you also seem to show a lack of general experience. 784 00:47:36,228 --> 00:47:40,149 And to be perfectly honest, we feel that you are sort of a dullard. 785 00:47:40,232 --> 00:47:43,277 Why isn't Channing here to take off my coat? 786 00:47:43,361 --> 00:47:46,781 He's getting lazier and lazier as each day ends, Raymond. 787 00:47:46,864 --> 00:47:47,865 I'll speak to him. 788 00:47:47,948 --> 00:47:51,035 We must remember that Channing isn't as intelligent as you or I. 789 00:47:52,411 --> 00:47:55,790 This is a high-security job, as you can well imagine, 790 00:47:55,873 --> 00:47:58,918 and we personally just don't feel that you meet our... 791 00:47:59,001 --> 00:48:00,669 Oh, how should I say? 792 00:48:00,753 --> 00:48:04,298 Our admittedly sometimes stringent screening process. 793 00:48:04,382 --> 00:48:07,968 - Who on earth is that? - It sounds like Channing. 794 00:48:08,052 --> 00:48:10,596 Well, doing what, I'd like to know. 795 00:48:10,679 --> 00:48:11,680 Shh! 796 00:48:21,232 --> 00:48:22,316 I love you, Raymond. 797 00:48:22,400 --> 00:48:24,610 I love you more than anything in this world. 798 00:48:24,693 --> 00:48:29,615 I love you more than my own filthiness, even more than my own hair color. 799 00:48:29,698 --> 00:48:33,119 More than the sound of bones breaking, 800 00:48:33,202 --> 00:48:35,246 the sound of the death rattle. 801 00:48:35,329 --> 00:48:37,039 Oh! Oh, my. 802 00:48:43,504 --> 00:48:45,005 And I, Connie, 803 00:48:45,089 --> 00:48:46,799 I, Connie, also love you 804 00:48:46,882 --> 00:48:49,677 more than anything I could ever imagine, 805 00:48:49,760 --> 00:48:52,138 more than my own hair color, 806 00:48:52,221 --> 00:48:54,765 more than the sound of babies screaming, 807 00:48:54,849 --> 00:48:56,475 the sound of dogs dying. 808 00:48:57,935 --> 00:48:59,854 What do you think you're doing? 809 00:48:59,937 --> 00:49:02,189 What is the meaning of this outrage? 810 00:49:02,273 --> 00:49:06,235 Let me at him! I've been waiting to do this for a lifetime! 811 00:49:06,318 --> 00:49:07,862 No, Connie, no! 812 00:49:07,945 --> 00:49:10,156 How do you dare to be dressed as you are? 813 00:49:10,239 --> 00:49:12,825 How do you dare to be saying the things we heard you say? 814 00:49:12,908 --> 00:49:13,951 No! Please, listen! 815 00:49:14,034 --> 00:49:16,454 I didn't mean any harm. Oh, let me go, Connie! 816 00:49:16,537 --> 00:49:19,206 You little asshole, you'd better start explaining. 817 00:49:19,290 --> 00:49:23,878 How dare you go into my personal clothes closet and get my suit! 818 00:49:23,961 --> 00:49:26,380 And that's my makeup you have on, isn't it? 819 00:49:26,464 --> 00:49:28,466 You sneaky little drag Queen! 820 00:49:28,549 --> 00:49:30,759 You've been spying on us, haven't you? 821 00:49:30,843 --> 00:49:33,179 Huh? Haven't you, aerial ears? 822 00:49:33,262 --> 00:49:36,432 Mimicking my wife's hard work and her beautiful appearance. 823 00:49:36,515 --> 00:49:40,478 And having the gall to repeat words that Connie and I spoke confidentially, 824 00:49:40,561 --> 00:49:43,522 words that are guarded by the holy seal of matrimony. 825 00:49:43,606 --> 00:49:45,357 Oh, I can't help it! 826 00:49:45,441 --> 00:49:47,902 I didn't mean any harm! It was just playing! 827 00:49:47,985 --> 00:49:50,946 "Playing"? Is that what you call it, Channing? 828 00:49:51,030 --> 00:49:53,616 Or should I start calling you "Connie" now? 829 00:49:53,699 --> 00:49:55,743 Is that what you'd like? 830 00:49:55,826 --> 00:49:57,661 No, Connie! Stop hitting me! 831 00:49:57,745 --> 00:49:59,580 I didn't do anything to you! 832 00:49:59,663 --> 00:50:03,375 I was just here by myself and I get feeling funny when I'm alone. 833 00:50:03,459 --> 00:50:06,003 Those girls are down there, don't forget. 834 00:50:06,086 --> 00:50:08,797 And I can't stand being in the same house with them. 835 00:50:08,881 --> 00:50:12,051 If I sit downstairs, I can hear them screaming, 836 00:50:12,134 --> 00:50:15,429 screaming and crying, and then I get all nervous. 837 00:50:15,513 --> 00:50:18,140 Then I get these spells. I don't plan it. 838 00:50:18,224 --> 00:50:19,642 It just happens. 839 00:50:19,725 --> 00:50:23,312 Then, well, I think about my position, my social standing, 840 00:50:23,395 --> 00:50:26,106 just like you two do, and I just play. 841 00:50:26,190 --> 00:50:28,108 I just make believe that I am you. 842 00:50:28,192 --> 00:50:31,362 I know it isn't reality. I know that I'm really me. 843 00:50:31,445 --> 00:50:34,323 Haven't I been a faithful servant for two years now? 844 00:50:34,406 --> 00:50:36,784 Haven't I given you my all in this job? 845 00:50:36,867 --> 00:50:38,953 Oh, you've been faithful, all right. 846 00:50:39,036 --> 00:50:42,665 Faithful in your stupidity, faithful in your laziness, 847 00:50:42,748 --> 00:50:46,126 faithful in your incompetent lame-brained attitude. 848 00:50:46,210 --> 00:50:50,714 And now this shockingly fiagrant breach of contract. 849 00:50:50,798 --> 00:50:54,885 We can no longer employ you here at 3900, Channing. 850 00:50:54,969 --> 00:50:56,762 That is obvious. 851 00:50:56,845 --> 00:51:00,307 There will be a complete inspection of all your bags, Channing, 852 00:51:00,391 --> 00:51:03,352 so do not attempt to take any of my clothing with you. 853 00:51:03,435 --> 00:51:07,565 I will also take a complete inventory of all my belongings, 854 00:51:07,648 --> 00:51:08,941 from makeup... 855 00:51:09,024 --> 00:51:11,944 Oh, God! Right on down to panties! 856 00:51:12,027 --> 00:51:15,030 And, of course, have everything sent to the cleaners immediately. 857 00:51:15,114 --> 00:51:19,034 God knows what you could've gotten on my clothes. 858 00:51:19,118 --> 00:51:22,746 Now, go to your room, Channing, and stay there until we summon you! 859 00:51:22,830 --> 00:51:24,623 Oh, please Change your minds! 860 00:51:24,707 --> 00:51:26,792 It was only playing! I won't ever... 861 00:51:26,875 --> 00:51:28,335 Stop that yammering and move. 862 00:51:28,419 --> 00:51:30,045 And don't try anything funny 863 00:51:30,129 --> 00:51:32,107 or you'll be right down there with Suzie and Linda. 864 00:51:32,131 --> 00:51:33,507 How would you like that? 865 00:51:33,591 --> 00:51:34,925 Had we known, 866 00:51:35,009 --> 00:51:37,928 we would've given you a maid's uniform to wear instead of a Butler's! 867 00:51:51,150 --> 00:51:53,652 Just playing. Just playing. 868 00:51:53,736 --> 00:51:55,946 Oh, I know I'm not you, Connie. 869 00:51:56,030 --> 00:51:57,698 It was just playing. 870 00:51:57,781 --> 00:52:01,410 I didn't mean any harm. Oh, Raymond, I wasn't really spying. 871 00:52:01,493 --> 00:52:04,705 It was just playing. Oh, what will they do with me? 872 00:52:04,788 --> 00:52:08,167 Oh, God, please make them let me stay. 873 00:52:08,250 --> 00:52:11,253 I'm afraid. Oh, God, have mercy on me. 874 00:52:11,337 --> 00:52:12,838 Now what are you saying? 875 00:52:12,921 --> 00:52:15,758 Nothing, Raymond! Oh, God, nothing! I wasn't saying anything. 876 00:52:15,841 --> 00:52:17,441 Connie and I have to go out for a while. 877 00:52:17,468 --> 00:52:20,308 We want to be sure you stay in your room, so we're going to lock you in. 878 00:52:20,346 --> 00:52:23,557 Lock me in? I won't go anywhere, Raymond. Please. 879 00:52:23,641 --> 00:52:25,401 You shouldn't mind staying in here, Channing. 880 00:52:25,476 --> 00:52:28,395 It's rather obvious that you are, to use vulgar slang, 881 00:52:28,479 --> 00:52:30,272 a closet Queen, as they call it. 882 00:52:30,356 --> 00:52:32,274 Oh, no, Raymond, please! 883 00:52:32,358 --> 00:52:34,777 Don't lock me in. Please, I won't go anywhere. 884 00:52:34,860 --> 00:52:36,862 I'll just stay here and be me when you're gone. 885 00:52:36,945 --> 00:52:39,865 I won't even think about being you! Oh, please! 886 00:52:40,449 --> 00:52:43,911 With the shock of the obscene parcel strong fresh in their minds, 887 00:52:43,994 --> 00:52:47,831 the trailer residents bra very go ahead with their birthday celebration 888 00:52:47,915 --> 00:52:51,126 and the egg man lets his true feelings be known to Edie. 889 00:52:51,210 --> 00:52:52,836 Oh, happy day 890 00:52:52,920 --> 00:52:56,423 Edie has accepted the egg mans offer of marriage. 891 00:52:59,343 --> 00:53:02,262 And you mean you'll bring me 50 eggs a day? 892 00:53:02,346 --> 00:53:03,347 Mm—hmm. 893 00:53:03,430 --> 00:53:08,227 And I can come and visit Babs and Cotton and Crackers? 894 00:53:08,310 --> 00:53:13,232 And you'll buy me a new girdle and bra and pretty under things? 895 00:53:13,315 --> 00:53:15,234 Yes, Edie. Yes, yes, yes. 896 00:53:15,317 --> 00:53:19,321 I'll make you the happiest egg Lady ever. Don't you worry about that. 897 00:53:19,405 --> 00:53:23,242 I love you. I love you more than anything in this whole world. 898 00:53:23,325 --> 00:53:25,077 And right after the party's over, 899 00:53:25,160 --> 00:53:28,163 you and I are gonna take our first little trip together. 900 00:53:28,247 --> 00:53:33,168 I'm gonna take you to the largest poultry factory on the east coast. 901 00:53:33,252 --> 00:53:38,340 And then you can eat and eat and eat all the eggs you ever want. 902 00:53:38,424 --> 00:53:40,008 A hundred eggs a day? 903 00:53:40,092 --> 00:53:42,177 You mean I can eat a hundred eggs? 904 00:53:42,261 --> 00:53:44,847 A thousand if you want 'em. 905 00:53:44,930 --> 00:53:47,850 Oh, I do love you, Mr. Egg man, 906 00:53:47,933 --> 00:53:52,479 even though I do love my little eggies just a little bit better. 907 00:53:52,563 --> 00:53:57,359 But I do love you, Mr. Egg man, more than any man I have ever known. 908 00:53:57,443 --> 00:54:02,197 And I, Edie, love you more than any woman I have ever laid eyes on. 909 00:54:02,281 --> 00:54:06,034 And if you love me just half as much as you love them eggs, 910 00:54:06,118 --> 00:54:09,872 then our marriage will be just as good as sealed in heaven. 911 00:54:18,630 --> 00:54:25,137 happy, happy birthday, baby 912 00:54:28,932 --> 00:54:31,101 - go - yeah 913 00:55:23,362 --> 00:55:24,404 - go - yeah 914 00:55:38,085 --> 00:55:39,586 okay, let’s go 915 00:55:49,805 --> 00:55:51,932 wine, wine, wine 916 00:55:52,474 --> 00:55:54,768 wine, wine, wine 917 00:55:54,852 --> 00:55:57,271 Wine, wine, wine 918 00:55:57,354 --> 00:55:59,690 Wine, wine, wine 919 00:55:59,773 --> 00:56:01,733 Wine, wine, wine 920 00:56:04,611 --> 00:56:07,072 Wine, wine, wine 921 00:56:07,155 --> 00:56:09,449 Wine, wine, wine 922 00:56:09,533 --> 00:56:12,077 Wine, wine, wine 923 00:56:12,160 --> 00:56:14,663 Wine, wine, wine 924 00:56:14,746 --> 00:56:16,707 Wine, wine, wine 925 00:56:19,543 --> 00:56:21,879 Wine, wine, wine 926 00:56:21,962 --> 00:56:24,548 Wine, wine, wine 927 00:56:24,631 --> 00:56:26,925 Wine, wine, wine 928 00:56:27,009 --> 00:56:29,303 Wine, wine, wine 929 00:56:29,386 --> 00:56:31,889 Wine, wine, wine 930 00:56:31,972 --> 00:56:34,308 Wine, wine, wine 931 00:56:34,391 --> 00:56:36,685 Wine, wine, wine 932 00:56:36,768 --> 00:56:39,313 Wine, wine, wine 933 00:56:39,396 --> 00:56:41,732 Wine, wine, wine 934 00:56:41,815 --> 00:56:44,067 Wine, wine, wine 935 00:56:46,904 --> 00:56:48,864 Wine, wine, wine 936 00:56:48,947 --> 00:56:51,617 Wine, wine, wine 937 00:56:51,700 --> 00:56:54,328 Wine, wine, wine 938 00:56:54,411 --> 00:56:56,747 Wine, wine, wine 939 00:56:56,830 --> 00:56:58,957 Wine, wine, wine 940 00:57:01,668 --> 00:57:04,212 Wine, wine, wine 941 00:57:04,296 --> 00:57:06,715 Wine, wine, wine 942 00:57:06,798 --> 00:57:09,092 Wine, wine, wine 943 00:57:09,176 --> 00:57:11,386 Wine, wine, wine 944 00:57:11,470 --> 00:57:13,722 Wine, wine, wine 945 00:57:18,226 --> 00:57:20,145 - go - yeah 946 00:57:22,606 --> 00:57:24,191 - go - yeah 947 00:57:33,075 --> 00:57:34,785 okay, lets go 948 00:57:44,586 --> 00:57:46,880 Wine, wine, wine 949 00:57:46,964 --> 00:57:48,548 Wine, wine, wine 950 00:59:11,173 --> 00:59:13,925 Operator, give me the police office, please. 951 00:59:14,009 --> 00:59:17,304 - County headquarters. - Phase three, Raymond. Phase three. 952 00:59:18,722 --> 00:59:22,059 Hello. I'd like to report a lewd and disorderly party. 953 00:59:22,768 --> 00:59:24,686 No. I'm a neighbor, and it's making me sick. 954 00:59:24,770 --> 00:59:25,937 The sight of such perverts 955 00:59:26,021 --> 00:59:28,231 guzzling wine and taking dope right out in the open. 956 00:59:28,315 --> 00:59:29,900 Tell them where it is. 957 00:59:29,983 --> 00:59:32,903 It's on Philpot Road, first driveway on the left. 958 00:59:32,986 --> 00:59:35,614 Walk up into the woods and it's taking place in a trailer. 959 00:59:36,615 --> 00:59:39,409 Yes, I believe a woman does live there, if you can call her a woman. 960 00:59:39,493 --> 00:59:41,203 She is a whore, officer. 961 00:59:42,287 --> 00:59:45,791 Yes, well, I feel when I see these things going on that it's my duty to report them. 962 01:00:11,858 --> 01:00:13,610 okay, lets go 963 01:00:23,411 --> 01:00:25,122 Wine, wine, wine 964 01:00:56,111 --> 01:00:57,237 okay, lets go 965 01:01:07,038 --> 01:01:09,249 Wine, wine, wine 966 01:01:09,332 --> 01:01:11,918 Wine, wine, wine 967 01:01:12,002 --> 01:01:14,337 Wine, wine, wine 968 01:01:14,421 --> 01:01:16,965 Wine, wine, wine 969 01:01:17,048 --> 01:01:19,092 Wine, wine, wine 970 01:01:21,595 --> 01:01:24,347 Wine, wine, wine 971 01:01:24,431 --> 01:01:26,808 Wine, wine, wine 972 01:01:26,892 --> 01:01:29,186 Wine, wine, wine 973 01:01:29,269 --> 01:01:31,313 Wine, wine, wine 974 01:01:31,980 --> 01:01:34,149 Wine, wine, wine 975 01:01:34,232 --> 01:01:36,693 Wine, wine, wine 976 01:01:36,776 --> 01:01:39,070 Wine, wine, wine 977 01:01:39,154 --> 01:01:40,530 Wine, wine, wine 978 01:02:11,102 --> 01:02:13,939 Even with the hectic events of the day, 979 01:02:14,022 --> 01:02:18,735 Raymond Marble strong finds time to satisfy his perverted urges. 980 01:02:18,818 --> 01:02:23,156 Watch as he not only commits another act of indecent exposure 981 01:02:23,240 --> 01:02:28,370 but adds to this social horror by making his wife wait in the car. 982 01:02:28,453 --> 01:02:30,455 Is there no shame? 983 01:02:41,508 --> 01:02:44,511 oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah oh, man, yeah 984 01:02:47,347 --> 01:02:51,643 yeah, yeah, yeah, man yeah, yeah 985 01:02:52,435 --> 01:02:53,436 yeah 986 01:02:56,481 --> 01:02:58,650 oh, go, man, go, go, go, man 987 01:03:25,427 --> 01:03:30,015 That is not the only shock you have before you, Raymond Marble, 988 01:03:30,098 --> 01:03:32,058 because at this exact moment 989 01:03:32,142 --> 01:03:37,355 Divine has learned of your jealous scheme from the local town gossip. 990 01:03:37,439 --> 01:03:41,818 She also has your address, asshole! 991 01:03:45,739 --> 01:03:47,657 Connie! Raymond! 992 01:03:47,741 --> 01:03:50,201 They're probably hiding their asses. 993 01:03:50,285 --> 01:03:52,704 It'd be a prudent move on their part if they were, 994 01:03:52,787 --> 01:03:55,206 but I could smell them if they were here. 995 01:03:55,290 --> 01:03:57,125 Come on, let's go upstairs. 996 01:03:58,835 --> 01:04:03,590 - Connie, you have company. - We got something here for you. 997 01:04:05,050 --> 01:04:07,218 Ew! Their bedroom. 998 01:04:07,302 --> 01:04:09,262 Their fuck chamber itself. 999 01:04:09,346 --> 01:04:13,224 Oh, this is where they mate, Crackers, right here on this very bed. 1000 01:04:13,308 --> 01:04:16,311 This is where they touch their uninspired little organs together, 1001 01:04:16,394 --> 01:04:20,148 vainly trying to recharge their worn-out battery of filthiness, 1002 01:04:20,231 --> 01:04:23,109 thrashing and moaning in the still of the night. 1003 01:04:24,277 --> 01:04:28,031 What kind of shit turns them on, mama? What do they do in here? 1004 01:04:28,114 --> 01:04:31,159 All sorts of disgusting positions, I would imagine, Crackers. 1005 01:04:31,242 --> 01:04:33,912 Connie probably takes Raymond's little peanut of a cock 1006 01:04:33,995 --> 01:04:35,789 between her brittle, chapped lips 1007 01:04:35,872 --> 01:04:38,625 and then scrapes her ugly, decayed teeth up and down on it, 1008 01:04:38,708 --> 01:04:42,003 while asshole Raymond thinks he's getting the best head on the east coast. 1009 01:04:42,087 --> 01:04:45,340 Then they probably sit here and stare at each other's blue and red hair 1010 01:04:45,423 --> 01:04:48,259 while they goose each other and say dirty words. 1011 01:04:48,343 --> 01:04:51,096 Oh, get everything real good, honey. 1012 01:05:24,087 --> 01:05:26,548 Oh, Crackers, get this couch real good. 1013 01:05:28,299 --> 01:05:31,761 They probably sit here and say all sorts of banal things to one another. 1014 01:05:31,845 --> 01:05:36,182 Why, they may have even decided to send us that turd on this very sofa. 1015 01:05:36,266 --> 01:05:38,309 I'm getting it all, mama. Don't you worry. 1016 01:05:38,393 --> 01:05:40,311 They think they're filthy. 1017 01:05:40,395 --> 01:05:43,648 We'll just see what the furniture thinks. Right, mama? Am I right? 1018 01:05:43,731 --> 01:05:46,734 Yes, Crackers, yes. Don't miss anything. 1019 01:05:46,818 --> 01:05:50,113 Should I shit on the floor, mama? Right here in the living room? 1020 01:05:50,196 --> 01:05:52,615 No, Crackers, no. Don't do anything yet. 1021 01:05:52,699 --> 01:05:55,034 Oh! Just get your saliva glands going. 1022 01:05:56,744 --> 01:05:57,954 Real good. 1023 01:06:01,416 --> 01:06:02,417 Juicy. 1024 01:06:07,714 --> 01:06:10,842 But is it enough, mama? Will it be enough? 1025 01:06:10,925 --> 01:06:13,887 Shouldn't we do something a little filthier, a little heavier, 1026 01:06:13,970 --> 01:06:15,472 just to be sure? 1027 01:06:15,555 --> 01:06:17,307 Oh, we still have other rooms to go. 1028 01:06:17,390 --> 01:06:19,267 The dining room! 1029 01:06:26,149 --> 01:06:28,193 Oh, this is where they eat, Crackers. 1030 01:06:28,276 --> 01:06:30,557 This is where they shove dirty little portions of bacteria 1031 01:06:30,612 --> 01:06:32,280 down their weaselly little throats. 1032 01:06:34,324 --> 01:06:38,578 This is where they spread germs, disease and infection, 1033 01:06:38,661 --> 01:06:42,081 gobbling obscene fruits and vegetables all in the name of health. 1034 01:06:42,165 --> 01:06:43,374 How disgusting! 1035 01:06:43,458 --> 01:06:45,752 Get this table soaking wet. 1036 01:06:49,339 --> 01:06:51,633 Oh, mama, mama, this is gonna work. 1037 01:06:52,759 --> 01:06:54,594 Our divinity will show through. 1038 01:06:54,677 --> 01:06:58,223 It'll show through all the bullshit crammed in this little dwelling. 1039 01:06:59,766 --> 01:07:03,645 The house will react, mama. It's gonna react real good. 1040 01:07:05,230 --> 01:07:08,274 Oh, Crackers. Oh, Crackers, my baby Crackers. 1041 01:07:08,358 --> 01:07:10,401 No house could stand the two of our venoms. 1042 01:07:10,485 --> 01:07:12,195 Our saliva... 1043 01:07:12,278 --> 01:07:14,864 Oh, Crackers, it will work. 1044 01:07:14,948 --> 01:07:18,910 Without you, it wouldn't have been enough. Oh, my only son, Crackers. 1045 01:07:23,706 --> 01:07:25,708 Oh, mama, mama. 1046 01:07:25,792 --> 01:07:28,962 I just thank God above I was lucky enough to be the soul 1047 01:07:29,045 --> 01:07:30,713 that was placed in my body, 1048 01:07:30,797 --> 01:07:32,799 the body of Divine's son, 1049 01:07:32,882 --> 01:07:36,094 the body and blood of another generation of divinity. 1050 01:07:36,177 --> 01:07:39,514 Oh, Crackers! Crackers. My only baby, Crackers. 1051 01:07:39,597 --> 01:07:41,307 My own flesh and blood. 1052 01:07:41,391 --> 01:07:43,977 My own heritage. My own genes. 1053 01:07:44,060 --> 01:07:47,313 Oh, Crackers, let mama receive you like communion. 1054 01:07:47,397 --> 01:07:51,317 Let mama make a gift to you, a gift that only a mother can make, 1055 01:07:51,401 --> 01:07:55,280 a gift so special it will curse this house for years after we're gone. 1056 01:07:55,363 --> 01:07:58,449 Oh, Crackers, a gift of supreme motherhood! 1057 01:07:58,533 --> 01:07:59,909 A gift of divinity! 1058 01:07:59,993 --> 01:08:01,286 Oh, mama! 1059 01:08:01,828 --> 01:08:03,955 Oh, mama! 1060 01:08:04,038 --> 01:08:06,791 Oh, mama, I want to accept your gift. 1061 01:08:06,874 --> 01:08:10,753 Oh, mama, accept it as a loving son should, mama. 1062 01:08:10,837 --> 01:08:14,841 Oh, mama, a son that would kill for you, 1063 01:08:14,924 --> 01:08:17,969 steal for you, even die for you, mama! 1064 01:08:18,052 --> 01:08:20,221 Oh, yes, mama! I accept your gift! 1065 01:08:20,305 --> 01:08:22,890 I accept it as a loving son should, mama. 1066 01:08:22,974 --> 01:08:26,394 Yes, mama, I'm yours, completely yours. 1067 01:08:26,477 --> 01:08:31,441 Oh, Crackers, prepare to receive the most Divine gift a mother can give. 1068 01:08:31,524 --> 01:08:34,027 Oh! Oh, mama! 1069 01:08:34,110 --> 01:08:36,821 Mama! Oh, this will clinch it. 1070 01:08:36,904 --> 01:08:39,198 This will ruin this house forever. 1071 01:08:39,282 --> 01:08:42,452 Oh, mama! That's it. That's it. 1072 01:08:44,412 --> 01:08:45,955 Do my balls, mama! 1073 01:08:46,039 --> 01:08:47,373 That's it! Ah! 1074 01:08:47,457 --> 01:08:49,584 Farther! Farther down! 1075 01:08:49,667 --> 01:08:51,711 Oh, mama! Oh! 1076 01:08:51,794 --> 01:08:54,297 You're the best! The best ever! 1077 01:08:54,380 --> 01:08:57,050 I should have known you'd be better than anyone. 1078 01:09:02,680 --> 01:09:05,308 Help! Let me out! 1079 01:09:06,100 --> 01:09:09,020 - Oh, Crackers! Somebody else is in here. - —but, mama! Mama! 1080 01:09:09,103 --> 01:09:10,605 - Oh, quit that! - Goddamn it, mama! 1081 01:09:10,688 --> 01:09:12,690 Get your pants up! Somebody else is in the house! 1082 01:09:12,774 --> 01:09:14,025 Goddamn it! 1083 01:09:21,032 --> 01:09:23,618 This place oughta go up like a tinderbox. 1084 01:09:23,701 --> 01:09:25,078 Let's spread it everywhere. 1085 01:09:25,161 --> 01:09:27,830 God, I love the smell of gasoline, Raymond. 1086 01:09:27,914 --> 01:09:30,416 We are the filthiest people alive. 1087 01:09:30,500 --> 01:09:32,627 As we have always been, Connie. 1088 01:09:33,336 --> 01:09:36,005 Oh, revenge, sweet revenge. 1089 01:09:36,089 --> 01:09:37,965 I wonder how that fat cow likes prison. 1090 01:09:38,049 --> 01:09:40,927 Probably couldn't fit the sow into a cell with anybody else. 1091 01:09:41,010 --> 01:09:44,055 I wonder how her party guests like her now. 1092 01:09:44,138 --> 01:09:48,017 I wonder how — If she had a happy birthday. 1093 01:09:49,894 --> 01:09:52,665 Let's hurry up and get out of here. You know how fire makes me nervous. 1094 01:09:52,689 --> 01:09:53,773 Nonsense, Raymond. 1095 01:09:53,856 --> 01:09:57,777 Fire is beautiful, licking and scorching everything it touches. 1096 01:09:57,860 --> 01:10:01,114 Get some more on here. Get their bedrooms good. 1097 01:10:02,448 --> 01:10:05,284 Who else is in this house? Where is everyone else hiding? 1098 01:10:05,368 --> 01:10:07,995 Just the girls. Please don't hurt me. I won't call the police. 1099 01:10:08,079 --> 01:10:11,082 You're Goddamn right you won't! Now, where are Connie and Raymond Marble? 1100 01:10:11,165 --> 01:10:12,750 They're out. I swear they went out. 1101 01:10:12,834 --> 01:10:15,420 Just the girls are here. Just the girls in the cellar. 1102 01:10:15,503 --> 01:10:16,629 What girls? 1103 01:10:16,713 --> 01:10:18,631 The girls they keep locked up in the cellar. 1104 01:10:18,715 --> 01:10:21,092 Please let me go. Just let me out of this house. 1105 01:10:21,175 --> 01:10:23,886 You can do anything you like. Just please let me out of this house. 1106 01:10:23,970 --> 01:10:25,722 When will the Marbles be back? Tell us! 1107 01:10:25,805 --> 01:10:29,016 I don't know. I swear I don't know. 1108 01:10:29,100 --> 01:10:32,103 They locked me in here this morning. They fired me. 1109 01:10:32,186 --> 01:10:35,732 Just let me out of this house. Please, just let me out of this house. 1110 01:10:35,815 --> 01:10:38,651 Come on. We'll go see about these girls you keep talking about. 1111 01:10:43,948 --> 01:10:45,867 Oh, please help us. 1112 01:10:45,950 --> 01:10:47,493 Oh, please. 1113 01:10:47,577 --> 01:10:49,203 What is — what is this? 1114 01:10:49,287 --> 01:10:51,414 Oh, please, please help us. 1115 01:10:51,497 --> 01:10:53,791 Call the police. Contact my parents. 1116 01:10:53,875 --> 01:10:56,252 Please take this note. The address is on the back. 1117 01:10:56,335 --> 01:10:59,005 What's happened? Please, tell us what's happened. 1118 01:10:59,088 --> 01:11:00,840 Where are Connie and Raymond Marble? 1119 01:11:00,923 --> 01:11:03,217 - —What is this shit? - How could I know? 1120 01:11:03,301 --> 01:11:04,844 I've been locked up here. 1121 01:11:04,927 --> 01:11:07,430 I never saw them except for the day they kidnapped me. 1122 01:11:07,513 --> 01:11:10,641 We never see them. Only Channing. 1123 01:11:10,725 --> 01:11:12,393 Please help us to escape. 1124 01:11:12,477 --> 01:11:14,604 Oh, Miss Lady, whoever you are, 1125 01:11:14,687 --> 01:11:17,356 I beg of you to free Linda and I from here. 1126 01:11:17,440 --> 01:11:21,068 Please, so I can have an abortion before it's too late. 1127 01:11:21,152 --> 01:11:24,113 If you free us, we will do anything. 1128 01:11:24,197 --> 01:11:27,700 Did the Marbles lock you down here? Did they do this to you? 1129 01:11:27,784 --> 01:11:30,203 Yes. I've been down here for months... 1130 01:11:30,286 --> 01:11:33,206 Endless, horror-filled months in this damned pit, 1131 01:11:33,289 --> 01:11:35,666 chained like a starving animal, 1132 01:11:35,750 --> 01:11:39,879 only hoping that I would be killed rather than continue living like this. 1133 01:11:39,962 --> 01:11:42,173 You never see the Marbles? Never? 1134 01:11:42,256 --> 01:11:44,425 No, only Chan, 1135 01:11:44,509 --> 01:11:47,512 this repulsive pervert you have tied up. 1136 01:11:47,595 --> 01:11:51,557 Please! He raped us both so we'd become pregnant! 1137 01:11:51,641 --> 01:11:55,645 The Marbles just sit up there waiting for us to die in childbirth 1138 01:11:55,728 --> 01:11:57,522 and then they sell the poor babies. 1139 01:11:57,605 --> 01:11:59,273 It's been a nightmare. 1140 01:11:59,357 --> 01:12:02,777 If you don't free us, we will die and rot in this pit. 1141 01:12:02,860 --> 01:12:04,445 They have no mercy. 1142 01:12:04,529 --> 01:12:07,073 Free them, Crackers. I'll hold him. 1143 01:12:07,156 --> 01:12:08,825 Chan's got the key in his pocket. 1144 01:12:08,908 --> 01:12:11,410 No! Let me go! I didn't do anything. 1145 01:12:11,494 --> 01:12:12,703 Shut up, you filthy bastard. 1146 01:12:12,787 --> 01:12:16,457 Oh, Miss Lady, whoever you are, don't let him go. Please. 1147 01:12:16,541 --> 01:12:18,042 He is our keeper. 1148 01:12:18,125 --> 01:12:21,838 He has beaten me many times and caused me untold misery. 1149 01:12:21,921 --> 01:12:24,382 He's one of them! Don't let him go! 1150 01:12:24,465 --> 01:12:25,925 He works for the Marbles! 1151 01:12:26,008 --> 01:12:28,052 No. I was only doing my job. 1152 01:12:28,135 --> 01:12:30,096 I have no malice toward either of you. 1153 01:12:30,179 --> 01:12:33,516 - There you go, honey. - —oh, thank you. Thank you. 1154 01:12:33,599 --> 01:12:35,893 Oh, God, I can go home again. 1155 01:12:35,977 --> 01:12:38,271 Keep him tied. 1156 01:12:38,354 --> 01:12:40,481 There you go, Missy, free as a bird. 1157 01:12:40,565 --> 01:12:42,900 Oh, thank you so very much. 1158 01:12:42,984 --> 01:12:44,569 Could we chain him? 1159 01:12:44,652 --> 01:12:48,155 Oh, do whatever you like. You can even kill him if you want to. 1160 01:12:48,239 --> 01:12:51,659 Either you do it, or we will, whichever you prefer. 1161 01:12:51,742 --> 01:12:54,203 - Oh, let us! Let us! - Let us! 1162 01:12:56,956 --> 01:13:00,084 Well, Chan, the tables turn, don't they? 1163 01:13:00,167 --> 01:13:02,670 No, please, Suzie, I couldn't free you. 1164 01:13:02,753 --> 01:13:05,673 I was only doing my job. Have mercy on me! 1165 01:13:05,756 --> 01:13:08,676 Bullshit, Chan! You could've freed us. 1166 01:13:08,759 --> 01:13:11,721 Why didn't you help us escape if you felt no malice towards us? 1167 01:13:11,804 --> 01:13:15,391 Bullshit! You kept us locked up like slaves, bastard! 1168 01:13:15,474 --> 01:13:16,893 And you're gonna pay for it. 1169 01:13:16,976 --> 01:13:20,396 I'm gonna cut that big, fat worm right off you. 1170 01:13:20,479 --> 01:13:22,690 Oh, no! Oh, God, not that! 1171 01:13:22,773 --> 01:13:27,653 Wanna jerk off just one more time, stud? Just one more time? 1172 01:13:27,737 --> 01:13:29,447 - No! - Hold him. 1173 01:13:29,530 --> 01:13:31,073 There. I've got it. 1174 01:13:31,157 --> 01:13:33,242 Cut it! —No! No! 1175 01:13:43,711 --> 01:13:45,046 Light it, my darling. 1176 01:13:45,129 --> 01:13:48,215 We are the filthiest people alive. 1177 01:13:49,216 --> 01:13:52,094 Oh! —fire, fire, burn it down. 1178 01:13:52,178 --> 01:13:54,889 Fire, fire, to the ground. 1179 01:13:58,935 --> 01:14:01,687 Burn, you fucker! Burn! 1180 01:14:01,771 --> 01:14:05,274 Let's hurry and get out of here before someone sees the smoke. 1181 01:14:05,358 --> 01:14:08,611 The smoke, Connie. It's done. The battle of filth has been won. 1182 01:14:08,694 --> 01:14:11,530 We are the filthiest people alive! 1183 01:14:11,614 --> 01:14:13,115 Run, Connie, run! 1184 01:14:17,995 --> 01:14:19,747 Oh! The filthiest! 1185 01:15:15,428 --> 01:15:17,628 - Those Goddamn Marbles. - We'll take care of 'em, mama. 1186 01:15:17,680 --> 01:15:20,349 - We'll get those assholes later. - Mama, look! There's smoke! 1187 01:15:20,433 --> 01:15:22,393 -Oh, my God! —oh, the trailer! 1188 01:15:22,476 --> 01:15:24,478 - —Oh, no! No! - No! 1189 01:15:24,562 --> 01:15:28,733 - Oh, God, no! - Oh, no! No! 1190 01:15:28,816 --> 01:15:31,027 My gorgeous hideaway! 1191 01:15:31,110 --> 01:15:34,447 Oh, no! No! No! 1192 01:15:34,530 --> 01:15:38,743 - —Oh, God! - And Franklin's theatrical wardrobe! 1193 01:15:38,826 --> 01:15:41,245 They did it. Them fucking Marbles did it. 1194 01:15:42,246 --> 01:15:45,166 Back! Back! Back to the Marbles! 1195 01:15:45,249 --> 01:15:46,792 A press conference! 1196 01:15:46,876 --> 01:15:49,295 Back to the Marbles and seize those fuckers! 1197 01:15:49,378 --> 01:15:51,964 I'll kill 'em! I'll kill 'em! 1198 01:16:50,898 --> 01:16:53,192 At last it is over, Raymond. 1199 01:16:53,275 --> 01:16:56,320 The battle of filth has been won. 1200 01:16:56,403 --> 01:16:58,405 This calls for a celebration. 1201 01:16:58,489 --> 01:17:00,908 In certainly does. A victory celebration. 1202 01:17:00,991 --> 01:17:03,911 Oh, Jesus! God, I love you, Raymond. 1203 01:17:03,994 --> 01:17:06,705 Are you happy with our filthiness, my darling? 1204 01:17:06,789 --> 01:17:09,416 Are you glad that your wife is here beside you, 1205 01:17:09,500 --> 01:17:12,211 sharing with you this bond of filth? 1206 01:17:12,294 --> 01:17:15,005 This has been the most important day of my life, Connie. 1207 01:17:15,089 --> 01:17:16,549 Filthiness is a reality. 1208 01:17:16,632 --> 01:17:18,717 After all these years of nagging uncertainty, 1209 01:17:18,801 --> 01:17:22,596 I know now that we are indeed the filthiest couple alive. 1210 01:17:30,646 --> 01:17:32,648 Come to me, my darling. 1211 01:17:32,731 --> 01:17:37,194 Come receive what was promised you in the holy vows of matrimony. 1212 01:17:37,278 --> 01:17:42,074 I am yours, Raymond, all yours, my beautiful darling. 1213 01:17:42,158 --> 01:17:43,951 Connie! 1214 01:17:44,034 --> 01:17:47,371 - Connie, are you all right? - What happened, Raymond? What happened? 1215 01:17:47,454 --> 01:17:48,998 The couch! It rejected you! 1216 01:17:49,081 --> 01:17:51,959 Something's wrong, Raymond. Something's terribly wrong. 1217 01:17:52,042 --> 01:17:54,522 Well, it's just out of order. You're all right, Connie. Get up. 1218 01:17:54,587 --> 01:17:58,007 I'm afraid to, honey. How can a couch be out of order? 1219 01:17:58,090 --> 01:18:02,011 Something just went wrong with it, Connie. You're all right. See? This chair is okay. 1220 01:18:02,094 --> 01:18:06,348 - —It's all right. - But that couch threw me, Raymond. 1221 01:18:06,432 --> 01:18:09,602 Nothing can be the matter with that couch. We just got it. 1222 01:18:09,685 --> 01:18:11,270 - —Oh! - Raymond! 1223 01:18:11,353 --> 01:18:14,106 I'm all right, Connie. I'm not hurt. 1224 01:18:14,190 --> 01:18:18,277 Something is the matter with this house. Channing must have done something. 1225 01:18:18,360 --> 01:18:20,863 He'll know something. We'll beat it out of him. 1226 01:18:26,660 --> 01:18:28,370 He's gone, Connie. Channing has escaped. 1227 01:18:28,454 --> 01:18:30,080 How could he have escaped? 1228 01:18:30,164 --> 01:18:33,250 Raymond, check the pit. He may have let the girls go. 1229 01:18:33,334 --> 01:18:35,419 They'll call the police, Connie! The police! 1230 01:18:36,587 --> 01:18:39,131 Oh, my God! The police! 1231 01:18:39,215 --> 01:18:40,716 The police! 1232 01:18:43,344 --> 01:18:46,013 Oh! 1233 01:18:46,096 --> 01:18:48,182 He's been castrated! 1234 01:18:48,265 --> 01:18:50,476 His penis is gone! 1235 01:18:50,559 --> 01:18:52,686 The girls have escaped! The girls have escaped! 1236 01:18:52,770 --> 01:18:55,564 They'll call the police. Hurry. Let's get out of here. 1237 01:18:58,192 --> 01:19:00,361 Raymond, I'm afraid! 1238 01:19:00,444 --> 01:19:01,779 Hurry, Connie. Hurry. 1239 01:19:06,992 --> 01:19:09,203 Connie and Raymond Marble! 1240 01:19:09,286 --> 01:19:12,373 - —Oh, no! - No, stop it! Stop it! 1241 01:19:12,456 --> 01:19:14,458 You're gonna get it good, bitch. 1242 01:19:17,294 --> 01:19:18,921 No, leave us... 1243 01:19:19,004 --> 01:19:21,257 Well, well, well. 1244 01:19:21,340 --> 01:19:23,425 Connie and Raymond Marble. 1245 01:19:23,509 --> 01:19:27,429 I've been looking forward to meeting you. It's a real pleasure. 1246 01:19:27,513 --> 01:19:30,015 And you're even bigger assholes than I imagined. 1247 01:19:30,099 --> 01:19:31,892 You burned my house down! 1248 01:19:31,976 --> 01:19:34,979 No, please. Who are you? We don't know you. 1249 01:19:35,062 --> 01:19:37,690 - Make it too tight. - —you know who I am, bitch! 1250 01:19:37,773 --> 01:19:40,317 I'm the filthiest person alive! That's who I am! 1251 01:19:40,401 --> 01:19:44,446 No, please, you must be mistaken. Our name is Waldo. Harry and Jean Waldo. 1252 01:19:44,530 --> 01:19:47,825 Shut up! Just shut up! Gag him before I kill him! 1253 01:19:49,910 --> 01:19:51,954 Wait for the newsmen, ma. Wait for the newsmen. 1254 01:19:52,037 --> 01:19:53,706 Wait till they get here. 1255 01:19:53,789 --> 01:19:55,207 That ought to shut him up. 1256 01:19:55,291 --> 01:19:59,336 Hey, Raymond, you must think we're awful fucking stupid, huh? 1257 01:19:59,420 --> 01:20:01,630 Huh? Well, here's a little something for you. 1258 01:20:01,714 --> 01:20:03,465 Burn down our house, will you? 1259 01:20:03,549 --> 01:20:06,176 Who are you? You have the wrong people! 1260 01:20:06,260 --> 01:20:07,928 Shut up, Connie! Shut up! 1261 01:20:08,012 --> 01:20:10,222 You know who we are! Cut the hogwash! 1262 01:20:10,306 --> 01:20:11,432 Save it for the papers. 1263 01:20:11,515 --> 01:20:14,435 You're Connie Marble and you're gonna pay for being Connie Marble. 1264 01:20:14,518 --> 01:20:16,061 No! No! 1265 01:20:20,107 --> 01:20:22,151 And you're going to pay royally, bitch. 1266 01:20:22,234 --> 01:20:25,821 Let this be a lesson to you, just in case there is reincarnation. 1267 01:20:25,904 --> 01:20:28,407 It's virtually impossible to be filthier than Divine. 1268 01:20:28,490 --> 01:20:30,826 I didn't get my reputation for nothing, you know. 1269 01:20:30,909 --> 01:20:33,662 But you found out too late, Connie. Yeah, too late. 1270 01:20:33,746 --> 01:20:36,266 'Cause you and shithead here aren't going to be around tomorrow. 1271 01:20:36,332 --> 01:20:39,460 No, you're not going to be around to put your newfound knowledge to use. 1272 01:20:39,543 --> 01:20:41,253 'Cause you're gonna be dead, Connie! 1273 01:20:41,337 --> 01:20:43,505 Dead! Yes, dead! 1274 01:20:43,589 --> 01:20:46,675 That's tight, Crackers. It's so tight it makes their blood hurt. 1275 01:20:46,759 --> 01:20:48,844 Oh, just make sure they don't make another sound, 1276 01:20:48,927 --> 01:20:50,262 because I don't think I'd be able 1277 01:20:50,346 --> 01:20:52,181 to control myself if they made any more noise. 1278 01:20:52,264 --> 01:20:56,435 I'd just have to kill them right now! I just won't be able to wait! 1279 01:20:56,518 --> 01:20:59,605 I know what you mean, Babs. I feel like ripping them apart myself. 1280 01:20:59,688 --> 01:21:02,149 They ain't gonna be doing much talking, are you? 1281 01:21:02,232 --> 01:21:04,818 Come on, children. We can't keep the photographers waiting. 1282 01:21:04,902 --> 01:21:07,339 And we're going to give them a story that will knock the news day 1283 01:21:07,363 --> 01:21:09,406 right off its fucking boring little ass. 1284 01:21:09,490 --> 01:21:13,577 Come on, Connie and Raymond. You have a personal appearance to make. 1285 01:21:20,000 --> 01:21:21,418 John Vader of the midnight here, 1286 01:21:21,502 --> 01:21:24,004 looking for Divine somewhere in Phoenix, Maryland. 1287 01:21:24,088 --> 01:21:26,298 Divine, you're looking fantastic. 1288 01:21:26,382 --> 01:21:29,259 Why, thank you, Mr. Vader. I'm so glad you could come. 1289 01:21:29,343 --> 01:21:31,345 Nat curzan here from the tattler. 1290 01:21:31,428 --> 01:21:33,764 - Well, good afternoon, Mr. Curzan. - —hello. 1291 01:21:33,847 --> 01:21:35,015 Gentlemen, get ready, 1292 01:21:35,099 --> 01:21:38,519 'cause you're about to witness the trial of these two unfortunates, 1293 01:21:38,602 --> 01:21:41,313 commonly known as Connie and Raymond Marble. 1294 01:21:41,397 --> 01:21:43,982 Their trial will take place in front of your very eyes 1295 01:21:44,066 --> 01:21:45,818 and their execution will follow. 1296 01:21:45,901 --> 01:21:48,904 - We're gonna witness an actual murder? - —a live homicide? 1297 01:21:48,987 --> 01:21:50,614 That is right, gentlemen. 1298 01:21:50,697 --> 01:21:52,825 Goldstein. Larry Goldstein. 1299 01:21:52,908 --> 01:21:54,368 Very tempting. 1300 01:21:54,451 --> 01:21:57,121 And I have a question for you, Miss... Cotton. 1301 01:21:57,204 --> 01:21:59,957 - Is that correct? "Cotton"? - Yes, it is. 1302 01:22:00,040 --> 01:22:03,836 Are you a willing accomplice to these murders that are about to take place? 1303 01:22:03,919 --> 01:22:06,713 This is not exactly a murder, Mr. Goldstein. 1304 01:22:06,797 --> 01:22:10,676 This is a court, a kangaroo court, as the headlines could scream. 1305 01:22:10,759 --> 01:22:13,554 Not a mere murder as you would call it. 1306 01:22:13,637 --> 01:22:15,848 If we were involved in merely another murder, 1307 01:22:15,931 --> 01:22:17,516 it could hardly be headlines. 1308 01:22:18,809 --> 01:22:20,436 It's not just the publicity. 1309 01:22:20,519 --> 01:22:24,356 My mama couldn't go on her everyday life with this kind of shit going on. 1310 01:22:24,440 --> 01:22:27,443 My mama was not the aggressor in this little war we had. 1311 01:22:27,526 --> 01:22:31,280 She only did what had to be done. It was suicide on their part. 1312 01:22:31,363 --> 01:22:34,283 And, Cotton, I notice a smile on your lips. 1313 01:22:34,366 --> 01:22:35,784 Does murder make you happy? 1314 01:22:35,868 --> 01:22:38,495 Murder merely relieves tension, Mr. Curzan. 1315 01:22:38,579 --> 01:22:42,040 For murder to bring happiness, one must already be happy, 1316 01:22:42,124 --> 01:22:46,670 and I am completely at peace with myself, totally happy. 1317 01:22:48,046 --> 01:22:50,716 - Give me more questions. - Divine, are you a lesbian? 1318 01:22:50,799 --> 01:22:54,094 - —Yes. I have done everything. - Does blood turn you on? 1319 01:22:54,178 --> 01:22:57,806 It does more than turn me on, Mr. Vader. It makes me come. 1320 01:22:57,890 --> 01:23:00,434 And more than the sight of it, I love the taste of it. 1321 01:23:00,517 --> 01:23:03,520 The taste of hot, freshly killed blood. 1322 01:23:03,604 --> 01:23:05,772 Could you give us some of your political beliefs? 1323 01:23:05,856 --> 01:23:09,818 Kill everyone now. Condone first-degree murder. 1324 01:23:09,902 --> 01:23:12,738 Advocate cannibalism. Eat shit. 1325 01:23:12,821 --> 01:23:15,449 Filth are my politics. Filth is my life. 1326 01:23:15,532 --> 01:23:17,159 Take whatever you like. 1327 01:23:17,868 --> 01:23:19,745 Yes! 1328 01:23:19,828 --> 01:23:21,580 How's this for a center spread? 1329 01:23:21,663 --> 01:23:23,123 Whoo! eww! 1330 01:23:23,207 --> 01:23:25,459 -Jesus. Christ Almighty! 1331 01:23:25,542 --> 01:23:27,461 Okay, Divine, where will you go now? 1332 01:23:27,544 --> 01:23:29,421 I'm sure you're aware that after the execution, 1333 01:23:29,505 --> 01:23:31,590 you will be the subject of an extensive search. 1334 01:23:31,673 --> 01:23:34,593 To another city to set up headquarters once again. 1335 01:23:34,676 --> 01:23:37,971 Of course, I cannot reveal to you the exact location. 1336 01:23:38,055 --> 01:23:40,265 Patience, Mr. Vader, Patience. 1337 01:23:40,349 --> 01:23:44,144 Another time, another story. And now for the trial. 1338 01:23:44,228 --> 01:23:46,063 - You sit here. - Back here? 1339 01:23:46,146 --> 01:23:48,023 Mm—hmm. Sit down. 1340 01:23:48,106 --> 01:23:52,194 No pictures during the trial, please. This is a court of law. 1341 01:23:52,277 --> 01:23:54,780 I call to the stand Miss Cotton. 1342 01:24:00,118 --> 01:24:03,705 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? 1343 01:24:03,789 --> 01:24:04,915 I do. 1344 01:24:04,998 --> 01:24:08,418 - Who burned down our trailer? - Connie and Raymond Marble. 1345 01:24:08,502 --> 01:24:09,982 Can you point them out in this court? 1346 01:24:10,045 --> 01:24:13,131 There they are right there. The ones that are tied up. 1347 01:24:13,215 --> 01:24:15,467 Who sent me a turd in the mail? 1348 01:24:15,551 --> 01:24:17,803 Connie and Raymond Marble. 1349 01:24:17,886 --> 01:24:20,847 That is all. Is there any cross-examination? 1350 01:24:22,516 --> 01:24:26,728 No cross-examination? Very well. You may step down. 1351 01:24:26,812 --> 01:24:28,981 I call to the stand Crackers. 1352 01:24:29,773 --> 01:24:33,053 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? 1353 01:24:33,110 --> 01:24:34,695 Sure, mama. I wouldn't shit you. 1354 01:24:34,778 --> 01:24:37,239 How did Connie and Raymond find out where we live? 1355 01:24:37,322 --> 01:24:40,409 - They hired a spy. - —how did this spy get her information? 1356 01:24:40,492 --> 01:24:42,369 By nosing around, asking a lot of questions. 1357 01:24:42,452 --> 01:24:46,582 And by fucking me. That's how she got it, that dirty little scat. 1358 01:24:46,665 --> 01:24:48,917 Mm—mmm—mmm. Thank you. 1359 01:24:49,001 --> 01:24:52,004 Is there any cross-examination? 1360 01:24:53,338 --> 01:24:57,551 No? A very strange defense, I must say. 1361 01:24:57,634 --> 01:24:59,428 You may step down. 1362 01:24:59,511 --> 01:25:02,639 Gentlemen, the verdict is guilty 1363 01:25:02,723 --> 01:25:05,892 on all ten counts of first-degree stupidity. 1364 01:25:05,976 --> 01:25:08,228 The penalty phase will now begin. 1365 01:25:08,312 --> 01:25:10,480 I call Cotton to the stand. 1366 01:25:14,901 --> 01:25:17,487 Your oath still remains. I presume you understand this. 1367 01:25:17,571 --> 01:25:18,739 Naturally. 1368 01:25:18,822 --> 01:25:22,284 In your opinion, what should the penalty in this case be? 1369 01:25:22,367 --> 01:25:24,828 -Death. —that is all. 1370 01:25:24,911 --> 01:25:26,663 You may step down. 1371 01:25:26,747 --> 01:25:28,957 I call Crackers to the stand. 1372 01:25:33,545 --> 01:25:36,214 - You realize you are still under oath? - Of course. 1373 01:25:36,298 --> 01:25:39,217 In your opinion, should these people be allowed to live? 1374 01:25:41,011 --> 01:25:42,679 Thank you. 1375 01:25:42,763 --> 01:25:45,557 Gentlemen of the press, the verdict is death. 1376 01:25:45,641 --> 01:25:48,810 But first, due to the magnitude of these capital crimes, 1377 01:25:48,894 --> 01:25:51,980 these two people must be humiliated in front of the media. 1378 01:25:52,064 --> 01:25:54,941 Use these pictures, gentlemen, and use them wisely. 1379 01:25:55,025 --> 01:25:56,652 We have an example to set. 1380 01:25:56,735 --> 01:25:59,696 Let the good people of this country know that they cannot fuck with Divine 1381 01:25:59,780 --> 01:26:01,156 and get away with it. 1382 01:26:01,239 --> 01:26:04,951 Let them know that we are indeed the filthiest people alive. 1383 01:26:05,035 --> 01:26:06,286 - Mr. Vader. - Yes. 1384 01:26:06,370 --> 01:26:09,331 Divine, do you think that there are other filthy people in the world? 1385 01:26:09,414 --> 01:26:11,166 I mean, is it now a cult? 1386 01:26:11,249 --> 01:26:13,794 It is a very minor cult right now, Mr. Vader, 1387 01:26:13,877 --> 01:26:18,048 but one that is growing and growing, growing faster than you could imagine. 1388 01:26:18,131 --> 01:26:19,966 I will be Queen one day 1389 01:26:20,050 --> 01:26:23,553 and my coronation will be celebrated all over the world. 1390 01:26:23,637 --> 01:26:27,849 Do not forget. I am Divine. 1391 01:26:27,933 --> 01:26:30,018 What a day for an execution. 1392 01:26:30,102 --> 01:26:32,562 Off the record, mama, do we stab them or shoot them? 1393 01:26:32,646 --> 01:26:34,106 - Shoot, Crackers, shoot. - Good. 1394 01:26:34,189 --> 01:26:35,607 No mess for the midnight. 1395 01:26:35,691 --> 01:26:38,318 - Don't forget the tattler. - And the tattler, honey. 1396 01:26:38,402 --> 01:26:42,447 - And confidential. - How could I ever forget the confidential? 1397 01:26:46,785 --> 01:26:48,912 - Come on, gentlemen. Come this way. - Come on. 1398 01:26:48,995 --> 01:26:52,332 - Come on, Crackers. Help me with this tar. - Okay, Miss Cotton. 1399 01:26:53,583 --> 01:26:54,876 Here, hold them. 1400 01:27:01,717 --> 01:27:03,969 Burn my mama's house down, will you? 1401 01:27:04,052 --> 01:27:07,889 You Goddamn worm. You fucking piece of lousy shit! 1402 01:27:08,682 --> 01:27:10,851 And now for the feathers! 1403 01:27:11,810 --> 01:27:14,271 Only we're not going to run you out of town. 1404 01:27:14,354 --> 01:27:16,064 We're going to kill you. 1405 01:27:16,148 --> 01:27:18,024 Kill, kill, kill. 1406 01:27:18,108 --> 01:27:20,318 Shoot, shoot, shoot. 1407 01:27:20,402 --> 01:27:21,611 Questions and answers! 1408 01:27:21,695 --> 01:27:24,781 - Do you believe in God? - I am God. 1409 01:27:25,490 --> 01:27:27,534 - You are God! - You are God! 1410 01:27:29,244 --> 01:27:31,163 Is there no wrong? 1411 01:27:31,246 --> 01:27:33,540 There is right, and there is wrong. 1412 01:27:33,623 --> 01:27:36,752 I have never been wrong, Mr. Goldstein. 1413 01:27:36,835 --> 01:27:39,337 Do you expect to get new followers with this publicity? 1414 01:27:39,421 --> 01:27:41,631 I certainly hope so, Mr. Curzan. 1415 01:27:41,715 --> 01:27:44,634 I didn't invite you here to jerk off, you know. 1416 01:27:44,718 --> 01:27:47,554 Get this all down. Don't Miss one single word. 1417 01:27:47,637 --> 01:27:50,557 Suppose we decide not to print this story, Miss Divine. What then? 1418 01:27:50,640 --> 01:27:53,435 Mr. Vader! 1419 01:27:53,518 --> 01:27:56,646 See them? Does that answer your question? 1420 01:27:56,730 --> 01:28:00,567 I have your address, and I know you have a wife and child. 1421 01:28:00,650 --> 01:28:02,486 - Is that correct? - Yes. 1422 01:28:02,569 --> 01:28:07,199 Well, if nothing is printed, we might be in the mood for a barbecue. 1423 01:28:07,282 --> 01:28:10,994 Get what I mean? A human barbecue. 1424 01:28:11,077 --> 01:28:14,915 End of question-and-answer period. Proceed with the execution. 1425 01:28:16,374 --> 01:28:19,628 They are finished, and a lovely couple they are. 1426 01:28:19,711 --> 01:28:21,046 Aren't they? 1427 01:28:21,129 --> 01:28:22,964 Gentlemen of the press, get ready, 1428 01:28:23,048 --> 01:28:26,802 'cause you are about to witness the biggest news event of the year. 1429 01:28:26,885 --> 01:28:29,012 Live homicide. 1430 01:28:30,430 --> 01:28:34,810 Connie and Raymond Marble, you have breathed your last breath. 1431 01:28:34,893 --> 01:28:38,480 You have sighed your last sigh. 1432 01:28:38,563 --> 01:28:40,982 You are no longer alive. 1433 01:28:47,072 --> 01:28:51,743 Connie Marble, you stand convicted of assholism. 1434 01:28:51,827 --> 01:28:55,288 The proper punishment will now take place. 1435 01:28:55,372 --> 01:28:58,667 Look pretty for the picture, Connie. 1436 01:28:58,750 --> 01:28:59,835 That's it. 1437 01:29:04,005 --> 01:29:06,967 No further questions. No further pictures. 1438 01:29:07,050 --> 01:29:08,593 I have spoken. 1439 01:29:08,677 --> 01:29:11,388 Thanks for the scoop, Divine. Next month's sales should be booming. 1440 01:29:11,471 --> 01:29:13,515 - Thank you for coming. - Do keep in touch. 1441 01:29:13,598 --> 01:29:15,684 I will, Mr. Vader. always know where I am. 1442 01:29:15,767 --> 01:29:18,061 The readers aren't gonna believe this. Thank you. 1443 01:29:18,144 --> 01:29:20,188 Always count on her for a story, I'll tell you that. 1444 01:29:20,272 --> 01:29:22,032 She always was a news-conscious woman. 1445 01:29:22,065 --> 01:29:23,900 The only problem is — I don't know. 1446 01:29:23,984 --> 01:29:26,111 We've been trying to get the midnight in supermarkets, 1447 01:29:26,194 --> 01:29:28,488 and it is a hot story, all right, but it's so squalid. 1448 01:29:28,572 --> 01:29:31,658 Well, the tattler will be in the supermarkets. You can bet on that. 1449 01:29:32,826 --> 01:29:35,412 The time has come for flight, my children. 1450 01:29:35,495 --> 01:29:37,414 Where to, mama? Where to? 1451 01:29:37,497 --> 01:29:41,042 Let's move to Boise. I always wanted to go there. 1452 01:29:41,126 --> 01:29:44,254 Boise, Cotton? Why, that might not be a bad place. 1453 01:29:44,337 --> 01:29:46,339 - Were you ever there, Cotton? - Only once. 1454 01:29:46,423 --> 01:29:48,466 We robbed a transit bus there. Remember? 1455 01:29:48,550 --> 01:29:51,511 I remember. The number 42. 1456 01:29:51,595 --> 01:29:54,222 Let's sleep in gas station lavatories this time, mama. 1457 01:29:54,306 --> 01:29:56,057 - Okay. - Fuck permanent residences. 1458 01:29:56,141 --> 01:29:57,726 It'll strengthen our filthiness. 1459 01:29:57,809 --> 01:30:00,103 Oh, Crackers, that's a wonderful idea. 1460 01:30:00,186 --> 01:30:01,980 Gas station lavatories. 1461 01:30:02,063 --> 01:30:04,733 What do you say, Babs? Let's move to Boise. 1462 01:30:04,816 --> 01:30:08,904 Oh, if that's what you want, my children, then that's what you'll get. 1463 01:30:08,987 --> 01:30:12,032 Boise, Idaho, here we come. 1464 01:30:12,115 --> 01:30:14,784 I hope Boise's ready for some star residents. 1465 01:30:14,868 --> 01:30:17,537 Why, I'll have to Change my appearance. 1466 01:30:17,621 --> 01:30:20,624 I think I'll dye my hair another color and start dressing like a dyke. 1467 01:30:20,707 --> 01:30:22,375 Me, too. I'll get a crew cut. 1468 01:30:22,459 --> 01:30:25,253 Maybe it's about time I started dying my hair too. 1469 01:30:25,337 --> 01:30:26,796 What color do you want, honey? 1470 01:30:26,880 --> 01:30:31,426 I'm gonna make mine hot pink with a da with Elvis Presley sideburns. 1471 01:30:31,509 --> 01:30:32,594 Maybe blond, mama. 1472 01:30:32,677 --> 01:30:34,637 - Do you think I'd look good as a blond? - Uh-huh. 1473 01:30:34,679 --> 01:30:36,932 Do you think it'd enhance my filthiness? 1474 01:30:37,015 --> 01:30:41,269 Oh, Crackers, you should dye your hair. It would make you look much filthier. 1475 01:30:41,353 --> 01:30:43,146 -Oh, won't it be fun? —won't it? 1476 01:30:43,229 --> 01:30:45,982 I'll have a crew cut, you'll have a pink da 1477 01:30:46,066 --> 01:30:48,276 and Crackers will have blond hair, 1478 01:30:48,360 --> 01:30:50,612 all in Boise, Idaho. 1479 01:30:50,695 --> 01:30:54,741 Oh, then it's settled. Boise, Idaho, get ready. 1480 01:30:54,824 --> 01:30:58,828 You are about to receive some migrants of a very special nature, 1481 01:30:58,912 --> 01:31:01,414 a nature that defies description. 1482 01:31:01,498 --> 01:31:04,042 You are about to receive into your community 1483 01:31:04,125 --> 01:31:06,836 the filthiest people alive. 1484 01:31:06,920 --> 01:31:09,631 The filthiest people alive? 1485 01:31:09,714 --> 01:31:13,426 Well, you think you know somebody filthier? 1486 01:31:13,510 --> 01:31:15,595 Watch as Divine proves 1487 01:31:15,679 --> 01:31:19,015 that not only is she the filthiest person in the world, 1488 01:31:19,099 --> 01:31:22,560 she is also the filthiest actress in the world 1489 01:31:23,228 --> 01:31:27,482 what you are about to see is the real thing. 1490 01:31:32,612 --> 01:31:36,950 how much is that doggie in the window? 1491 01:31:38,118 --> 01:31:43,873 the one with the waggly tail 1492 01:31:43,957 --> 01:31:48,294 how much is that doggie in the window? 1493 01:31:49,462 --> 01:31:54,509 I do hope that doggie is for sale 1494 01:31:54,592 --> 01:31:59,305 how much is that doggie in the window? 1495 01:32:00,473 --> 01:32:05,854 the one with the waggly tail 1496 01:32:05,937 --> 01:32:10,525 how much is that doggie in the window? 1497 01:32:11,693 --> 01:32:14,612 I do hope that doggieis 1498 01:32:14,696 --> 01:32:18,742 for sale 113776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.