All language subtitles for Lucio Fulci - Paura nella città dei morti viventi. Fear in the City of the Living Dead - Italian with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,328 --> 00:02:15,537 I am there. 2 00:02:19,833 --> 00:02:21,877 Yes, I am there 3 00:02:40,560 --> 00:02:41,978 I see... 4 00:02:46,024 --> 00:02:48,109 I see 5 00:02:55,157 --> 00:02:56,658 there's the contact. 6 00:02:57,159 --> 00:02:58,493 He's just entered. 7 00:02:59,411 --> 00:03:01,413 The contact has entered 8 00:03:02,539 --> 00:03:05,583 the contact... 9 00:04:11,143 --> 00:04:12,019 the dead... 10 00:04:12,269 --> 00:04:13,270 I see the dead 11 00:04:14,688 --> 00:04:15,898 the city of the dead 12 00:04:20,235 --> 00:04:21,653 hold the link, don't break it 13 00:04:21,987 --> 00:04:23,528 hold the link it's critical for mary. 14 00:04:23,529 --> 00:04:25,156 Don't break the link, don't break it 15 00:04:28,368 --> 00:04:28,951 mary 16 00:04:29,660 --> 00:04:30,453 mary... 17 00:04:55,476 --> 00:04:57,853 the soul that pines for eternity... 18 00:04:58,353 --> 00:05:00,230 shall outspan death. 19 00:05:00,772 --> 00:05:04,692 You dweller of the twilight void come dunwich. 20 00:05:09,614 --> 00:05:11,365 I'm afraid mary's dead. 21 00:05:11,490 --> 00:05:13,784 No... 22 00:05:49,775 --> 00:05:50,610 alright, 23 00:05:51,944 --> 00:05:53,696 maybe I've got no imagination, 24 00:05:55,406 --> 00:05:59,201 but your story is a little tough to swallow. 25 00:06:03,204 --> 00:06:04,956 James mclewin, 26 00:06:05,665 --> 00:06:08,334 busted twice for peddling and possession. 27 00:06:09,710 --> 00:06:10,920 That's right. So? 28 00:06:11,796 --> 00:06:15,049 And you expect me to believe that 29 00:06:15,215 --> 00:06:18,051 mary woodhouse died out of sheer fright 30 00:06:18,177 --> 00:06:20,345 while you were having a seance? 31 00:06:24,265 --> 00:06:25,391 Ok fellas. 32 00:06:25,683 --> 00:06:26,476 You help us 33 00:06:27,769 --> 00:06:28,686 and we'll help you. 34 00:06:30,313 --> 00:06:31,480 What were you on? 35 00:06:32,106 --> 00:06:34,233 Coke? Grass? 36 00:06:35,067 --> 00:06:35,776 Where's the stash? 37 00:06:35,985 --> 00:06:37,569 Down the toilet? - You don't deserve any help 38 00:06:38,237 --> 00:06:40,072 you're a comic book version, sergeant. 39 00:06:41,865 --> 00:06:43,867 You look better in your mugshot, you know. 40 00:06:45,160 --> 00:06:46,619 The great theresa. 41 00:06:46,869 --> 00:06:48,287 The master medium. 42 00:06:48,579 --> 00:06:50,706 Yeah, for you it's all in the book 43 00:06:52,166 --> 00:06:53,125 your book of... 44 00:06:53,542 --> 00:06:54,960 what's it again? 45 00:06:55,169 --> 00:06:56,003 Enoch. 46 00:06:56,211 --> 00:06:57,504 Yeah, enoch. 47 00:06:58,338 --> 00:07:01,299 According to you this poor girl is dead 48 00:07:01,508 --> 00:07:04,844 because of a book that was written 4000 years ago. 49 00:07:04,886 --> 00:07:05,762 Correct? 50 00:07:06,221 --> 00:07:07,180 That's right. 51 00:07:07,639 --> 00:07:09,307 I'd find such an unusual paradox 52 00:07:09,474 --> 00:07:11,934 of tremendous appeal terribly stimulating 53 00:07:12,476 --> 00:07:13,769 if I were a sleuth. 54 00:07:15,979 --> 00:07:18,899 The explanation in every detail of a crime 55 00:07:19,316 --> 00:07:21,151 before it's been committed. 56 00:07:21,651 --> 00:07:22,485 Lady, 57 00:07:22,903 --> 00:07:25,822 you're either on grass or you're pulling my leg. 58 00:07:26,239 --> 00:07:28,449 No... the problem is in your mind. 59 00:07:28,658 --> 00:07:30,451 It can't accept the truth, 60 00:07:32,161 --> 00:07:34,413 but I'll help you just same. 61 00:07:34,705 --> 00:07:36,540 In the book of enoch the killer is... 62 00:07:36,707 --> 00:07:37,374 sergeant... 63 00:07:37,499 --> 00:07:38,417 come here and look 64 00:08:12,448 --> 00:08:13,908 who's playing games here? 65 00:08:14,116 --> 00:08:14,825 Come out of the floor, 66 00:08:15,075 --> 00:08:15,784 out of nowhere. 67 00:08:18,996 --> 00:08:20,497 Who lives downstairs? 68 00:08:21,081 --> 00:08:22,082 It's vacant, 69 00:08:22,666 --> 00:08:24,334 has been for 26 years. 70 00:08:24,542 --> 00:08:25,543 But how the heck did...? 71 00:08:25,752 --> 00:08:27,754 Don't you start acting up too. 72 00:08:28,504 --> 00:08:30,631 It's only a prank and I'll find out 73 00:08:30,715 --> 00:08:31,716 what's behind it even if 74 00:08:31,882 --> 00:08:33,425 I have to tear the whole building apart. 75 00:08:34,134 --> 00:08:35,636 Keep refusing the truth. 76 00:08:36,512 --> 00:08:38,430 At this very precise moment, 77 00:08:39,389 --> 00:08:41,266 in some other distant town, 78 00:08:42,225 --> 00:08:44,728 horrendously awful things are happening. 79 00:08:45,186 --> 00:08:47,980 Things that would shatter your imagination. 80 00:11:11,779 --> 00:11:12,405 Hi officer. 81 00:11:12,571 --> 00:11:14,240 I'm looking for sergeant clay. 82 00:11:14,698 --> 00:11:15,574 And who are you? 83 00:11:15,991 --> 00:11:16,617 I'm peter. 84 00:11:16,658 --> 00:11:18,368 You see, I'm with the... - don't tell me 85 00:11:18,827 --> 00:11:21,246 you're a newspaper reporter, right? 86 00:11:21,455 --> 00:11:23,581 I can smell you guys a mile away. 87 00:11:23,957 --> 00:11:25,667 You're right, I'm a journalist. 88 00:11:25,834 --> 00:11:27,543 Look, there's a rumor down a the station house 89 00:11:27,710 --> 00:11:30,213 that someone kind of died mysteriously 90 00:11:30,379 --> 00:11:31,881 and I wanna talk to the sergeant about it. 91 00:11:32,131 --> 00:11:33,507 It's not going to be any mystery 92 00:11:33,632 --> 00:11:34,383 how the next guy dies 93 00:11:34,508 --> 00:11:36,552 if I let any unauthorized people in that house. 94 00:11:40,097 --> 00:11:41,348 Look... 95 00:11:42,182 --> 00:11:45,143 isn't there a way that maybe you and I 96 00:11:45,310 --> 00:11:47,395 could come to a sort of gentleman's agreement? 97 00:11:47,812 --> 00:11:49,730 You're talking into deaf ear, pal. 98 00:11:49,981 --> 00:11:51,607 Now take my advice and beat it before 99 00:11:51,732 --> 00:11:53,317 the sergeant comes out. 100 00:11:58,071 --> 00:12:01,158 Ok, I'll take your advice. 101 00:12:23,094 --> 00:12:24,846 It's like we're in the wrong season suddenly. 102 00:12:25,180 --> 00:12:25,930 Damn dusty 103 00:12:26,181 --> 00:12:27,265 all these high winds, 104 00:12:27,724 --> 00:12:28,725 pretty unusual. 105 00:12:30,601 --> 00:12:31,227 By the way, 106 00:12:31,269 --> 00:12:33,729 I hear cindy heran never went home last night. 107 00:12:33,854 --> 00:12:34,563 So? 108 00:12:34,688 --> 00:12:36,523 It sure wouldn't be the first time. 109 00:12:36,732 --> 00:12:38,358 I remember once she was sitting in... 110 00:13:16,685 --> 00:13:18,020 you know something? 111 00:13:19,563 --> 00:13:21,857 Ever since father thomas hanged himself 112 00:13:23,316 --> 00:13:24,901 dunwich ain't been the same. 113 00:13:26,027 --> 00:13:27,070 Kind of scary 114 00:13:29,280 --> 00:13:30,239 a few beers and you fellas 115 00:13:30,406 --> 00:13:32,867 start seeing ghouls and devils all over the place. 116 00:13:33,367 --> 00:13:34,994 Well, you saw what happened, didn't you? 117 00:13:35,119 --> 00:13:36,495 Sure, but that doesn't mean that 118 00:13:36,662 --> 00:13:37,538 there isn't any explanation. 119 00:13:37,704 --> 00:13:39,247 It could have been a truck passing by 120 00:13:39,414 --> 00:13:40,123 the vibration 121 00:13:41,541 --> 00:13:43,126 anyway, I've lost my mirror. 122 00:13:43,668 --> 00:13:45,545 You forget who our ancestors were? 123 00:13:46,045 --> 00:13:46,588 No. 124 00:13:46,796 --> 00:13:48,840 I've forgot how many beers you have drunk. 125 00:13:49,757 --> 00:13:51,342 So let's have another. House buys. 126 00:14:06,064 --> 00:14:06,940 I've gotta go 127 00:14:07,148 --> 00:14:08,149 but wait, what about... - see you 128 00:14:08,316 --> 00:14:09,525 me too wait up, mike. 129 00:14:09,817 --> 00:14:10,484 I'll see you around 130 00:14:10,735 --> 00:14:12,361 wait, guys... guys... 131 00:14:19,326 --> 00:14:21,411 brand new building... new construction. 132 00:14:23,288 --> 00:14:24,080 I tell you, 133 00:14:27,834 --> 00:14:29,293 more garbage like this... 134 00:14:29,794 --> 00:14:31,837 I'm gonna loose all of my customers. 135 00:14:36,675 --> 00:14:38,427 The language is scary, I admit it. 136 00:14:38,510 --> 00:14:39,678 But the overall message 137 00:14:39,886 --> 00:14:41,930 couldn't have been more puritanical. 138 00:14:43,223 --> 00:14:45,725 Then why did you choose the topic of incest? 139 00:14:47,518 --> 00:14:48,603 When I was 8 years old 140 00:14:48,853 --> 00:14:50,771 I wanted to marry my father. 141 00:14:51,397 --> 00:14:54,608 I guess all girls that age want to marry their fathers. 142 00:14:56,068 --> 00:14:56,860 Anyway, 143 00:14:57,027 --> 00:14:58,612 I got over it pretty quickly 144 00:14:58,820 --> 00:14:59,905 he was a drunk. 145 00:15:01,281 --> 00:15:02,824 One day he just picked up 146 00:15:03,033 --> 00:15:04,868 and left my mother and me. 147 00:15:05,618 --> 00:15:06,703 Did this leave any 148 00:15:06,995 --> 00:15:09,580 particular emotional feeling in you at the time? 149 00:15:10,289 --> 00:15:11,290 Emptiness. 150 00:15:12,208 --> 00:15:13,792 That and pity for my mother. 151 00:15:14,501 --> 00:15:16,795 I began to hate all men and I... 152 00:15:18,422 --> 00:15:19,214 excuse me jerry. 153 00:15:20,215 --> 00:15:21,299 Hi, sandra. 154 00:15:21,591 --> 00:15:22,342 How are you? 155 00:15:22,509 --> 00:15:23,551 Hello emily. 156 00:15:25,136 --> 00:15:26,054 How come so early? 157 00:15:26,471 --> 00:15:28,264 I mean I thought we made it for eight. 158 00:15:29,432 --> 00:15:31,600 That's the trouble. I can't make it tonight. 159 00:15:32,018 --> 00:15:32,935 I have to see bob. 160 00:15:33,144 --> 00:15:34,019 Bob? 161 00:15:35,688 --> 00:15:36,939 You're not upset are you? 162 00:15:37,189 --> 00:15:38,607 No, I'm not upset. 163 00:15:39,066 --> 00:15:40,901 Maybe a little worried perhaps. 164 00:15:41,401 --> 00:15:43,445 You've been seeing an awful lot of him, 165 00:15:43,611 --> 00:15:44,779 haven't you, lately? 166 00:15:47,073 --> 00:15:47,907 Poor bob. 167 00:15:49,117 --> 00:15:51,202 He's a sick and ionely kid. 168 00:15:53,996 --> 00:15:56,623 I don't see why people hate him so. 169 00:15:57,082 --> 00:16:00,419 His mother was what you call a woman of easy virtue. 170 00:16:00,627 --> 00:16:02,170 No husband. No morals. 171 00:16:02,754 --> 00:16:03,588 Here in dunwich, 172 00:16:03,797 --> 00:16:06,716 anybody like that is also branded a witch. 173 00:16:08,009 --> 00:16:09,051 Look sandra. 174 00:16:09,594 --> 00:16:13,180 I don't believe those idiots who tell me 175 00:16:13,347 --> 00:16:16,809 that our ancestors were salem witch burners alright? 176 00:16:16,934 --> 00:16:18,101 Okay, okay 177 00:16:20,270 --> 00:16:22,022 jerry, I'm sorry. - Don't worry 178 00:16:22,480 --> 00:16:24,274 I'll see you tomorrow. Around 9? 179 00:16:24,441 --> 00:16:25,400 Sure thing. 180 00:16:25,608 --> 00:16:26,442 Bye. 181 00:16:28,778 --> 00:16:29,612 So long sandra. 182 00:16:29,779 --> 00:16:31,322 Bye bye and take it easy. 183 00:16:31,947 --> 00:16:33,699 Jerry, bye. - Bye 184 00:16:38,579 --> 00:16:39,621 okay sandra, 185 00:16:39,788 --> 00:16:40,956 where were we? 186 00:16:42,165 --> 00:16:44,084 On the same old problem, men. 187 00:16:46,127 --> 00:16:49,130 Why do they have to make life so difficult? 188 00:16:52,299 --> 00:16:53,092 Sandra 189 00:16:53,509 --> 00:16:54,385 sandra... 190 00:16:56,220 --> 00:16:57,096 did he hurt you? 191 00:16:58,180 --> 00:16:58,931 Did he claw you? 192 00:16:59,181 --> 00:17:00,015 He must have been frightened. 193 00:17:01,475 --> 00:17:02,058 Strange. 194 00:17:02,309 --> 00:17:04,269 It's the first time he ever acted up like that. 195 00:17:09,148 --> 00:17:09,941 He loves to have you pet him. 196 00:17:10,107 --> 00:17:11,400 He always comes to you when you're here. 197 00:17:12,234 --> 00:17:13,736 Something must have frightened him. 198 00:17:20,826 --> 00:17:22,619 Give me the dirtiest thoughts... 199 00:17:23,912 --> 00:17:24,746 I'm telling you, 200 00:17:25,038 --> 00:17:26,873 you're gonna end up a dirty old man. 201 00:17:28,082 --> 00:17:29,208 A pervert. 202 00:17:29,625 --> 00:17:30,585 Peeping tom. 203 00:17:32,336 --> 00:17:34,421 Talk about box lunches man 204 00:17:36,507 --> 00:17:38,175 saw a porno flick once, 205 00:17:38,592 --> 00:17:40,427 where this guy got so carried away 206 00:17:40,594 --> 00:17:42,178 he humped himself to death. 207 00:17:42,679 --> 00:17:43,972 Too much of good thing 208 00:17:44,180 --> 00:17:45,557 but what a way to go 209 00:17:53,898 --> 00:17:54,521 what's the matter? 210 00:17:54,522 --> 00:17:55,941 Never seen a body in the earth before? 211 00:17:56,567 --> 00:17:58,026 Any law against looking? 212 00:17:58,235 --> 00:17:59,194 Yeah 213 00:17:59,820 --> 00:18:01,321 okay, I'm leaving. 214 00:18:05,033 --> 00:18:05,825 What time you got? 215 00:18:06,951 --> 00:18:08,161 Let's flip to see who goes in the hole 216 00:18:08,327 --> 00:18:09,120 alright. 217 00:18:10,580 --> 00:18:11,330 Call it. 218 00:18:11,789 --> 00:18:12,623 Heads. 219 00:18:13,666 --> 00:18:14,917 Tails. In the hole, sucker. 220 00:18:16,085 --> 00:18:17,294 Shit... 221 00:19:23,480 --> 00:19:24,773 what are you still doing here, pal? 222 00:19:25,607 --> 00:19:26,774 Come on fellas. 223 00:19:26,899 --> 00:19:28,568 What do you want from us? - Nothing 224 00:19:28,818 --> 00:19:31,028 I'm just curious about this girl here, that's all. 225 00:19:31,278 --> 00:19:33,114 Look, why don't you guys go ahead with your work 226 00:19:33,239 --> 00:19:34,615 and just pretend I'm not around. 227 00:19:34,907 --> 00:19:36,867 Well move, cause we're almost finished. 228 00:20:44,095 --> 00:20:45,138 It's 5 o'clock. 229 00:20:45,597 --> 00:20:47,473 We've busted our balls enough, let's go. 230 00:20:56,398 --> 00:20:58,025 You're not going to leave her like that, are you? 231 00:20:58,233 --> 00:20:58,984 Union hours. 232 00:20:59,776 --> 00:21:00,694 Anyway, what does she care? 233 00:21:00,902 --> 00:21:02,195 She's not in any hurry. 234 00:21:03,822 --> 00:21:04,447 Is she? 235 00:23:44,677 --> 00:23:45,929 Oh, my god... 236 00:24:42,897 --> 00:24:43,857 but for you, 237 00:24:44,065 --> 00:24:46,568 mary would have suffered a terrible death. 238 00:24:48,736 --> 00:24:50,112 I was just lucky. 239 00:24:50,613 --> 00:24:51,364 No 240 00:24:51,947 --> 00:24:53,157 it was written. 241 00:24:54,283 --> 00:24:56,201 Are you acquainted with the book of enoch? 242 00:24:57,161 --> 00:25:01,039 A text which dates back to more than 4000 years ago. 243 00:25:01,331 --> 00:25:03,875 It contains man's first recorded description of 244 00:25:04,584 --> 00:25:06,252 his boundless mortal fear 245 00:25:06,377 --> 00:25:08,629 in the face of malice itself 246 00:25:09,213 --> 00:25:12,007 the demanding implacable enemy who's search for blood 247 00:25:12,174 --> 00:25:13,717 is never satiated. 248 00:25:13,843 --> 00:25:15,844 Mary, tell your experience. 249 00:25:16,053 --> 00:25:18,597 Everything you've witnessed during our last seance. 250 00:25:19,973 --> 00:25:21,433 The city of the dead... 251 00:25:23,268 --> 00:25:25,061 the living dead. 252 00:25:26,521 --> 00:25:28,356 A cursed city 253 00:25:29,232 --> 00:25:31,817 where the gates of hell have been opened. 254 00:25:35,446 --> 00:25:37,364 Where exactly is this city? 255 00:25:39,241 --> 00:25:40,700 I don't know where it is. 256 00:25:41,743 --> 00:25:46,414 All I know is that it is called dunwich. 257 00:25:46,998 --> 00:25:48,374 I've never heard of it. 258 00:25:50,084 --> 00:25:51,127 How do you know? 259 00:25:51,377 --> 00:25:53,170 I mean how can you be so sure? 260 00:25:53,754 --> 00:25:54,838 I read the name 261 00:25:56,465 --> 00:25:57,925 on a tombstone 262 00:25:58,258 --> 00:25:59,051 mr. Bell, 263 00:25:59,468 --> 00:26:01,219 if those gates are left open it may be 264 00:26:01,386 --> 00:26:02,762 the end of humanity. 265 00:26:03,722 --> 00:26:05,640 We gotta try to get them shut again. 266 00:26:06,432 --> 00:26:07,517 At midnight on monday 267 00:26:07,642 --> 00:26:09,310 we go into all saints day. 268 00:26:09,644 --> 00:26:11,687 The night of the dead begins then. 269 00:26:12,021 --> 00:26:14,607 And if the portals of hell don't get shut before then, 270 00:26:14,940 --> 00:26:17,818 no dead body will ever be able to rest in peace again. 271 00:26:18,026 --> 00:26:20,404 And so the dead will rise up and take over the earth. 272 00:26:20,529 --> 00:26:22,447 You've got to get to dunwich. 273 00:26:22,530 --> 00:26:24,699 You must re-close those gates 274 00:27:00,440 --> 00:27:01,691 bob? 275 00:27:02,192 --> 00:27:03,526 Bob, are you here? 276 00:27:09,282 --> 00:27:10,199 Bob? 277 00:27:13,285 --> 00:27:14,036 Bob? 278 00:27:24,254 --> 00:27:25,171 Bob...? 279 00:27:29,842 --> 00:27:30,635 Bob 280 00:27:32,344 --> 00:27:33,262 bob... 281 00:27:33,637 --> 00:27:34,597 what happened? 282 00:27:34,888 --> 00:27:36,014 Did you hurt yourself? 283 00:27:46,399 --> 00:27:47,191 Bob 284 00:27:49,360 --> 00:27:50,403 bob... 285 00:27:51,195 --> 00:27:51,946 bob 286 00:27:52,446 --> 00:27:53,489 bob... 287 00:27:54,990 --> 00:27:55,866 don't leave me alone 288 00:27:55,949 --> 00:27:56,825 I'm afraid... 289 00:28:36,278 --> 00:28:37,154 hello? 290 00:28:39,072 --> 00:28:40,240 It's you, mr. Robbins. 291 00:28:40,407 --> 00:28:42,158 No, emily's not here, I'm afraid. 292 00:28:44,160 --> 00:28:44,953 What's that? 293 00:28:45,161 --> 00:28:46,955 She's usually home this hour of the night. 294 00:28:47,580 --> 00:28:49,207 I hope that nothing's happened to her. 295 00:28:49,457 --> 00:28:51,542 There's been a lot of strange talk circulating. 296 00:28:51,876 --> 00:28:53,127 Come on now mr. Robbins. 297 00:28:53,294 --> 00:28:54,128 Ignore it. 298 00:28:54,420 --> 00:28:56,171 People here in this town thrive on that stuff. 299 00:28:56,296 --> 00:28:57,464 You should know it by now. 300 00:28:58,548 --> 00:29:00,842 She'll be home in another couple of minutes. 301 00:29:01,218 --> 00:29:02,719 If you need me for any reason though, 302 00:29:02,886 --> 00:29:03,553 feel free to call. 303 00:29:03,762 --> 00:29:04,763 I should be at the studio for at least 304 00:29:04,971 --> 00:29:06,723 another hour or so, okay? 305 00:29:07,807 --> 00:29:09,225 Goodbye mr. Robbins. 306 00:29:09,642 --> 00:29:10,434 Goodbye 307 00:29:41,755 --> 00:29:43,631 no, no... come on tommy, please. 308 00:29:44,090 --> 00:29:45,842 No please, tommy 309 00:29:46,426 --> 00:29:48,177 what the devil's the matter honey? 310 00:29:48,386 --> 00:29:49,679 You treat me like I was a stranger. 311 00:29:49,762 --> 00:29:51,222 What have I done? Tell me. 312 00:29:51,806 --> 00:29:53,766 How come you picked out here to park? 313 00:29:54,016 --> 00:29:55,476 This place gives me the willies. 314 00:29:55,934 --> 00:29:56,643 Oh, rose. Come on. 315 00:29:56,810 --> 00:29:58,020 You're not a little child now. 316 00:29:58,186 --> 00:29:59,354 You don't really believe in that stupid 317 00:29:59,563 --> 00:30:01,189 salem witch stuff, do you? 318 00:30:01,773 --> 00:30:02,941 Of course not. 319 00:30:33,376 --> 00:30:34,543 Now what's wrong? 320 00:30:34,752 --> 00:30:36,003 Sorry tommy, but... 321 00:30:36,253 --> 00:30:38,422 but I keep thinking that someone's out there 322 00:30:38,589 --> 00:30:39,840 spying on us. 323 00:30:40,799 --> 00:30:42,592 Come on. There isn't anyone out there 324 00:30:44,135 --> 00:30:45,512 watch. I'll turn on the headlights. 325 00:32:55,047 --> 00:32:56,006 You know this dunwich 326 00:32:56,965 --> 00:32:58,175 it's not even on the map. 327 00:32:58,842 --> 00:33:01,053 So, you don't believe me, do you? 328 00:33:02,262 --> 00:33:03,555 That's not the point. 329 00:33:03,847 --> 00:33:05,849 It's just going to be harder to find, that's all. 330 00:33:06,099 --> 00:33:08,101 We don't even know where to start, do we? 331 00:33:08,726 --> 00:33:10,895 You know I get my inner visions too. You know. 332 00:33:11,979 --> 00:33:13,939 Just let me meditate over a bottle of scotch 333 00:33:15,524 --> 00:33:16,400 and? 334 00:33:18,652 --> 00:33:20,237 And I'll take you anywhere. 335 00:33:52,892 --> 00:33:54,810 Well, she certainly wasn't strangled. 336 00:33:56,020 --> 00:33:58,522 Doesn't seem to have been any kind of physical abuse. 337 00:33:58,814 --> 00:34:00,607 What was the cause of her death then? 338 00:34:00,816 --> 00:34:02,150 Some kind of cardiac arrest. 339 00:34:02,317 --> 00:34:04,986 Only that expression on her face looks like pure fear 340 00:34:05,111 --> 00:34:06,529 like something scared her to death. 341 00:34:06,696 --> 00:34:08,364 Scared her? - Excuse me, mr. Robbins 342 00:34:08,531 --> 00:34:10,324 do you know if your daughter had a heart condition? 343 00:34:10,491 --> 00:34:11,534 No... 344 00:34:14,453 --> 00:34:15,079 oh god... 345 00:34:16,747 --> 00:34:17,915 well, what's our procedure? 346 00:34:18,040 --> 00:34:18,624 Sit tight. 347 00:34:18,832 --> 00:34:20,292 Everything depends on the autopsy. 348 00:34:20,459 --> 00:34:21,418 I'll sit tight 349 00:34:21,668 --> 00:34:23,503 you'll get your order after that from the d.a. 350 00:34:23,545 --> 00:34:25,505 Okay, but let me hear from you, joe 351 00:34:28,216 --> 00:34:29,759 what's your opinion, jerry? 352 00:34:31,052 --> 00:34:32,261 What's there to say. 353 00:34:32,636 --> 00:34:33,971 I'm at a total loss. 354 00:34:34,096 --> 00:34:35,806 It was bob... 355 00:34:36,098 --> 00:34:37,641 that pervert? - You can bet on it 356 00:34:37,850 --> 00:34:39,017 they should have put him away for life 357 00:34:39,226 --> 00:34:41,520 after what he tried to do with poor little anne ross 358 00:34:42,521 --> 00:34:44,981 listen, I'll call all three cars out after that boy 359 00:34:45,690 --> 00:34:47,233 and I wouldn't be surprised if he could tell us 360 00:34:47,400 --> 00:34:51,070 what happened to rosy kellman and frank's kid, too 361 00:34:51,320 --> 00:34:52,154 sheriff russell... 362 00:34:53,114 --> 00:34:53,697 sheriff 363 00:34:54,031 --> 00:34:55,532 what the dickens is this? 364 00:35:05,959 --> 00:35:07,168 Good lord... 365 00:35:08,044 --> 00:35:09,504 that kid is gonna fry... 366 00:35:10,004 --> 00:35:11,255 mark my word. 367 00:35:20,806 --> 00:35:23,934 So, your newspaper editor wouldn't believe you? 368 00:35:25,685 --> 00:35:27,770 Listen. When adrian deniro told me 369 00:35:27,937 --> 00:35:29,355 about 2 years ago 370 00:35:29,647 --> 00:35:31,482 that I'd meet a girl who would be buried alive, 371 00:35:31,941 --> 00:35:32,942 I didn't believe him either. 372 00:35:33,192 --> 00:35:34,902 I mean, I laughed right in his face. 373 00:35:36,403 --> 00:35:38,530 Deniro was aware of many things. 374 00:35:39,865 --> 00:35:41,908 He knew all about the city of the dead. 375 00:35:43,702 --> 00:35:45,495 Okay, okay. 376 00:35:46,246 --> 00:35:47,413 Say I believe you. 377 00:35:48,498 --> 00:35:49,165 Did you see... 378 00:35:49,374 --> 00:35:51,584 when you were in this trance did you see anything 379 00:35:51,918 --> 00:35:53,669 besides that tombstone? 380 00:35:53,794 --> 00:35:54,670 Oh yes. 381 00:35:55,963 --> 00:35:57,214 I saw a priest 382 00:36:01,176 --> 00:36:02,844 who by hanging himself 383 00:36:03,803 --> 00:36:05,430 opened the gates of hell. 384 00:36:06,890 --> 00:36:08,808 He must be destroyed... 385 00:36:23,280 --> 00:36:24,197 amen. 386 00:36:25,156 --> 00:36:26,533 The lord is my shepherd... 387 00:36:28,451 --> 00:36:29,494 this way please. 388 00:36:35,291 --> 00:36:36,125 Where is she? 389 00:36:36,333 --> 00:36:37,543 Where is my emily? 390 00:36:37,835 --> 00:36:39,503 She's in heaven now, mrs. Robbins 391 00:37:44,562 --> 00:37:45,397 mrs. Holden? 392 00:37:45,605 --> 00:37:47,774 Yes. Mrs. Holden died last night 393 00:37:47,941 --> 00:37:49,067 and according to dr. Thompson, 394 00:37:49,317 --> 00:37:50,485 was frightened to death. 395 00:37:50,943 --> 00:37:52,320 Frightened to death? 396 00:37:52,653 --> 00:37:54,029 That's what she said, fear. 397 00:37:54,238 --> 00:37:55,155 Of what? 398 00:37:56,156 --> 00:37:57,074 Damned if I know, doc. 399 00:37:57,324 --> 00:37:58,909 It's the strangest thing I've ever heard of. 400 00:38:01,078 --> 00:38:02,078 Fear? 401 00:38:03,288 --> 00:38:04,039 There's been talk that 402 00:38:04,205 --> 00:38:06,416 rose calvin and tommy fisher disappeared too. 403 00:38:06,708 --> 00:38:07,750 They went to the movies last night 404 00:38:07,959 --> 00:38:09,210 and nobody has seen them since. 405 00:38:09,627 --> 00:38:10,878 That makes five people that have 406 00:38:11,128 --> 00:38:12,546 disappeared in the last 48 hours. 407 00:38:13,297 --> 00:38:14,465 I think it's bob. 408 00:38:14,798 --> 00:38:17,092 I don't believe in this superstitious nonsense. 409 00:38:17,843 --> 00:38:19,720 Yeah, maybe you're right 410 00:38:20,387 --> 00:38:22,597 sure, remember two years ago when 411 00:38:22,764 --> 00:38:24,391 bob took little anne into the woods? 412 00:38:26,017 --> 00:38:27,810 It was a miracle we found him in time. 413 00:38:28,353 --> 00:38:29,771 Yeah, and I say it's him 414 00:38:30,354 --> 00:38:32,565 he's the one causing all the trouble around here. 415 00:38:32,940 --> 00:38:34,817 God only knows what he did to poor emily. 416 00:38:35,693 --> 00:38:37,277 All I know is that the air in dunwich 417 00:38:37,486 --> 00:38:38,529 is getting awful thick... 418 00:38:39,029 --> 00:38:39,905 soon as I can find 419 00:38:40,072 --> 00:38:41,990 somebody to buy my shop and my house 420 00:38:42,324 --> 00:38:43,325 I'm vamoosing. 421 00:38:43,825 --> 00:38:45,076 You can bet your ass. 422 00:38:46,327 --> 00:38:47,120 Calm down, dear. 423 00:38:47,287 --> 00:38:48,079 Take it easy. 424 00:38:48,246 --> 00:38:49,080 Calm down. 425 00:38:49,831 --> 00:38:53,209 My baby, my poor baby 426 00:38:56,045 --> 00:38:58,463 you better take john john out. 427 00:38:58,755 --> 00:38:59,673 Yes, of course. 428 00:39:00,382 --> 00:39:01,133 John john 429 00:39:01,466 --> 00:39:02,759 come on. Let's go outside. 430 00:39:02,968 --> 00:39:03,927 Let's take a walk. 431 00:39:04,427 --> 00:39:05,637 You have to be strong now. 432 00:39:05,929 --> 00:39:07,472 You have to find courage to face reality. 433 00:39:08,014 --> 00:39:09,098 You have to be a man. 434 00:39:09,265 --> 00:39:10,183 Do you know what I mean? 435 00:40:18,036 --> 00:40:18,787 I'm hungry 436 00:40:19,329 --> 00:40:20,205 good. 437 00:40:20,455 --> 00:40:22,999 There's a lollipop in the glove box 438 00:40:25,919 --> 00:40:26,711 look. I'm not joking. 439 00:40:26,878 --> 00:40:27,795 I'm starved. 440 00:40:27,962 --> 00:40:28,671 Look, you're the one 441 00:40:28,838 --> 00:40:30,840 who got me out here in the armpit of the world 442 00:40:31,048 --> 00:40:33,843 chasing your galloping cadavers. 443 00:40:35,678 --> 00:40:36,470 Come on. 444 00:40:36,970 --> 00:40:38,555 Let's go have a snack someplace 445 00:40:39,181 --> 00:40:40,098 okay. 446 00:40:44,728 --> 00:40:45,937 You want to give up? 447 00:40:46,146 --> 00:40:47,105 Why don't you get in the car 448 00:40:47,272 --> 00:40:49,482 we'll go and check out the local cuisine. 449 00:40:55,070 --> 00:40:56,196 Don't be upset. 450 00:40:56,322 --> 00:40:58,657 Upset? Who's upset? 451 00:40:59,366 --> 00:41:00,951 According to your theory we have less than 452 00:41:01,118 --> 00:41:04,746 48 hours before this... aii saints day. 453 00:41:05,497 --> 00:41:07,040 Oh please. Not now. Do you mind? 454 00:41:07,332 --> 00:41:08,166 Come on. 455 00:41:08,416 --> 00:41:10,751 Let's go check out the local cuisine 456 00:45:06,342 --> 00:45:07,385 mommy... 457 00:45:10,346 --> 00:45:12,139 daddy... mommy... daddy... 458 00:45:12,973 --> 00:45:14,308 mommy... 459 00:45:14,517 --> 00:45:15,768 what's the matter, honey? 460 00:45:16,185 --> 00:45:16,935 Emily is back. 461 00:45:17,061 --> 00:45:18,645 I saw her looking in the window. 462 00:45:18,854 --> 00:45:20,105 She wanted to catch me. 463 00:45:21,148 --> 00:45:23,566 Emily went away forever, john john 464 00:45:23,817 --> 00:45:24,943 she's in heaven. 465 00:45:25,151 --> 00:45:27,237 I saw her... i swear, I saw her 466 00:45:27,445 --> 00:45:28,654 I really did 467 00:45:29,989 --> 00:45:31,407 you better call the doctor. 468 00:45:32,199 --> 00:45:32,908 I'm alright... 469 00:45:33,117 --> 00:45:34,326 I don't need a doctor. 470 00:45:35,411 --> 00:45:37,413 I don't want a doctor... i saw her 471 00:45:37,955 --> 00:45:38,872 you had a big day. 472 00:45:39,331 --> 00:45:40,248 You're upset. 473 00:45:41,083 --> 00:45:41,958 We all are. 474 00:45:42,375 --> 00:45:43,960 Off you go now. Go to bed. 475 00:45:44,627 --> 00:45:46,546 I don't wanna go, mommy I'm scared... 476 00:45:47,005 --> 00:45:49,465 emily's gonna get me I know it... 477 00:47:11,290 --> 00:47:12,291 hello? 478 00:47:12,416 --> 00:47:14,210 It's me, sandra. 479 00:47:14,460 --> 00:47:15,586 You have to come right away. 480 00:47:16,295 --> 00:47:17,838 No, there's no time to explain. 481 00:47:18,088 --> 00:47:19,798 You wouldn't believe me anyway. 482 00:47:19,923 --> 00:47:20,966 Just come, please 483 00:47:21,216 --> 00:47:22,926 I'm having a nervous breakdown... 484 00:47:23,260 --> 00:47:24,511 yes, okay. Sandra, 485 00:47:24,803 --> 00:47:26,429 just calm down and control yourself. 486 00:47:26,596 --> 00:47:27,430 What is it? 487 00:47:27,555 --> 00:47:29,015 There's only two possibilities. 488 00:47:29,223 --> 00:47:30,683 Either I'm going out of my mind or 489 00:47:30,850 --> 00:47:33,018 something very very strange is happening. 490 00:47:33,519 --> 00:47:34,103 Look, take it easy. 491 00:47:34,353 --> 00:47:36,021 I'll be there in 10 minutes, honey. 492 00:47:36,605 --> 00:47:37,314 Bye. 493 00:48:47,295 --> 00:48:48,296 Jerry, is that you? 494 00:48:48,504 --> 00:48:49,589 Yeah, it's me. 495 00:48:55,094 --> 00:48:55,844 Come in... 496 00:48:56,679 --> 00:48:57,429 come in 497 00:49:10,983 --> 00:49:12,485 what do you need that for? 498 00:49:13,903 --> 00:49:14,778 I don't know, 499 00:49:14,987 --> 00:49:16,739 maybe a crucifix would be better. 500 00:49:16,905 --> 00:49:18,031 A crucifix? 501 00:49:18,282 --> 00:49:20,075 What the hell are you talking about? 502 00:49:23,995 --> 00:49:25,080 Tell me the truth. 503 00:49:26,164 --> 00:49:27,957 Do you consider me a basket case? 504 00:49:28,166 --> 00:49:29,750 No, not at all. Why? 505 00:49:30,418 --> 00:49:32,545 Your nurturing a pet neurosis, that's all. 506 00:49:32,795 --> 00:49:33,629 Like about 70% of the 507 00:49:33,754 --> 00:49:35,798 female population in this country. 508 00:49:36,715 --> 00:49:39,635 So according to you I'm not stark raving mad, 509 00:49:40,052 --> 00:49:41,094 at a least not yet. 510 00:49:41,344 --> 00:49:42,762 Don't be silly. Of course not. 511 00:49:43,430 --> 00:49:43,972 Sometimes you may 512 00:49:44,180 --> 00:49:45,056 drink a little more than you should, 513 00:49:45,223 --> 00:49:46,391 but that's no reason to be taken away 514 00:49:46,599 --> 00:49:47,809 and put into a looney house. 515 00:49:48,226 --> 00:49:49,811 No, I'd rather not right now 516 00:49:49,936 --> 00:49:50,978 and you really shouldn't either. 517 00:49:53,147 --> 00:49:53,898 Alright. 518 00:49:54,398 --> 00:49:55,774 You better see for yourself. 519 00:49:56,317 --> 00:49:57,234 It's in the kitchen. 520 00:49:58,318 --> 00:49:59,194 The kitchen? 521 00:50:12,581 --> 00:50:13,541 Oh, christ 522 00:50:36,895 --> 00:50:38,814 was I just imagining things? 523 00:50:40,357 --> 00:50:41,274 It can't be... 524 00:50:42,108 --> 00:50:43,818 it's her. Mrs. Holden. 525 00:50:44,194 --> 00:50:46,529 This morning she was inside a coffin at the funeral home 526 00:50:46,821 --> 00:50:48,781 and now she's here in my kitchen. 527 00:50:49,073 --> 00:50:50,825 How? How did she get here? 528 00:50:50,950 --> 00:50:51,701 I don't know. 529 00:50:51,867 --> 00:50:52,618 I heard a noise. 530 00:50:52,827 --> 00:50:54,912 I came to look and there she was on my floor. 531 00:50:55,371 --> 00:50:56,872 I called you right after. 532 00:50:57,247 --> 00:50:59,124 I thought I was loosing my mind. 533 00:50:59,333 --> 00:51:00,250 Okay. 534 00:51:00,709 --> 00:51:02,169 Let's use our heads and not panic. 535 00:51:02,335 --> 00:51:03,128 Calm down. 536 00:51:03,503 --> 00:51:05,839 We've gotta find out how she got here, alright? 537 00:51:06,506 --> 00:51:08,091 I couldn't give a damn how she got here. 538 00:51:08,257 --> 00:51:09,509 I just want her gone. 539 00:51:10,676 --> 00:51:11,886 Let's get her out of here. 540 00:51:12,386 --> 00:51:13,596 I can't take the sight of her. 541 00:51:13,804 --> 00:51:15,306 Yeah, yeah, yeah. 542 00:51:22,896 --> 00:51:25,273 At this point, a good stiff drink is the only medicine 543 00:51:26,816 --> 00:51:27,900 what are you gonna do? 544 00:51:30,069 --> 00:51:32,071 I don't believe in the twilight zone 545 00:51:32,279 --> 00:51:34,156 so I guess I'll call the the sheriff on this matter. 546 00:51:34,365 --> 00:51:35,532 And what do you tell him? 547 00:51:35,866 --> 00:51:37,076 I'll tell him exactly what you told me. 548 00:51:37,409 --> 00:51:38,327 That you heard this noise. 549 00:51:38,577 --> 00:51:39,202 That you came running 550 00:51:39,328 --> 00:51:40,078 and that you saw her there, 551 00:51:40,329 --> 00:51:41,329 and the rest is up to them. 552 00:51:46,543 --> 00:51:47,752 What was that? 553 00:52:12,358 --> 00:52:13,567 The door is closed but we left it wide open. 554 00:52:35,004 --> 00:52:36,380 Someone took her away. 555 00:52:37,089 --> 00:52:38,382 Or maybe she just left. 556 00:52:38,715 --> 00:52:39,383 Don't be ridiculous 557 00:52:39,633 --> 00:52:40,759 bodies don't just get up and walk away 558 00:52:40,884 --> 00:52:41,718 by themselves. 559 00:52:45,722 --> 00:52:46,931 She's still here 560 00:52:47,098 --> 00:52:48,349 she's still in the house... 561 00:52:50,935 --> 00:52:51,644 sandra... 562 00:52:52,645 --> 00:52:53,687 sandra... get a hold of yourself 563 00:52:54,021 --> 00:52:55,147 I don't want to stay here anymore 564 00:52:55,814 --> 00:52:56,940 jerry get her out 565 00:52:57,107 --> 00:52:58,150 calm down... - please... 566 00:52:58,317 --> 00:52:59,401 tell her to go... 567 00:53:00,110 --> 00:53:01,653 she's in here you hear her. 568 00:53:01,945 --> 00:53:04,155 Jerry, she's in here, I can't take it anymore. 569 00:53:04,406 --> 00:53:05,198 Sandra 570 00:53:05,365 --> 00:53:06,491 sandra, calm down. 571 00:53:09,202 --> 00:53:11,078 Don't let imagination run away with you. 572 00:53:11,287 --> 00:53:13,164 I don't know what the hell is going on here either, 573 00:53:13,747 --> 00:53:16,125 so were going to take it step by step 574 00:53:16,291 --> 00:53:18,502 and search every room in the house, alright? 575 00:53:18,835 --> 00:53:20,879 And we'll find the reason, alright sandra? 576 00:53:21,004 --> 00:53:22,088 And you're going to follow me. 577 00:53:22,380 --> 00:53:23,423 Follow me now 578 00:53:23,840 --> 00:53:25,508 come on, that's it. 579 00:53:26,926 --> 00:53:27,635 Alright? 580 00:53:28,011 --> 00:53:28,845 Alright. 581 00:53:29,137 --> 00:53:30,680 I'll do whatever you say. 582 00:54:14,053 --> 00:54:16,513 I don't think I'll manage to sleep here tonight. 583 00:54:16,847 --> 00:54:18,390 If you want to stay at my studio or my house 584 00:54:18,640 --> 00:54:19,600 you're always welcome. 585 00:54:45,915 --> 00:54:47,875 Good god... it's blood... 586 00:54:48,292 --> 00:54:49,252 blood... 587 00:55:03,765 --> 00:55:04,808 dunwich? 588 00:55:05,975 --> 00:55:07,268 Yes. Yes. I know it. 589 00:55:07,769 --> 00:55:10,229 Odd that you're looking for dunwich. 590 00:55:10,438 --> 00:55:11,439 Yes, as a matter of fact... 591 00:55:11,606 --> 00:55:14,024 yes, that's the town where father thomas... 592 00:55:14,275 --> 00:55:17,236 terrible... terrible 593 00:55:18,028 --> 00:55:19,279 you know that dunwich 594 00:55:19,488 --> 00:55:22,199 was built on the ruins of the original salem. 595 00:55:22,407 --> 00:55:24,909 That village of witches and heresy. 596 00:55:25,076 --> 00:55:26,161 And evil... 597 00:55:26,578 --> 00:55:28,371 yes, but can you tell us how to get there? 598 00:55:29,080 --> 00:55:30,081 It's not easy. 599 00:55:30,414 --> 00:55:32,708 You'll have to go back towards the highway 600 00:55:33,959 --> 00:55:37,504 and as you approach it there's a road going left 601 00:55:38,255 --> 00:55:39,631 blocked by a landslide. 602 00:55:40,257 --> 00:55:41,550 That will take you to dunwich. 603 00:55:41,716 --> 00:55:42,801 Thanks a lot. 604 00:55:43,885 --> 00:55:45,553 Just out of curiousity... 605 00:55:47,388 --> 00:55:49,474 why are you folks going down there? 606 00:55:50,725 --> 00:55:52,184 We're just looking up a friend. 607 00:55:53,561 --> 00:55:54,603 I see. 608 00:55:58,190 --> 00:55:59,024 Thanks again. 609 00:56:18,667 --> 00:56:19,751 Good lord, help us. 610 00:56:46,526 --> 00:56:47,360 Bob... 611 00:56:50,112 --> 00:56:51,197 hi ann. 612 00:56:56,201 --> 00:56:56,910 What are you doing in 613 00:56:57,077 --> 00:56:58,287 the back seat of my dad's car? 614 00:56:58,620 --> 00:56:59,955 I didn't know where to sleep. 615 00:57:00,414 --> 00:57:01,623 You won't tell anyone will you? 616 00:57:01,832 --> 00:57:02,707 No, of course not. 617 00:57:02,832 --> 00:57:04,250 Although you get some awfully weird ideas. 618 00:57:04,417 --> 00:57:05,835 Come on, smoke 619 00:57:06,044 --> 00:57:07,503 only then you better split, okay? 620 00:57:07,670 --> 00:57:08,379 Ann... 621 00:57:08,629 --> 00:57:09,172 it's him 622 00:57:09,338 --> 00:57:10,131 go on... get out of here 623 00:57:10,298 --> 00:57:11,340 what are you doing? 624 00:57:12,341 --> 00:57:13,092 Get in the house... 625 00:57:15,719 --> 00:57:17,387 I can explain everything, mr. Ross 626 00:57:17,513 --> 00:57:18,347 shut up you bastard... 627 00:57:23,560 --> 00:57:25,270 what were you trying to do with my daughter? 628 00:57:28,481 --> 00:57:29,941 Please, let me explain, mr. Ross. 629 00:57:30,149 --> 00:57:31,651 I was only looking for a place to sleep. 630 00:57:32,735 --> 00:57:33,611 I swear 631 00:57:37,156 --> 00:57:37,906 pervert... 632 00:57:38,157 --> 00:57:38,949 murderer... 633 00:59:28,341 --> 00:59:29,509 I guess there's nobody in. 634 00:59:30,009 --> 00:59:30,968 That's strange. 635 00:59:32,470 --> 00:59:33,721 What do you plan on doing? 636 00:59:34,013 --> 00:59:35,848 I have a feeling this is where the answer is. 637 00:59:36,140 --> 00:59:37,349 We've gotta find the undertaker 638 00:59:37,516 --> 00:59:38,725 or someone from the funeral parlor. 639 00:59:38,976 --> 00:59:40,227 Maybe they have gone to the cemetery. 640 00:59:41,061 --> 00:59:41,603 You go. 641 00:59:41,728 --> 00:59:42,771 I'll wait in your office. 642 00:59:42,979 --> 00:59:45,690 I don't think I can take a cemetery right now. 643 00:59:45,857 --> 00:59:46,649 Fair enough. 644 01:00:18,303 --> 01:00:20,722 "Dweller of the twilight void..." 645 01:00:22,182 --> 01:00:22,933 well? 646 01:00:23,058 --> 01:00:24,142 Yes... 647 01:00:24,476 --> 01:00:25,560 that's it 648 01:00:26,436 --> 01:00:28,479 that's the very same tombstone 649 01:00:29,147 --> 01:00:30,439 that I saw in my trance. 650 01:00:31,774 --> 01:00:32,483 Great. 651 01:00:33,025 --> 01:00:34,443 Welcome to the city of the dead. 652 01:00:35,819 --> 01:00:36,945 Now what do we do? 653 01:00:37,154 --> 01:00:40,032 We must find the priest's grave and uncover him. 654 01:00:40,699 --> 01:00:41,908 There isn't much time left. 655 01:00:42,534 --> 01:00:44,327 All saints day begins at midnight. 656 01:00:44,536 --> 01:00:45,745 Where do we start? 657 01:00:48,623 --> 01:00:51,042 Okay... it's gonna be one of these. 658 01:00:52,418 --> 01:00:54,920 Good thing he didn't hang himself in arlington. 659 01:01:36,375 --> 01:01:37,209 Yes? 660 01:01:37,751 --> 01:01:38,502 Excuse me. 661 01:01:38,752 --> 01:01:40,504 I wonder if you could give us some information. 662 01:01:40,712 --> 01:01:41,463 Sure. 663 01:01:42,130 --> 01:01:43,548 Well, we're looking for 664 01:01:44,174 --> 01:01:45,216 a tombstone of... 665 01:01:46,676 --> 01:01:48,177 of a priest who hanged himself. 666 01:01:49,262 --> 01:01:50,304 Father thomas? 667 01:01:55,017 --> 01:01:56,685 We don't know his name. 668 01:01:57,978 --> 01:02:00,022 Well, why are you looking for his burial site? 669 01:02:02,482 --> 01:02:04,109 It's a long story. 670 01:02:04,609 --> 01:02:06,361 One you might not want to believe. 671 01:02:06,653 --> 01:02:07,403 Try me. 672 01:02:07,654 --> 01:02:08,279 I'm just about ready to 673 01:02:08,529 --> 01:02:10,198 believe anything at this point. 674 01:02:11,115 --> 01:02:12,533 That's the whole story. 675 01:02:13,993 --> 01:02:15,369 My god in heaven... 676 01:02:16,453 --> 01:02:17,496 the living dead. 677 01:02:17,746 --> 01:02:19,665 And that's why you're here in dunwich? 678 01:02:20,082 --> 01:02:20,916 What do you wanna do? 679 01:02:21,041 --> 01:02:22,584 What are you hoping to accomplish? 680 01:02:23,043 --> 01:02:27,130 The death of father thomas gave birth to some... 681 01:02:28,006 --> 01:02:29,465 some evil. 682 01:02:35,596 --> 01:02:36,388 They're worms... 683 01:04:07,555 --> 01:04:08,556 who's speaking? 684 01:04:19,107 --> 01:04:21,526 Alright, john john now listen to me 685 01:04:22,110 --> 01:04:23,111 you take it easy. 686 01:04:23,361 --> 01:04:24,904 Stay right there and don't move. 687 01:04:25,071 --> 01:04:26,156 I'll be right over. 688 01:04:27,448 --> 01:04:28,449 What happened? 689 01:04:29,742 --> 01:04:31,744 That was emily's little brother, john 690 01:04:33,287 --> 01:04:35,831 he just told me that emily killed her parents... 691 01:04:39,793 --> 01:04:42,295 emily died 2 days ago. 692 01:05:23,416 --> 01:05:24,584 Jerry, jerry 693 01:05:25,752 --> 01:05:27,837 I'm scared, jerry, I'm scared... 694 01:05:28,087 --> 01:05:28,671 it's all over. 695 01:05:28,880 --> 01:05:30,047 Everything's going to be all right. 696 01:05:30,631 --> 01:05:32,008 You girls take care of him, please? 697 01:05:32,091 --> 01:05:32,842 Sure. 698 01:05:33,217 --> 01:05:33,926 Come on 699 01:05:37,763 --> 01:05:38,305 my car? 700 01:05:38,555 --> 01:05:39,306 Yeah, okay 701 01:05:40,474 --> 01:05:41,224 in you go. 702 01:05:43,310 --> 01:05:43,935 Oh god. 703 01:05:44,477 --> 01:05:45,562 Oh god all mighty 704 01:05:46,312 --> 01:05:47,522 totally butchered. 705 01:05:48,189 --> 01:05:49,857 Literally ripped to shreds. 706 01:05:52,693 --> 01:05:54,069 You're sure it was emily? 707 01:05:55,070 --> 01:05:57,614 Yeah, but she was all different. 708 01:05:57,865 --> 01:05:59,032 She looked like, 709 01:05:59,616 --> 01:06:00,534 she was like... 710 01:06:00,992 --> 01:06:01,993 like she was dead. 711 01:06:02,452 --> 01:06:04,371 And she was eating mommy and daddy 712 01:06:04,788 --> 01:06:06,497 poor kid. You poor darling. 713 01:06:07,624 --> 01:06:08,082 Jerry... 714 01:06:08,416 --> 01:06:09,375 jerry, listen. 715 01:06:09,584 --> 01:06:10,918 We've got to go to the funeral parlour 716 01:06:11,210 --> 01:06:12,378 and then we've got to look for that... 717 01:06:12,753 --> 01:06:14,505 that grave of the priest - alright. 718 01:06:15,172 --> 01:06:15,839 Well? 719 01:06:17,800 --> 01:06:18,592 Is the kid alright? 720 01:06:18,759 --> 01:06:19,718 Scared to death. 721 01:06:24,139 --> 01:06:24,889 John john... 722 01:06:25,723 --> 01:06:26,307 it's all right. 723 01:06:26,641 --> 01:06:27,725 It's going to be all right. 724 01:06:28,684 --> 01:06:29,727 It's all over now 725 01:07:02,507 --> 01:07:03,508 now listen, sandra 726 01:07:03,967 --> 01:07:05,135 go to the studio with john john 727 01:07:05,385 --> 01:07:07,136 stay there and don't let him out of your sight 728 01:07:07,345 --> 01:07:07,929 yeah, sure 729 01:07:08,179 --> 01:07:09,806 jerry, we'd better get a move on 730 01:07:09,972 --> 01:07:12,099 we only have 731 01:07:12,767 --> 01:07:13,976 god knows what else will happen 732 01:10:28,654 --> 01:10:29,697 emily? 733 01:10:33,701 --> 01:10:34,577 No... 734 01:10:34,785 --> 01:10:35,661 no 735 01:10:36,120 --> 01:10:36,829 go away 736 01:10:37,704 --> 01:10:38,372 no... 737 01:10:39,206 --> 01:10:39,956 go away... 738 01:10:42,417 --> 01:10:43,293 emily... 739 01:10:46,337 --> 01:10:48,506 john john, thank god you're safe, boy. 740 01:10:49,048 --> 01:10:50,424 There's a police car around the corner 741 01:10:50,550 --> 01:10:52,051 mary's there too, you go straight to it 742 01:10:52,635 --> 01:10:53,177 go... 743 01:11:20,869 --> 01:11:22,579 I'm in car two in with sheriff russell 744 01:11:22,996 --> 01:11:23,997 we're in main street... 745 01:11:24,205 --> 01:11:26,291 we got to look for father thomas' grave 746 01:11:26,749 --> 01:11:27,959 you want some of my men? 747 01:11:28,126 --> 01:11:29,418 No, I think it's better if you guys 748 01:11:29,919 --> 01:11:30,795 took care of the kid 749 01:11:30,962 --> 01:11:32,505 alright, I'll take care of the kid 750 01:11:34,131 --> 01:11:35,341 mary? - Coming 751 01:11:39,136 --> 01:11:39,803 did you call? 752 01:11:40,053 --> 01:11:41,263 Yeah - let's get going 753 01:12:38,315 --> 01:12:39,524 we interrupt this program 754 01:12:39,650 --> 01:12:41,485 to bring you a special broadcast 755 01:12:41,902 --> 01:12:43,361 dunwich 756 01:12:43,528 --> 01:12:45,405 a state of emergency, 757 01:12:45,697 --> 01:12:48,366 effective immediately within dunwich county 758 01:12:49,200 --> 01:12:51,994 all citizens are requested to return to their homes 759 01:12:52,203 --> 01:12:53,537 as quickly as possible 760 01:12:53,996 --> 01:12:55,289 in case of necessity 761 01:12:55,581 --> 01:12:59,251 contact this station, radio wdwc 762 01:12:59,918 --> 01:13:03,588 the telephone number is 825... 763 01:13:11,512 --> 01:13:13,139 mind telling me what's going on? 764 01:13:13,639 --> 01:13:15,557 The dead are leaving their tombs 765 01:13:15,766 --> 01:13:16,934 that's a load of crap 766 01:13:17,226 --> 01:13:17,935 crap or not 767 01:13:18,810 --> 01:13:19,853 I'm taking my money 768 01:13:20,520 --> 01:13:22,314 I'm closing my doors until tomorrow morning 769 01:13:22,522 --> 01:13:24,232 and I'm not opening it for anybody 770 01:14:49,644 --> 01:14:52,146 I believe father thomas is buried in the family tomb 771 01:14:52,271 --> 01:14:52,855 over there 772 01:15:04,324 --> 01:15:05,116 guess what? 773 01:15:06,910 --> 01:15:08,327 It's all saints day 774 01:15:44,361 --> 01:15:45,278 oh no... 775 01:16:33,572 --> 01:16:34,323 well... 776 01:16:37,075 --> 01:16:38,827 thomas family tomb, now what? 777 01:16:39,536 --> 01:16:40,829 I wish I had a cigar 778 01:16:41,037 --> 01:16:42,247 shall we open it? 779 01:16:43,665 --> 01:16:44,541 The lady had a vision 780 01:16:45,375 --> 01:16:46,042 are you sure? 781 01:16:46,668 --> 01:16:47,468 Mary? 782 01:16:49,212 --> 01:16:49,795 Ready? 783 01:16:51,005 --> 01:16:52,006 Here we go... 784 01:17:32,543 --> 01:17:33,377 be careful 785 01:18:00,819 --> 01:18:01,945 there you go 786 01:19:45,206 --> 01:19:47,250 hold on to this and let me try to give bill a hand 787 01:19:47,417 --> 01:19:48,918 for god's sake, hurry 788 01:19:49,168 --> 01:19:50,127 it's past midnight 789 01:20:06,768 --> 01:20:07,477 my god 790 01:20:08,061 --> 01:20:09,896 someone must have broken in from the other side 791 01:20:10,146 --> 01:20:10,938 or broken out 792 01:20:14,400 --> 01:20:15,609 now what do we do? 793 01:20:16,276 --> 01:20:17,319 I want to go take a look 794 01:20:17,820 --> 01:20:18,570 give me a hand 795 01:20:27,495 --> 01:20:28,579 having receive no further 796 01:20:28,830 --> 01:20:31,165 bulletins on police emergency operations 797 01:20:31,415 --> 01:20:32,625 which is still in progress 798 01:20:32,958 --> 01:20:35,586 we can only confirm our previous special broadcast 799 01:20:36,170 --> 01:20:38,880 citizens are requested to remain in their home 800 01:20:39,131 --> 01:20:41,466 under no circumstances should anyone try to reach 801 01:20:41,675 --> 01:20:43,385 the state turnpike 802 01:20:43,718 --> 01:20:44,344 we repeat 803 01:20:44,761 --> 01:20:46,930 do not panic, remain in your home 804 01:20:47,972 --> 01:20:50,016 stay tuned to wdwc 805 01:20:50,266 --> 01:20:51,392 for further bulletin 806 01:20:51,976 --> 01:20:53,394 for those who just tuned in 807 01:20:53,727 --> 01:20:55,396 we repeat our previous bulletin 808 01:20:56,355 --> 01:20:58,482 dunwich police authority has declared 809 01:20:58,690 --> 01:20:59,900 a state of emergency 810 01:21:00,317 --> 01:21:01,526 effective immediately 811 01:21:01,776 --> 01:21:03,111 within the dunwich county 812 01:21:03,361 --> 01:21:04,279 all citizens... 813 01:21:29,677 --> 01:21:30,428 stop... 814 01:22:08,504 --> 01:22:09,338 sandra...? 815 01:31:04,245 --> 01:31:05,288 Mary 816 01:31:05,955 --> 01:31:06,706 jerry... 817 01:31:06,998 --> 01:31:07,749 jerry 818 01:31:20,677 --> 01:31:23,596 no, no... 819 01:31:23,847 --> 01:31:25,056 no...53306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.