All language subtitles for MobLand S01E05 - Funeral for a Friend (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,856 --> 00:00:03,692 ♪ MTV ♪ 2 00:00:03,858 --> 00:00:05,660 Morning, sunshine. 3 00:00:05,794 --> 00:00:07,929 - ♪ dramatic music - [grunts] 4 00:00:09,964 --> 00:00:11,366 It's Archie. 5 00:00:11,500 --> 00:00:14,903 They found him in a box with a little old Scottish lady. 6 00:00:16,305 --> 00:00:18,507 - Someone's a rat. - [elevator dings] 7 00:00:18,640 --> 00:00:20,041 [Conrad] You and me both have 8 00:00:20,175 --> 00:00:21,743 something in common, Jan. 9 00:00:22,577 --> 00:00:24,713 Ask me what it is. Go on. 10 00:00:24,846 --> 00:00:25,914 Ask me. 11 00:00:26,081 --> 00:00:28,083 We both love Harry. 12 00:00:28,217 --> 00:00:29,484 Now, do me a favor, 13 00:00:29,618 --> 00:00:31,720 never discuss anything about Harry 14 00:00:31,853 --> 00:00:33,422 outside the family. 15 00:00:33,588 --> 00:00:35,790 Am I clear with this now? 16 00:00:36,625 --> 00:00:37,492 Good work. 17 00:00:37,626 --> 00:00:39,228 Think you can get closer to him? 18 00:00:39,394 --> 00:00:41,230 Was it a mistake? What we did? 19 00:00:41,363 --> 00:00:43,765 [Maeve] We've got everyone exactly 20 00:00:43,898 --> 00:00:45,634 where we want them. 21 00:00:45,734 --> 00:00:48,370 When you cut Tommy up, that sent a message, 22 00:00:48,503 --> 00:00:50,605 and we're about to send another. 23 00:00:51,406 --> 00:00:52,874 [Richie] I'd like you to take care of this. 24 00:00:53,007 --> 00:00:54,209 I'm gonna watch you, 25 00:00:54,343 --> 00:00:57,179 I'm gonna listen to only one thing: my gut. 26 00:00:57,279 --> 00:00:58,680 And then whatever my gut tells me, 27 00:00:58,780 --> 00:01:00,115 well, that's the truth. 28 00:01:00,249 --> 00:01:01,516 [grunting] 29 00:01:08,990 --> 00:01:10,859 [Kevin] It's crazy, mate. It's a trap. 30 00:01:10,959 --> 00:01:13,728 It's a nailed on, copper-bottomed, fucking ambush. 31 00:01:13,862 --> 00:01:15,997 The minute we set foot in that church... 32 00:01:16,097 --> 00:01:17,899 - Crematorium. - Whatever. 33 00:01:18,032 --> 00:01:20,969 Us and them. Us and the fucking Stevensons. 34 00:01:21,102 --> 00:01:22,471 It gets better, mate. 35 00:01:22,637 --> 00:01:24,639 Don't forget, he wants us to go to the wake as well. 36 00:01:24,806 --> 00:01:26,708 [scoffs] Fucking hell. 37 00:01:26,808 --> 00:01:29,144 - Which is at his house. - What? 38 00:01:29,278 --> 00:01:30,679 And it's not just you and me, right? 39 00:01:30,779 --> 00:01:31,880 It's us, the whole family. 40 00:01:32,013 --> 00:01:34,048 - Right? Jan, Bella. - Amazing. 41 00:01:34,183 --> 00:01:36,485 I know. Clever cunt. 42 00:01:36,651 --> 00:01:38,119 Fucking hell. 43 00:01:38,253 --> 00:01:39,554 It's great, innit? 44 00:01:40,289 --> 00:01:42,023 Well, you want another cuppa? 45 00:01:42,123 --> 00:01:43,725 Yeah, go on, mate. 46 00:01:45,760 --> 00:01:46,895 Thanks. 47 00:01:51,500 --> 00:01:54,135 Hey, what was the name of that screw you mentioned? 48 00:01:54,269 --> 00:01:56,171 - Rusby. - That's it. 49 00:01:56,338 --> 00:01:57,839 - Yeah. - Fucking... 50 00:01:57,972 --> 00:01:58,840 Why, you remember him? 51 00:01:58,973 --> 00:02:00,175 Yeah, I do remember him. 52 00:02:00,342 --> 00:02:03,077 - ♪ tense music - [wailing] 53 00:02:04,012 --> 00:02:05,514 Why'd you bring him up? 54 00:02:05,647 --> 00:02:07,349 I saw him, mate. 55 00:02:07,516 --> 00:02:09,284 - Where? - Um, the other day. 56 00:02:09,418 --> 00:02:11,686 You know, when I went to, um, the old people's home. 57 00:02:11,820 --> 00:02:13,522 I had to get Maria's mum 58 00:02:13,655 --> 00:02:16,057 a bed there, right? As I was leaving, he was sat 59 00:02:16,157 --> 00:02:18,227 in the common room. He was just talking to someone. 60 00:02:18,327 --> 00:02:20,329 If it's his wife or his sister, I don't know. 61 00:02:20,462 --> 00:02:22,897 - It was definitely him? - Oh, yeah, hundred percent. 62 00:02:23,798 --> 00:02:26,468 I haven't thought about that cunt in years. 63 00:02:26,601 --> 00:02:29,170 I know, mate. Brought you right back, fucking hell. 64 00:02:29,304 --> 00:02:31,706 - [phone vibrating] - Here we go. 65 00:02:33,942 --> 00:02:35,210 - Dad. - [Conrad] Kevin, 66 00:02:35,377 --> 00:02:37,812 I want you and Harry here this morning. 67 00:02:37,946 --> 00:02:39,814 Quick as you can. 68 00:02:39,948 --> 00:02:41,350 Council of war. 69 00:02:41,516 --> 00:02:43,184 All right, we'll be there. 70 00:02:43,352 --> 00:02:45,987 It's Dad. He wants us up at the house, soon as. 71 00:02:46,120 --> 00:02:48,189 All right. Well, that's Jan's Sunday fucked, innit? 72 00:02:48,357 --> 00:02:50,592 ♪ lively, dramatic music ♪ 73 00:02:53,362 --> 00:02:54,863 [phone vibrates] 74 00:02:54,996 --> 00:02:56,498 [Jan] Hello, Harry. 75 00:02:56,631 --> 00:02:59,801 Um, hey, babe. I'm, uh, I'm really sorry. I'm, uh-- 76 00:02:59,901 --> 00:03:01,503 I have to head up to the Cotswolds now. 77 00:03:01,636 --> 00:03:03,104 So no brunch then? 78 00:03:03,872 --> 00:03:05,574 Ask him if he knows I have an exam tomorrow. 79 00:03:05,707 --> 00:03:08,910 Listen. Uh... something's come up. 80 00:03:09,043 --> 00:03:10,945 Tell him you found my crack pipe. 81 00:03:11,045 --> 00:03:12,381 This Friday, we need to be 82 00:03:12,547 --> 00:03:14,383 at this, uh, there's something we need to be at. 83 00:03:14,549 --> 00:03:16,184 What? 84 00:03:16,918 --> 00:03:18,853 Tommy Stevenson's funeral. 85 00:03:19,788 --> 00:03:21,356 Are you fucking joking? 86 00:03:21,490 --> 00:03:23,592 - I wish I was. - What is it? 87 00:03:24,959 --> 00:03:26,227 Mum? 88 00:03:26,361 --> 00:03:29,097 Harry, why are you... 89 00:03:29,264 --> 00:03:31,600 why are w-- I've never even met Tommy. 90 00:03:31,766 --> 00:03:33,167 I couldn't pick Tommy Stevenson 91 00:03:33,302 --> 00:03:35,103 out of a fucking lineup. 92 00:03:35,270 --> 00:03:37,071 I know. I know, but, uh, 93 00:03:37,205 --> 00:03:39,508 Richie has invited the whole family. 94 00:03:39,641 --> 00:03:41,175 It's a trap. 95 00:03:41,310 --> 00:03:44,012 I know it sounds bad, 96 00:03:44,112 --> 00:03:46,881 but I think it's safe. Just trust me. 97 00:03:47,015 --> 00:03:48,550 Is Bella going? 98 00:03:48,683 --> 00:03:50,485 Yes. 99 00:03:52,754 --> 00:03:56,124 Well, as it happens, 100 00:03:56,291 --> 00:03:57,759 among my list of options, 101 00:03:57,892 --> 00:03:59,894 I've been considering suicide, so... 102 00:04:00,028 --> 00:04:01,396 fuck it. 103 00:04:01,530 --> 00:04:02,964 - Okay. - All right. 104 00:04:03,097 --> 00:04:04,699 See you later. 105 00:04:05,767 --> 00:04:07,636 What was that about? 106 00:04:09,971 --> 00:04:11,840 Mum? 107 00:04:15,043 --> 00:04:17,712 So, what do I wear to a Stevenson funeral? 108 00:04:17,846 --> 00:04:19,448 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 109 00:04:19,581 --> 00:04:20,782 A flak jacket? 110 00:04:20,915 --> 00:04:23,918 ♪ It may feel bad ♪ 111 00:04:24,686 --> 00:04:26,788 ♪ It may feel bad ♪ 112 00:04:26,921 --> 00:04:28,957 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 113 00:04:29,090 --> 00:04:31,826 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 114 00:04:31,993 --> 00:04:34,396 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 115 00:04:34,529 --> 00:04:36,565 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 116 00:04:36,698 --> 00:04:38,967 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 117 00:04:39,133 --> 00:04:42,003 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 118 00:04:42,136 --> 00:04:44,339 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 119 00:04:44,473 --> 00:04:46,240 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 120 00:04:46,341 --> 00:04:48,677 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 121 00:04:48,843 --> 00:04:51,413 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 122 00:04:51,546 --> 00:04:53,982 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 123 00:04:54,115 --> 00:04:56,050 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 124 00:04:56,150 --> 00:04:58,720 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 125 00:04:58,820 --> 00:04:59,988 ♪ In a way ♪ 126 00:05:00,154 --> 00:05:01,656 ♪ A complimentary round ♪ 127 00:05:01,790 --> 00:05:03,592 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 128 00:05:03,725 --> 00:05:05,827 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 129 00:05:05,994 --> 00:05:10,432 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 130 00:05:10,999 --> 00:05:15,336 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 131 00:05:15,904 --> 00:05:21,209 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 132 00:05:22,343 --> 00:05:24,546 [sizzling] 133 00:05:28,817 --> 00:05:30,552 - Mum. - Darling. 134 00:05:30,719 --> 00:05:31,853 Wotcha, Harry. 135 00:05:31,986 --> 00:05:33,688 Oh, hey. 136 00:05:33,822 --> 00:05:34,723 [kisses] 137 00:05:34,856 --> 00:05:36,157 - Harry. - Morning. 138 00:05:36,290 --> 00:05:38,527 - Hope you're hungry. - That looks spectacular. 139 00:05:41,496 --> 00:05:43,097 Go on, sit the fuck down. 140 00:05:44,165 --> 00:05:46,435 - Thank you. - Come on, bruv, sit down. 141 00:05:50,872 --> 00:05:51,940 What did Jan say? 142 00:05:52,040 --> 00:05:53,307 She's fucking livid, mate. 143 00:05:53,442 --> 00:05:55,343 Yeah. Bella's not exactly gagging to go 144 00:05:55,477 --> 00:05:56,645 to the funeral of a bloke 145 00:05:56,778 --> 00:05:57,912 she never met where she might get shot. 146 00:05:58,079 --> 00:05:59,180 Hmm. 147 00:05:59,313 --> 00:06:00,715 Good morning, Brendan. 148 00:06:00,882 --> 00:06:03,518 You're up early. What can I do for you? 149 00:06:03,652 --> 00:06:05,019 [Brendan] Yeah, Dad. I called, 150 00:06:05,153 --> 00:06:06,621 uh, Kevin and, uh, Bella said 151 00:06:06,721 --> 00:06:08,423 that everyone's up in the Cotswolds. 152 00:06:08,557 --> 00:06:09,858 A conflab, she said. 153 00:06:09,991 --> 00:06:11,926 - That's correct. - So, uh, 154 00:06:12,060 --> 00:06:13,562 - what's-what's happening? - We're having a conflab, 155 00:06:13,695 --> 00:06:15,263 - Brendan. - Why aren't I at the conflab? 156 00:06:15,396 --> 00:06:16,598 Well, that's because 157 00:06:16,765 --> 00:06:18,066 you're not invited to the conflab, Brendan. 158 00:06:18,199 --> 00:06:20,401 Eddie, come to the table please, sweetheart. 159 00:06:20,535 --> 00:06:21,836 I bet Seraphina's there, yeah? 160 00:06:21,970 --> 00:06:24,606 No, Brendan, Seraphina's not here. 161 00:06:24,773 --> 00:06:26,475 - Who's that? - Three guesses. 162 00:06:26,575 --> 00:06:27,609 Oh, give it here. 163 00:06:27,776 --> 00:06:29,177 There you go. 164 00:06:29,277 --> 00:06:30,579 Brendan, 165 00:06:30,712 --> 00:06:32,146 the Stevensons have invited 166 00:06:32,246 --> 00:06:34,683 the Harrigans to Tommy's funeral. 167 00:06:34,783 --> 00:06:36,250 - Fucking hell. - Yeah, 168 00:06:36,417 --> 00:06:38,152 so we're here, working out a way forward, as it were. 169 00:06:38,252 --> 00:06:39,754 Whoa, whoa, wait. 170 00:06:39,888 --> 00:06:41,055 He's invited the family? 171 00:06:41,189 --> 00:06:42,724 - Yes, Brendan. - What about me? 172 00:06:42,857 --> 00:06:44,859 See you later. Have a lovely day. 173 00:06:44,959 --> 00:06:47,295 Mum? Mum? Hello? 174 00:06:50,098 --> 00:06:52,433 [sighs] I do love him. I mean, I do. 175 00:06:52,567 --> 00:06:55,670 But, seriously, what a big donkey's cock. 176 00:06:55,770 --> 00:06:58,807 Fucking cunts, man. 177 00:07:02,143 --> 00:07:05,146 [Conrad] You have to give them credit. 178 00:07:05,313 --> 00:07:07,115 A very canny move. So, 179 00:07:07,281 --> 00:07:09,951 it would appear that old Richie has thrown us 180 00:07:10,084 --> 00:07:12,954 something of a curveball. [sniffles] 181 00:07:13,121 --> 00:07:14,122 Who wants to start? 182 00:07:14,255 --> 00:07:15,690 It's obvious Richie wants us all 183 00:07:15,790 --> 00:07:17,458 in the same place so he can mop us up. 184 00:07:17,592 --> 00:07:18,893 [Maeve] Oh, come on, Kev. 185 00:07:19,027 --> 00:07:20,461 Don't you want to look Richie in the eye 186 00:07:20,595 --> 00:07:22,130 and tell him how sorry you are for his loss? 187 00:07:22,263 --> 00:07:24,465 I say we go. 188 00:07:24,633 --> 00:07:26,968 I've always liked a good funeral. 189 00:07:27,101 --> 00:07:28,302 Free food and drink. 190 00:07:28,469 --> 00:07:30,939 And I'd quite like to see Vron's curtains. 191 00:07:31,072 --> 00:07:33,908 Hmm. Harry? 192 00:07:34,042 --> 00:07:35,644 What does your gut say? 193 00:07:35,810 --> 00:07:37,646 I think it's genius. 194 00:07:38,479 --> 00:07:40,815 It's not a word one would normally associate with Richie, 195 00:07:40,982 --> 00:07:44,118 but... the fact is, 196 00:07:44,252 --> 00:07:47,689 we're damned if we go and we're damned if we don't. 197 00:07:47,822 --> 00:07:50,525 I don't believe Richie wants a war. 198 00:07:50,659 --> 00:07:51,960 It's bad for business. 199 00:07:52,093 --> 00:07:53,695 And if he did, I mean, he could've started 200 00:07:53,828 --> 00:07:55,163 by killing me at Moody's, right? 201 00:07:55,296 --> 00:07:57,599 I know that would... that would count 202 00:07:57,699 --> 00:07:59,500 - as an eye for an eye. - But you're not a Harrigan, 203 00:07:59,634 --> 00:08:01,435 so it's not an eye for an eye. 204 00:08:01,570 --> 00:08:02,704 That's an eye for a toe. 205 00:08:02,871 --> 00:08:04,505 [sighs] Eddie, please 206 00:08:04,673 --> 00:08:06,074 shut the fuck up. You're the reason 207 00:08:06,174 --> 00:08:08,342 - that we're in this mess. - It is true. 208 00:08:08,509 --> 00:08:09,343 Eddie. 209 00:08:09,477 --> 00:08:11,512 Go on, Harry. 210 00:08:11,646 --> 00:08:13,948 Nothing is likely to happen at the crematorium 211 00:08:14,048 --> 00:08:15,349 or the wake, all right? 212 00:08:15,516 --> 00:08:17,719 As the police and press will be monitoring 213 00:08:17,852 --> 00:08:19,453 who comes and goes. 214 00:08:19,588 --> 00:08:20,689 Richie will know that. 215 00:08:20,822 --> 00:08:22,190 It's too public. 216 00:08:22,323 --> 00:08:23,992 The fact that it's all such a public display 217 00:08:24,125 --> 00:08:26,995 suggest to me that this is set for theatrics rather than 218 00:08:27,128 --> 00:08:29,063 a massacre. It's more of a show of power. 219 00:08:31,099 --> 00:08:33,434 He wants you to know he knows something. 220 00:08:34,869 --> 00:08:36,838 And he wants to humiliate you. 221 00:08:38,707 --> 00:08:40,642 But this is Richie, you know? 222 00:08:40,775 --> 00:08:45,213 And this is an angry, vengeful, bereaved Richie, 223 00:08:45,379 --> 00:08:47,816 so, frankly, anything is possible. 224 00:08:47,916 --> 00:08:49,417 And if we go, 225 00:08:49,550 --> 00:08:53,554 we'd be walking unarmed into enemy territory, 226 00:08:53,688 --> 00:08:57,058 and this will make us feel very fucking uncomfortable 227 00:08:57,225 --> 00:08:58,793 and vulnerable. 228 00:09:00,061 --> 00:09:03,331 So, if we go, we need to make an agreement. 229 00:09:03,464 --> 00:09:05,900 Like, I don't know, let's not drink 230 00:09:06,034 --> 00:09:08,436 14 glasses of champagne and forget where we are. 231 00:09:08,603 --> 00:09:09,403 Mum. 232 00:09:09,537 --> 00:09:11,272 Killjoy, Kev. 233 00:09:11,405 --> 00:09:14,142 It's Eddie, actually. 234 00:09:15,176 --> 00:09:17,578 Right? 235 00:09:17,712 --> 00:09:18,847 And then, 236 00:09:18,980 --> 00:09:20,514 it'll be crucial that we have some hardware 237 00:09:20,615 --> 00:09:21,750 in Richie's house, should it go south, for insurance. 238 00:09:21,883 --> 00:09:23,284 How do we get the guns inside? 239 00:09:23,417 --> 00:09:25,787 I'm not worried about that. I've got a way in. 240 00:09:25,920 --> 00:09:28,589 So, if we agree and that's what you want, 241 00:09:28,723 --> 00:09:31,259 then I say we gratefully accept the invitation. 242 00:09:32,226 --> 00:09:35,129 Or we don't play any of this and pull the pin. 243 00:09:36,965 --> 00:09:38,700 [dog panting] 244 00:09:41,469 --> 00:09:44,272 [dog growling] 245 00:09:44,405 --> 00:09:46,507 ♪ tense, dramatic music ♪ 246 00:09:55,316 --> 00:09:56,384 [Seraphina] It's actually 247 00:09:56,484 --> 00:09:58,019 Parisian. 248 00:09:58,186 --> 00:09:59,654 It's mid-19th century. 249 00:09:59,821 --> 00:10:02,657 If you look at the prong work, it's sloppy. 250 00:10:02,791 --> 00:10:04,993 And the table cut is off-center. 251 00:10:05,126 --> 00:10:07,762 Make a note, price it ten percent below market. 252 00:10:07,896 --> 00:10:09,798 - [knock on door] - Sure. Will do. 253 00:10:09,931 --> 00:10:12,166 [clears throat] 254 00:10:12,300 --> 00:10:13,334 Excuse me. 255 00:10:13,467 --> 00:10:15,203 Of course. 256 00:10:15,369 --> 00:10:16,470 [Brendan] Seraphina. 257 00:10:16,604 --> 00:10:17,672 Brendan. 258 00:10:17,806 --> 00:10:19,173 Yeah, oh, I, yeah, 259 00:10:19,307 --> 00:10:20,842 I wondered if you had an hour for a spot of lunch? 260 00:10:20,975 --> 00:10:23,011 Your sandwich bar? 261 00:10:23,144 --> 00:10:24,345 Tempting as that is, Brendan, 262 00:10:24,478 --> 00:10:25,513 I've packed my own sandwich today. 263 00:10:25,646 --> 00:10:28,883 I-I need an hour of your time. 264 00:10:29,017 --> 00:10:32,921 And I guarantee you, it will be worth it. 265 00:10:34,322 --> 00:10:35,523 One hour. 266 00:10:35,656 --> 00:10:37,726 [Conrad] There you go, now. 267 00:10:41,696 --> 00:10:44,866 Fucking hell, Conrad, we won't get half of this in there. 268 00:10:46,467 --> 00:10:48,369 Yes. Thank you. 269 00:10:49,337 --> 00:10:52,406 Right, now, let me know what happens, when it happens. 270 00:10:52,707 --> 00:10:54,876 ♪ 271 00:11:01,249 --> 00:11:03,317 [dog barking] 272 00:11:07,088 --> 00:11:08,890 Do you think this is a good idea? 273 00:11:09,023 --> 00:11:11,359 - If you ask me, he's just-- - Yeah? 274 00:11:12,360 --> 00:11:15,496 You see, the thing is, Eddie, 275 00:11:15,596 --> 00:11:17,966 nobody asked you. Eh? 276 00:11:18,733 --> 00:11:20,268 - Oh? - Say what you like, 277 00:11:20,434 --> 00:11:21,702 but I agree with Eddie. 278 00:11:21,836 --> 00:11:24,773 Trying to smuggle guns inside is 279 00:11:24,906 --> 00:11:26,941 a very perilous strategy. 280 00:11:27,108 --> 00:11:30,211 However... if it works? 281 00:11:31,079 --> 00:11:32,180 We'll see. 282 00:11:32,313 --> 00:11:34,983 [clicks tongue] Come on, dogs. 283 00:11:36,751 --> 00:11:39,053 - [cork pops] - [cheering] 284 00:11:39,187 --> 00:11:40,654 - [Brendan] Oh, Connor. - The wine list, sir. 285 00:11:40,755 --> 00:11:43,591 [Brendan] Thank you. Let's have a look. Um... 286 00:11:44,658 --> 00:11:45,760 Oh, yeah, we'll have the, um, 287 00:11:45,894 --> 00:11:47,328 we'll have the Chateau Lafitte '89. 288 00:11:47,428 --> 00:11:50,331 - Excellent choice, sir. - Well, thanks, Connor. 289 00:11:52,466 --> 00:11:54,068 Why am I here, Brendan? 290 00:11:54,202 --> 00:11:55,937 Well... 291 00:11:58,840 --> 00:12:00,308 Is this your proposal? 292 00:12:00,441 --> 00:12:02,276 Take a look. 293 00:12:07,949 --> 00:12:09,951 Takes your breath away, doesn't it? 294 00:12:10,084 --> 00:12:11,285 [Seraphina] From Mozambique. 295 00:12:11,419 --> 00:12:13,287 - Full marks. - Where did you get it? 296 00:12:13,421 --> 00:12:14,655 Let's just say I have a contact, 297 00:12:14,789 --> 00:12:18,159 and my contact has a contact in Antwerp. 298 00:12:18,326 --> 00:12:20,161 And my contact's contact happens to have 299 00:12:20,294 --> 00:12:21,462 20 more uncut stones 300 00:12:21,595 --> 00:12:23,965 between two and eight carats. 301 00:12:24,098 --> 00:12:26,801 Well, it's exciting. 302 00:12:26,935 --> 00:12:29,103 If this was anybody but you, I'd be excited. 303 00:12:29,237 --> 00:12:31,239 Oh, jokes. Connor. 304 00:12:31,372 --> 00:12:33,007 The Chateau Lafitte '89. 305 00:12:33,174 --> 00:12:35,743 Oh, that looks lovely, yeah. Pour it well. 306 00:12:35,844 --> 00:12:38,679 Love that sound. [imitates pour] 307 00:12:39,480 --> 00:12:40,982 [sniffing] 308 00:12:44,819 --> 00:12:45,987 [slurps] 309 00:12:46,120 --> 00:12:47,421 [swishes] 310 00:12:47,521 --> 00:12:48,689 Mmm. 311 00:12:49,490 --> 00:12:51,860 It's, um... It's-it's unimprovable. 312 00:12:51,993 --> 00:12:53,594 - Thank you, sir. - Love the label. 313 00:12:53,694 --> 00:12:55,063 [wine pouring] 314 00:12:59,733 --> 00:13:01,635 ♪ atmospheric music ♪ 315 00:13:01,769 --> 00:13:03,404 [stone splashes] 316 00:13:08,442 --> 00:13:10,344 [grunts] 317 00:13:12,746 --> 00:13:15,483 [splashing] 318 00:13:18,987 --> 00:13:21,055 ♪ 319 00:13:21,822 --> 00:13:22,690 [splashes] 320 00:13:22,823 --> 00:13:24,859 [heavy door closes] 321 00:13:24,993 --> 00:13:26,260 [splashes] 322 00:13:28,662 --> 00:13:32,100 How's your arse, little bitch? 323 00:13:32,200 --> 00:13:35,236 - [grunting] - [splashing] 324 00:13:44,378 --> 00:13:47,048 [panting] 325 00:13:47,181 --> 00:13:49,617 ♪ quiet, emotional music ♪ 326 00:13:51,352 --> 00:13:54,188 [sniffling] 327 00:13:59,427 --> 00:14:00,828 [Brendan] We've been insulted. 328 00:14:00,962 --> 00:14:02,196 Left out in the cold. 329 00:14:02,330 --> 00:14:03,831 Enough's enough. 330 00:14:03,965 --> 00:14:05,566 It's time we show those 331 00:14:05,699 --> 00:14:07,401 smug fuckers-- and yes, I'm including our father in this-- 332 00:14:07,568 --> 00:14:08,736 that we can deliver. 333 00:14:08,869 --> 00:14:10,604 So, for fun, 334 00:14:10,771 --> 00:14:12,073 I'm gonna have to ask how your contact 335 00:14:12,240 --> 00:14:13,774 has Mozambican rubies to sell, 336 00:14:13,942 --> 00:14:15,409 because Gemfields has the monopoly. 337 00:14:15,543 --> 00:14:18,246 Whoever your contact is shouldn't have these stones. 338 00:14:18,379 --> 00:14:20,514 - Technicalities. - Which you know nothing about. 339 00:14:20,614 --> 00:14:22,450 I have a buyer. 340 00:14:27,521 --> 00:14:29,090 Is it some bloke you met in a tent? 341 00:14:29,257 --> 00:14:30,558 In Dubai, yeah, a Russian. 342 00:14:30,691 --> 00:14:33,127 Very sorry, Brendan. I'm not getting wet. 343 00:14:33,294 --> 00:14:34,762 No, I regret that remark. 344 00:14:34,895 --> 00:14:37,165 Can we just draw a line under that whole sorry affair? 345 00:14:37,265 --> 00:14:38,766 Look, I'll be frank. 346 00:14:38,899 --> 00:14:40,801 You know, I'm not in a position to finance this deal. 347 00:14:40,969 --> 00:14:42,937 That's-that's why I've come to you. 348 00:14:43,071 --> 00:14:44,705 We have a product, 349 00:14:44,838 --> 00:14:46,440 we have a seller, we have a buyer. 350 00:14:46,607 --> 00:14:49,610 It's a wallet in the street, we just have to pick it up. 351 00:14:49,743 --> 00:14:51,445 A whole new revenue stream. 352 00:14:51,579 --> 00:14:52,680 Millions. 353 00:14:52,780 --> 00:14:55,816 Signed, sealed and delivered to Dad. 354 00:14:56,750 --> 00:14:58,386 By you and me, together. 355 00:14:58,519 --> 00:15:01,389 Not outcasts, the fucking NFI. 356 00:15:01,489 --> 00:15:03,124 The Golden Children. Champions. 357 00:15:03,257 --> 00:15:05,493 I want 75% of the commission. 358 00:15:06,327 --> 00:15:08,229 - Fuck off. - You said it yourself. 359 00:15:08,362 --> 00:15:09,797 It's my field, it's my alley. 360 00:15:09,930 --> 00:15:12,300 - Fifty. - Seventy-five. 361 00:15:12,433 --> 00:15:14,302 You're my half sister. You get half. 362 00:15:15,136 --> 00:15:17,972 You're my quarter brother. [scoffs] 363 00:15:19,140 --> 00:15:21,675 ♪ tense music ♪ 364 00:15:21,976 --> 00:15:24,712 ♪ 365 00:15:28,949 --> 00:15:30,451 [beeps] 366 00:15:38,159 --> 00:15:40,328 ♪ 367 00:15:42,596 --> 00:15:43,964 [beeps] 368 00:15:54,842 --> 00:15:56,777 Can I get a sparkling water, please? 369 00:15:56,877 --> 00:15:58,746 - Sure. - Thank you. 370 00:16:00,448 --> 00:16:02,616 - What's in the bag, H? - We'll get to that. 371 00:16:03,851 --> 00:16:05,953 I'm here, Freddie, for two reasons, okay? 372 00:16:06,087 --> 00:16:07,988 Number one is I heard on the grapevine 373 00:16:08,122 --> 00:16:09,223 that you're not very happy 374 00:16:09,390 --> 00:16:11,125 - with the Stevensons. - [scoffs] 375 00:16:11,259 --> 00:16:12,426 Is that right? 376 00:16:12,526 --> 00:16:13,827 It's what I heard. 377 00:16:13,961 --> 00:16:15,929 Do you really think I'd roll over on Richie? 378 00:16:16,030 --> 00:16:17,665 Are you that high, you cunt? 379 00:16:17,798 --> 00:16:20,234 No, that's not what I'm saying. 380 00:16:20,401 --> 00:16:22,503 - Take it easy, H. - Do you honestly think 381 00:16:22,636 --> 00:16:26,307 that I would bring you here, to a pub, broad daylight, 382 00:16:26,440 --> 00:16:29,577 - and shoot you? - What's in your fucking pocket? 383 00:16:29,710 --> 00:16:31,545 Well, that's reason number two. 384 00:16:31,679 --> 00:16:33,647 Um... that 385 00:16:33,747 --> 00:16:36,050 is your phone. You lost that, Christmas. 386 00:16:36,184 --> 00:16:38,419 - Do you remember losing that? - Where'd you get it? 387 00:16:38,586 --> 00:16:40,554 Never you mind where I got it, but I have got it, 388 00:16:40,688 --> 00:16:43,691 and I cracked your code, really complex one. 389 00:16:43,824 --> 00:16:46,260 One, two, three, four, five, six. 390 00:16:46,427 --> 00:16:47,795 [phone clicks] 391 00:16:47,895 --> 00:16:52,666 That there, that's the Dumont Hotel, innit? 392 00:16:52,766 --> 00:16:56,470 That's a view from one of the suites. 393 00:16:57,571 --> 00:16:59,740 That is a photograph of a minibar, 394 00:16:59,907 --> 00:17:01,375 although I don't know why anyone would 395 00:17:01,509 --> 00:17:03,244 take a photograph of a minibar. There you go, 396 00:17:03,377 --> 00:17:04,945 three lines of bugle. 397 00:17:05,113 --> 00:17:06,947 And that is you. 398 00:17:10,851 --> 00:17:12,420 And she... 399 00:17:14,622 --> 00:17:16,257 ...she is Vron Stevenson. 400 00:17:20,528 --> 00:17:22,430 [chuckles] 401 00:17:22,563 --> 00:17:23,764 Naughty. 402 00:17:23,897 --> 00:17:26,134 Before you, like, try some Hail Mary 403 00:17:26,300 --> 00:17:27,268 grab for your phone, you can just have it 404 00:17:27,401 --> 00:17:29,303 'cause I don't need it. 405 00:17:31,439 --> 00:17:32,440 [phone clicks] 406 00:17:32,573 --> 00:17:33,807 What do you want, H? 407 00:17:33,974 --> 00:17:36,110 I need insurance. Now, 408 00:17:36,244 --> 00:17:38,612 we get back to your original question, "what's in my bag?" 409 00:17:38,746 --> 00:17:41,982 In my bag, yeah, I got two Glocks, 410 00:17:42,150 --> 00:17:43,251 a couple hand grenades, 411 00:17:43,384 --> 00:17:45,786 and 50,000 in cash for you. 412 00:17:45,953 --> 00:17:49,390 Where's a good hiding place in Richie's house? 413 00:17:49,490 --> 00:17:50,958 No idea, mate. 414 00:17:51,091 --> 00:17:52,426 Well, you're gonna have to think about it, aren't you? 415 00:17:52,560 --> 00:17:54,895 Because I need you to put these guns 416 00:17:55,028 --> 00:17:57,298 somewhere inside Richie and Vron's house. 417 00:17:57,465 --> 00:17:59,867 Somewhere accessible, but where they won't 418 00:17:59,967 --> 00:18:02,136 get stumbled upon, you know? 419 00:18:04,638 --> 00:18:08,309 You are thoroughly without options here, mate. 420 00:18:08,476 --> 00:18:10,644 Like I said, you are the weakest link. 421 00:18:10,778 --> 00:18:12,846 I've got you by the balls, son, like Vron, 422 00:18:12,980 --> 00:18:15,183 you know, so say it. Say it with me. 423 00:18:15,316 --> 00:18:17,618 Say, "I am the weakest link." 424 00:18:17,751 --> 00:18:19,320 I need to trust you here, Freddie. 425 00:18:19,453 --> 00:18:20,821 Say it. 426 00:18:22,890 --> 00:18:23,824 I'm the weakest link. 427 00:18:23,991 --> 00:18:25,426 Good. When you know 428 00:18:25,526 --> 00:18:27,561 where you're going to put them, you let me know. 429 00:18:28,662 --> 00:18:30,331 Yeah? 430 00:18:31,165 --> 00:18:32,666 I'd hate to be you. 431 00:18:33,701 --> 00:18:36,604 ♪ quiet, dramatic music ♪ 432 00:18:36,704 --> 00:18:39,207 [phone vibrating] 433 00:18:41,642 --> 00:18:42,943 Alice, hey. 434 00:18:43,043 --> 00:18:45,379 Can I meet you for a drink tomorrow? 435 00:18:45,546 --> 00:18:46,814 Aw, 436 00:18:46,947 --> 00:18:48,682 tomorrow's not good. I'm at a funeral. 437 00:18:48,816 --> 00:18:52,052 Funeral? I'm sorry to hear that. Were you close? 438 00:18:52,186 --> 00:18:53,887 Uh, no, not exactly. 439 00:18:54,021 --> 00:18:56,023 Between us, it's... 440 00:18:56,156 --> 00:18:57,725 it's some poor bastard called Tommy 441 00:18:57,891 --> 00:18:59,693 nobody except his mum will ever miss. 442 00:18:59,827 --> 00:19:01,995 I don't even want to be there. It's Harry's idea. 443 00:19:02,129 --> 00:19:05,032 Well, maybe early next week? 444 00:19:05,165 --> 00:19:07,301 Yeah. Yeah, that'd be nice. 445 00:19:07,401 --> 00:19:08,369 All right, babe. 446 00:19:08,536 --> 00:19:09,837 - All right. - See you. 447 00:19:09,970 --> 00:19:11,505 Bye. 448 00:19:13,173 --> 00:19:14,375 The Harrigans are going 449 00:19:14,542 --> 00:19:17,678 to Tommy Stevenson's funeral tomorrow. 450 00:19:17,811 --> 00:19:19,079 What? 451 00:19:20,714 --> 00:19:24,184 ♪ soaring, dramatic music ♪ 452 00:19:38,632 --> 00:19:40,768 It's been ages since I went to a funeral. 453 00:19:42,035 --> 00:19:43,504 I like my funerals. 454 00:19:43,604 --> 00:19:45,573 Yes, you said. 455 00:19:45,706 --> 00:19:47,708 You seem to, too. 456 00:19:47,841 --> 00:19:50,411 You know, it's the pomp. 457 00:19:50,544 --> 00:19:51,912 - The security. - Right. 458 00:19:52,079 --> 00:19:53,447 Makes me feel like a first lady. 459 00:19:53,581 --> 00:19:55,683 - Hmm. - Aren't I giving you 460 00:19:55,816 --> 00:19:58,452 Jackie Kennedy just after the first assassination? 461 00:19:58,619 --> 00:20:01,389 That was the look I was going for. 462 00:20:02,290 --> 00:20:03,491 Mmm. 463 00:20:03,591 --> 00:20:05,959 I don't know, there's something about funerals, 464 00:20:06,093 --> 00:20:07,160 I don't know what it is. 465 00:20:07,261 --> 00:20:10,097 It's something, you know, regal. 466 00:20:10,230 --> 00:20:12,666 They get the juices flowing. Don't you find? 467 00:20:12,766 --> 00:20:16,136 Firstly, no, I fucking don't. 468 00:20:16,304 --> 00:20:21,074 Number two, just be nice, now. All right? 469 00:20:21,208 --> 00:20:22,543 And lay off the Lady Petrol. 470 00:20:22,810 --> 00:20:25,012 ♪ 471 00:20:30,284 --> 00:20:31,719 [Kevin] Look, 472 00:20:31,852 --> 00:20:33,887 you say "take me home," and I'll take you home. 473 00:20:33,987 --> 00:20:35,389 Take me home. 474 00:20:35,523 --> 00:20:37,858 I was talking to your mother. 475 00:20:38,826 --> 00:20:40,761 Nah, I'm looking forward to this. 476 00:20:41,495 --> 00:20:43,230 If it looks like it's about to kick off, 477 00:20:43,331 --> 00:20:44,932 I'll give you the signal. 478 00:20:45,065 --> 00:20:46,900 You get Jan, go to our security 479 00:20:47,034 --> 00:20:48,969 and tell them it's about to go down. 480 00:20:49,136 --> 00:20:53,006 Listen, if Harry says it's safe, I... I trust him. 481 00:20:53,907 --> 00:20:55,509 [scoffs] 482 00:20:55,676 --> 00:20:57,010 But not me. 483 00:20:57,177 --> 00:20:58,245 What? 484 00:20:58,379 --> 00:21:00,180 You trust Harry, but you don't trust me. 485 00:21:00,314 --> 00:21:02,383 I didn't say I didn't trust you. 486 00:21:03,917 --> 00:21:05,819 I just said I trust Harry. 487 00:21:05,986 --> 00:21:07,521 Is everything all right between you and Harry? 488 00:21:07,655 --> 00:21:09,557 What does that mean? 489 00:21:09,657 --> 00:21:11,659 [Eddie] No, it's just... 490 00:21:11,792 --> 00:21:13,494 are you cool? 491 00:21:13,627 --> 00:21:14,828 We're always cool. 492 00:21:14,995 --> 00:21:16,096 [Bella] I trust 493 00:21:16,229 --> 00:21:18,298 Harry, Kevin. Do you trust him? 494 00:21:18,432 --> 00:21:20,668 [Eddie] Do you, Dad? 495 00:21:20,801 --> 00:21:22,503 Fuck off, Eddie. 496 00:21:24,972 --> 00:21:27,040 ♪ 497 00:21:43,190 --> 00:21:45,125 [Vron crying] 498 00:21:52,866 --> 00:21:54,902 ♪ 499 00:21:58,739 --> 00:22:00,173 [camera shutter clicks] 500 00:22:04,144 --> 00:22:06,580 Jan, I'm going up front, okay? 501 00:22:06,747 --> 00:22:08,782 [murmuring] 502 00:22:08,882 --> 00:22:10,283 [Harry] Conrad. 503 00:22:15,088 --> 00:22:17,224 - Make some space. - Thank you. 504 00:22:19,026 --> 00:22:20,628 [exhales sharply] 505 00:22:21,695 --> 00:22:23,230 Sorry for your troubles, Richie. 506 00:22:23,363 --> 00:22:24,732 Conrad, thank you. 507 00:22:24,865 --> 00:22:25,899 Thanks. 508 00:22:26,033 --> 00:22:27,601 My condolences, Vron. 509 00:22:28,436 --> 00:22:31,171 Sincere condolences, Vron. 510 00:22:33,006 --> 00:22:34,307 Harry, you know. 511 00:22:34,408 --> 00:22:35,976 - Richie. Sorry for your loss. - Thanks, Harry. 512 00:22:36,076 --> 00:22:37,277 Vron, I-I'm Harry. 513 00:22:37,411 --> 00:22:39,413 - I'm sorry for your loss. - [Conrad] Kevin. 514 00:22:39,547 --> 00:22:41,782 Sorry for you loss, Richie. 515 00:22:41,949 --> 00:22:43,050 Kev. 516 00:22:43,183 --> 00:22:44,985 Sorry for your loss. 517 00:22:45,085 --> 00:22:46,687 [Conrad] Their better halves, 518 00:22:46,820 --> 00:22:48,956 - Isabella... - Hi. 519 00:22:49,089 --> 00:22:50,257 ...and Jan. 520 00:22:50,390 --> 00:22:51,759 - [Jan] Sorry for your loss. - Thanks. 521 00:22:51,892 --> 00:22:53,093 [Conrad] And this is Edward. 522 00:22:53,226 --> 00:22:56,096 ♪ tense music ♪ 523 00:22:56,229 --> 00:22:58,231 [crow cawing] 524 00:23:00,968 --> 00:23:02,570 Hello, Edward. 525 00:23:02,703 --> 00:23:04,371 Hello, Richard. 526 00:23:05,405 --> 00:23:06,874 It's Richie. 527 00:23:06,974 --> 00:23:09,910 Is it? Well, in that case, call me Eddie. 528 00:23:10,043 --> 00:23:12,646 I'm so sorry for your loss of Tommy. 529 00:23:12,780 --> 00:23:14,281 He was a right laugh. 530 00:23:17,417 --> 00:23:19,453 I don't think we've met. 531 00:23:19,587 --> 00:23:21,555 Fuck off. 532 00:23:27,695 --> 00:23:29,797 What was that? 533 00:23:29,930 --> 00:23:32,766 - What was what? - Going in to kiss Vron. 534 00:23:32,866 --> 00:23:33,967 I was being friendly. 535 00:23:34,101 --> 00:23:35,669 Don't. 536 00:23:38,839 --> 00:23:40,373 Go on, Eddie. 537 00:23:41,174 --> 00:23:43,376 You do anything like that again, 538 00:23:43,511 --> 00:23:44,978 and I will strangle you myself. 539 00:23:45,112 --> 00:23:47,681 [camera shutter clicking] 540 00:23:48,849 --> 00:23:52,252 [Henry Purcell's "Music for the Funeral of Queen Mary" playing] 541 00:24:02,329 --> 00:24:04,297 [heavy door closes] 542 00:24:08,536 --> 00:24:10,771 ♪ 543 00:24:12,973 --> 00:24:16,076 [people crying] 544 00:24:27,921 --> 00:24:30,323 [both crying] 545 00:24:30,624 --> 00:24:32,793 ♪ 546 00:24:47,240 --> 00:24:48,576 [priest] Please be seated. 547 00:24:48,876 --> 00:24:51,011 ♪ 548 00:25:07,127 --> 00:25:09,296 [music ends] 549 00:25:15,135 --> 00:25:16,503 [exhales shakily] 550 00:25:23,944 --> 00:25:26,647 [Richie] "Do not let your hearts be troubled. 551 00:25:29,650 --> 00:25:31,752 If you believe in God... 552 00:25:33,987 --> 00:25:36,289 ...also believe in me. 553 00:25:38,091 --> 00:25:40,894 For God so loved this world 554 00:25:40,994 --> 00:25:44,865 that he gave us his one and only Son. 555 00:25:46,767 --> 00:25:50,671 And those that believe in him 556 00:25:50,804 --> 00:25:52,673 shall not perish... 557 00:25:53,907 --> 00:25:56,009 ...but have eternal life." 558 00:25:59,079 --> 00:26:00,648 He's staring you out. 559 00:26:00,814 --> 00:26:02,449 - Shut it. - He is. 560 00:26:02,582 --> 00:26:06,654 "My Father's house has many rooms." 561 00:26:06,787 --> 00:26:08,756 [whispering] He's mugging you off. 562 00:26:08,889 --> 00:26:12,192 He's making you look like a right cunt in front of everyone. 563 00:26:12,359 --> 00:26:14,461 [quietly] Maeve, shut the fuck up, 564 00:26:14,594 --> 00:26:17,330 so help me God. 565 00:26:17,464 --> 00:26:19,266 ♪ tense music ♪ 566 00:26:19,366 --> 00:26:22,002 [Richie] "If that were not so, 567 00:26:22,135 --> 00:26:24,071 would I say that I'm going there 568 00:26:24,171 --> 00:26:26,206 to prepare a place for you? 569 00:26:29,442 --> 00:26:32,345 And if I prepare a place for you... 570 00:26:34,081 --> 00:26:35,716 ...I will come back... 571 00:26:37,851 --> 00:26:40,587 ...and I will take you there with me... 572 00:26:41,922 --> 00:26:43,891 ...so you may also be... 573 00:26:45,793 --> 00:26:47,627 ...where I am." 574 00:26:49,963 --> 00:26:52,132 ♪ 575 00:26:56,036 --> 00:26:57,938 [camera shutter clicking] 576 00:27:00,307 --> 00:27:02,475 [guard] Arms out, please. 577 00:27:02,575 --> 00:27:04,945 All right, thank you. 578 00:27:05,045 --> 00:27:07,347 Your arms, please. 579 00:27:10,217 --> 00:27:12,119 All right. 580 00:27:13,320 --> 00:27:15,422 ♪ 581 00:27:28,702 --> 00:27:33,506 [Vron] Oh, I just can't believe he's not here. 582 00:27:33,606 --> 00:27:35,876 [Conrad] So, uh, your wife's okay? 583 00:27:36,009 --> 00:27:37,077 Yeah, she's fine. 584 00:27:37,244 --> 00:27:38,478 Well, I heard about that, though. 585 00:27:38,578 --> 00:27:40,247 That was a bit of a-- bit of an upset. 586 00:27:40,380 --> 00:27:42,315 Look after yourself anyway. 587 00:27:44,417 --> 00:27:46,619 [indistinct chatter] 588 00:27:55,595 --> 00:27:57,030 Just smile. 589 00:27:57,164 --> 00:27:59,800 If anyone talks to you, just be polite. 590 00:28:02,335 --> 00:28:04,271 Do you know anyone here? 591 00:28:05,105 --> 00:28:06,439 One or two. 592 00:28:07,941 --> 00:28:10,343 - Keep an eye on them. All right? - Sure. 593 00:28:10,443 --> 00:28:13,213 - Hi, Jan. You all right? Yeah. - Yeah. 594 00:28:13,313 --> 00:28:14,882 [kisses] You look lovely. 595 00:28:14,982 --> 00:28:16,316 [Jan] Thanks, Kev. 596 00:28:16,483 --> 00:28:19,152 Hi, Jan. [kisses] 597 00:28:19,319 --> 00:28:21,789 Mm. Long time. 598 00:28:21,922 --> 00:28:23,256 It has been. 599 00:28:23,390 --> 00:28:24,657 How are you keeping? 600 00:28:24,825 --> 00:28:26,359 Good. 601 00:28:27,594 --> 00:28:29,129 Where's Eddie? 602 00:28:29,262 --> 00:28:31,231 ♪ tense music ♪ 603 00:28:31,331 --> 00:28:34,234 Hmm. [sputters] 604 00:28:38,305 --> 00:28:39,539 [chuckles] 605 00:28:52,685 --> 00:28:56,623 [Eddie sniffs loudly] 606 00:29:05,098 --> 00:29:06,834 Fuck off. 607 00:29:11,704 --> 00:29:13,106 Hmm. 608 00:29:26,553 --> 00:29:28,755 ♪ 609 00:29:34,294 --> 00:29:36,563 Are you fucking serious? 610 00:29:40,233 --> 00:29:42,269 Nail scissors? 611 00:29:59,086 --> 00:30:01,054 Do your nails. 612 00:30:01,188 --> 00:30:02,990 [scissors clatter] 613 00:30:08,295 --> 00:30:11,865 Come downstairs and at least pretend 614 00:30:11,999 --> 00:30:13,700 to be a man. 615 00:30:17,670 --> 00:30:19,139 Cunt. 616 00:30:21,474 --> 00:30:23,776 ♪ tense string music ♪ 617 00:30:23,944 --> 00:30:25,512 [door closes] 618 00:30:33,186 --> 00:30:35,788 ♪ 619 00:31:12,759 --> 00:31:14,227 ♪ 620 00:31:28,675 --> 00:31:30,110 Harry. 621 00:31:33,380 --> 00:31:35,983 Go and ask Richie why he's staring at me. 622 00:31:38,485 --> 00:31:39,987 He's not staring at you. 623 00:31:40,120 --> 00:31:43,390 Don't tell me when someone is or isn't staring at me. 624 00:31:45,358 --> 00:31:47,294 All right, he's staring at you. 625 00:31:47,427 --> 00:31:49,496 [Conrad] Hmm. 626 00:31:50,630 --> 00:31:52,832 I hope you're right about this function, Harry. 627 00:31:53,600 --> 00:31:56,769 Otherwise, you put the entire family in the crosshairs. 628 00:31:56,869 --> 00:31:58,838 It's all under control. 629 00:32:01,008 --> 00:32:02,509 Fair play. 630 00:32:09,282 --> 00:32:11,351 What's she fucking doing? 631 00:32:12,852 --> 00:32:14,821 Vron, I can't tell you 632 00:32:14,954 --> 00:32:18,125 how deeply, deeply sorry I am for your loss. 633 00:32:18,225 --> 00:32:20,060 I bet you can't. 634 00:32:20,193 --> 00:32:22,295 What does that mean? 635 00:32:22,395 --> 00:32:24,197 [Vron] You know what it means. 636 00:32:24,364 --> 00:32:25,765 I never wanted none of you 637 00:32:25,865 --> 00:32:28,268 cunts here. It was Richie's idea. 638 00:32:28,368 --> 00:32:30,537 Fuck knows why. 639 00:32:30,703 --> 00:32:33,506 I just hope you know where you are. 640 00:32:36,576 --> 00:32:37,644 [scoffs] 641 00:32:37,777 --> 00:32:41,014 How in God's name does Conrad fuck that? 642 00:32:41,148 --> 00:32:42,982 [woman] God knows. 643 00:32:43,116 --> 00:32:44,351 [Vron scoffs] 644 00:32:45,285 --> 00:32:47,254 ♪ 645 00:32:49,022 --> 00:32:50,223 [people gasp] 646 00:32:55,695 --> 00:32:57,164 - Here, mate. - There you go. 647 00:32:57,297 --> 00:32:59,132 Yeah, thanks. 648 00:33:01,068 --> 00:33:02,735 [murmuring] 649 00:33:03,036 --> 00:33:05,205 ♪ 650 00:33:13,780 --> 00:33:15,115 Ah, bev, Kev. 651 00:33:15,248 --> 00:33:16,416 Here, Mum. 652 00:33:17,450 --> 00:33:18,585 The fuck are you doing? 653 00:33:18,718 --> 00:33:20,019 Ah, fuck. 654 00:33:20,153 --> 00:33:21,721 [Eddie] You were in my way. 655 00:33:21,854 --> 00:33:22,955 [Charlie] Watch where you're going, you little cunt. 656 00:33:23,090 --> 00:33:24,757 Get out my fucking face, cunt. 657 00:33:24,891 --> 00:33:26,726 It's all right, mate. It's all right. Eddie, 658 00:33:26,859 --> 00:33:27,860 go home. 659 00:33:27,994 --> 00:33:28,928 [Richie] No, no, stay. 660 00:33:29,096 --> 00:33:31,298 You've been invited, so stay. 661 00:33:31,431 --> 00:33:33,866 It's all right, Richie. You can go home. 662 00:33:34,000 --> 00:33:36,035 - But Richie said I can stay. - I don't give a fuck 663 00:33:36,169 --> 00:33:37,470 what Richie said, mate. 664 00:33:37,604 --> 00:33:39,739 Well, we can get Eddie a lift. 665 00:33:39,872 --> 00:33:41,608 I mean, Freddie'll do it, 666 00:33:41,741 --> 00:33:43,310 if that's all right with you, H. 667 00:33:43,443 --> 00:33:45,011 No, y-you're all right. I think we got this. Thank you. 668 00:33:45,112 --> 00:33:46,713 I ain't going with Freddie. I'll get an Uber. 669 00:33:46,813 --> 00:33:48,715 You'll do as you're fucking told. 670 00:33:48,815 --> 00:33:50,917 [Conrad] What's this now, hmm? 671 00:33:52,719 --> 00:33:55,021 [Harry] We were just working out how to get Eddie home. 672 00:33:56,989 --> 00:33:59,492 All right, Eddie. Off you trot. 673 00:33:59,626 --> 00:34:01,294 I'm taking my son home. 674 00:34:01,428 --> 00:34:05,465 Conrad, can we have a word? 675 00:34:08,335 --> 00:34:09,369 Harry. 676 00:34:09,469 --> 00:34:11,204 Kevin. 677 00:34:15,742 --> 00:34:17,710 - Olie. - Yeah. 678 00:34:18,578 --> 00:34:20,213 Charlie. 679 00:34:24,951 --> 00:34:27,320 [Richie] I've been watching the news. 680 00:34:27,454 --> 00:34:31,558 Those Arabs and the Jews, awful. 681 00:34:32,659 --> 00:34:33,893 Don't you think it's awful? 682 00:34:33,993 --> 00:34:35,595 [Conrad] I'm Irish. 683 00:34:35,695 --> 00:34:39,299 I've had a gut full of that bollocks since I was a kid. 684 00:34:39,432 --> 00:34:41,634 And, to be honest, 685 00:34:41,768 --> 00:34:45,405 I couldn't give a fuck about another man's war. 686 00:34:51,043 --> 00:34:52,312 Was you nervous? 687 00:34:52,445 --> 00:34:54,214 When? 688 00:34:54,347 --> 00:34:56,183 When I asked you to come here. 689 00:34:56,349 --> 00:34:58,185 If I was, I wouldn't be here now. 690 00:34:58,318 --> 00:34:59,819 What, not even a little bit? 691 00:34:59,952 --> 00:35:02,355 Thinking like, "What's he up to?" 692 00:35:02,489 --> 00:35:03,723 Not a jot, Richie. 693 00:35:03,856 --> 00:35:07,460 We were extremely honored and very touched. 694 00:35:07,594 --> 00:35:08,828 See, that's odd. 695 00:35:08,961 --> 00:35:11,431 Because, by nature, 696 00:35:11,531 --> 00:35:13,866 you're quite a wily old fox, Conrad. 697 00:35:14,000 --> 00:35:16,536 You don't tend to blunder around, 698 00:35:16,669 --> 00:35:18,205 risking life and limb. 699 00:35:18,371 --> 00:35:20,273 What's your fucking point, Stevenson? 700 00:35:21,741 --> 00:35:23,343 I know who done Tommy. 701 00:35:23,476 --> 00:35:25,712 ♪ quiet, ominous music ♪ 702 00:35:28,881 --> 00:35:31,017 You must think I'm a right mug. 703 00:35:32,185 --> 00:35:33,720 That patsy 704 00:35:33,853 --> 00:35:36,856 that you set up and then murdered. 705 00:35:39,226 --> 00:35:40,927 I know it weren't him. 706 00:35:42,195 --> 00:35:43,696 Now, I don't want a war. 707 00:35:43,830 --> 00:35:46,199 I'm not saying I won't 708 00:35:46,333 --> 00:35:48,568 wake up tomorrow feeling completely different, 709 00:35:48,701 --> 00:35:50,803 but right here now, I don't want vengeance, 710 00:35:50,903 --> 00:35:54,474 'cause I know what I have, or what I have left. 711 00:35:55,775 --> 00:35:57,610 Now, Conrad... 712 00:35:59,512 --> 00:36:01,248 ...I hate the bones of you, 713 00:36:01,381 --> 00:36:03,516 every ounce of my soul. 714 00:36:03,650 --> 00:36:05,151 I genuinely 715 00:36:05,252 --> 00:36:08,888 wish you and yours nothing but ill. 716 00:36:09,021 --> 00:36:11,691 But I asked you here today 717 00:36:11,791 --> 00:36:13,192 to see if you'd come, 718 00:36:13,326 --> 00:36:15,495 and you came. 719 00:36:18,265 --> 00:36:20,600 And I respect that. 720 00:36:21,601 --> 00:36:23,670 So there'll be no war. 721 00:36:25,438 --> 00:36:29,309 But if I see that little cunt Eddie Harrigan 722 00:36:29,476 --> 00:36:31,244 out anywhere, 723 00:36:31,378 --> 00:36:34,747 in a pub, on a park bench, 724 00:36:34,881 --> 00:36:36,516 he's fair game. 725 00:36:41,053 --> 00:36:42,989 But he gets to live. 726 00:36:46,659 --> 00:36:48,895 Unlike my boy... 727 00:36:50,330 --> 00:36:52,332 ...who's dead. 728 00:36:54,667 --> 00:36:56,803 Now, do we have a deal? 729 00:37:02,008 --> 00:37:05,345 - [fishing reel spins] - [Conrad] Come on. 730 00:37:06,178 --> 00:37:07,480 [groans] 731 00:37:07,614 --> 00:37:10,317 Oh, no. 732 00:37:10,450 --> 00:37:12,352 Come on, you fucker. 733 00:37:12,485 --> 00:37:14,354 [fire crackling] 734 00:37:17,857 --> 00:37:20,126 Ooh. 735 00:37:20,259 --> 00:37:21,461 Oh, God. 736 00:37:21,594 --> 00:37:23,596 [groans] 737 00:37:23,730 --> 00:37:25,732 Are you all right there, now? 738 00:37:27,033 --> 00:37:28,568 What happened? 739 00:37:28,668 --> 00:37:31,671 You had a bit too much to drink. 740 00:37:31,838 --> 00:37:34,273 Perhaps it was the nerves. 741 00:37:34,374 --> 00:37:35,342 Hmm. 742 00:37:35,475 --> 00:37:37,510 Bollocks. Someone roofied me. 743 00:37:37,644 --> 00:37:39,011 Was it you? 744 00:37:39,145 --> 00:37:40,647 Hmm? 745 00:37:40,780 --> 00:37:42,281 Tell me the truth. 746 00:37:42,415 --> 00:37:44,817 Don't go pointing your finger at me like that now, Maeve. 747 00:37:44,951 --> 00:37:47,119 Had nothing to do with me. Nothing at all. 748 00:37:47,219 --> 00:37:49,856 - [phone clicks] - Ah, look at this beauty. 749 00:37:49,989 --> 00:37:52,291 Now-- [groans] Jesus, Maeve. 750 00:37:52,425 --> 00:37:54,794 That's no way to treat my trout. Really? 751 00:37:54,894 --> 00:37:59,031 That fucking cunt insulted me to my face. 752 00:37:59,932 --> 00:38:01,501 To my face. 753 00:38:01,634 --> 00:38:03,403 Calm down now. Just calm down now, Maeve. 754 00:38:03,536 --> 00:38:04,837 We'll have a nice cup of tea. 755 00:38:04,971 --> 00:38:06,706 Just-- 756 00:38:06,839 --> 00:38:08,508 Fuck you, too. 757 00:38:08,641 --> 00:38:11,277 ♪ quiet, tense music ♪ 758 00:38:15,548 --> 00:38:19,552 [line ringing] 759 00:38:19,719 --> 00:38:20,653 Paul? 760 00:38:20,787 --> 00:38:22,389 [Paul] Yes, Maeve? 761 00:38:22,522 --> 00:38:24,591 ♪ "People Ain't No Good" by Nick Cave & The Bad Seeds ♪ 762 00:38:47,614 --> 00:38:50,917 ♪ People just ain't no good ♪ 763 00:38:53,252 --> 00:38:57,189 ♪ I think that's well understood ♪ 764 00:38:59,358 --> 00:39:03,295 ♪ You can see it everywhere you look ♪ 765 00:39:05,465 --> 00:39:09,301 ♪ People just ain't no good ♪ 766 00:39:11,471 --> 00:39:15,975 ♪ We were married under cherry trees ♪ 767 00:39:17,910 --> 00:39:22,348 ♪ Under blossom we made our vows ♪ 768 00:39:24,116 --> 00:39:27,987 ♪ All the blossoms come sailing down ♪ 769 00:39:29,956 --> 00:39:33,793 ♪ Through the streets and through the playground ♪ 770 00:39:35,962 --> 00:39:39,666 ♪ The sun would stream on the sheets... ♪ 771 00:39:40,667 --> 00:39:42,301 [Vron] Babe, 772 00:39:42,435 --> 00:39:44,070 I'm going down the shops. 773 00:39:44,203 --> 00:39:45,672 Do you want anything? 774 00:39:46,839 --> 00:39:48,174 Babe? 775 00:39:48,307 --> 00:39:52,445 ♪ We'd buy the Sunday newspapers ♪ 776 00:39:54,080 --> 00:39:57,817 ♪ And never read a single word ♪ 777 00:39:59,752 --> 00:40:01,654 - ♪ People ♪ - [doors unlock] 778 00:40:01,821 --> 00:40:06,292 ♪ They ain't no good ♪ 779 00:40:06,425 --> 00:40:07,794 ♪ People ♪ 780 00:40:07,927 --> 00:40:12,431 ♪ They ain't no good ♪ 781 00:40:12,532 --> 00:40:13,600 ♪ People ♪ 782 00:40:13,700 --> 00:40:17,303 ♪ They ain't no good ♪ 783 00:40:17,436 --> 00:40:18,871 [engine starts] 784 00:40:30,950 --> 00:40:34,854 ♪ Seasons came, seasons went ♪ 785 00:40:37,189 --> 00:40:41,293 ♪ The winter stripped the blossoms bare ♪ 786 00:40:43,029 --> 00:40:47,366 ♪ A different tree now lines the streets ♪ 787 00:40:49,035 --> 00:40:52,939 ♪ Shaking its fists in the air ♪ 788 00:40:54,841 --> 00:40:58,811 ♪ The winter slammed us like a fist ♪ 789 00:41:00,913 --> 00:41:04,984 ♪ The windows rattling in the gales ♪ 790 00:41:06,853 --> 00:41:09,789 ♪ To which she drew the curtains... ♪ 791 00:41:09,789 --> 00:41:14,789 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 792 00:41:09,789 --> 00:41:19,789 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 50467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.