All language subtitles for MobLand.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:03,670 ♪ MTV ♪ 2 00:00:03,830 --> 00:00:05,630 Morning, sunshine. 3 00:00:05,770 --> 00:00:07,900 ♪ Dramatic music 4 00:00:09,940 --> 00:00:11,340 It's Archie. 5 00:00:11,470 --> 00:00:14,880 They found him in a box with a little old Scottish lady. 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,480 Someone's a rat. 7 00:00:18,610 --> 00:00:20,020 You and me both have 8 00:00:20,150 --> 00:00:21,720 something in common, Jan. 9 00:00:22,550 --> 00:00:24,690 Ask me what it is. Go on. 10 00:00:24,820 --> 00:00:25,890 Ask me. 11 00:00:26,060 --> 00:00:28,060 We both love Harry. 12 00:00:28,190 --> 00:00:29,460 Now, do me a favor, 13 00:00:29,590 --> 00:00:31,690 never discuss anything about Harry 14 00:00:31,830 --> 00:00:33,400 outside the family. 15 00:00:33,560 --> 00:00:35,760 Am I clear with this now? 16 00:00:36,600 --> 00:00:37,470 Good work. 17 00:00:37,600 --> 00:00:39,200 Think you can get closer to him? 18 00:00:39,370 --> 00:00:41,200 Was it a mistake? What we did? 19 00:00:41,340 --> 00:00:43,740 We've got everyone exactly 20 00:00:43,870 --> 00:00:45,610 where we want them. 21 00:00:45,710 --> 00:00:48,340 When you cut Tommy up, that sent a message, 22 00:00:48,480 --> 00:00:50,580 and we're about to send another. 23 00:00:51,380 --> 00:00:52,956 I'd like you to take care of this. 24 00:00:52,980 --> 00:00:54,180 I'm gonna watch you, 25 00:00:54,320 --> 00:00:57,150 I'm gonna listen to only one thing: my gut. 26 00:00:57,250 --> 00:00:58,650 And then whatever my gut tells me, 27 00:00:58,750 --> 00:01:00,090 well, that's the truth. 28 00:01:08,960 --> 00:01:10,830 It's crazy, mate. It's a trap. 29 00:01:10,930 --> 00:01:13,700 It's a nailed on, copper-bottomed, fucking ambush. 30 00:01:13,840 --> 00:01:15,970 The minute we set foot in that church... 31 00:01:16,070 --> 00:01:17,870 - Crematorium. - Whatever. 32 00:01:18,010 --> 00:01:20,940 Us and them. Us and the fucking Stevensons. 33 00:01:21,080 --> 00:01:22,450 It gets better, mate. 34 00:01:22,610 --> 00:01:24,650 Don't forget, he wants us to go to the wake as well. 35 00:01:24,780 --> 00:01:26,680 Fucking hell. 36 00:01:26,780 --> 00:01:29,120 - Which is at his house. - What? 37 00:01:29,250 --> 00:01:30,650 And it's not just you and me, right? 38 00:01:30,750 --> 00:01:31,850 It's us, the whole family. 39 00:01:31,990 --> 00:01:34,020 - Right? Jan, Bella. - Amazing. 40 00:01:34,160 --> 00:01:36,460 I know. Clever cunt. 41 00:01:36,630 --> 00:01:38,090 Fucking hell. 42 00:01:38,230 --> 00:01:39,530 It's great, innit? 43 00:01:40,260 --> 00:01:42,000 Well, you want another cuppa? 44 00:01:42,100 --> 00:01:43,700 Yeah, go on, mate. 45 00:01:45,730 --> 00:01:46,870 Thanks. 46 00:01:51,470 --> 00:01:54,110 Hey, what was the name of that screw you mentioned? 47 00:01:54,240 --> 00:01:56,150 - Rusby. - That's it. 48 00:01:56,310 --> 00:01:57,810 - Yeah. - Fucking... 49 00:01:57,950 --> 00:01:58,810 Why, you remember him? 50 00:01:58,950 --> 00:02:00,150 Yeah, I do remember him. 51 00:02:00,320 --> 00:02:03,050 ♪ Tense music 52 00:02:03,990 --> 00:02:05,490 Why'd you bring him up? 53 00:02:05,620 --> 00:02:07,320 I saw him, mate. 54 00:02:07,490 --> 00:02:09,260 - Where? - Um, the other day. 55 00:02:09,390 --> 00:02:11,660 You know, when I went to, um, the old people's home. 56 00:02:11,790 --> 00:02:13,500 I had to get Maria's mum 57 00:02:13,630 --> 00:02:16,030 a bed there, right? As I was leaving, he was sat 58 00:02:16,130 --> 00:02:18,200 in the common room. He was just talking to someone. 59 00:02:18,300 --> 00:02:20,300 If it's his wife or his sister, I don't know. 60 00:02:20,440 --> 00:02:22,870 - It was definitely him? - Oh, yeah, hundred percent. 61 00:02:23,770 --> 00:02:26,440 I haven't thought about that cunt in years. 62 00:02:26,580 --> 00:02:29,140 I know, mate. Brought you right back, fucking hell. 63 00:02:29,280 --> 00:02:31,680 Here we go. 64 00:02:33,920 --> 00:02:35,180 - Dad. - Kevin, 65 00:02:35,350 --> 00:02:37,790 I want you and Harry here this morning. 66 00:02:37,920 --> 00:02:39,790 Quick as you can. 67 00:02:39,920 --> 00:02:41,320 Council of war. 68 00:02:41,490 --> 00:02:43,160 All right, we'll be there. 69 00:02:43,330 --> 00:02:45,960 It's Dad. He wants us up at the house, soon as. 70 00:02:46,090 --> 00:02:48,160 All right. Well, that's Jan's Sunday fucked, innit? 71 00:02:48,330 --> 00:02:50,570 ♪ Lively, dramatic music ♪ 72 00:02:54,970 --> 00:02:56,470 Hello, Harry. 73 00:02:56,610 --> 00:02:59,780 Um, hey, babe. I'm, uh, I'm really sorry. I'm, uh... 74 00:02:59,880 --> 00:03:01,480 I have to head up to the Cotswolds now. 75 00:03:01,610 --> 00:03:03,080 So no brunch then? 76 00:03:03,850 --> 00:03:05,570 Ask him if he knows I have an exam tomorrow. 77 00:03:05,680 --> 00:03:08,880 Listen. Uh... something's come up. 78 00:03:09,020 --> 00:03:10,920 Tell him you found my crack pipe. 79 00:03:11,020 --> 00:03:12,360 This Friday, we need to be 80 00:03:12,520 --> 00:03:14,400 at this, uh, there's something we need to be at. 81 00:03:14,520 --> 00:03:16,160 What? 82 00:03:16,890 --> 00:03:18,830 Tommy Stevenson's funeral. 83 00:03:19,760 --> 00:03:21,330 Are you fucking joking? 84 00:03:21,460 --> 00:03:23,570 - I wish I was. - What is it? 85 00:03:24,930 --> 00:03:26,200 Mum? 86 00:03:26,340 --> 00:03:29,070 Harry, why are you... 87 00:03:29,240 --> 00:03:31,570 why are w... I've never even met Tommy. 88 00:03:31,740 --> 00:03:33,140 I couldn't pick Tommy Stevenson 89 00:03:33,280 --> 00:03:35,080 out of a fucking lineup. 90 00:03:35,240 --> 00:03:37,050 I know. I know, but, uh, 91 00:03:37,180 --> 00:03:39,480 Richie has invited the whole family. 92 00:03:39,620 --> 00:03:41,150 It's a trap. 93 00:03:41,280 --> 00:03:43,990 I know it sounds bad, 94 00:03:44,090 --> 00:03:46,860 but I think it's safe. Just trust me. 95 00:03:46,990 --> 00:03:48,520 Is Bella going? 96 00:03:48,660 --> 00:03:50,460 Yes. 97 00:03:52,730 --> 00:03:56,100 Well, as it happens, 98 00:03:56,270 --> 00:03:57,730 among my list of options, 99 00:03:57,870 --> 00:03:59,870 I've been considering suicide, so... 100 00:04:00,000 --> 00:04:01,370 fuck it. 101 00:04:01,500 --> 00:04:02,940 - Okay. - All right. 102 00:04:03,070 --> 00:04:04,670 See you later. 103 00:04:05,740 --> 00:04:07,610 What was that about? 104 00:04:09,950 --> 00:04:11,810 Mum? 105 00:04:15,020 --> 00:04:17,690 So, what do I wear to a Stevenson funeral? 106 00:04:17,820 --> 00:04:19,420 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 107 00:04:19,560 --> 00:04:20,760 A flak jacket? 108 00:04:20,890 --> 00:04:23,890 ♪ It may feel bad ♪ 109 00:04:24,660 --> 00:04:26,760 ♪ It may feel bad ♪ 110 00:04:26,900 --> 00:04:28,930 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 111 00:04:29,060 --> 00:04:31,800 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 112 00:04:31,970 --> 00:04:34,370 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 113 00:04:34,500 --> 00:04:36,646 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 114 00:04:36,670 --> 00:04:38,940 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 115 00:04:39,110 --> 00:04:41,980 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 116 00:04:42,110 --> 00:04:44,310 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 117 00:04:44,450 --> 00:04:46,210 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 118 00:04:46,320 --> 00:04:48,650 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 119 00:04:48,820 --> 00:04:51,390 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 120 00:04:51,520 --> 00:04:53,960 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 121 00:04:54,090 --> 00:04:56,096 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 122 00:04:56,120 --> 00:04:58,690 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 123 00:04:58,790 --> 00:04:59,960 ♪ In a way ♪ 124 00:05:00,130 --> 00:05:01,630 ♪ A complimentary round ♪ 125 00:05:01,760 --> 00:05:03,570 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 126 00:05:03,700 --> 00:05:05,800 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 127 00:05:05,970 --> 00:05:10,410 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 128 00:05:10,970 --> 00:05:15,310 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 129 00:05:15,880 --> 00:05:21,180 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 130 00:05:28,790 --> 00:05:30,530 - Mum. - Darling. 131 00:05:30,690 --> 00:05:31,830 Wotcha, Harry. 132 00:05:31,960 --> 00:05:33,660 Oh, hey. 133 00:05:34,830 --> 00:05:36,130 - Harry. - Morning. 134 00:05:36,260 --> 00:05:38,500 - Hope you're hungry. - That looks spectacular. 135 00:05:41,470 --> 00:05:43,070 Go on, sit the fuck down. 136 00:05:44,140 --> 00:05:46,410 - Thank you. - Come on, bruv, sit down. 137 00:05:50,850 --> 00:05:51,910 What did Jan say? 138 00:05:52,010 --> 00:05:53,280 She's fucking livid, mate. 139 00:05:53,420 --> 00:05:55,320 Yeah. Bella's not exactly gagging to go 140 00:05:55,450 --> 00:05:56,620 to the funeral of a bloke 141 00:05:56,750 --> 00:05:58,026 she never met where she might get shot. 142 00:05:58,050 --> 00:05:59,150 Hmm. 143 00:05:59,290 --> 00:06:00,690 Good morning, Brendan. 144 00:06:00,860 --> 00:06:03,490 You're up early. What can I do for you? 145 00:06:03,630 --> 00:06:04,990 Yeah, Dad. I called, 146 00:06:05,130 --> 00:06:06,600 uh, Kevin and, uh, Bella said 147 00:06:06,700 --> 00:06:08,400 that everyone's up in the Cotswolds. 148 00:06:08,530 --> 00:06:09,830 A conflab, she said. 149 00:06:09,970 --> 00:06:11,900 - That's correct. - So, uh, 150 00:06:12,030 --> 00:06:13,646 - what's-what's happening? - We're having a conflab, 151 00:06:13,670 --> 00:06:15,270 - Brendan. - Why aren't I at the conflab? 152 00:06:15,370 --> 00:06:16,570 Well, that's because 153 00:06:16,740 --> 00:06:18,146 you're not invited to the conflab, Brendan. 154 00:06:18,170 --> 00:06:20,380 Eddie, come to the table please, sweetheart. 155 00:06:20,510 --> 00:06:21,810 I bet Seraphina's there, yeah? 156 00:06:21,940 --> 00:06:24,580 No, Brendan, Seraphina's not here. 157 00:06:24,750 --> 00:06:26,450 - Who's that? - Three guesses. 158 00:06:26,550 --> 00:06:27,580 Oh, give it here. 159 00:06:27,750 --> 00:06:29,150 There you go. 160 00:06:29,250 --> 00:06:30,550 Brendan, 161 00:06:30,690 --> 00:06:32,120 the Stevensons have invited 162 00:06:32,220 --> 00:06:34,660 the Harrigans to Tommy's funeral. 163 00:06:34,760 --> 00:06:36,220 - Fucking hell. - Yeah, 164 00:06:36,390 --> 00:06:38,206 so we're here, working out a way forward, as it were. 165 00:06:38,230 --> 00:06:39,730 Whoa, whoa, wait. 166 00:06:39,860 --> 00:06:41,030 He's invited the family? 167 00:06:41,160 --> 00:06:42,700 - Yes, Brendan. - What about me? 168 00:06:42,830 --> 00:06:44,830 See you later. Have a lovely day. 169 00:06:44,930 --> 00:06:47,270 Mum? Mum? Hello? 170 00:06:50,070 --> 00:06:52,410 I do love him. I mean, I do. 171 00:06:52,540 --> 00:06:55,640 But, seriously, what a big donkey's cock. 172 00:06:55,740 --> 00:06:58,780 Fucking cunts, man. 173 00:07:02,120 --> 00:07:05,120 You have to give them credit. 174 00:07:05,290 --> 00:07:07,090 A very canny move. So, 175 00:07:07,260 --> 00:07:09,930 it would appear that old Richie has thrown us 176 00:07:10,060 --> 00:07:12,930 something of a curveball. 177 00:07:13,100 --> 00:07:14,100 Who wants to start? 178 00:07:14,230 --> 00:07:15,660 It's obvious Richie wants us all 179 00:07:15,760 --> 00:07:17,430 in the same place so he can mop us up. 180 00:07:17,570 --> 00:07:18,870 Oh, come on, Kev. 181 00:07:19,000 --> 00:07:20,546 Don't you want to look Richie in the eye 182 00:07:20,570 --> 00:07:22,216 and tell him how sorry you are for his loss? 183 00:07:22,240 --> 00:07:24,440 I say we go. 184 00:07:24,610 --> 00:07:26,940 I've always liked a good funeral. 185 00:07:27,080 --> 00:07:28,280 Free food and drink. 186 00:07:28,440 --> 00:07:30,910 And I'd quite like to see Vron's curtains. 187 00:07:31,050 --> 00:07:33,880 Hmm. Harry? 188 00:07:34,020 --> 00:07:35,620 What does your gut say? 189 00:07:35,780 --> 00:07:37,620 I think it's genius. 190 00:07:38,450 --> 00:07:40,790 It's not a word one would normally associate with Richie, 191 00:07:40,960 --> 00:07:44,090 but... the fact is, 192 00:07:44,230 --> 00:07:47,660 we're damned if we go and we're damned if we don't. 193 00:07:47,800 --> 00:07:50,500 I don't believe Richie wants a war. 194 00:07:50,630 --> 00:07:51,930 It's bad for business. 195 00:07:52,070 --> 00:07:53,710 And if he did, I mean, he could've started 196 00:07:53,800 --> 00:07:55,140 by killing me at Moody's, right? 197 00:07:55,270 --> 00:07:57,570 I know that would... that would count 198 00:07:57,670 --> 00:07:59,586 - as an eye for an eye. - But you're not a Harrigan, 199 00:07:59,610 --> 00:08:01,410 so it's not an eye for an eye. 200 00:08:01,540 --> 00:08:02,680 That's an eye for a toe. 201 00:08:02,850 --> 00:08:04,480 Eddie, please 202 00:08:04,650 --> 00:08:06,050 shut the fuck up. You're the reason 203 00:08:06,150 --> 00:08:08,320 - that we're in this mess. - It is true. 204 00:08:08,480 --> 00:08:09,320 Eddie. 205 00:08:09,450 --> 00:08:11,490 Go on, Harry. 206 00:08:11,620 --> 00:08:13,920 Nothing is likely to happen at the crematorium 207 00:08:14,020 --> 00:08:15,320 or the wake, all right? 208 00:08:15,490 --> 00:08:17,690 As the police and press will be monitoring 209 00:08:17,830 --> 00:08:19,430 who comes and goes. 210 00:08:19,560 --> 00:08:20,660 Richie will know that. 211 00:08:20,800 --> 00:08:22,160 It's too public. 212 00:08:22,300 --> 00:08:24,020 The fact that it's all such a public display 213 00:08:24,100 --> 00:08:26,970 suggest to me that this is set for theatrics rather than 214 00:08:27,100 --> 00:08:29,040 a massacre. It's more of a show of power. 215 00:08:31,070 --> 00:08:33,410 He wants you to know he knows something. 216 00:08:34,840 --> 00:08:36,810 And he wants to humiliate you. 217 00:08:38,680 --> 00:08:40,620 But this is Richie, you know? 218 00:08:40,750 --> 00:08:45,190 And this is an angry, vengeful, bereaved Richie, 219 00:08:45,350 --> 00:08:47,790 so, frankly, anything is possible. 220 00:08:47,890 --> 00:08:49,390 And if we go, 221 00:08:49,520 --> 00:08:53,530 we'd be walking unarmed into enemy territory, 222 00:08:53,660 --> 00:08:57,030 and this will make us feel very fucking uncomfortable 223 00:08:57,200 --> 00:08:58,770 and vulnerable. 224 00:09:00,040 --> 00:09:03,310 So, if we go, we need to make an agreement. 225 00:09:03,440 --> 00:09:05,870 Like, I don't know, let's not drink 226 00:09:06,010 --> 00:09:08,410 14 glasses of champagne and forget where we are. 227 00:09:08,580 --> 00:09:09,380 Mum. 228 00:09:09,510 --> 00:09:11,250 Killjoy, Kev. 229 00:09:11,380 --> 00:09:14,120 It's Eddie, actually. 230 00:09:15,150 --> 00:09:17,550 Right? 231 00:09:17,690 --> 00:09:18,820 And then, 232 00:09:18,950 --> 00:09:20,566 it'll be crucial that we have some hardware 233 00:09:20,590 --> 00:09:21,836 in Richie's house, should it go south, for insurance. 234 00:09:21,860 --> 00:09:23,260 How do we get the guns inside? 235 00:09:23,390 --> 00:09:25,760 I'm not worried about that. I've got a way in. 236 00:09:25,890 --> 00:09:28,560 So, if we agree and that's what you want, 237 00:09:28,700 --> 00:09:31,230 then I say we gratefully accept the invitation. 238 00:09:32,200 --> 00:09:35,100 Or we don't play any of this and pull the pin. 239 00:09:44,380 --> 00:09:46,480 ♪ Tense, dramatic music ♪ 240 00:09:55,290 --> 00:09:56,360 It's actually 241 00:09:56,460 --> 00:09:57,990 Parisian. 242 00:09:58,160 --> 00:09:59,630 It's mid-19th century. 243 00:09:59,800 --> 00:10:02,630 If you look at the prong work, it's sloppy. 244 00:10:02,770 --> 00:10:04,970 And the table cut is off-center. 245 00:10:05,100 --> 00:10:07,740 Make a note, price it ten percent below market. 246 00:10:07,870 --> 00:10:09,770 Sure. Will do. 247 00:10:12,270 --> 00:10:13,310 Excuse me. 248 00:10:13,440 --> 00:10:15,180 Of course. 249 00:10:15,340 --> 00:10:16,440 Seraphina. 250 00:10:16,580 --> 00:10:17,650 Brendan. 251 00:10:17,780 --> 00:10:19,150 Yeah, oh, I, yeah, 252 00:10:19,280 --> 00:10:20,926 I wondered if you had an hour for a spot of lunch? 253 00:10:20,950 --> 00:10:22,990 Your sandwich bar? 254 00:10:23,120 --> 00:10:24,320 Tempting as that is, Brendan, 255 00:10:24,450 --> 00:10:25,596 I've packed my own sandwich today. 256 00:10:25,620 --> 00:10:28,860 I-I need an hour of your time. 257 00:10:28,990 --> 00:10:32,900 And I guarantee you, it will be worth it. 258 00:10:34,300 --> 00:10:35,500 One hour. 259 00:10:35,630 --> 00:10:37,700 There you go, now. 260 00:10:41,670 --> 00:10:44,840 Fucking hell, Conrad, we won't get half of this in there. 261 00:10:46,440 --> 00:10:48,340 Yes. Thank you. 262 00:10:49,310 --> 00:10:52,380 Right, now, let me know what happens, when it happens. 263 00:11:07,060 --> 00:11:08,860 Do you think this is a good idea? 264 00:11:09,000 --> 00:11:11,330 - If you ask me, he's just... - Yeah? 265 00:11:12,330 --> 00:11:15,470 You see, the thing is, Eddie, 266 00:11:15,570 --> 00:11:17,940 nobody asked you. Eh? 267 00:11:18,710 --> 00:11:20,240 - Oh? - Say what you like, 268 00:11:20,410 --> 00:11:21,680 but I agree with Eddie. 269 00:11:21,810 --> 00:11:24,750 Trying to smuggle guns inside is 270 00:11:24,880 --> 00:11:26,920 a very perilous strategy. 271 00:11:27,080 --> 00:11:30,190 However... if it works? 272 00:11:31,050 --> 00:11:32,150 We'll see. 273 00:11:32,290 --> 00:11:34,960 Come on, dogs. 274 00:11:39,160 --> 00:11:40,706 - Oh, Connor. - The wine list, sir. 275 00:11:40,730 --> 00:11:43,570 Thank you. Let's have a look. Um... 276 00:11:44,630 --> 00:11:45,790 Oh, yeah, we'll have the, um, 277 00:11:45,870 --> 00:11:47,300 we'll have the Chateau Lafitte '89. 278 00:11:47,400 --> 00:11:50,310 - Excellent choice, sir. - Well, thanks, Connor. 279 00:11:52,440 --> 00:11:54,040 Why am I here, Brendan? 280 00:11:54,180 --> 00:11:55,910 Well... 281 00:11:58,810 --> 00:12:00,280 Is this your proposal? 282 00:12:00,420 --> 00:12:02,250 Take a look. 283 00:12:07,920 --> 00:12:09,930 Takes your breath away, doesn't it? 284 00:12:10,060 --> 00:12:11,260 From Mozambique. 285 00:12:11,390 --> 00:12:13,260 - Full marks. - Where did you get it? 286 00:12:13,400 --> 00:12:14,680 Let's just say I have a contact, 287 00:12:14,760 --> 00:12:18,130 and my contact has a contact in Antwerp. 288 00:12:18,300 --> 00:12:20,140 And my contact's contact happens to have 289 00:12:20,270 --> 00:12:21,440 20 more uncut stones 290 00:12:21,570 --> 00:12:23,940 between two and eight carats. 291 00:12:24,070 --> 00:12:26,780 Well, it's exciting. 292 00:12:26,910 --> 00:12:29,080 If this was anybody but you, I'd be excited. 293 00:12:29,210 --> 00:12:31,210 Oh, jokes. Connor. 294 00:12:31,350 --> 00:12:32,980 The Chateau Lafitte '89. 295 00:12:33,150 --> 00:12:35,720 Oh, that looks lovely, yeah. Pour it well. 296 00:12:35,820 --> 00:12:38,650 Love that sound. 297 00:12:47,500 --> 00:12:48,660 Mmm. 298 00:12:49,460 --> 00:12:51,830 It's, um... It's-it's unimprovable. 299 00:12:51,970 --> 00:12:53,570 - Thank you, sir. - Love the label. 300 00:12:59,710 --> 00:13:01,610 ♪ Atmospheric music ♪ 301 00:13:28,640 --> 00:13:32,070 How's your arse, little bitch? 302 00:13:47,160 --> 00:13:49,590 ♪ Quiet, emotional music ♪ 303 00:13:59,400 --> 00:14:00,800 We've been insulted. 304 00:14:00,940 --> 00:14:02,170 Left out in the cold. 305 00:14:02,300 --> 00:14:03,810 Enough's enough. 306 00:14:03,940 --> 00:14:05,540 It's time we show those 307 00:14:05,670 --> 00:14:07,516 smug fuckers... and yes, I'm including our father in this... 308 00:14:07,540 --> 00:14:08,710 that we can deliver. 309 00:14:08,840 --> 00:14:10,580 So, for fun, 310 00:14:10,750 --> 00:14:12,186 I'm gonna have to ask how your contact 311 00:14:12,210 --> 00:14:13,750 has Mozambican rubies to sell, 312 00:14:13,920 --> 00:14:15,380 because Gemfields has the monopoly. 313 00:14:15,520 --> 00:14:18,220 Whoever your contact is shouldn't have these stones. 314 00:14:18,350 --> 00:14:20,490 - Technicalities. - Which you know nothing about. 315 00:14:20,590 --> 00:14:22,420 I have a buyer. 316 00:14:27,500 --> 00:14:29,060 Is it some bloke you met in a tent? 317 00:14:29,230 --> 00:14:30,530 In Dubai, yeah, a Russian. 318 00:14:30,670 --> 00:14:33,100 Very sorry, Brendan. I'm not getting wet. 319 00:14:33,270 --> 00:14:34,740 No, I regret that remark. 320 00:14:34,870 --> 00:14:37,140 Can we just draw a line under that whole sorry affair? 321 00:14:37,240 --> 00:14:38,740 Look, I'll be frank. 322 00:14:38,870 --> 00:14:40,916 You know, I'm not in a position to finance this deal. 323 00:14:40,940 --> 00:14:42,910 That's-that's why I've come to you. 324 00:14:43,050 --> 00:14:44,680 We have a product, 325 00:14:44,810 --> 00:14:46,410 we have a seller, we have a buyer. 326 00:14:46,580 --> 00:14:49,580 It's a wallet in the street, we just have to pick it up. 327 00:14:49,720 --> 00:14:51,420 A whole new revenue stream. 328 00:14:51,550 --> 00:14:52,650 Millions. 329 00:14:52,750 --> 00:14:55,790 Signed, sealed and delivered to Dad. 330 00:14:56,720 --> 00:14:58,360 By you and me, together. 331 00:14:58,490 --> 00:15:01,360 Not outcasts, the fucking NFI. 332 00:15:01,460 --> 00:15:03,100 The Golden Children. Champions. 333 00:15:03,230 --> 00:15:05,470 I want 75% of the commission. 334 00:15:06,300 --> 00:15:08,200 - Fuck off. - You said it yourself. 335 00:15:08,340 --> 00:15:09,770 It's my field, it's my alley. 336 00:15:09,900 --> 00:15:12,270 - Fifty. - Seventy-five. 337 00:15:12,410 --> 00:15:14,280 You're my half sister. You get half. 338 00:15:15,110 --> 00:15:17,950 You're my quarter brother. 339 00:15:19,110 --> 00:15:21,650 ♪ Tense music ♪ 340 00:15:54,820 --> 00:15:56,750 Can I get a sparkling water, please? 341 00:15:56,850 --> 00:15:58,720 - Sure. - Thank you. 342 00:16:00,420 --> 00:16:02,590 - What's in the bag, H? - We'll get to that. 343 00:16:03,830 --> 00:16:05,930 I'm here, Freddie, for two reasons, okay? 344 00:16:06,060 --> 00:16:07,960 Number one is I heard on the grapevine 345 00:16:08,100 --> 00:16:09,200 that you're not very happy 346 00:16:09,360 --> 00:16:11,100 with the Stevensons. 347 00:16:11,230 --> 00:16:12,400 Is that right? 348 00:16:12,500 --> 00:16:13,800 It's what I heard. 349 00:16:13,940 --> 00:16:15,900 Do you really think I'd roll over on Richie? 350 00:16:16,000 --> 00:16:17,640 Are you that high, you cunt? 351 00:16:17,770 --> 00:16:20,210 No, that's not what I'm saying. 352 00:16:20,380 --> 00:16:22,480 - Take it easy, H. - Do you honestly think 353 00:16:22,610 --> 00:16:26,280 that I would bring you here, to a pub, broad daylight, 354 00:16:26,410 --> 00:16:29,550 - and shoot you? - What's in your fucking pocket? 355 00:16:29,680 --> 00:16:31,520 Well, that's reason number two. 356 00:16:31,650 --> 00:16:33,620 Um... that 357 00:16:33,720 --> 00:16:36,020 is your phone. You lost that, Christmas. 358 00:16:36,160 --> 00:16:38,390 - Do you remember losing that? - Where'd you get it? 359 00:16:38,560 --> 00:16:40,530 Never you mind where I got it, but I have got it, 360 00:16:40,660 --> 00:16:43,670 and I cracked your code, really complex one. 361 00:16:43,800 --> 00:16:46,230 One, two, three, four, five, six. 362 00:16:47,870 --> 00:16:52,640 That there, that's the Dumont Hotel, innit? 363 00:16:52,740 --> 00:16:56,440 That's a view from one of the suites. 364 00:16:57,550 --> 00:16:59,710 That is a photograph of a minibar, 365 00:16:59,880 --> 00:17:01,360 although I don't know why anyone would 366 00:17:01,480 --> 00:17:03,240 take a photograph of a minibar. There you go, 367 00:17:03,350 --> 00:17:04,920 three lines of bugle. 368 00:17:05,090 --> 00:17:06,920 And that is you. 369 00:17:10,830 --> 00:17:12,390 And she... 370 00:17:14,600 --> 00:17:16,230 she is Vron Stevenson. 371 00:17:22,540 --> 00:17:23,740 Naughty. 372 00:17:23,870 --> 00:17:26,110 Before you, like, try some Hail Mary 373 00:17:26,270 --> 00:17:27,356 grab for your phone, you can just have it 374 00:17:27,380 --> 00:17:29,280 'cause I don't need it. 375 00:17:32,550 --> 00:17:33,780 What do you want, H? 376 00:17:33,950 --> 00:17:36,080 I need insurance. Now, 377 00:17:36,220 --> 00:17:38,590 we get back to your original question, "what's in my bag?" 378 00:17:38,720 --> 00:17:41,960 In my bag, yeah, I got two Glocks, 379 00:17:42,120 --> 00:17:43,230 a couple hand grenades, 380 00:17:43,360 --> 00:17:45,760 and 50,000 in cash for you. 381 00:17:45,930 --> 00:17:49,360 Where's a good hiding place in Richie's house? 382 00:17:49,460 --> 00:17:50,930 No idea, mate. 383 00:17:51,070 --> 00:17:52,506 Well, you're gonna have to think about it, aren't you? 384 00:17:52,530 --> 00:17:54,870 Because I need you to put these guns 385 00:17:55,000 --> 00:17:57,270 somewhere inside Richie and Vron's house. 386 00:17:57,440 --> 00:17:59,840 Somewhere accessible, but where they won't 387 00:17:59,940 --> 00:18:02,110 get stumbled upon, you know? 388 00:18:04,610 --> 00:18:08,280 You are thoroughly without options here, mate. 389 00:18:08,450 --> 00:18:10,620 Like I said, you are the weakest link. 390 00:18:10,750 --> 00:18:12,820 I've got you by the balls, son, like Vron, 391 00:18:12,950 --> 00:18:15,160 you know, so say it. Say it with me. 392 00:18:15,290 --> 00:18:17,590 Say, "I am the weakest link." 393 00:18:17,730 --> 00:18:19,290 I need to trust you here, Freddie. 394 00:18:19,430 --> 00:18:20,800 Say it. 395 00:18:22,860 --> 00:18:23,860 I'm the weakest link. 396 00:18:23,970 --> 00:18:25,400 Good. When you know 397 00:18:25,500 --> 00:18:27,540 where you're going to put them, you let me know. 398 00:18:28,640 --> 00:18:30,310 Yeah? 399 00:18:31,140 --> 00:18:32,640 I'd hate to be you. 400 00:18:33,680 --> 00:18:36,580 ♪ Quiet, dramatic music ♪ 401 00:18:41,620 --> 00:18:42,920 Alice, hey. 402 00:18:43,020 --> 00:18:45,350 Can I meet you for a drink tomorrow? 403 00:18:45,520 --> 00:18:46,790 Aw, 404 00:18:46,920 --> 00:18:48,660 tomorrow's not good. I'm at a funeral. 405 00:18:48,790 --> 00:18:52,030 Funeral? I'm sorry to hear that. Were you close? 406 00:18:52,160 --> 00:18:53,860 Uh, no, not exactly. 407 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Between us, it's... 408 00:18:56,130 --> 00:18:57,700 it's some poor bastard called Tommy 409 00:18:57,870 --> 00:18:59,670 nobody except his mum will ever miss. 410 00:18:59,800 --> 00:19:01,970 I don't even want to be there. It's Harry's idea. 411 00:19:02,100 --> 00:19:05,010 Well, maybe early next week? 412 00:19:05,140 --> 00:19:07,280 Yeah. Yeah, that'd be nice. 413 00:19:07,380 --> 00:19:08,380 All right, babe. 414 00:19:08,510 --> 00:19:09,810 - All right. - See you. 415 00:19:09,940 --> 00:19:11,480 Bye. 416 00:19:13,150 --> 00:19:14,350 The Harrigans are going 417 00:19:14,520 --> 00:19:17,650 to Tommy Stevenson's funeral tomorrow. 418 00:19:17,790 --> 00:19:19,050 What? 419 00:19:20,690 --> 00:19:24,160 ♪ Soaring, dramatic music ♪ 420 00:19:38,610 --> 00:19:40,740 It's been ages since I went to a funeral. 421 00:19:42,010 --> 00:19:43,480 I like my funerals. 422 00:19:43,580 --> 00:19:45,550 Yes, you said. 423 00:19:45,680 --> 00:19:47,680 You seem to, too. 424 00:19:47,820 --> 00:19:50,390 You know, it's the pomp. 425 00:19:50,520 --> 00:19:51,890 - The security. - Right. 426 00:19:52,050 --> 00:19:53,420 Makes me feel like a first lady. 427 00:19:53,560 --> 00:19:55,660 - Hmm. - Aren't I giving you 428 00:19:55,790 --> 00:19:58,430 Jackie Kennedy just after the first assassination? 429 00:19:58,590 --> 00:20:01,360 That was the look I was going for. 430 00:20:02,260 --> 00:20:03,470 Mmm. 431 00:20:03,570 --> 00:20:05,930 I don't know, there's something about funerals, 432 00:20:06,070 --> 00:20:07,130 I don't know what it is. 433 00:20:07,240 --> 00:20:10,070 It's something, you know, regal. 434 00:20:10,200 --> 00:20:12,640 They get the juices flowing. Don't you find? 435 00:20:12,740 --> 00:20:16,110 Firstly, no, I fucking don't. 436 00:20:16,280 --> 00:20:21,050 Number two, just be nice, now. All right? 437 00:20:21,180 --> 00:20:22,520 And lay off the Lady Petrol. 438 00:20:30,260 --> 00:20:31,690 Look, 439 00:20:31,830 --> 00:20:33,860 you say "take me home," and I'll take you home. 440 00:20:33,960 --> 00:20:35,360 Take me home. 441 00:20:35,500 --> 00:20:37,830 I was talking to your mother. 442 00:20:38,800 --> 00:20:40,740 Nah, I'm looking forward to this. 443 00:20:41,470 --> 00:20:43,200 If it looks like it's about to kick off, 444 00:20:43,310 --> 00:20:44,910 I'll give you the signal. 445 00:20:45,040 --> 00:20:46,870 You get Jan, go to our security 446 00:20:47,010 --> 00:20:48,940 and tell them it's about to go down. 447 00:20:49,110 --> 00:20:52,980 Listen, if Harry says it's safe, I... I trust him. 448 00:20:55,650 --> 00:20:56,980 But not me. 449 00:20:57,150 --> 00:20:58,220 What? 450 00:20:58,350 --> 00:21:00,150 You trust Harry, but you don't trust me. 451 00:21:00,290 --> 00:21:02,360 I didn't say I didn't trust you. 452 00:21:03,890 --> 00:21:05,790 I just said I trust Harry. 453 00:21:05,960 --> 00:21:07,606 Is everything all right between you and Harry? 454 00:21:07,630 --> 00:21:09,530 What does that mean? 455 00:21:09,630 --> 00:21:11,630 No, it's just... 456 00:21:11,770 --> 00:21:13,470 are you cool? 457 00:21:13,600 --> 00:21:14,800 We're always cool. 458 00:21:14,970 --> 00:21:16,070 I trust 459 00:21:16,200 --> 00:21:18,270 Harry, Kevin. Do you trust him? 460 00:21:18,410 --> 00:21:20,640 Do you, Dad? 461 00:21:20,780 --> 00:21:22,480 Fuck off, Eddie. 462 00:22:04,120 --> 00:22:06,550 Jan, I'm going up front, okay? 463 00:22:08,860 --> 00:22:10,260 Conrad. 464 00:22:15,060 --> 00:22:17,200 - Make some space. - Thank you. 465 00:22:21,670 --> 00:22:23,200 Sorry for your troubles, Richie. 466 00:22:23,340 --> 00:22:24,710 Conrad, thank you. 467 00:22:24,840 --> 00:22:25,870 Thanks. 468 00:22:26,010 --> 00:22:27,580 My condolences, Vron. 469 00:22:28,410 --> 00:22:31,150 Sincere condolences, Vron. 470 00:22:32,980 --> 00:22:34,280 Harry, you know. 471 00:22:34,380 --> 00:22:36,026 - Richie. Sorry for your loss. - Thanks, Harry. 472 00:22:36,050 --> 00:22:37,250 Vron, I-I'm Harry. 473 00:22:37,390 --> 00:22:39,390 - I'm sorry for your loss. - Kevin. 474 00:22:39,520 --> 00:22:41,760 Sorry for you loss, Richie. 475 00:22:41,920 --> 00:22:43,020 Kev. 476 00:22:43,160 --> 00:22:44,960 Sorry for your loss. 477 00:22:45,060 --> 00:22:46,660 Their better halves, 478 00:22:46,790 --> 00:22:48,930 - Isabella... - Hi. 479 00:22:49,060 --> 00:22:50,230 And Jan. 480 00:22:50,360 --> 00:22:51,840 - Sorry for your loss. - Thanks. 481 00:22:51,870 --> 00:22:53,070 And this is Edward. 482 00:22:53,200 --> 00:22:56,070 ♪ Tense music ♪ 483 00:23:00,940 --> 00:23:02,540 Hello, Edward. 484 00:23:02,680 --> 00:23:04,350 Hello, Richard. 485 00:23:05,380 --> 00:23:06,850 It's Richie. 486 00:23:06,950 --> 00:23:09,880 Is it? Well, in that case, call me Eddie. 487 00:23:10,020 --> 00:23:12,620 I'm so sorry for your loss of Tommy. 488 00:23:12,750 --> 00:23:14,260 He was a right laugh. 489 00:23:17,390 --> 00:23:19,430 I don't think we've met. 490 00:23:19,560 --> 00:23:21,530 Fuck off. 491 00:23:27,670 --> 00:23:29,770 What was that? 492 00:23:29,900 --> 00:23:32,740 - What was what? - Going in to kiss Vron. 493 00:23:32,840 --> 00:23:33,940 I was being friendly. 494 00:23:34,080 --> 00:23:35,640 Don't. 495 00:23:38,810 --> 00:23:40,350 Go on, Eddie. 496 00:23:41,150 --> 00:23:43,350 You do anything like that again, 497 00:23:43,490 --> 00:23:44,950 and I will strangle you myself. 498 00:24:47,210 --> 00:24:48,550 Please be seated. 499 00:25:23,920 --> 00:25:26,620 "Do not let your hearts be troubled. 500 00:25:29,620 --> 00:25:31,730 If you believe in God... 501 00:25:33,960 --> 00:25:36,260 also believe in me. 502 00:25:38,070 --> 00:25:40,870 For God so loved this world 503 00:25:40,970 --> 00:25:44,840 that he gave us his one and only Son. 504 00:25:46,740 --> 00:25:50,650 And those that believe in him 505 00:25:50,780 --> 00:25:52,650 shall not perish... 506 00:25:53,880 --> 00:25:55,980 but have eternal life." 507 00:25:59,050 --> 00:26:00,620 He's staring you out. 508 00:26:00,790 --> 00:26:02,420 - Shut it. - He is. 509 00:26:02,560 --> 00:26:06,630 "My Father's house has many rooms." 510 00:26:06,760 --> 00:26:08,730 He's mugging you off. 511 00:26:08,860 --> 00:26:12,170 He's making you look like a right cunt in front of everyone. 512 00:26:12,330 --> 00:26:14,440 Maeve, shut the fuck up, 513 00:26:14,570 --> 00:26:17,300 so help me God. 514 00:26:17,440 --> 00:26:19,240 ♪ Tense music ♪ 515 00:26:19,340 --> 00:26:21,980 "If that were not so, 516 00:26:22,110 --> 00:26:24,050 would I say that I'm going there 517 00:26:24,150 --> 00:26:26,180 to prepare a place for you? 518 00:26:29,420 --> 00:26:32,320 And if I prepare a place for you... 519 00:26:34,060 --> 00:26:35,690 I will come back... 520 00:26:37,830 --> 00:26:40,560 and I will take you there with me... 521 00:26:41,900 --> 00:26:43,870 so you may also be... 522 00:26:45,770 --> 00:26:47,600 where I am." 523 00:27:00,280 --> 00:27:02,450 Arms out, please. 524 00:27:02,550 --> 00:27:04,920 All right, thank you. 525 00:27:05,020 --> 00:27:07,320 Your arms, please. 526 00:27:10,190 --> 00:27:12,090 All right. 527 00:27:28,680 --> 00:27:33,480 Oh, I just can't believe he's not here. 528 00:27:33,580 --> 00:27:35,850 So, uh, your wife's okay? 529 00:27:35,980 --> 00:27:37,050 Yeah, she's fine. 530 00:27:37,220 --> 00:27:38,500 Well, I heard about that, though. 531 00:27:38,550 --> 00:27:40,220 That was a bit of a... bit of an upset. 532 00:27:40,350 --> 00:27:42,290 Look after yourself anyway. 533 00:27:55,570 --> 00:27:57,000 Just smile. 534 00:27:57,140 --> 00:27:59,770 If anyone talks to you, just be polite. 535 00:28:02,310 --> 00:28:04,250 Do you know anyone here? 536 00:28:05,080 --> 00:28:06,410 One or two. 537 00:28:07,920 --> 00:28:10,320 - Keep an eye on them. All right? - Sure. 538 00:28:10,420 --> 00:28:13,190 - Hi, Jan. You all right? Yeah. - Yeah. 539 00:28:13,290 --> 00:28:14,860 You look lovely. 540 00:28:14,960 --> 00:28:16,290 Thanks, Kev. 541 00:28:16,460 --> 00:28:19,130 Hi, Jan. 542 00:28:19,290 --> 00:28:21,760 Mm. Long time. 543 00:28:21,900 --> 00:28:23,230 It has been. 544 00:28:23,360 --> 00:28:24,630 How are you keeping? 545 00:28:24,800 --> 00:28:26,330 Good. 546 00:28:27,570 --> 00:28:29,100 Where's Eddie? 547 00:28:29,240 --> 00:28:31,210 ♪ Tense music ♪ 548 00:28:31,310 --> 00:28:34,210 Hmm. 549 00:29:05,070 --> 00:29:06,810 Fuck off. 550 00:29:11,680 --> 00:29:13,080 Hmm. 551 00:29:34,270 --> 00:29:36,540 Are you fucking serious? 552 00:29:40,210 --> 00:29:42,240 Nail scissors? 553 00:29:59,060 --> 00:30:01,030 Do your nails. 554 00:30:08,270 --> 00:30:11,840 Come downstairs and at least pretend 555 00:30:11,970 --> 00:30:13,670 to be a man. 556 00:30:17,640 --> 00:30:19,110 Cunt. 557 00:30:21,450 --> 00:30:23,750 ♪ Tense string music ♪ 558 00:31:28,650 --> 00:31:30,080 Harry. 559 00:31:33,350 --> 00:31:35,960 Go and ask Richie why he's staring at me. 560 00:31:38,460 --> 00:31:39,960 He's not staring at you. 561 00:31:40,090 --> 00:31:43,360 Don't tell me when someone is or isn't staring at me. 562 00:31:45,330 --> 00:31:47,270 All right, he's staring at you. 563 00:31:47,400 --> 00:31:49,470 Hmm. 564 00:31:50,600 --> 00:31:52,810 I hope you're right about this function, Harry. 565 00:31:53,570 --> 00:31:56,740 Otherwise, you put the entire family in the crosshairs. 566 00:31:56,840 --> 00:31:58,810 It's all under control. 567 00:32:00,980 --> 00:32:02,480 Fair play. 568 00:32:09,260 --> 00:32:11,330 What's she fucking doing? 569 00:32:12,830 --> 00:32:14,800 Vron, I can't tell you 570 00:32:14,930 --> 00:32:18,100 how deeply, deeply sorry I am for your loss. 571 00:32:18,200 --> 00:32:20,030 I bet you can't. 572 00:32:20,170 --> 00:32:22,270 What does that mean? 573 00:32:22,370 --> 00:32:24,170 You know what it means. 574 00:32:24,340 --> 00:32:25,740 I never wanted none of you 575 00:32:25,840 --> 00:32:28,240 cunts here. It was Richie's idea. 576 00:32:28,340 --> 00:32:30,510 Fuck knows why. 577 00:32:30,680 --> 00:32:33,480 I just hope you know where you are. 578 00:32:37,750 --> 00:32:40,990 How in God's name does Conrad fuck that? 579 00:32:41,120 --> 00:32:42,960 God knows. 580 00:32:55,670 --> 00:32:57,140 - Here, mate. - There you go. 581 00:32:57,270 --> 00:32:59,110 Yeah, thanks. 582 00:33:13,750 --> 00:33:15,090 Ah, bev, Kev. 583 00:33:15,220 --> 00:33:16,390 Here, Mum. 584 00:33:17,420 --> 00:33:18,560 The fuck are you doing? 585 00:33:18,690 --> 00:33:19,990 Ah, fuck. 586 00:33:20,130 --> 00:33:21,700 You were in my way. 587 00:33:21,830 --> 00:33:23,036 Watch where you're going, you little cunt. 588 00:33:23,060 --> 00:33:24,730 Get out my fucking face, cunt. 589 00:33:24,870 --> 00:33:26,700 It's all right, mate. It's all right. Eddie, 590 00:33:26,830 --> 00:33:27,830 go home. 591 00:33:27,970 --> 00:33:28,970 No, no, stay. 592 00:33:29,070 --> 00:33:31,270 You've been invited, so stay. 593 00:33:31,410 --> 00:33:33,840 It's all right, Richie. You can go home. 594 00:33:33,970 --> 00:33:36,010 - But Richie said I can stay. - I don't give a fuck 595 00:33:36,140 --> 00:33:37,440 what Richie said, mate. 596 00:33:37,580 --> 00:33:39,710 Well, we can get Eddie a lift. 597 00:33:39,850 --> 00:33:41,580 I mean, Freddie'll do it, 598 00:33:41,720 --> 00:33:43,280 if that's all right with you, H. 599 00:33:43,420 --> 00:33:45,066 No, y-you're all right. I think we got this. Thank you. 600 00:33:45,090 --> 00:33:46,766 I ain't going with Freddie. I'll get an Uber. 601 00:33:46,790 --> 00:33:48,690 You'll do as you're fucking told. 602 00:33:48,790 --> 00:33:50,890 What's this now, hmm? 603 00:33:52,690 --> 00:33:55,000 We were just working out how to get Eddie home. 604 00:33:56,960 --> 00:33:59,470 All right, Eddie. Off you trot. 605 00:33:59,600 --> 00:34:01,270 I'm taking my son home. 606 00:34:01,400 --> 00:34:05,440 Conrad, can we have a word? 607 00:34:08,310 --> 00:34:09,340 Harry. 608 00:34:09,440 --> 00:34:11,180 Kevin. 609 00:34:15,720 --> 00:34:17,680 - Olie. - Yeah. 610 00:34:18,550 --> 00:34:20,190 Charlie. 611 00:34:24,930 --> 00:34:27,290 I've been watching the news. 612 00:34:27,430 --> 00:34:31,530 Those Arabs and the Jews, awful. 613 00:34:32,630 --> 00:34:33,870 Don't you think it's awful? 614 00:34:33,970 --> 00:34:35,570 I'm Irish. 615 00:34:35,670 --> 00:34:39,270 I've had a gut full of that bollocks since I was a kid. 616 00:34:39,410 --> 00:34:41,610 And, to be honest, 617 00:34:41,740 --> 00:34:45,380 I couldn't give a fuck about another man's war. 618 00:34:51,020 --> 00:34:52,290 Was you nervous? 619 00:34:52,420 --> 00:34:54,190 When? 620 00:34:54,320 --> 00:34:56,160 When I asked you to come here. 621 00:34:56,320 --> 00:34:58,160 If I was, I wouldn't be here now. 622 00:34:58,290 --> 00:34:59,790 What, not even a little bit? 623 00:34:59,930 --> 00:35:02,330 Thinking like, "What's he up to?" 624 00:35:02,460 --> 00:35:03,700 Not a jot, Richie. 625 00:35:03,830 --> 00:35:07,430 We were extremely honored and very touched. 626 00:35:07,570 --> 00:35:08,800 See, that's odd. 627 00:35:08,940 --> 00:35:11,410 Because, by nature, 628 00:35:11,510 --> 00:35:13,840 you're quite a wily old fox, Conrad. 629 00:35:13,970 --> 00:35:16,510 You don't tend to blunder around, 630 00:35:16,640 --> 00:35:18,180 risking life and limb. 631 00:35:18,350 --> 00:35:20,250 What's your fucking point, Stevenson? 632 00:35:21,720 --> 00:35:23,320 I know who done Tommy. 633 00:35:23,450 --> 00:35:25,690 ♪ Quiet, ominous music ♪ 634 00:35:28,860 --> 00:35:30,990 You must think I'm a right mug. 635 00:35:32,160 --> 00:35:33,690 That patsy 636 00:35:33,830 --> 00:35:36,830 that you set up and then murdered. 637 00:35:39,200 --> 00:35:40,900 I know it weren't him. 638 00:35:42,170 --> 00:35:43,670 Now, I don't want a war. 639 00:35:43,800 --> 00:35:46,170 I'm not saying I won't 640 00:35:46,310 --> 00:35:48,540 wake up tomorrow feeling completely different, 641 00:35:48,680 --> 00:35:50,780 but right here now, I don't want vengeance, 642 00:35:50,880 --> 00:35:54,450 'cause I know what I have, or what I have left. 643 00:35:55,750 --> 00:35:57,580 Now, Conrad... 644 00:35:59,490 --> 00:36:01,220 I hate the bones of you, 645 00:36:01,360 --> 00:36:03,490 every ounce of my soul. 646 00:36:03,620 --> 00:36:05,130 I genuinely 647 00:36:05,230 --> 00:36:08,860 wish you and yours nothing but ill. 648 00:36:09,000 --> 00:36:11,670 But I asked you here today 649 00:36:11,770 --> 00:36:13,170 to see if you'd come, 650 00:36:13,300 --> 00:36:15,470 and you came. 651 00:36:18,240 --> 00:36:20,570 And I respect that. 652 00:36:21,580 --> 00:36:23,640 So there'll be no war. 653 00:36:25,410 --> 00:36:29,280 But if I see that little cunt Eddie Harrigan 654 00:36:29,450 --> 00:36:31,220 out anywhere, 655 00:36:31,350 --> 00:36:34,720 in a pub, on a park bench, 656 00:36:34,860 --> 00:36:36,490 he's fair game. 657 00:36:41,030 --> 00:36:42,960 But he gets to live. 658 00:36:46,630 --> 00:36:48,870 Unlike my boy... 659 00:36:50,300 --> 00:36:52,310 who's dead. 660 00:36:54,640 --> 00:36:56,780 Now, do we have a deal? 661 00:37:01,980 --> 00:37:05,320 Come on. 662 00:37:07,590 --> 00:37:10,290 Oh, no. 663 00:37:10,420 --> 00:37:12,330 Come on, you fucker. 664 00:37:17,830 --> 00:37:20,100 Ooh. 665 00:37:20,230 --> 00:37:21,440 Oh, God. 666 00:37:23,700 --> 00:37:25,710 Are you all right there, now? 667 00:37:27,010 --> 00:37:28,540 What happened? 668 00:37:28,640 --> 00:37:31,650 You had a bit too much to drink. 669 00:37:31,810 --> 00:37:34,250 Perhaps it was the nerves. 670 00:37:34,350 --> 00:37:35,350 Hmm. 671 00:37:35,450 --> 00:37:37,480 Bollocks. Someone roofied me. 672 00:37:37,620 --> 00:37:38,990 Was it you? 673 00:37:39,120 --> 00:37:40,620 Hmm? 674 00:37:40,750 --> 00:37:42,260 Tell me the truth. 675 00:37:42,390 --> 00:37:44,790 Don't go pointing your finger at me like that now, Maeve. 676 00:37:44,930 --> 00:37:47,090 Had nothing to do with me. Nothing at all. 677 00:37:47,190 --> 00:37:49,830 Ah, look at this beauty. 678 00:37:49,960 --> 00:37:52,270 Now... Jesus, Maeve. 679 00:37:52,400 --> 00:37:54,770 That's no way to treat my trout. Really? 680 00:37:54,870 --> 00:37:59,010 That fucking cunt insulted me to my face. 681 00:37:59,910 --> 00:38:01,480 To my face. 682 00:38:01,610 --> 00:38:03,380 Calm down now. Just calm down now, Maeve. 683 00:38:03,510 --> 00:38:04,810 We'll have a nice cup of tea. 684 00:38:04,950 --> 00:38:06,680 Just... 685 00:38:06,810 --> 00:38:08,480 Fuck you, too. 686 00:38:08,620 --> 00:38:11,250 ♪ Quiet, tense music ♪ 687 00:38:19,690 --> 00:38:20,690 Paul? 688 00:38:20,760 --> 00:38:22,360 Yes, Maeve? 689 00:38:22,500 --> 00:38:24,660 ♪ "People Ain't No Good" by Nick Cave & The Bad Seeds ♪ 690 00:38:47,590 --> 00:38:50,890 ♪ People just ain't no good ♪ 691 00:38:53,230 --> 00:38:57,160 ♪ I think that's well understood ♪ 692 00:38:59,330 --> 00:39:03,270 ♪ You can see it everywhere you look ♪ 693 00:39:05,440 --> 00:39:09,280 ♪ People just ain't no good ♪ 694 00:39:11,450 --> 00:39:15,950 ♪ We were married under cherry trees ♪ 695 00:39:17,880 --> 00:39:22,320 ♪ Under blossom we made our vows ♪ 696 00:39:24,090 --> 00:39:27,960 ♪ All the blossoms come sailing down ♪ 697 00:39:29,930 --> 00:39:33,770 ♪ Through the streets and through the playground ♪ 698 00:39:35,940 --> 00:39:39,640 ♪ The sun would stream on the sheets... ♪ 699 00:39:40,640 --> 00:39:42,280 Babe, 700 00:39:42,410 --> 00:39:44,040 I'm going down the shops. 701 00:39:44,180 --> 00:39:45,650 Do you want anything? 702 00:39:46,810 --> 00:39:48,150 Babe? 703 00:39:48,280 --> 00:39:52,420 ♪ We'd buy the Sunday newspapers ♪ 704 00:39:54,050 --> 00:39:57,790 ♪ And never read a single word ♪ 705 00:39:59,730 --> 00:40:01,630 ♪ People ♪ 706 00:40:01,800 --> 00:40:06,270 ♪ They ain't no good ♪ 707 00:40:06,400 --> 00:40:07,770 ♪ People ♪ 708 00:40:07,900 --> 00:40:12,410 ♪ They ain't no good ♪ 709 00:40:12,510 --> 00:40:13,570 ♪ People ♪ 710 00:40:13,670 --> 00:40:17,280 ♪ They ain't no good ♪ 711 00:40:30,920 --> 00:40:34,830 ♪ Seasons came, seasons went ♪ 712 00:40:37,160 --> 00:40:41,270 ♪ The winter stripped the blossoms bare ♪ 713 00:40:43,000 --> 00:40:47,340 ♪ A different tree now lines the streets ♪ 714 00:40:49,010 --> 00:40:52,910 ♪ Shaking its fists in the air ♪ 715 00:40:54,820 --> 00:40:58,790 ♪ The winter slammed us like a fist ♪ 716 00:41:00,890 --> 00:41:04,960 ♪ The windows rattling in the gales ♪ 717 00:41:06,830 --> 00:41:09,760 ♪ To which she drew the curtains... ♪ 45742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.