Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,240 --> 00:01:44,195
This coke's bad.
2
00:01:44,360 --> 00:01:45,918
Hey, gringo, it's the best.
3
00:01:51,320 --> 00:01:52,275
I want this.
4
00:01:52,920 --> 00:01:54,638
Clever guy, gringo.
5
00:01:57,120 --> 00:01:57,677
Mr Zargas!
6
00:01:58,360 --> 00:02:00,237
This man is The Shark.
7
00:02:00,440 --> 00:02:01,156
A French spy.
8
00:02:01,320 --> 00:02:02,753
The lover of inspector...
9
00:02:02,920 --> 00:02:04,353
Pilar Citron. Grab him!
10
00:02:15,640 --> 00:02:16,595
We're rumbled!
11
00:02:23,000 --> 00:02:24,718
You wanted to see the sights...
12
00:02:45,920 --> 00:02:47,638
I just noticed your perfume.
13
00:02:47,840 --> 00:02:48,955
It's funny, normally...
14
00:02:49,120 --> 00:02:50,235
I'm allergic to it.
15
00:02:52,320 --> 00:02:55,198
Perfume gives me
terrible sneezing fits.
16
00:02:59,120 --> 00:02:59,996
Watch the nun!
17
00:03:02,680 --> 00:03:03,476
Sorry!
18
00:03:57,400 --> 00:03:59,436
See, it's because of your perfume.
19
00:04:01,560 --> 00:04:02,436
Oh, an earring!
20
00:04:51,000 --> 00:04:52,115
You drive like a man!
21
00:05:02,680 --> 00:05:04,557
Don't you like football?
22
00:05:19,160 --> 00:05:20,275
No harm done...
23
00:05:20,600 --> 00:05:22,795
You know,
I'm not very good at this...
24
00:05:23,160 --> 00:05:24,434
but this is too much.
25
00:06:10,080 --> 00:06:10,717
Bad dream?
26
00:06:11,360 --> 00:06:12,634
It's a call from Paris.
27
00:06:16,800 --> 00:06:17,596
Trouble.
28
00:06:18,400 --> 00:06:20,595
Georges here.
There's a problem, captain.
29
00:06:20,800 --> 00:06:22,995
The mike
in the interpreter's ring...
30
00:06:23,200 --> 00:06:25,794
was a good idea
but something cropped up.
31
00:06:26,240 --> 00:06:28,595
Mrs Granianski just asked
for 3 days off...
32
00:06:28,800 --> 00:06:30,233
for her anniversary.
33
00:06:30,400 --> 00:06:31,958
We're going to lose the mike!
34
00:06:32,160 --> 00:06:34,355
Listen. The consul's speaking.
35
00:06:34,560 --> 00:06:35,515
Mrs Granianski...
36
00:06:36,360 --> 00:06:39,079
only you speak Spanish here...
37
00:06:39,240 --> 00:06:41,435
and Zargas doesn't know any
German.
38
00:06:41,640 --> 00:06:44,200
There's no time
to find somebody else.
39
00:06:45,320 --> 00:06:47,880
I'm sorry, Mr Burger,
it's most unfortunate...
40
00:06:48,040 --> 00:06:50,235
but my husband
wouldn't accept my absence.
41
00:06:50,600 --> 00:06:52,033
It's our crystal wedding.
42
00:06:52,200 --> 00:06:53,155
I love my job...
43
00:06:53,320 --> 00:06:55,356
but my married life comes first.
44
00:06:55,560 --> 00:06:56,356
What do we do?
45
00:06:56,840 --> 00:06:57,955
Married life, huh?
46
00:06:58,120 --> 00:07:00,156
We're going to ruin her married life.
47
00:07:00,360 --> 00:07:02,237
Find me a stunner of an agent.
48
00:07:02,440 --> 00:07:04,635
Send her
to seduce and bed the husband.
49
00:07:04,840 --> 00:07:06,558
Take some photos for the wife.
50
00:07:06,760 --> 00:07:09,320
They won't be celebrating
anything after that!
51
00:07:15,000 --> 00:07:17,036
How?
All our agents are ugly cows.
52
00:07:19,320 --> 00:07:19,877
Just do it.
53
00:07:21,320 --> 00:07:23,197
There's that bastard Zargas again.
54
00:07:25,000 --> 00:07:26,433
I dreamed he killed me.
55
00:07:28,520 --> 00:07:31,080
Find a stunner and
break into the consulate too...
56
00:07:31,240 --> 00:07:33,117
to bug the consul's desk.
57
00:07:40,760 --> 00:07:42,318
Break into a consulate...
58
00:07:42,520 --> 00:07:43,635
That's an order.
59
00:07:46,200 --> 00:07:47,315
See you, Georges.
60
00:07:50,200 --> 00:07:53,237
You ordered him
to break into the consulate?
61
00:07:53,720 --> 00:07:56,280
You've one hell of a nerve!
62
00:07:56,440 --> 00:07:58,158
Where do I find a pretty agent?
63
00:07:58,360 --> 00:08:00,715
There is one
but it could cause trouble.
64
00:08:01,080 --> 00:08:02,957
- Who?
- His fiancee, Lt Foureau.
65
00:08:03,160 --> 00:08:04,275
She's his wife!
66
00:08:04,440 --> 00:08:05,714
I'll ask General Masse.
67
00:08:05,880 --> 00:08:07,438
It's a bit much though.
68
00:08:08,760 --> 00:08:09,556
Leaving?
69
00:08:10,040 --> 00:08:12,235
Yes, I'll miss you, Colombo.
70
00:08:12,760 --> 00:08:13,875
Me too, Frenchie.
71
00:08:47,800 --> 00:08:49,995
OPERATION CORNED BEEF
72
00:10:27,800 --> 00:10:29,518
Be careful, Georges.
73
00:10:59,480 --> 00:11:01,198
Loose the dogs.
74
00:11:44,440 --> 00:11:46,476
- We're going to the Elysée, sir.
- The Elysée?
75
00:11:46,680 --> 00:11:47,954
Captain Boulier, DST?
76
00:11:48,120 --> 00:11:50,315
Follow us, please.
General Moulin wants to see you.
77
00:11:55,320 --> 00:11:56,275
Hi, Shark.
78
00:11:56,440 --> 00:11:57,555
Hear about Georges?
79
00:11:58,520 --> 00:12:01,239
They want to make his death
look like a car accident.
80
00:12:01,400 --> 00:12:02,674
Georges is dead?
81
00:12:03,520 --> 00:12:04,919
Ears eaten by a dog...
82
00:12:05,680 --> 00:12:07,557
cigarette burns on his butt...
83
00:12:07,760 --> 00:12:09,478
And they call it a car smash!
84
00:12:09,680 --> 00:12:11,398
Do you DGSE people think...
85
00:12:12,400 --> 00:12:14,277
you can work on French territory...
86
00:12:14,480 --> 00:12:16,198
without us at the DST?
87
00:12:16,400 --> 00:12:18,436
I don't get any of this, sir.
88
00:12:18,640 --> 00:12:19,755
I respect the law.
89
00:12:19,920 --> 00:12:22,639
The DGSE works abroad
and the DST in France.
90
00:12:22,960 --> 00:12:25,155
I'm not working here,
I'm on vacation.
91
00:12:25,360 --> 00:12:26,634
Have a nice day, sir.
92
00:12:26,960 --> 00:12:28,234
I'll be watching you!
93
00:12:28,560 --> 00:12:29,993
Sorry about Georges!
94
00:12:30,800 --> 00:12:31,596
Drive!
95
00:13:04,880 --> 00:13:06,598
Shocking news about Georges.
96
00:13:36,720 --> 00:13:39,598
I should never have given
the go-ahead on this.
97
00:13:39,920 --> 00:13:42,639
You couldn't let those DST nerds
handle it!
98
00:13:51,440 --> 00:13:54,477
You told me it would be over
in next to no time.
99
00:13:55,440 --> 00:13:59,274
You know full well that we can't act
on French soil.
100
00:14:31,920 --> 00:14:33,194
This way, gentlemen.
101
00:14:35,600 --> 00:14:36,874
Sit down, gentlemen.
102
00:14:42,480 --> 00:14:44,516
- Coffee?
- No, thank you.
103
00:14:44,720 --> 00:14:45,516
Negative.
104
00:14:46,640 --> 00:14:49,359
How does the DGSE dare spy
on a consulate in France...
105
00:14:49,520 --> 00:14:50,794
one of our allies?
106
00:14:50,960 --> 00:14:53,679
It's for the DST and
General Moulin to deal with.
107
00:14:54,160 --> 00:14:56,754
The Defence Minister here
wasn't even informed.
108
00:14:56,920 --> 00:15:00,515
We were preparing a
detailed file for the President...
109
00:15:00,720 --> 00:15:02,278
but we needed evidence.
110
00:15:02,480 --> 00:15:05,074
Especially as influential officials
are concerned...
111
00:15:05,280 --> 00:15:08,158
Do you mean there's a traitor
in my entourage?
112
00:15:08,320 --> 00:15:10,356
No doubt, probably...
113
00:15:10,720 --> 00:15:11,994
Well... it's possible.
114
00:15:12,360 --> 00:15:13,475
Be more precise.
115
00:15:13,640 --> 00:15:14,993
Suppositions won't do.
116
00:15:15,160 --> 00:15:16,115
Obviously.
117
00:15:16,920 --> 00:15:19,275
Our best agent,
Captain Boulier found out...
118
00:15:19,480 --> 00:15:21,675
around 6 months ago in Bogota...
119
00:15:21,880 --> 00:15:24,075
thanks to
the Hotel Meridien cook...
120
00:15:24,280 --> 00:15:26,840
that former Argentinian colonel,
Augusto Zargas...
121
00:15:27,000 --> 00:15:28,274
the infamous gunrunner...
122
00:15:28,440 --> 00:15:31,159
is offering,
in his summer catalogue...
123
00:15:31,480 --> 00:15:34,677
an arm which is none other
than the latest French missile.
124
00:15:35,640 --> 00:15:38,518
An arm which hasn't even
left our Clermont factory yet.
125
00:15:39,480 --> 00:15:42,995
- Not the XR 35 B 370 Z6 AA 200?
- Affirmative.
126
00:15:43,960 --> 00:15:45,439
The captain also found out...
127
00:15:45,600 --> 00:15:49,195
that Zargas had already
sold the missile to Libya...
128
00:15:49,560 --> 00:15:51,915
promising immediate delivery...
129
00:15:52,440 --> 00:15:53,873
even though it's not ready...
130
00:15:54,040 --> 00:15:57,077
for the very simple reason
that he doesn't have the plans.
131
00:15:57,240 --> 00:15:59,959
In other words, pardon my French,
Mr President...
132
00:16:00,120 --> 00:16:01,394
he's up shit creek.
133
00:16:02,840 --> 00:16:05,035
He aims to get the plans
in the next few days...
134
00:16:05,600 --> 00:16:07,636
thanks to a high-placed
French mole...
135
00:16:07,800 --> 00:16:11,634
who's supposed to deliver them
through Consul Horst Burger...
136
00:16:11,800 --> 00:16:13,995
whom you know.
137
00:16:14,200 --> 00:16:17,715
At H.Q. we've a nickname for him.
We call him Beef.
138
00:16:19,320 --> 00:16:21,197
So, were staking out the consulate.
139
00:16:21,400 --> 00:16:24,756
By watching Burger,
we hope to discover the traitor.
140
00:16:25,720 --> 00:16:26,516
Satisfied?
141
00:16:27,960 --> 00:16:30,679
And that gives you the right
to send an agent...
142
00:16:30,840 --> 00:16:33,400
Georges Favart to break in.
It's intolerable!
143
00:16:34,040 --> 00:16:34,916
And he got caught!
144
00:16:35,080 --> 00:16:36,718
Who knows why he did it.
145
00:16:36,920 --> 00:16:39,957
In any case, I never gave him
that order... Did I?
146
00:16:40,600 --> 00:16:43,319
It's a bummer, a real bummer,
one hell of a bummer...
147
00:16:43,680 --> 00:16:44,317
Oh, please...
148
00:16:44,480 --> 00:16:45,674
Vulgarity won't help.
149
00:16:46,080 --> 00:16:47,638
That's right. Sorry.
150
00:16:48,000 --> 00:16:48,955
You like dogs?
151
00:16:49,440 --> 00:16:50,156
I love them.
152
00:16:51,200 --> 00:16:52,633
If he dribbles, hit him.
153
00:16:52,800 --> 00:16:53,915
No, it's okay.
154
00:16:54,200 --> 00:16:55,394
We've managed to bug...
155
00:16:55,600 --> 00:16:58,319
the interpreter's ring
without her knowing it.
156
00:16:58,480 --> 00:17:00,835
She's French,
a certain Mrs Granianski.
157
00:17:01,040 --> 00:17:02,155
Thanks to that...
158
00:17:02,600 --> 00:17:04,875
Thanks to that, we know
what's going on in there.
159
00:17:07,280 --> 00:17:08,998
We're so close that we thought...
160
00:17:09,200 --> 00:17:10,918
we should finish on our own...
161
00:17:11,160 --> 00:17:12,718
rather than risk everything...
162
00:17:12,920 --> 00:17:15,798
by handing it over to...
to the DST.
163
00:17:15,960 --> 00:17:17,678
The DST is like a sieve.
164
00:17:17,880 --> 00:17:19,598
They can't keep anything secret.
165
00:17:19,800 --> 00:17:20,596
Look, Shark...
166
00:17:21,240 --> 00:17:22,116
as they call you...
167
00:17:22,680 --> 00:17:26,036
It's his nickname, Mr President,
the Shark...
168
00:17:29,720 --> 00:17:32,757
- I'm not stupid.
- Well, despite your fine record...
169
00:17:32,920 --> 00:17:35,639
I think you're having problems
with your mike.
170
00:17:35,800 --> 00:17:37,358
It's all been worked out.
171
00:17:37,560 --> 00:17:39,755
Thanks to the Shark's brainwave...
172
00:17:39,960 --> 00:17:43,157
we planted a mistress in the bed
of the mike's husband...
173
00:17:43,480 --> 00:17:45,675
and everything's back to normal.
Right?
174
00:17:45,880 --> 00:17:49,077
Affirmative. We sank
the marriage with a direct hit.
175
00:17:49,400 --> 00:17:51,436
They've parted
and the mike's back at work.
176
00:17:56,440 --> 00:17:58,317
A family's life has been shattered.
177
00:17:58,680 --> 00:18:00,113
It's for France.
178
00:18:00,280 --> 00:18:02,236
Didn't the agent concerned find it...
179
00:18:02,440 --> 00:18:03,998
hard to do this?
180
00:18:04,240 --> 00:18:05,593
It was for France, sir.
181
00:18:05,760 --> 00:18:07,034
She's a good girl.
182
00:18:07,200 --> 00:18:08,997
Do you have her address
to thank her?
183
00:18:10,080 --> 00:18:11,513
I'm joking.
184
00:18:12,360 --> 00:18:16,478
Excuse me, sir. Mr Froment,
the secretary, wants to see you.
185
00:18:17,320 --> 00:18:20,039
Excuse me, sir. I was wondering...
186
00:18:20,200 --> 00:18:22,316
if Richelieu needs to go out.
It's been...
187
00:18:22,520 --> 00:18:24,715
3 hours. That's a long time.
188
00:18:24,960 --> 00:18:29,078
Quite. I'm afraid Richelieu
might be a little incontinent.
189
00:18:29,280 --> 00:18:30,235
Poor old thing.
190
00:18:31,360 --> 00:18:32,918
You don't need me, sir?
191
00:18:33,120 --> 00:18:34,553
No, take him out.
192
00:18:36,000 --> 00:18:38,355
I see this operation
is called Corned Beef.
193
00:18:38,560 --> 00:18:39,197
Why English?
194
00:18:39,520 --> 00:18:42,398
Last time, Operation Sunken Boat
was rumbled quickly.
195
00:18:42,560 --> 00:18:44,915
This time,
we need a more refined name.
196
00:18:45,440 --> 00:18:49,433
As I told you, at H.Q.,
we call Consul Burger...
197
00:18:49,600 --> 00:18:53,115
Beef, because of Beefburger
or Corned Beef.
198
00:18:53,440 --> 00:18:57,558
So I thought why not
Beef Burger or Corned Beef...
199
00:18:57,760 --> 00:19:01,435
and I decided on Corned Beef
because Beef Burger...
200
00:19:01,600 --> 00:19:03,636
has Burger in it...
201
00:19:04,480 --> 00:19:06,675
and Corned Beef is more amusing.
202
00:19:06,840 --> 00:19:09,718
The guys work really hard at H. Q...
203
00:19:09,880 --> 00:19:13,077
and they like their flights of fancy.
204
00:19:13,240 --> 00:19:15,276
- Do you find it funny, Minister?
- No.
205
00:19:15,560 --> 00:19:16,913
No, not really...
206
00:19:17,960 --> 00:19:20,155
Beef Steak would be funnier.
207
00:19:21,640 --> 00:19:23,995
Oh yes, Mr President,
that's hilarious.
208
00:19:24,680 --> 00:19:30,277
In any case, Corned Beef or not,
this operation won't be happening.
209
00:19:33,000 --> 00:19:33,796
Are you angry?
210
00:19:34,280 --> 00:19:36,840
No, I lost a friend yesterday
and I'm upset.
211
00:19:37,000 --> 00:19:38,877
I know, but the law is the law.
212
00:19:39,240 --> 00:19:39,877
Clear, Masse?
213
00:19:40,360 --> 00:19:41,156
Call the DST.
214
00:19:42,760 --> 00:19:43,556
Good day.
215
00:19:47,080 --> 00:19:49,275
- No revenge for Georges.
- That's tough.
216
00:19:49,640 --> 00:19:50,755
Look here...
217
00:19:52,680 --> 00:19:55,240
The Minister for the Interior
is just a minister.
218
00:19:55,400 --> 00:19:56,958
He doesn't head the DGSE...
219
00:19:57,160 --> 00:20:00,357
and doesn't always get
the President's meaning.
220
00:20:00,720 --> 00:20:02,153
The boss wants results.
221
00:20:02,600 --> 00:20:05,034
So take a long weekend...
222
00:20:05,200 --> 00:20:07,919
to work on the case
before handing it to the DST.
223
00:20:08,240 --> 00:20:11,277
I don't think
I quite catch your drift, sir.
224
00:20:11,760 --> 00:20:12,875
You're so dense.
225
00:20:14,160 --> 00:20:18,438
Shark, finish your job
and catch me the mole before...
226
00:20:19,120 --> 00:20:21,475
- Masse.
- Before Masse finishes his report.
227
00:20:26,480 --> 00:20:28,436
You're working without back-up.
228
00:20:29,200 --> 00:20:31,395
- Is that clear?
- That's what I expected, sir.
229
00:20:32,400 --> 00:20:35,597
No sightings, no arrests
and no killings.
230
00:21:08,840 --> 00:21:09,795
Oh, it's you...
231
00:21:14,600 --> 00:21:15,237
No Tokyo?
232
00:21:15,720 --> 00:21:16,675
It was cancelled.
233
00:21:17,800 --> 00:21:19,358
Masse gave me another job.
234
00:21:19,560 --> 00:21:21,437
They brought you back from Bogota?
235
00:21:21,800 --> 00:21:22,915
As you can see...
236
00:21:24,360 --> 00:21:25,634
I kept thinking of you.
237
00:21:28,520 --> 00:21:30,875
No, Philippe, I'd love to
but I'm running late.
238
00:21:32,040 --> 00:21:32,836
Shame!
239
00:21:34,120 --> 00:21:35,235
I'm on a job too.
240
00:21:35,720 --> 00:21:37,756
There was time for a quick one.
241
00:21:38,920 --> 00:21:41,275
We've no time together
with you working too!
242
00:21:41,720 --> 00:21:42,516
Marry me...
243
00:21:42,680 --> 00:21:44,238
and we'll live off my pay.
244
00:21:44,440 --> 00:21:46,635
We wouldn't meet here
like strangers then.
245
00:21:46,840 --> 00:21:48,558
I adore you, Shark.
246
00:21:48,960 --> 00:21:49,676
But I'm married...
247
00:21:50,480 --> 00:21:51,117
to my country.
248
00:21:51,280 --> 00:21:53,157
I'm married to my country too.
249
00:21:53,360 --> 00:21:54,475
But you know me...
250
00:21:54,960 --> 00:21:58,316
When I haven't seen you
for a while... it's kind of tough.
251
00:22:06,920 --> 00:22:09,115
Lt Foureau.
Good day to you, general.
252
00:22:09,480 --> 00:22:12,517
I hope you know what you're doing
by bringing the Shark back.
253
00:22:13,320 --> 00:22:16,198
If ever he finds out I slept
with Mr Granianski...
254
00:22:16,400 --> 00:22:17,799
it'll be a catastrophe.
255
00:22:18,280 --> 00:22:20,475
It's already bad enough.
I hope you realize...
256
00:22:20,840 --> 00:22:21,636
Of course I do.
257
00:22:21,840 --> 00:22:24,195
You promised me
he'd stay in Bogota.
258
00:22:24,400 --> 00:22:26,755
I can assure you
he won't stand for this.
259
00:22:26,960 --> 00:22:28,996
He's terribly jealous
and I realize why.
260
00:22:29,200 --> 00:22:30,474
Don't worry so, dear.
261
00:22:30,640 --> 00:22:32,517
He knows sacrifices must be made.
262
00:22:32,680 --> 00:22:35,240
I don't think he'll like
this sacrifice, sir.
263
00:22:35,520 --> 00:22:38,159
He asked me to marry him again.
He's serious!
264
00:22:38,560 --> 00:22:39,834
Calm down, lieutenant.
265
00:22:40,800 --> 00:22:42,358
Remember you're a soldier.
266
00:22:43,040 --> 00:22:45,235
I was just reprimanded
from on high.
267
00:22:45,600 --> 00:22:47,636
Corned Beef is going ahead
without back-up.
268
00:22:47,840 --> 00:22:49,398
I'm risking 20 years...
269
00:22:49,600 --> 00:22:51,158
and so are all my agents.
270
00:22:51,360 --> 00:22:53,874
I don't give a damn
about your love life!
271
00:22:54,240 --> 00:22:55,798
All we can do is succeed.
272
00:22:56,000 --> 00:22:58,753
Sorry, but you're
the only fuckable agent we have.
273
00:22:59,040 --> 00:23:02,396
It's just great tailing people,
the guns, whiskey...
274
00:23:02,880 --> 00:23:03,995
But what's it for?
275
00:23:04,160 --> 00:23:05,718
Is it a job for a woman?
276
00:23:05,920 --> 00:23:07,956
The worst shit in this goddam job...
277
00:23:08,160 --> 00:23:09,718
is given to the girls to do!
278
00:23:10,040 --> 00:23:11,314
Yes, sir!
279
00:23:11,480 --> 00:23:14,040
I hope that the Shark
will never find out.
280
00:23:14,200 --> 00:23:16,760
I'm off to Venice.
The husband's so in love...
281
00:23:16,920 --> 00:23:17,557
it's worrying.
282
00:23:17,720 --> 00:23:18,516
Venice is nice.
283
00:23:18,680 --> 00:23:20,318
And you won't meet the Shark there.
284
00:23:20,600 --> 00:23:21,396
Good luck.
285
00:23:22,680 --> 00:23:25,240
I could strut my stuff
in nightclubs...
286
00:23:25,720 --> 00:23:28,439
to get some pathetic info
everybody knows.
287
00:23:29,400 --> 00:23:32,756
It's a totally degenerate job.
Everybody sleeps around...
288
00:23:33,880 --> 00:23:36,075
You should look after me,
dammit!
289
00:23:37,240 --> 00:23:39,276
I'm sick of being a wallflower.
290
00:23:39,480 --> 00:23:41,835
I'll fall for a chick
and there'll be trouble.
291
00:23:43,160 --> 00:23:45,515
Zazou? What's wrong?
292
00:23:46,120 --> 00:23:48,315
Are you mad at me?
Are you jealous?
293
00:23:48,520 --> 00:23:51,557
I was just winding you up.
You know I love you.
294
00:23:53,640 --> 00:23:54,914
She's gone.
295
00:24:10,600 --> 00:24:11,237
Dr Tissot.
296
00:24:14,600 --> 00:24:16,158
Captain Boulier? Cadet Garcia.
297
00:24:16,360 --> 00:24:16,997
Monique.
298
00:24:17,160 --> 00:24:19,993
2nd in my class at the academy.
I'm 26.
299
00:24:20,160 --> 00:24:23,038
It's a great honor to work
with the Shark.
300
00:24:23,240 --> 00:24:25,276
You're a legend for us youngsters.
301
00:24:25,640 --> 00:24:28,359
Now I can put into practice
what we learned.
302
00:24:29,800 --> 00:24:30,676
No sound?
303
00:24:30,920 --> 00:24:34,117
It's recording but
she's in the bathroom so I...
304
00:24:34,320 --> 00:24:36,675
Modesty? There's no room
for that in this job.
305
00:24:49,040 --> 00:24:50,473
True, it is embarrassing.
306
00:24:53,840 --> 00:24:54,556
What's this?
307
00:24:54,800 --> 00:24:56,677
Georges was a bit down sometimes.
308
00:24:57,200 --> 00:25:00,875
No wonder he lost control
and got eaten by a dog!
309
00:25:01,680 --> 00:25:03,557
Turn it up. Maybe she's through.
310
00:25:04,880 --> 00:25:06,598
I'm always cool with the guys.
311
00:25:07,560 --> 00:25:11,235
It's a habit. Forget you're a girl.
To me, you're one of the boys.
312
00:25:11,400 --> 00:25:12,355
That's fine by me.
313
00:25:13,160 --> 00:25:15,515
Man or woman,
we're all in this together.
314
00:25:17,280 --> 00:25:19,157
Poor Mrs Granianski, that'll do.
315
00:25:19,680 --> 00:25:22,399
We have 62 pages of fax
to translate.
316
00:25:22,560 --> 00:25:25,757
So if you're ill, say so
and I'll send for a doctor.
317
00:25:26,080 --> 00:25:28,275
No, I'll be all right now.
318
00:25:28,800 --> 00:25:31,519
I shall do my job properly.
It won't happen again.
319
00:25:32,000 --> 00:25:33,433
I can control myself.
320
00:25:36,640 --> 00:25:39,518
There. I've had
my share of heartbreak too.
321
00:25:39,680 --> 00:25:43,036
You suffer at first
but after a while you forget.
322
00:25:43,200 --> 00:25:45,236
Forget Jean-Jacques? I doubt it.
323
00:25:45,440 --> 00:25:46,873
Mrs Granianski...
324
00:25:47,040 --> 00:25:49,235
At first,
he was such a perfect man...
325
00:25:49,760 --> 00:25:50,795
The ideal man.
326
00:25:52,320 --> 00:25:53,878
Then this shocking business...
327
00:25:54,080 --> 00:25:56,799
It's no fun seeing your husband
bonk a chick.
328
00:25:57,120 --> 00:25:59,475
Colonel Zargas is very tense.
329
00:25:59,680 --> 00:26:02,240
The deal has to be done
as quickly as possible.
330
00:26:02,400 --> 00:26:05,278
It's a matter of life or death
for him.
331
00:26:05,440 --> 00:26:10,355
So let's not delay our answer
for some banal cuckolding.
332
00:26:10,720 --> 00:26:11,994
The swine!
333
00:26:15,520 --> 00:26:19,115
I don't get it.
Mrs Granianski saw these photos...
334
00:26:20,120 --> 00:26:21,678
but not the agent's face.
335
00:26:21,880 --> 00:26:24,599
Don't worry,
she saw the unscratched ones...
336
00:26:25,040 --> 00:26:26,917
with the agent's face and the rest.
337
00:26:27,120 --> 00:26:28,394
So why scratch?
338
00:26:28,560 --> 00:26:31,074
Our agent didn't want her face
on the reprints.
339
00:26:31,440 --> 00:26:32,555
She wants anonymity.
340
00:26:32,720 --> 00:26:35,439
She's married
with quite a few children.
341
00:26:35,920 --> 00:26:36,636
A prude.
342
00:26:36,800 --> 00:26:38,233
It's tough on her family.
343
00:26:38,560 --> 00:26:39,993
This can be a nasty job.
344
00:26:40,160 --> 00:26:41,878
But no one's forced to do it.
345
00:26:42,680 --> 00:26:43,795
The husband?
346
00:26:43,960 --> 00:26:45,678
Yes, Jean-Jacques Granianski.
347
00:26:45,880 --> 00:26:48,394
I scratched that one,
it was embarrassing.
348
00:26:48,560 --> 00:26:49,436
Come, come...
349
00:26:49,640 --> 00:26:50,595
Fax, fax.
350
00:26:51,400 --> 00:26:53,436
- Excellency...
- Isn't it Colonel any more?
351
00:26:53,640 --> 00:26:56,837
We usually call him Colonel.
"Excellency" is for ambassadors.
352
00:26:57,160 --> 00:26:59,720
Zargas was
Minister for Education...
353
00:26:59,880 --> 00:27:01,313
twice Interior Minister...
354
00:27:01,480 --> 00:27:03,835
the Honduras consul
to the Vatican...
355
00:27:04,200 --> 00:27:06,395
and has $300 million
in Swiss banks.
356
00:27:06,760 --> 00:27:10,435
We can call him "Excellency".
I think it suits him.
357
00:27:10,600 --> 00:27:12,033
She's had kids?
358
00:27:12,200 --> 00:27:13,758
She's just well preserved.
359
00:27:13,960 --> 00:27:15,075
How old is she?
360
00:27:15,280 --> 00:27:16,554
She's not too ugly?
361
00:27:16,720 --> 00:27:17,994
Not at all.
362
00:27:18,480 --> 00:27:20,038
Let me listen in.
363
00:27:23,280 --> 00:27:24,554
Hotel Prince de Galles...
364
00:27:24,720 --> 00:27:26,278
- He always stays there.
- Book it.
365
00:27:26,480 --> 00:27:27,435
A whole floor.
366
00:27:27,640 --> 00:27:29,517
What do you mean, a whole floor?
367
00:27:29,680 --> 00:27:31,318
It says that it's for...
368
00:27:31,520 --> 00:27:35,354
his 15 bodyguards, 12
if the others are still in hospital.
369
00:27:35,520 --> 00:27:37,033
Is he trying to ruin me?
370
00:27:37,200 --> 00:27:40,397
He doesn't need his heavies here.
It's a democracy.
371
00:27:40,560 --> 00:27:42,994
- A free country...
- Yes, yes...
372
00:27:43,200 --> 00:27:45,077
We can't let his jungle bunnies...
373
00:27:45,280 --> 00:27:46,998
play Rambo in the streets.
374
00:27:47,200 --> 00:27:49,919
Tell him that, the old spic!
375
00:27:50,080 --> 00:27:52,116
Do you mean His Excellency,
Colonel Zargas?
376
00:27:52,320 --> 00:27:52,957
What date?
377
00:27:53,120 --> 00:27:54,394
Yes, when's he coming?
378
00:27:54,560 --> 00:27:55,675
What's going on?
379
00:28:04,800 --> 00:28:07,234
Some old fogey taking ages
to park his car.
380
00:28:07,840 --> 00:28:11,833
Look at that, the stupid idiot's
measuring the space.
381
00:28:17,440 --> 00:28:18,998
I've seen him before...
382
00:28:20,000 --> 00:28:21,877
Come and see. We're in trouble.
383
00:28:29,480 --> 00:28:30,276
The husband!
384
00:28:30,440 --> 00:28:31,998
It's the mike's husband!
385
00:28:32,160 --> 00:28:32,797
What?!
386
00:28:32,960 --> 00:28:34,234
I don't get it.
387
00:28:34,400 --> 00:28:36,595
Our agent was going away with him.
388
00:28:36,800 --> 00:28:38,074
She obviously hasn't.
389
00:28:38,720 --> 00:28:40,438
I wonder what your pin-up's like.
390
00:28:40,640 --> 00:28:41,277
Who is she?
391
00:28:42,080 --> 00:28:43,354
The cipher, sir!
392
00:28:46,440 --> 00:28:48,635
Talk of the devil...
It's our agent, sir!
393
00:28:48,840 --> 00:28:50,876
She says we're likely
to have a problem.
394
00:28:51,080 --> 00:28:53,640
The husband stood her up
at the airport.
395
00:28:53,960 --> 00:28:54,915
Great! He's here!
396
00:29:04,240 --> 00:29:05,798
He's going inside too.
397
00:29:06,440 --> 00:29:07,873
Why the cipher...
398
00:29:08,040 --> 00:29:09,598
instead of the phone?
399
00:29:09,800 --> 00:29:11,233
Madam's husband is here.
400
00:29:11,560 --> 00:29:13,437
He demands to speak to her.
401
00:29:13,640 --> 00:29:15,073
I won't speak to him.
402
00:29:15,240 --> 00:29:17,959
Lolo, please!
I admit I was wrong.
403
00:29:18,720 --> 00:29:19,835
Please forgive me.
404
00:29:21,120 --> 00:29:22,838
Nice dog, nice dog.
405
00:29:24,320 --> 00:29:26,880
Bango! Mobuto! Calm down!
406
00:29:27,200 --> 00:29:28,315
He's a friend.
407
00:29:31,680 --> 00:29:34,035
- Is he a friend too?
- Of course.
408
00:29:34,240 --> 00:29:36,959
Whenever I hear those dogs,
I think of Georges.
409
00:29:37,120 --> 00:29:39,156
I don't need
a running commentary...
410
00:29:40,480 --> 00:29:41,595
Stop sulking...
411
00:29:41,760 --> 00:29:43,113
Marie-Laurence.
412
00:29:43,280 --> 00:29:45,840
Go and chat to your husband
in my office...
413
00:29:46,000 --> 00:29:48,195
and sort everything out
in 2 minutes.
414
00:29:48,400 --> 00:29:51,836
We have a ton of faxes
to translate. Be brief!
415
00:29:52,040 --> 00:29:54,235
That goes without saying, sir.
Come on.
416
00:29:54,440 --> 00:29:56,158
We'll be as quick as possible.
417
00:29:56,360 --> 00:29:58,555
But we've a psychological mess
to unravel.
418
00:29:58,920 --> 00:30:00,035
Get a move on!
419
00:30:03,080 --> 00:30:04,798
Let's not dawdle, Jean-Jacques.
420
00:30:08,520 --> 00:30:09,475
Got any matches?
421
00:30:09,640 --> 00:30:11,517
Hurry up and get to the point.
422
00:30:12,840 --> 00:30:14,717
Your leaving shocked your father.
423
00:30:15,400 --> 00:30:17,755
He keeps calling me
to threaten reprisals.
424
00:30:18,440 --> 00:30:20,954
The children
are keeping a stiff upper lip...
425
00:30:21,120 --> 00:30:23,998
but the maid left
because she refused to obey me.
426
00:30:24,480 --> 00:30:26,198
I don't want you to feel guilty.
427
00:30:26,400 --> 00:30:27,958
I can't say I noticed.
428
00:30:28,640 --> 00:30:30,198
No one knows why you left...
429
00:30:30,400 --> 00:30:32,356
our family home
for one wild moment.
430
00:30:32,800 --> 00:30:34,358
You call a family home...
431
00:30:34,560 --> 00:30:37,279
the place where you held
filthy orgies...
432
00:30:37,440 --> 00:30:39,317
on Aunt Violaine's carpet!
433
00:30:39,520 --> 00:30:41,078
The carpet's hideous anyway.
434
00:30:42,240 --> 00:30:43,958
You've changed terribly.
435
00:30:45,560 --> 00:30:47,357
You're not the man I married.
436
00:30:47,560 --> 00:30:49,915
I know. That bitch
awoke the beast within me.
437
00:30:50,120 --> 00:30:51,553
I sinned for her body.
438
00:30:51,720 --> 00:30:52,516
Go on, hit me!
439
00:30:52,680 --> 00:30:53,795
Stop it, not here!
440
00:30:54,000 --> 00:30:55,558
Kick me wherever you like...
441
00:30:55,760 --> 00:30:58,797
but come back home this weekend.
Give us another chance!
442
00:30:59,000 --> 00:31:00,877
They're not making up now!
443
00:31:01,080 --> 00:31:03,958
They love each other.
It's terrible what we did.
444
00:31:04,720 --> 00:31:06,756
Stop humiliating yourself.
Get up.
445
00:31:07,120 --> 00:31:08,075
Mind the carpet.
446
00:31:08,880 --> 00:31:10,154
Stop rolling around.
447
00:31:11,320 --> 00:31:12,833
- I'll consider it.
- Any hope?
448
00:31:13,000 --> 00:31:14,956
Intervene or they'll make up.
449
00:31:15,200 --> 00:31:17,077
- Me? But...
- Lift your skirt.
450
00:31:17,280 --> 00:31:17,996
Sorry?
451
00:31:18,880 --> 00:31:20,757
We'll make you a mini-skirt.
452
00:31:21,760 --> 00:31:23,079
You'll look like a model.
453
00:31:24,360 --> 00:31:26,715
What's wrong? Aren't I enough
for you any more?
454
00:31:27,880 --> 00:31:29,916
If you want it
on Aunt Violaine's carpet...
455
00:31:30,760 --> 00:31:32,318
I'm ready and willing!
456
00:31:32,520 --> 00:31:33,555
Lolo! Stop it!
457
00:31:33,720 --> 00:31:35,756
No, if you're a pervert,
I'll submit.
458
00:31:35,960 --> 00:31:37,075
We're not at home!
459
00:31:37,240 --> 00:31:39,276
Our love is stronger
than cheap sex.
460
00:31:39,520 --> 00:31:41,397
Good, I'm glad to hear it.
461
00:31:42,000 --> 00:31:44,434
Excuse me,
there's a young lady outside...
462
00:31:44,640 --> 00:31:47,518
shouting she has a date
with your husband.
463
00:31:48,320 --> 00:31:50,754
Who? Only your father
knows I'm in Paris...
464
00:31:54,960 --> 00:31:58,157
Go for it, cadet. Say something
really compromising.
465
00:31:58,320 --> 00:31:59,116
I'm embarrassed...
466
00:32:02,800 --> 00:32:03,915
Who the hell's that?
467
00:32:04,080 --> 00:32:06,799
Hurry up, honeybunch,
we'll miss the plane!
468
00:32:07,000 --> 00:32:08,877
I don't know that monster!
469
00:32:09,040 --> 00:32:12,077
I love you!
I love Jean-Jacques Granianski!
470
00:32:12,240 --> 00:32:14,595
I love you, man of my dreams!
471
00:32:15,600 --> 00:32:17,318
He wants them all!
472
00:32:17,520 --> 00:32:19,875
He wants every last one of them!
Every last one!
473
00:32:20,080 --> 00:32:21,035
He's a monster!
474
00:32:22,000 --> 00:32:25,197
He's a walking dick!
A walking dick!
475
00:32:29,520 --> 00:32:32,796
I love you, I love you,
you're the man of my dreams.
476
00:32:33,000 --> 00:32:34,433
We're made for each other.
477
00:32:35,720 --> 00:32:36,516
Was that okay?
478
00:32:36,840 --> 00:32:38,876
Just fine. You're a natural.
479
00:32:40,840 --> 00:32:42,398
Come on. Everybody's looking.
480
00:32:42,600 --> 00:32:44,955
Public speaking's really scary.
481
00:32:45,160 --> 00:32:46,593
Sure, sure...
482
00:32:48,840 --> 00:32:51,035
Stop snivelling, Mrs Granianski.
483
00:32:51,200 --> 00:32:52,155
He's gone.
484
00:32:52,840 --> 00:32:56,355
Sorry. I never thought
he'd come here with that fat cow!
485
00:32:57,800 --> 00:32:59,074
She was so common!
486
00:32:59,400 --> 00:33:01,960
Did you see her?
Something from a knocking shop!
487
00:33:02,600 --> 00:33:03,555
We didn't hear.
488
00:33:03,800 --> 00:33:05,233
Jealousy's better than pity.
489
00:33:05,400 --> 00:33:06,037
Sure, sure...
490
00:33:06,200 --> 00:33:08,760
It's amazing the changes
a man can go through.
491
00:33:08,920 --> 00:33:10,035
He was my first.
492
00:33:10,200 --> 00:33:11,235
What's going on?
493
00:33:11,440 --> 00:33:14,000
Why are you on all fours,
Mrs Granianski?
494
00:33:14,160 --> 00:33:17,516
I'm looking for my ring.
It keeps falling off.
495
00:33:18,320 --> 00:33:18,957
I'm so thin...
496
00:33:19,600 --> 00:33:20,794
Georges broke the ring.
497
00:33:21,680 --> 00:33:24,240
He used my finger as a model
to put it back together...
498
00:33:24,480 --> 00:33:25,993
but it isn't the same size.
499
00:33:26,400 --> 00:33:27,833
You can say that again.
500
00:33:28,160 --> 00:33:29,593
Here it is...
501
00:33:30,240 --> 00:33:31,514
It's badly set.
502
00:33:32,480 --> 00:33:33,117
It's loose.
503
00:33:33,280 --> 00:33:33,917
Shit!
504
00:33:34,720 --> 00:33:37,280
I won't be keeping it much longer.
505
00:33:37,440 --> 00:33:38,873
It has bad memories now.
506
00:33:39,520 --> 00:33:40,475
It's dead!
507
00:33:40,640 --> 00:33:42,835
- Turn it up loud!
- I already have.
508
00:34:00,160 --> 00:34:01,275
Look, sir.
509
00:34:01,760 --> 00:34:04,479
It's all because of us.
They're tearing him apart.
510
00:34:04,640 --> 00:34:06,073
Just a few punches...
511
00:34:10,720 --> 00:34:12,153
Jesus, it's dead.
512
00:34:12,320 --> 00:34:14,880
Fancy that!
One of them's got a knife!
513
00:34:15,040 --> 00:34:17,713
If he's hurt we'll have
the cops and the DST everywhere!
514
00:34:17,880 --> 00:34:18,756
I'm going.
515
00:34:22,560 --> 00:34:23,834
Calm down, gents...
516
00:34:24,000 --> 00:34:24,796
What d'you...
517
00:34:34,400 --> 00:34:35,435
You saved my life!
518
00:34:35,680 --> 00:34:38,353
- Shall I call the police?
- It's okay! I'm a doctor!
519
00:34:38,520 --> 00:34:40,875
You're brave.
Unlike everybody else...
520
00:34:41,080 --> 00:34:43,435
You could be killed here.
and no one would move.
521
00:34:46,840 --> 00:34:49,035
- Your keys.
- Help. I might scratch the hood.
522
00:34:49,240 --> 00:34:50,036
It's brand new.
523
00:34:51,480 --> 00:34:53,516
Look at that! My thigh's gaping!
524
00:34:53,720 --> 00:34:54,675
Operate!
525
00:34:54,840 --> 00:34:55,955
You're right.
526
00:34:56,600 --> 00:34:58,795
There's a hospital
just two minutes away.
527
00:35:00,920 --> 00:35:02,194
Mind my fingers!
528
00:35:07,960 --> 00:35:09,996
- Nothing serious?
- No, just a scratch.
529
00:35:10,520 --> 00:35:12,238
You were the tops.
530
00:35:12,440 --> 00:35:13,998
I thought he'd stay.
531
00:35:14,160 --> 00:35:15,275
Experience, kid.
532
00:35:15,600 --> 00:35:16,237
Excuse me.
533
00:35:17,520 --> 00:35:19,397
I see you're a medical centre.
534
00:35:19,600 --> 00:35:20,715
I need a bandage.
535
00:35:20,880 --> 00:35:22,757
I don't want blood on my seats.
536
00:35:22,960 --> 00:35:24,075
It looks serious.
537
00:35:24,240 --> 00:35:26,800
I might need a few stitches.
What do you think?
538
00:35:26,960 --> 00:35:28,837
I don't think. I've work to do.
539
00:35:29,040 --> 00:35:30,473
A hospital can operate.
540
00:35:30,640 --> 00:35:32,073
Operate? Am I done for?
541
00:35:32,240 --> 00:35:33,355
God, I feel dizzy...
542
00:35:33,520 --> 00:35:35,078
Get the police. I can't drive.
543
00:35:36,560 --> 00:35:37,197
Lie there.
544
00:35:38,000 --> 00:35:40,719
- You're a decent chap.
- I haven't all day.
545
00:35:45,360 --> 00:35:47,555
- Who was that woman who called me?
- Sorry?
546
00:35:47,720 --> 00:35:48,994
I'd apologized to Lolo...
547
00:35:49,160 --> 00:35:51,879
and then this fat cow I didn't know
started shouting...
548
00:35:52,680 --> 00:35:53,795
What is all this?
549
00:35:53,960 --> 00:35:55,075
Just outside there!
550
00:35:56,200 --> 00:35:57,474
- I didn't see.
- You didn't?
551
00:35:57,640 --> 00:35:58,675
Are you blind?
552
00:35:58,840 --> 00:36:00,034
Enormous! A monster!
553
00:36:00,680 --> 00:36:04,036
- Yeah?
- Big as an elephant's backside!
554
00:36:06,600 --> 00:36:07,555
Someone there?
555
00:36:07,880 --> 00:36:11,077
- Quiet, you're tiring yourself.
- Thank you.
556
00:36:11,280 --> 00:36:13,635
We showed
the interpreter's husband out.
557
00:36:13,840 --> 00:36:14,477
You fought?
558
00:36:14,800 --> 00:36:17,155
No, we showed him out politely.
559
00:36:17,680 --> 00:36:19,238
He kicked me slightly.
560
00:36:19,440 --> 00:36:22,159
I'm sorry.
But when my husband's wound up...
561
00:36:22,320 --> 00:36:24,038
he can be a real Hercules!
562
00:36:24,720 --> 00:36:25,675
A slight graze.
563
00:36:26,160 --> 00:36:27,434
You'll soon be home.
564
00:36:27,640 --> 00:36:29,198
Good. What a day.
565
00:36:29,520 --> 00:36:31,078
I should have stayed in bed.
566
00:36:32,400 --> 00:36:33,833
No disinfectant first?
567
00:36:34,320 --> 00:36:35,878
- Didn't I do it?
- No.
568
00:36:36,080 --> 00:36:37,798
What an idiot. Sorry.
569
00:36:38,000 --> 00:36:41,037
Don't mention it. There are days
when you make mistakes.
570
00:36:41,520 --> 00:36:42,475
I see a lot...
571
00:36:42,680 --> 00:36:45,717
as I'm a psychological consultant
to companies.
572
00:36:46,360 --> 00:36:47,634
Are you a doctor?
573
00:36:47,960 --> 00:36:49,916
Dr Tissot. Don't worry,
I'm qualified.
574
00:36:50,200 --> 00:36:53,715
- Do you mind if I used bourbon?
- I beg your pardon?
575
00:36:54,360 --> 00:36:56,715
With all these strikes,
I'm out of iodine.
576
00:36:57,080 --> 00:36:58,513
Won't it hurt a lot?
577
00:36:58,720 --> 00:37:01,598
It'll just sting a little.
Here, bite on this.
578
00:37:11,680 --> 00:37:13,557
I hate having no rings.
579
00:37:14,080 --> 00:37:15,638
I'm too sentimental.
580
00:37:20,320 --> 00:37:23,198
- You have a dog?
- Yes, don't panic!
581
00:37:24,560 --> 00:37:26,437
Down, boy.
Quiet now, don't move!
582
00:37:26,680 --> 00:37:27,476
Good boy.
583
00:37:28,760 --> 00:37:29,556
Big dog?
584
00:37:30,520 --> 00:37:31,635
Down, Mandela.
585
00:37:32,440 --> 00:37:34,476
Isn't it unhygienic
in a place like this?
586
00:37:34,680 --> 00:37:35,954
It's not a hospital.
587
00:37:36,280 --> 00:37:39,317
But a bit of fur in a blood sample
could cause problems.
588
00:37:40,280 --> 00:37:42,316
He gets depressed alone at home.
589
00:37:42,840 --> 00:37:45,559
Oh, he's like me then.
I hate being alone.
590
00:37:45,800 --> 00:37:47,518
Hey, look at my credit cards!
591
00:37:47,720 --> 00:37:49,438
- I'm really sorry.
- Look at them!
592
00:37:49,640 --> 00:37:52,200
If it's any consolation,
when they threw me out...
593
00:37:52,360 --> 00:37:56,638
those nazis loosed their dogs.
My pipe fell and they bit it...
594
00:37:57,320 --> 00:37:57,957
Here...
595
00:37:58,440 --> 00:38:01,113
look at the teeth marks.
Isn't that something?
596
00:38:01,280 --> 00:38:02,838
- Tragic.
- A briar pipe...
597
00:38:03,040 --> 00:38:04,996
seasoned with good tobacco.
What a week!
598
00:38:05,440 --> 00:38:07,158
What about a tetanus jab?
599
00:38:07,320 --> 00:38:08,719
They bit the pipe, not you!
600
00:38:09,120 --> 00:38:10,235
Do me a favour?
601
00:38:10,400 --> 00:38:11,196
Depends. What?
602
00:38:11,360 --> 00:38:12,918
Tell them to tell my wife...
603
00:38:13,080 --> 00:38:14,513
that I'm in a bad way.
604
00:38:14,680 --> 00:38:16,113
I don't want another fight.
605
00:38:16,280 --> 00:38:18,840
And neither do you.
No one can get in there now.
606
00:38:19,000 --> 00:38:20,115
Not even the cops.
607
00:38:20,280 --> 00:38:21,156
Just go home.
608
00:38:21,360 --> 00:38:24,238
Your wife's likely to call.
You should be at home.
609
00:38:24,400 --> 00:38:25,833
She has to be there Sunday.
610
00:38:26,000 --> 00:38:28,195
Her father's
an important industrialist...
611
00:38:28,400 --> 00:38:31,278
who gives me a lot of work
in psychological consultancy.
612
00:38:31,440 --> 00:38:34,159
If Marie-Laurence isn't there
for our anniversary...
613
00:38:34,320 --> 00:38:37,676
he'll go elsewhere.
And take my turnover with him.
614
00:38:37,840 --> 00:38:39,398
It'll ruin me.
615
00:38:39,600 --> 00:38:42,797
I won't bore you any longer.
I've taken up enough of your time.
616
00:38:43,520 --> 00:38:45,875
I've work to do
and I have to walk the dog.
617
00:38:51,480 --> 00:38:53,357
I thought he'd never go.
618
00:38:53,560 --> 00:38:55,278
Try to reach our excellent agent.
619
00:38:55,480 --> 00:38:57,516
Send her to that creep's place
in Dreux.
620
00:38:57,720 --> 00:39:00,837
I'll just do a rough version
to copy neatly...
621
00:39:01,000 --> 00:39:02,877
and then we can fax it.
622
00:39:03,200 --> 00:39:05,475
Lt Foureau, sir.
Granianski stood me up.
623
00:39:06,400 --> 00:39:07,116
What's that?
624
00:39:07,280 --> 00:39:08,713
I just don't understand.
625
00:39:09,200 --> 00:39:10,918
Sorry, sir, I've another call.
626
00:39:13,000 --> 00:39:15,355
Isabelle, is that you?
I'm with the captain.
627
00:39:15,560 --> 00:39:17,755
- He asked me to call you.
- Is he there?
628
00:39:18,440 --> 00:39:19,077
Give me that.
629
00:39:20,040 --> 00:39:21,155
This is the Shark.
630
00:39:21,320 --> 00:39:22,594
He's gone to Dreux.
631
00:39:22,760 --> 00:39:24,318
Get out there and do it.
632
00:39:24,520 --> 00:39:26,397
It didn't look too good last time.
633
00:39:26,600 --> 00:39:28,033
Get him horny and fast!
634
00:39:28,240 --> 00:39:28,877
Jump to it!
635
00:39:30,800 --> 00:39:33,360
Hello? She hung up.
636
00:39:34,320 --> 00:39:36,356
- Is she mad at me?
- Maybe she has scruples.
637
00:39:37,080 --> 00:39:39,594
What an old prude!
I just used a crude word...
638
00:39:40,080 --> 00:39:40,956
A spade's a spade.
639
00:39:41,360 --> 00:39:43,237
Women in the army mean trouble.
640
00:39:44,080 --> 00:39:46,275
Jean Jacques just doesn't know
his strength.
641
00:39:46,480 --> 00:39:48,436
When he's angry,
he can beat anyone.
642
00:39:48,880 --> 00:39:51,599
He couldn't open a bottle of cider
the other day...
643
00:39:52,240 --> 00:39:54,117
so he just snapped the neck off.
644
00:39:54,320 --> 00:39:56,880
Fax, fax, Mrs Granianski.
645
00:39:58,640 --> 00:39:59,277
Dr Tissot!
646
00:39:59,480 --> 00:40:00,595
What a ball-buster!
647
00:40:03,360 --> 00:40:04,156
Dr Tissot...
648
00:40:05,240 --> 00:40:07,117
I stalled 6 times on this street.
649
00:40:07,320 --> 00:40:08,435
It's the gears...
650
00:40:08,760 --> 00:40:10,637
I can't change them with my wound.
651
00:40:10,840 --> 00:40:12,114
Could you drive me home?
652
00:40:12,280 --> 00:40:13,235
How do I get back?
653
00:40:13,400 --> 00:40:15,356
There's a train every half-hour.
654
00:40:15,520 --> 00:40:16,157
Take it.
655
00:40:16,320 --> 00:40:18,356
My car'll be rifled
if I leave it here.
656
00:40:18,520 --> 00:40:19,396
It's brand new.
657
00:40:19,600 --> 00:40:21,556
Sure.
And I just leave my job early?
658
00:40:22,360 --> 00:40:23,918
You're right. I'm so sorry.
659
00:40:24,440 --> 00:40:25,873
I'm being a nuisance.
660
00:40:26,200 --> 00:40:28,555
Not at all. But I've a job to do.
Medical work.
661
00:40:29,400 --> 00:40:31,994
I'll stay an hour or two here.
It'll rest my leg.
662
00:40:32,160 --> 00:40:33,593
Then I'll be able to drive.
663
00:40:33,760 --> 00:40:37,116
It'll be more fun for you
to have someone to talk to.
664
00:40:37,760 --> 00:40:39,955
I think we get on really well, huh?
665
00:40:40,640 --> 00:40:42,995
I'll take you.
Wait while I close up shop.
666
00:40:43,640 --> 00:40:46,438
I'll dump him in Dreux.
If not, he'll never go.
667
00:40:46,640 --> 00:40:49,359
You're going to Dreux?
You'll meet our agent!
668
00:40:49,520 --> 00:40:52,717
The woman who...
You know... her!
669
00:40:52,880 --> 00:40:54,996
So? I like to know
who I'm working with.
670
00:40:55,600 --> 00:40:57,795
Well you're in for a surprise.
671
00:41:00,400 --> 00:41:03,597
I should never have done it
on Aunt Violaine's carpet.
672
00:41:03,760 --> 00:41:05,478
That was pretty tasteless of me.
673
00:41:06,600 --> 00:41:09,637
Marie-Laurence is very fond of it.
Lolo's very "family".
674
00:41:09,800 --> 00:41:11,358
Here's a word of advice.
675
00:41:11,560 --> 00:41:13,437
Let a bit of time go by.
676
00:41:13,640 --> 00:41:15,995
Don't see your Loulou
for a week or two...
677
00:41:16,200 --> 00:41:17,474
It's Lolo...
678
00:41:17,640 --> 00:41:19,517
Yeah, you know...
her... your wife...
679
00:41:19,880 --> 00:41:22,599
If ever you beg to a woman,
you're a prick.
680
00:41:22,920 --> 00:41:24,353
And it won't bring her back.
681
00:41:24,520 --> 00:41:25,077
Is it over?
682
00:41:25,320 --> 00:41:27,675
Well, let's just say
it's in a pretty bad way.
683
00:41:27,880 --> 00:41:31,998
That's why, at this point,
you should go away with the other.
684
00:41:32,680 --> 00:41:35,399
When you've reeled in
a catch like that...
685
00:41:36,200 --> 00:41:37,315
And what a catch!
686
00:41:37,480 --> 00:41:39,516
So. Life's too short.
687
00:41:39,760 --> 00:41:41,796
There aren't many opportunities
like that.
688
00:41:42,000 --> 00:41:43,558
No, that's true...
689
00:41:44,080 --> 00:41:46,799
So make the most of it
while you can...
690
00:41:46,960 --> 00:41:50,316
You can always dump her later
and go back to your wife.
691
00:41:50,480 --> 00:41:53,677
Sure, if she agrees. The trouble
is everybody knows about it.
692
00:41:53,840 --> 00:41:57,037
It's crazy. All over France
guys pork their mistresses...
693
00:41:57,200 --> 00:41:59,077
for nights on end and no one knows.
694
00:41:59,280 --> 00:42:01,999
I get one quickie
on the living room carpet...
695
00:42:02,160 --> 00:42:05,197
and the photos are at breakfast
the next day. Crazy, huh?
696
00:42:05,520 --> 00:42:06,555
Rotten luck.
697
00:42:09,840 --> 00:42:11,717
I'm being a pain
but we're doing 140...
698
00:42:12,720 --> 00:42:15,280
and it says not to go over 110
with a new car.
699
00:42:16,400 --> 00:42:18,960
Sure, but I can't fart around
all day.
700
00:42:20,400 --> 00:42:22,436
It's pretty fast, huh?
701
00:42:22,800 --> 00:42:24,313
Run in, it can beat...
702
00:42:24,480 --> 00:42:26,835
an Audi 4 between Paris and Lyon.
A real bomb!
703
00:42:28,320 --> 00:42:30,197
Shit! That was a radar trap.
704
00:42:35,040 --> 00:42:36,917
- Take the wheel.
- Me? Why?
705
00:42:37,120 --> 00:42:39,475
I forgot my licence
and if we get stopped...
706
00:42:39,680 --> 00:42:41,238
you'd best be driving.
707
00:42:41,440 --> 00:42:42,873
- Fine.
- Let's go.
708
00:42:47,520 --> 00:42:48,953
Here, hold this.
709
00:43:00,000 --> 00:43:01,877
Let's go. Shall I drive or you?
710
00:43:02,240 --> 00:43:03,958
I've been banned for a month.
711
00:43:04,160 --> 00:43:05,115
You're a friend...
712
00:43:06,080 --> 00:43:07,354
so I didn't turn you in.
713
00:43:21,760 --> 00:43:23,478
Damn! That's Marilyn's car!
714
00:43:23,680 --> 00:43:25,716
Ah, your new cutie's already here.
715
00:43:26,400 --> 00:43:29,756
She's crazy. I made her promise
to use the visitors' car park.
716
00:43:31,040 --> 00:43:32,598
So what, everybody knows...
717
00:43:35,000 --> 00:43:37,195
Do me a favour.
Tell her she has to go.
718
00:43:37,440 --> 00:43:38,555
I'll call her soon.
719
00:43:38,760 --> 00:43:41,115
You had mad moments with her
on the carpet.
720
00:43:41,320 --> 00:43:42,275
Do you want her?
721
00:43:42,920 --> 00:43:45,275
- Oh yes.
- Well don't give up then.
722
00:43:45,640 --> 00:43:46,436
What'll she think?
723
00:43:46,600 --> 00:43:47,874
Go on, be forceful.
724
00:43:51,080 --> 00:43:53,275
The telephone... I'll call a taxi.
725
00:43:56,680 --> 00:43:59,399
What are you waiting for?
726
00:44:00,200 --> 00:44:02,555
Yes, yes, no... I can hear her...
727
00:44:06,280 --> 00:44:07,838
Go on, be forceful!
728
00:44:10,440 --> 00:44:13,318
I need a taxi at 24, Allée Dubarry,
Pompadour Estate.
729
00:44:14,720 --> 00:44:16,358
Marie! What are you doing here?
730
00:44:18,920 --> 00:44:20,956
Can I turn it down...
The neighbours...
731
00:44:22,920 --> 00:44:23,875
Where were you?
732
00:44:24,200 --> 00:44:26,395
My father-in-law's blackmailing me.
733
00:44:26,920 --> 00:44:29,798
He wants me to make it up
with my wife for our anniversary.
734
00:44:30,280 --> 00:44:32,316
That's a nuisance
because I'm mad about you.
735
00:44:32,480 --> 00:44:33,913
You won't give in?
736
00:44:34,080 --> 00:44:36,116
No way...
It's just there's the company...
737
00:44:36,800 --> 00:44:37,437
What company?
738
00:44:37,600 --> 00:44:41,593
My company, where you came
for those psychological tests.
739
00:44:41,760 --> 00:44:43,478
Psycho... Psycho Thingy?
740
00:44:44,160 --> 00:44:45,115
Psycho Perform.
741
00:44:45,760 --> 00:44:47,034
A consulting firm.
742
00:44:47,200 --> 00:44:48,474
He's my best customer.
743
00:44:48,640 --> 00:44:52,474
So if I don't get Marie-Laurence
back for a while...
744
00:44:52,960 --> 00:44:53,756
he'll cancel.
745
00:44:54,080 --> 00:44:55,513
- You're selfish.
- Not at all.
746
00:44:56,480 --> 00:44:57,595
You don't want me.
747
00:44:57,840 --> 00:45:00,035
I'm just worried about the money.
748
00:45:05,200 --> 00:45:05,996
Who's that?
749
00:45:06,480 --> 00:45:09,040
Nobody. Just an old pal
who drove me back.
750
00:45:09,200 --> 00:45:10,474
I'll get rid of him.
751
00:45:14,000 --> 00:45:15,877
Excuse me but there are no taxis.
752
00:45:16,080 --> 00:45:18,958
Give me the car keys.
I'll leave the car at the station.
753
00:45:19,120 --> 00:45:20,394
How do I get it back?
754
00:45:20,560 --> 00:45:22,278
You can't drive for a month!
755
00:45:22,480 --> 00:45:25,199
I'll borrow it for a week,
wash it, fill the tank...
756
00:45:25,360 --> 00:45:27,920
- Let's have the keys.
- No, I'll take you. Hold on.
757
00:45:29,360 --> 00:45:30,156
It's dark.
758
00:45:31,760 --> 00:45:33,079
Ever made love to a march?
759
00:45:35,120 --> 00:45:36,394
Can I put a light on?
760
00:45:36,760 --> 00:45:38,159
I need the car keys for...
761
00:45:39,280 --> 00:45:41,316
Hey! What are you doing?
762
00:45:42,480 --> 00:45:43,595
What's going on?
763
00:45:43,760 --> 00:45:45,318
We've had a better idea.
764
00:45:45,520 --> 00:45:48,557
I don't want to risk an accident
so we'll drop you at Orly.
765
00:45:48,720 --> 00:45:50,597
From there,
you've a train to Paris.
766
00:45:50,880 --> 00:45:54,236
So you're taking my advice!
About time too!
767
00:45:54,400 --> 00:45:55,515
You'll enjoy it.
768
00:45:55,680 --> 00:45:57,238
You only live once.
769
00:45:57,440 --> 00:45:58,714
Great records!
770
00:45:58,880 --> 00:46:00,757
Hold on a minute while we pack.
771
00:46:01,760 --> 00:46:04,479
A minute... Start the countdown.
772
00:46:08,640 --> 00:46:09,356
Cadet Garcia?
773
00:46:09,520 --> 00:46:11,795
It's a bad line.
Can you hear music?
774
00:46:12,000 --> 00:46:14,195
Our agent's making up
for lost time.
775
00:46:14,360 --> 00:46:15,156
Have you seen her?
776
00:46:15,320 --> 00:46:17,914
No, but I can hear her.
I take back what I said.
777
00:46:18,240 --> 00:46:21,437
She has one hell of a temperament.
She's doing a good job.
778
00:46:21,600 --> 00:46:23,955
Our man's overjoyed.
How's it going there?
779
00:46:24,160 --> 00:46:27,357
Everything's okay,
temperature normal, no fever.
780
00:46:27,680 --> 00:46:30,399
You sound weird.
What's going on? Are you alone?
781
00:46:30,560 --> 00:46:33,199
I have a patient.
I'm taking a blood sample.
782
00:46:33,440 --> 00:46:34,998
It's an armed DST agent.
783
00:46:35,240 --> 00:46:36,434
- One of Bibi's
- Yes.
784
00:46:37,440 --> 00:46:38,316
Good diagnosis.
785
00:46:38,520 --> 00:46:40,317
- Need any help?
- No.
786
00:46:40,480 --> 00:46:43,597
I managed on my own
and I think he's out of action.
787
00:46:43,760 --> 00:46:44,795
I'll be right there.
788
00:46:45,600 --> 00:46:48,637
Aren't I through yet?
The bottle's almost full.
789
00:46:48,800 --> 00:46:51,519
I'm coming... Don't panic.
790
00:46:57,200 --> 00:46:58,633
Happy, honeybunch?
791
00:46:58,800 --> 00:47:00,358
Sorry, I've an emergency.
792
00:47:02,640 --> 00:47:05,359
- Who said that?
- Just my friend. Who cares.
793
00:47:08,080 --> 00:47:08,717
Jean-Jacques?
794
00:47:09,040 --> 00:47:10,075
No, who's calling?
795
00:47:10,240 --> 00:47:12,515
Mr Chauffereau, his wife's father.
Is he there?
796
00:47:12,760 --> 00:47:13,636
Hold on.
797
00:47:15,120 --> 00:47:16,553
Jesus Christ! What now?
798
00:47:18,320 --> 00:47:19,673
Your father-in-law.
799
00:47:20,080 --> 00:47:21,798
No, I'm coming down.
800
00:47:21,960 --> 00:47:23,279
I'll be right back. A problem.
801
00:47:23,920 --> 00:47:25,353
Hold on, Mr Chauffeur.
802
00:47:25,520 --> 00:47:28,557
Chauffereau! Not Chauffeur!
Get the "r" in the right place!
803
00:47:31,920 --> 00:47:33,353
Get rid of him, we're late.
804
00:47:36,080 --> 00:47:37,957
Hello, I was about to call you.
805
00:47:38,120 --> 00:47:38,757
Is Lolo there?
806
00:47:39,720 --> 00:47:41,438
Not yet, but she soon will be.
807
00:47:41,640 --> 00:47:44,598
It's hell. Your children are as evil
as their father's depraved.
808
00:47:44,800 --> 00:47:47,155
Honestly, daddy-in-law,
it's all over now!
809
00:47:47,680 --> 00:47:50,240
- Get a move on!
- Sure, with this tyrant here!
810
00:47:50,400 --> 00:47:52,595
Look how he's talking to me.
It's horrific.
811
00:47:52,800 --> 00:47:53,835
Little Geoffroy...
812
00:47:54,040 --> 00:47:55,996
called grandma a smelly old bat...
813
00:47:56,160 --> 00:47:57,593
and refused to apologize.
814
00:47:57,920 --> 00:47:59,194
He's in the bathroom.
815
00:47:59,360 --> 00:48:00,839
I won't have Louise insulted.
816
00:48:01,000 --> 00:48:02,956
Geoffroy couldn't have said that.
817
00:48:03,120 --> 00:48:03,836
So I'm lying?
818
00:48:04,000 --> 00:48:05,558
Come and get them right now.
819
00:48:05,800 --> 00:48:07,233
They peed in the garden.
820
00:48:07,440 --> 00:48:08,998
But with a father like you...
821
00:48:09,240 --> 00:48:10,958
it's not all that surprising.
822
00:48:11,120 --> 00:48:13,998
I'm going to sort everything out
but I can't right now...
823
00:48:14,160 --> 00:48:15,878
Hopeless. I'll call their mother.
824
00:48:16,080 --> 00:48:18,435
That's it! Get Marie-Laurence
back for the children.
825
00:48:18,640 --> 00:48:20,198
Maybe you'll convince her.
826
00:48:20,400 --> 00:48:22,436
You're out of your mind!
Give me that!
827
00:48:22,640 --> 00:48:24,995
Don't move.
We'll come for them, Mr Chauffeur.
828
00:48:25,160 --> 00:48:26,354
Chauffereau!
829
00:48:26,560 --> 00:48:27,595
"R" in the middle!
830
00:48:27,760 --> 00:48:29,159
What's it to do with you?
831
00:48:29,320 --> 00:48:32,357
You've been very kind
but keep out of my private life!
832
00:48:32,560 --> 00:48:37,156
You're not going to give up
your weekend for his feeble garden.
833
00:48:37,320 --> 00:48:39,038
We'll go over and talk to the kids.
834
00:48:39,560 --> 00:48:42,677
A quick chat with the old fart
and it'll all be okay.
835
00:48:43,080 --> 00:48:44,513
She can meet you at Orly.
836
00:48:44,680 --> 00:48:46,113
Isn't that great?
837
00:48:46,760 --> 00:48:47,272
Shall we go?
838
00:48:47,720 --> 00:48:48,675
I'm sorry...
839
00:48:48,840 --> 00:48:50,398
but there's one last problem.
840
00:48:50,600 --> 00:48:52,158
I'll meet you at the airport.
841
00:48:52,320 --> 00:48:53,594
I won't let you go!
842
00:48:53,760 --> 00:48:54,875
It's father-in-law.
843
00:48:55,040 --> 00:48:57,759
If you really want to see Venice,
meet me at Orly.
844
00:48:58,040 --> 00:49:00,759
I'm a married man...
You can't have me completely.
845
00:49:01,600 --> 00:49:05,878
I was so lucky meeting you.
You're a dear friend.
846
00:49:06,560 --> 00:49:07,197
My pleasure.
847
00:49:07,400 --> 00:49:09,277
Your neighbour's car's in the way.
848
00:49:10,280 --> 00:49:12,840
If she's dressed,
we can get her to move hers.
849
00:49:13,000 --> 00:49:14,877
Call her. Sound the horn.
850
00:49:19,240 --> 00:49:19,877
Again.
851
00:49:23,400 --> 00:49:25,595
- What?
- Angel, your car's in the way.
852
00:49:26,920 --> 00:49:27,557
Cover up!
853
00:49:28,680 --> 00:49:30,875
In that outfit,
she'd cause a revolution.
854
00:49:32,200 --> 00:49:33,315
Do me a favour?
855
00:49:34,120 --> 00:49:36,475
Tell me, honestly,
what you think of her.
856
00:49:44,920 --> 00:49:46,035
Holy shit!
857
00:49:46,200 --> 00:49:47,315
Not bad, huh?
858
00:49:47,640 --> 00:49:49,073
Marilyn Lemoine.
859
00:49:49,400 --> 00:49:53,075
- Dr Tissot. Your first name?
- Rémi.
860
00:49:53,720 --> 00:49:54,835
Pleased to meet you.
861
00:49:55,040 --> 00:49:55,995
I'll move...
862
00:49:57,280 --> 00:49:59,316
Mind the bodywork.
What're you doing?
863
00:50:00,960 --> 00:50:01,915
What's wrong?
864
00:50:07,760 --> 00:50:10,320
- We're wasting time. Let's go.
- What's wrong?
865
00:50:10,480 --> 00:50:12,038
- Move!
- I don't get it...
866
00:50:12,200 --> 00:50:13,315
You can get by.
867
00:50:13,680 --> 00:50:14,476
Be at Orly.
868
00:50:14,640 --> 00:50:15,834
Don't forget!
869
00:50:16,000 --> 00:50:16,716
No way, honey!
870
00:50:18,960 --> 00:50:20,598
- Let's go!
- I'm coming.
871
00:50:42,160 --> 00:50:43,718
We held you up a bit.
872
00:50:44,560 --> 00:50:46,118
It's annoying. I'm sorry.
873
00:50:46,480 --> 00:50:48,516
There are times
when you forget things.
874
00:50:48,880 --> 00:50:50,313
Even your best friend...
875
00:50:51,120 --> 00:50:54,157
because
even if it was always very...
876
00:50:54,320 --> 00:50:57,676
satisfactory with Marie-Laurence,
with that chick...
877
00:50:59,440 --> 00:51:00,316
it's 7th heaven!
878
00:51:00,480 --> 00:51:02,835
Keep your smutty confessions
to yourself!
879
00:51:03,360 --> 00:51:04,634
Oh, I'm sorry...
880
00:51:05,440 --> 00:51:07,158
It's hard to find normal words...
881
00:51:07,360 --> 00:51:09,396
for what happens
between her and me.
882
00:51:09,600 --> 00:51:10,396
Don't bother!
883
00:51:11,040 --> 00:51:12,155
What did you think?
884
00:51:15,040 --> 00:51:17,395
- She disappointed you?
- Yeah, that's it.
885
00:51:18,560 --> 00:51:19,675
Aren't we matched?
886
00:51:20,000 --> 00:51:21,558
Yeah, not bad...
887
00:51:21,800 --> 00:51:23,358
You don't match at all!
888
00:51:24,800 --> 00:51:26,836
It's true, she is a bit showy.
889
00:51:27,040 --> 00:51:29,076
- What?
- You know, a bit vulgar.
890
00:51:29,600 --> 00:51:32,160
She doesn't have
the distinction of a wife.
891
00:51:32,320 --> 00:51:35,198
I mean she's not the type
you or I would marry.
892
00:51:35,360 --> 00:51:37,715
But for the old "hubba-hubba"...
893
00:51:38,400 --> 00:51:40,595
there's nothing better,
if I may be so bold...
894
00:51:40,800 --> 00:51:42,438
than a free and easy girl.
895
00:51:44,320 --> 00:51:45,958
Cut the filth, okay!
896
00:51:46,160 --> 00:51:47,354
Want to say tu? Fine.
897
00:51:51,680 --> 00:51:55,195
I'm sorry. I've told you
so many trivial secrets...
898
00:51:55,840 --> 00:51:59,196
But it's hard not to share things
like that with a friend.
899
00:51:59,360 --> 00:52:00,156
Shut your trap!
900
00:52:07,840 --> 00:52:10,195
- Slow down, you almost hit him.
- Didn't notice.
901
00:52:10,400 --> 00:52:11,515
He noticed you!
902
00:52:16,960 --> 00:52:18,075
Hang on, Henriette!
903
00:52:34,560 --> 00:52:35,754
- Where now?
- Take...
904
00:52:37,600 --> 00:52:38,555
Left to Bourmilly.
905
00:52:40,000 --> 00:52:42,355
You mustn't get the wrong idea
about Marilyn.
906
00:52:42,880 --> 00:52:44,598
She's not obsessed by sex.
Really.
907
00:52:44,800 --> 00:52:46,518
She's an intellectual too...
908
00:52:46,880 --> 00:52:50,475
and she's going through hell
with her husband right now.
909
00:52:51,240 --> 00:52:53,435
He's a real dumb brute,
she tells me.
910
00:52:57,280 --> 00:52:58,998
Emergency. Get me a coffee.
911
00:52:59,520 --> 00:53:01,397
Are you sure?
You're already jumpy.
912
00:53:02,080 --> 00:53:04,958
I'll get one too.
It'll buck me up.
913
00:53:05,760 --> 00:53:07,034
How's it going?
914
00:53:07,280 --> 00:53:09,840
Zargas called from his private jet.
He's on his way.
915
00:53:10,000 --> 00:53:11,558
He's landing at 4.30 p. m.
916
00:53:16,000 --> 00:53:16,796
One question.
917
00:53:17,920 --> 00:53:21,117
Who chose Lt Foureau
to seduce the mike's husband?
918
00:53:21,440 --> 00:53:22,555
I think you did, sir.
919
00:53:22,840 --> 00:53:24,956
I know that.
Who had the idea of choosing her?
920
00:53:25,160 --> 00:53:28,118
I think you'll have to ask
General Masse... He...
921
00:53:28,320 --> 00:53:30,880
Well, all I know is
that I volunteered...
922
00:53:31,040 --> 00:53:32,758
and they said I was too young.
923
00:53:33,000 --> 00:53:35,514
That's for sure.
Well, Masse or no Masse...
924
00:53:35,680 --> 00:53:37,113
I'll dump him somewhere...
925
00:53:37,280 --> 00:53:40,636
'cos I'm not letting him
fly off to Venice with my girl...
926
00:53:40,800 --> 00:53:43,075
on the taxpayer's money, dammit!
927
00:53:43,280 --> 00:53:44,315
I fully understand.
928
00:53:44,520 --> 00:53:47,796
No one blames you for cracking up,
least of all me, Philippe.
929
00:53:48,160 --> 00:53:50,037
Don't use that tone of voice with me!
930
00:53:50,240 --> 00:53:53,277
Keep your distances, kid.
I don't care what you think.
931
00:53:53,640 --> 00:53:56,757
I'm not cracking up.
I just felt down for a second.
932
00:53:56,920 --> 00:53:59,957
I'll dump him at Orly.
And never mention this again.
933
00:54:02,200 --> 00:54:03,679
Move, I haven't got all day.
934
00:54:08,840 --> 00:54:11,115
Is this seminary in Venice
with the Japanese a joke?
935
00:54:11,720 --> 00:54:13,517
- No, daddy-in-law.
- Banza:i:!
936
00:54:14,800 --> 00:54:16,279
Quiet, we can't hear.
937
00:54:16,440 --> 00:54:18,874
I don't want to be mean
but I'm surprised...
938
00:54:19,080 --> 00:54:21,640
someone like you
can advise Japanese companies.
939
00:54:22,080 --> 00:54:23,798
I told you to be careful.
940
00:54:24,000 --> 00:54:25,399
You knocked the table...
941
00:54:25,760 --> 00:54:27,159
and Louise's figures.
942
00:54:27,320 --> 00:54:30,835
Forgive him. He's so eager
to see me and apologize to nana.
943
00:54:31,040 --> 00:54:32,758
Apologize and give her a kiss.
944
00:54:32,920 --> 00:54:34,035
I'm sorry, nana.
945
00:54:35,240 --> 00:54:36,639
No, she prickles!
946
00:54:37,240 --> 00:54:38,593
What did you say, Benoît?
947
00:54:39,040 --> 00:54:40,917
Benoît, come back here.
948
00:54:41,120 --> 00:54:42,997
That's permissive education
for you...
949
00:54:43,160 --> 00:54:45,196
parents are buddies
and grandparents jerks!
950
00:54:45,400 --> 00:54:46,958
Couldn't agree more!
951
00:54:48,760 --> 00:54:51,479
So you're his cousin the doctor?
952
00:54:51,800 --> 00:54:53,233
Cousin once removed.
953
00:54:53,400 --> 00:54:56,278
On what side?
His father's side or his mother's?
954
00:54:57,200 --> 00:54:58,155
Mother's, I think.
955
00:54:58,520 --> 00:54:59,714
You aren't sure?
956
00:55:00,440 --> 00:55:02,795
Well, you know,
I'm not the family type.
957
00:55:03,240 --> 00:55:05,959
It's funny.
Geneviêve never mentioned you.
958
00:55:06,120 --> 00:55:08,156
It's okay.
Benoît will kiss nana.
959
00:55:08,840 --> 00:55:11,035
He's promised to be good now,
haven't you?
960
00:55:11,400 --> 00:55:14,597
So this cousin I don't know
is one of your mother's family?
961
00:55:15,400 --> 00:55:18,836
No, my father's. Jean's side.
Mother is an only child.
962
00:55:19,040 --> 00:55:20,917
He just told me the opposite!
963
00:55:22,400 --> 00:55:23,674
Weird, it just fell!
964
00:55:23,840 --> 00:55:25,273
You smashed my figures!
965
00:55:25,440 --> 00:55:26,998
We'd love to stay but...
966
00:55:30,720 --> 00:55:33,598
What else did Marilyn tell you
about her husband?
967
00:55:33,880 --> 00:55:34,676
I don't know.
968
00:55:35,720 --> 00:55:37,597
A flood of recriminations,
poor thing!
969
00:55:37,800 --> 00:55:39,518
Really? What, for instance?
970
00:55:40,360 --> 00:55:43,557
Well, he's pretty basic.
A fat lump with a pea for a brain.
971
00:55:44,040 --> 00:55:47,555
That's not too bad.
The worst part is the sex...
972
00:55:48,680 --> 00:55:53,117
You'll laugh but this poor guy,
at the crucial moment...
973
00:55:53,320 --> 00:55:54,594
see what I mean...
974
00:55:54,760 --> 00:55:57,479
well, he has
these thundering sneezing fits!
975
00:55:57,640 --> 00:55:59,517
It ruins everything. He's impotent.
976
00:56:00,040 --> 00:56:01,758
We can laugh, but it must be awful.
977
00:56:01,960 --> 00:56:03,075
You believed that?
978
00:56:03,720 --> 00:56:05,915
It's possible. With me though,
she really goes wild.
979
00:56:06,120 --> 00:56:07,394
There's something...
980
00:56:07,560 --> 00:56:10,438
It's my calm, reassuring side
that charmed her away...
981
00:56:10,600 --> 00:56:12,158
from that pathetic ape.
982
00:56:12,520 --> 00:56:13,794
You're reassuring?!
983
00:56:14,440 --> 00:56:17,477
You'd be surprised how many women...
984
00:56:18,120 --> 00:56:19,997
feel safe with pipe-smokers.
985
00:56:20,200 --> 00:56:22,555
There was a survey in VSD magazine.
986
00:56:23,240 --> 00:56:27,233
70% of the women interviewed...
987
00:56:27,560 --> 00:56:30,279
said they'd rather
their husband smoke a pipe.
988
00:56:31,400 --> 00:56:34,119
The smell of tobacco in cars
makes me sick.
989
00:56:34,760 --> 00:56:36,318
I'd have put it out.
990
00:56:36,520 --> 00:56:38,158
It was a real meerschaum...
991
00:56:38,360 --> 00:56:40,078
that my wife gave me.
992
00:56:40,280 --> 00:56:41,315
I'm allergic.
993
00:56:42,280 --> 00:56:42,837
I see...
994
00:56:44,040 --> 00:56:46,600
Funny,
allergies are this century's illness.
995
00:56:51,560 --> 00:56:52,834
- Are you married?
- No.
996
00:56:53,480 --> 00:56:56,199
Really? You don't want to
or you're still looking?
997
00:56:56,520 --> 00:56:57,953
Mind your own business!
998
00:57:08,400 --> 00:57:10,436
It's very kind
to have driven me here.
999
00:57:15,440 --> 00:57:16,395
Sweetheart!
1000
00:57:19,440 --> 00:57:21,795
I managed to escape
father-in-law's clutches.
1001
00:57:29,200 --> 00:57:31,555
Why did you ask Dr Tissot
to come in here?
1002
00:57:31,760 --> 00:57:32,875
He needn't have.
1003
00:57:33,040 --> 00:57:34,917
I didn't ask him. He insisted.
1004
00:57:35,120 --> 00:57:37,156
My case is heavy
and my leg's still weak.
1005
00:57:37,360 --> 00:57:39,157
He's probably got better to do.
1006
00:57:39,360 --> 00:57:40,076
I've time.
1007
00:57:41,120 --> 00:57:42,678
We haven't, we're late.
1008
00:57:42,920 --> 00:57:44,956
Come on, your case can go
as hand luggage.
1009
00:57:45,160 --> 00:57:47,754
Oh no, I hate being weighed down.
1010
00:57:47,920 --> 00:57:49,035
I'll be right back.
1011
00:57:58,960 --> 00:58:00,996
Thanks for the serenade at his place.
1012
00:58:01,200 --> 00:58:03,236
You can mix business
and pleasure, I see.
1013
00:58:03,440 --> 00:58:05,635
For pity's sake!
It's bad enough as it is!
1014
00:58:05,840 --> 00:58:09,196
Yeah? So what was all that
hideous, obscene wailing about?
1015
00:58:09,360 --> 00:58:10,475
That's not like you.
1016
00:58:10,640 --> 00:58:12,995
Don't be stupid.
I was faking it for him.
1017
00:58:13,200 --> 00:58:14,918
So why don't you fake it for me?
1018
00:58:15,600 --> 00:58:19,275
And you told him about my being
allergic and impotent.
1019
00:58:19,600 --> 00:58:20,715
Why impotent?
1020
00:58:20,880 --> 00:58:21,835
What d'you mean?
1021
00:58:22,000 --> 00:58:24,560
That lie you told him
about my allergies...
1022
00:58:25,040 --> 00:58:27,076
That I always sneeze just when...
1023
00:58:28,240 --> 00:58:30,913
So? You have lots of allergies?
It happens, right?
1024
00:58:31,080 --> 00:58:32,638
Never just then!
1025
00:58:32,800 --> 00:58:35,439
I embellished a little,
just to hook him.
1026
00:58:35,920 --> 00:58:37,478
What do I look like now?
1027
00:58:37,840 --> 00:58:41,037
Who does who look like?
Are you Marilyn's husband?
1028
00:58:41,840 --> 00:58:44,718
Just calm down, Shark,
we're on a mission.
1029
00:58:45,680 --> 00:58:50,276
Elementary.
You're right, lieutenant.
1030
00:58:50,480 --> 00:58:52,835
Honey... Give me your ticket.
1031
00:58:53,200 --> 00:58:55,760
You're in non-smoking.
I'll never last till Venice.
1032
00:58:58,720 --> 00:59:00,073
What an asshole!
1033
00:59:00,720 --> 00:59:03,075
Get lost, Phil!
You'll ruin everything!
1034
00:59:04,080 --> 00:59:05,354
Don't worry!
1035
00:59:08,240 --> 00:59:09,355
Fucking hell!
1036
00:59:13,520 --> 00:59:15,078
He didn't say goodbye.
1037
00:59:15,920 --> 00:59:17,797
Fancy old Tissot
just leaving like that.
1038
00:59:23,760 --> 00:59:25,034
Doctor! Emergency!
1039
00:59:25,520 --> 00:59:28,080
I don't care, I've got a copy here.
1040
00:59:42,640 --> 00:59:45,359
- Give me another then!
- Hey! Hey, you!
1041
00:59:50,000 --> 00:59:52,355
You're not going to try them all now!
1042
00:59:52,560 --> 00:59:55,438
Sweetheart, I can't choose a pipe
just like that.
1043
00:59:56,720 --> 00:59:58,995
I'll have this one.
Hey, Tissot's back.
1044
01:00:14,960 --> 01:00:16,518
I won't let you ruin your life.
1045
01:00:16,720 --> 01:00:18,915
Your wife loves you,
your kids need you...
1046
01:00:19,120 --> 01:00:19,916
Benoît, Guillain...
1047
01:00:20,080 --> 01:00:21,035
Not Guillain.
1048
01:00:21,200 --> 01:00:23,395
Shut up! You'll lose your job,
your home...
1049
01:00:23,600 --> 01:00:25,795
your wife's parents' money.
And for what?
1050
01:00:26,000 --> 01:00:28,355
3 days nookie
with a floozy you hardly know!
1051
01:00:28,560 --> 01:00:29,515
Dr Tissot!
1052
01:00:29,840 --> 01:00:32,798
I hope you have a good reason
for such irresponsibility...
1053
01:00:33,000 --> 01:00:33,557
and vulgarity!
1054
01:00:33,760 --> 01:00:35,034
- It's a bit much...
- Shut it!
1055
01:00:35,200 --> 01:00:38,078
Keep out of this, Isabelle.
You've done enough damage.
1056
01:00:38,240 --> 01:00:39,355
Sorry, excuse me...
1057
01:00:40,480 --> 01:00:42,516
Her name's Marilyn,
you're confused...
1058
01:00:42,680 --> 01:00:44,955
More than confused,
he's off his trolley!
1059
01:00:45,120 --> 01:00:46,838
He doesn't realize
what he's doing.
1060
01:00:47,040 --> 01:00:50,077
I say it's scandalous
to destroy a French family...
1061
01:00:50,240 --> 01:00:52,435
for reasons of State,
with filth like this!
1062
01:00:52,640 --> 01:00:54,676
The President told me that
this morning.
1063
01:00:57,640 --> 01:01:00,598
Keep the President out of this.
Find a better argument.
1064
01:01:00,800 --> 01:01:02,677
Go home, lieutenant.
That's an order!
1065
01:01:02,880 --> 01:01:04,757
You're completely out of your mind!
1066
01:01:04,960 --> 01:01:06,518
Exactly, he's a lunatic!
1067
01:01:06,720 --> 01:01:08,278
Go home! You're pathetic!
1068
01:01:08,480 --> 01:01:10,675
I've heard enough.
We've a plane to catch.
1069
01:01:10,840 --> 01:01:13,593
Just splash some water
on your face and get...
1070
01:01:14,080 --> 01:01:16,640
If you touch her again,
I'll tear you apart.
1071
01:01:17,600 --> 01:01:19,477
If you sleep with him, I'll kill him.
1072
01:01:27,040 --> 01:01:29,918
Look, Isabelle, this isn't
the husband or the lover speaking.
1073
01:01:30,080 --> 01:01:33,277
This is the captain ordering
the lieutenant to stop. Okay?
1074
01:01:33,440 --> 01:01:35,795
When an officer
acts against the State...
1075
01:01:35,960 --> 01:01:37,234
my duty is to disobey.
1076
01:01:37,400 --> 01:01:38,515
You pathetic fool!
1077
01:01:38,840 --> 01:01:40,273
Want an anti-State slap?
1078
01:01:40,440 --> 01:01:43,000
Let me leave with him
or I'll report you to Masse...
1079
01:01:43,160 --> 01:01:44,434
for court-martial.
1080
01:01:45,080 --> 01:01:47,435
- My flight's...
- Shut up! What do I care?
1081
01:01:47,600 --> 01:01:49,955
Turn me in if you want
but I'll deal with him.
1082
01:01:51,280 --> 01:01:52,076
Come here, you!
1083
01:02:04,080 --> 01:02:04,876
Jesus!
1084
01:02:06,320 --> 01:02:07,753
Can you get it down?
1085
01:02:07,960 --> 01:02:10,315
Sorry, mister,
you'll need to see the pound.
1086
01:02:10,680 --> 01:02:12,113
Come on, climb up.
1087
01:02:12,280 --> 01:02:13,838
- Move it!
- Where're we going?
1088
01:02:14,840 --> 01:02:15,955
Dreux. Get in.
1089
01:02:16,120 --> 01:02:17,678
- No. Calm down.
- Get in!
1090
01:02:17,880 --> 01:02:20,075
- Hey, mister!
- Get lost!
1091
01:02:28,120 --> 01:02:29,075
You can't...
1092
01:02:48,440 --> 01:02:50,476
I didn't realize
you liked her so much.
1093
01:02:51,000 --> 01:02:51,796
Well I do!
1094
01:02:51,960 --> 01:02:55,157
Yeah... Look, Tissot,
we're both worn out...
1095
01:02:55,320 --> 01:02:57,675
We're both getting angry.
We should just stop...
1096
01:02:57,880 --> 01:03:00,235
and talk this over man to man.
1097
01:03:00,920 --> 01:03:04,276
I think it's really nice of you
to worry about my family. Really!
1098
01:03:05,560 --> 01:03:09,075
Even if you're a little rough
sometimes...
1099
01:03:09,240 --> 01:03:12,118
I wholeheartedly share your views
on the family and...
1100
01:03:12,280 --> 01:03:13,235
Good!
1101
01:03:13,440 --> 01:03:14,998
I'd never leave my wife...
1102
01:03:15,200 --> 01:03:17,077
who's very worthy and upstanding...
1103
01:03:17,440 --> 01:03:18,395
even if...
1104
01:03:18,560 --> 01:03:21,996
I was going to have 2 days off
with that... that broad!
1105
01:03:22,840 --> 01:03:24,558
Don't talk about her like that!
1106
01:03:24,760 --> 01:03:27,115
That broad as you call her
is my girl!
1107
01:03:27,320 --> 01:03:28,594
Get it, blockhead?
1108
01:03:30,520 --> 01:03:31,157
Sure!
1109
01:03:31,640 --> 01:03:34,200
She's your girl. It's logical. Fine.
1110
01:03:35,800 --> 01:03:38,155
Girls like her are anybody's.
1111
01:03:38,360 --> 01:03:41,079
She's yours, she's mine,
she's the garage attendant's...
1112
01:03:41,240 --> 01:03:44,118
she's the policeman's.
Lay down your money, it's bedtime!
1113
01:03:44,440 --> 01:03:47,318
I don't mind, you can have her
if you want her.
1114
01:03:47,480 --> 01:03:49,357
You can have my ticket for Venice.
1115
01:03:50,200 --> 01:03:52,077
Drop me anywhere and go to her.
1116
01:03:52,280 --> 01:03:53,474
She's something else!
1117
01:03:54,680 --> 01:03:56,238
Are you really that dumb?
1118
01:03:56,440 --> 01:03:59,318
She only slept with you
because I ordered her to.
1119
01:03:59,480 --> 01:04:02,995
D'you understand?
It was for France.
1120
01:04:03,640 --> 01:04:05,517
I hadn't thought of that. Why not?
1121
01:04:05,880 --> 01:04:06,835
For France...
1122
01:04:10,040 --> 01:04:11,917
Try driving with your eyes open!
1123
01:04:21,560 --> 01:04:22,993
You should slow down.
1124
01:04:23,960 --> 01:04:25,393
There are police ahead.
1125
01:04:37,720 --> 01:04:39,438
I should've taken full insurance.
1126
01:04:47,320 --> 01:04:49,515
Your beeper. Another emergency.
1127
01:04:51,880 --> 01:04:53,359
Call the bus.
1128
01:04:57,280 --> 01:04:58,998
Go on, I'll just wait here.
1129
01:05:02,720 --> 01:05:04,153
- Come here.
- What the hell...
1130
01:05:04,320 --> 01:05:05,275
- Get in.
- What...
1131
01:05:05,440 --> 01:05:06,998
You disappoint me, Tissot.
1132
01:05:07,200 --> 01:05:09,555
I thought we were
better friends than this.
1133
01:05:15,840 --> 01:05:17,398
Shark here. What is it?
1134
01:05:17,600 --> 01:05:19,795
At last! They're landing early.
1135
01:05:20,000 --> 01:05:21,558
They left with the mike.
1136
01:05:23,040 --> 01:05:23,836
Listen.
1137
01:05:32,640 --> 01:05:34,517
Shall I follow or wait for you?
1138
01:05:34,680 --> 01:05:36,796
Shit! Launch Phase 2!
1139
01:05:36,960 --> 01:05:38,518
Close tail, take no risks.
1140
01:05:38,720 --> 01:05:41,075
Receiver on the front seat,
under a rug.
1141
01:05:41,280 --> 01:05:42,998
Earphones hidden by a scarf.
1142
01:05:43,200 --> 01:05:46,237
Go for it and don't panic, kid!
Don't panic!
1143
01:05:46,480 --> 01:05:49,358
Why're you shouting, Philippe?
I'm perfectly calm.
1144
01:05:49,520 --> 01:05:52,273
I'm shouting 'cos
you should have already left.
1145
01:05:52,440 --> 01:05:53,395
Jump to it, woman!
1146
01:06:00,800 --> 01:06:01,596
What's up?
1147
01:06:01,760 --> 01:06:02,715
I'm stifling!
1148
01:06:02,880 --> 01:06:04,438
For pity's sake, let me out!
1149
01:06:04,680 --> 01:06:06,079
Stop it, I'll let you out.
1150
01:06:06,560 --> 01:06:08,596
I want your word of honor
you'll calm down.
1151
01:06:08,960 --> 01:06:09,756
I swear!
1152
01:06:11,040 --> 01:06:12,473
Great, the lock's jammed.
1153
01:06:12,640 --> 01:06:15,200
No, please.
Don't leave me here to die.
1154
01:06:15,360 --> 01:06:16,315
Cover your eyes!
1155
01:06:16,520 --> 01:06:18,238
Why? What are you going to do?
1156
01:06:34,120 --> 01:06:36,998
- Don't damage anything.
- Just cool it.
1157
01:06:38,760 --> 01:06:39,317
What's that?
1158
01:06:39,720 --> 01:06:40,675
Just something.
1159
01:06:40,840 --> 01:06:43,718
What're you doing?
1160
01:06:47,080 --> 01:06:47,717
How did you...
1161
01:06:47,880 --> 01:06:49,598
You opened it like a can of beans!
1162
01:06:52,360 --> 01:06:53,315
Get in, quick!
1163
01:06:53,480 --> 01:06:54,595
I'll need a new one.
1164
01:06:54,760 --> 01:06:56,478
I bet the guarantee won't cover it.
1165
01:06:57,480 --> 01:06:59,038
Jesus, it's a brand-new car!
1166
01:07:03,520 --> 01:07:05,078
- Where now?
- An emergency!
1167
01:07:07,360 --> 01:07:09,078
You're a pretty impulsive guy, huh?
1168
01:07:09,600 --> 01:07:11,158
I have to be in my job.
1169
01:07:11,680 --> 01:07:14,240
You know
as a psychological consultant...
1170
01:07:14,400 --> 01:07:15,515
I see some nutcases!
1171
01:07:15,720 --> 01:07:17,153
Even in companies...
1172
01:07:17,320 --> 01:07:21,154
you see that psychological problems
are nearly always linked...
1173
01:07:21,320 --> 01:07:22,275
to sex.
1174
01:07:24,360 --> 01:07:26,715
It's clear that for some people,
intelligence...
1175
01:07:26,880 --> 01:07:29,599
and I don't mean this for you,
can be a handicap.
1176
01:07:31,160 --> 01:07:33,879
I always say,
you'll find a shoe to fit you...
1177
01:07:34,520 --> 01:07:37,080
but I also say...
1178
01:07:37,240 --> 01:07:39,959
if you force your way
into the wrong-sized shoe...
1179
01:07:40,120 --> 01:07:42,315
you hurt your foot...
and ruin the shoe.
1180
01:07:43,480 --> 01:07:45,357
What's all this shoe business?
1181
01:07:45,720 --> 01:07:46,675
Nothing, Tissot.
1182
01:07:47,320 --> 01:07:49,038
As a doctor, you should know...
1183
01:07:49,240 --> 01:07:51,435
there's nothing shameful
about psychoanalysis.
1184
01:07:52,120 --> 01:07:54,395
- What?
- It may cure your sexual hang-ups.
1185
01:08:23,840 --> 01:08:25,273
We haven't eaten yet!
1186
01:08:27,240 --> 01:08:29,515
If I skip lunch, I'm not 100% after.
1187
01:08:30,080 --> 01:08:31,957
That's tough. Now shut it!
1188
01:08:34,400 --> 01:08:35,674
My stomach's gurgling.
1189
01:08:40,160 --> 01:08:41,878
My case is in Venice by now...
1190
01:08:42,080 --> 01:08:43,957
with a linen suit I've never worn.
1191
01:08:48,480 --> 01:08:50,516
The bodyguards are armed.
Is that normal?
1192
01:08:50,800 --> 01:08:52,677
His life has been threatened.
1193
01:08:52,880 --> 01:08:55,599
He has to protect himself.
He doesn't enjoy it.
1194
01:08:56,080 --> 01:08:57,638
It's very impressive.
1195
01:08:58,480 --> 01:08:59,674
I can smell the gunsmoke.
1196
01:09:25,040 --> 01:09:25,995
Where were you?
1197
01:09:26,280 --> 01:09:28,999
Sorry, sir.
It wasn't a very precise rendez-vous.
1198
01:09:29,160 --> 01:09:31,355
Not very smart.
Get the gear, fast!
1199
01:09:39,240 --> 01:09:40,355
You know Fatty?
1200
01:09:40,840 --> 01:09:42,114
Shut up or I'll do you!
1201
01:09:45,640 --> 01:09:48,200
I don't want to be a nuisance
but she's mad.
1202
01:09:48,600 --> 01:09:51,956
She shouted obscenities at me
with my wife listening earlier.
1203
01:09:52,120 --> 01:09:52,916
Can it!
1204
01:09:53,400 --> 01:09:55,755
That's the mike's husband.
What's he doing here?
1205
01:09:55,960 --> 01:09:57,393
I brought him. It's best.
1206
01:09:57,720 --> 01:09:59,597
- You're sure?
- I know what I'm doing.
1207
01:10:02,440 --> 01:10:04,795
We can't use this.
Get the sound gun.
1208
01:10:12,200 --> 01:10:13,474
I get it now!
1209
01:10:14,440 --> 01:10:16,476
If you're a doctor, I'm a Chinaman.
1210
01:10:17,960 --> 01:10:19,518
You're escaped lunatics.
1211
01:10:20,040 --> 01:10:22,759
You strangled your doctors
and took their place!
1212
01:10:23,560 --> 01:10:24,993
Just my luck!
1213
01:10:45,880 --> 01:10:47,598
No, it's working.
Come on, Garcia!
1214
01:10:47,800 --> 01:10:49,358
It isn't ready yet.
1215
01:10:52,600 --> 01:10:54,477
Forget it. Pick it up later.
1216
01:10:56,760 --> 01:10:57,875
Get over here!
1217
01:10:58,040 --> 01:10:58,995
Look out...
1218
01:11:25,600 --> 01:11:29,593
I don't want to criticize
but we shouldn't have brought him.
1219
01:11:29,920 --> 01:11:31,353
No choice. Shut it.
1220
01:11:31,840 --> 01:11:34,718
That's all he says:
Shut it! Can it! I'll do you!
1221
01:11:34,880 --> 01:11:35,835
Shut it!
1222
01:11:36,160 --> 01:11:37,593
There, I told you so.
1223
01:11:42,880 --> 01:11:45,599
The colonel apologizes
for bringing his army...
1224
01:11:45,760 --> 01:11:47,637
but his life has been threatened...
1225
01:11:47,840 --> 01:11:50,559
by the Communist rabble
of the Pathway of Light.
1226
01:11:50,760 --> 01:11:52,193
To help the cause...
1227
01:11:52,440 --> 01:11:53,634
of democracy...
1228
01:11:53,800 --> 01:11:55,199
That's Lolo! It's her!
1229
01:11:55,360 --> 01:11:58,557
Your wife? All voices sound alike
with these tiny mikes.
1230
01:12:05,400 --> 01:12:07,436
He asked if I'm staying
at the embassy...
1231
01:12:07,640 --> 01:12:08,914
or at his hotel.
1232
01:12:09,240 --> 01:12:11,117
It's embarrassing. What do I say?
1233
01:12:11,320 --> 01:12:13,675
He just said he thinks
I'm very attractive.
1234
01:12:14,480 --> 01:12:15,595
That's a bit much.
1235
01:12:15,760 --> 01:12:18,115
Do whatever you feel like doing.
1236
01:12:18,320 --> 01:12:20,834
Oh no, he's very nice but...
1237
01:12:21,000 --> 01:12:23,560
We should record it for later
because of...
1238
01:12:24,360 --> 01:12:26,396
She sounds just like Lolo.
Unbelievable!
1239
01:12:26,600 --> 01:12:29,319
He's a odd bod,
he keeps propositioning me.
1240
01:12:29,480 --> 01:12:32,040
Let's not exaggerate,
Mrs Granianski.
1241
01:12:32,200 --> 01:12:34,077
It is her! It's her! It's Lolo!
1242
01:12:34,440 --> 01:12:36,158
You're tailing her?
What is all this?
1243
01:12:49,320 --> 01:12:51,197
What's going on, Mrs Granianski?
1244
01:12:52,680 --> 01:12:54,398
They think we're being followed.
1245
01:12:54,600 --> 01:12:56,795
They want permission to check.
1246
01:12:57,320 --> 01:12:59,038
Okay, but discreetly.
1247
01:13:00,200 --> 01:13:01,315
We're in France...
1248
01:13:01,520 --> 01:13:03,078
not Colombia.
1249
01:13:20,720 --> 01:13:21,516
What was that?
1250
01:13:22,960 --> 01:13:24,678
Something about "precautions"...
1251
01:13:26,640 --> 01:13:27,436
We're rumbled!
1252
01:13:45,360 --> 01:13:47,396
Jesus! Just like Bogota!
Real tough guys!
1253
01:13:47,600 --> 01:13:49,033
You can say that again.
1254
01:13:54,000 --> 01:13:55,274
Okay, we lost them.
1255
01:14:15,760 --> 01:14:17,796
Where do we go now?
1256
01:14:32,560 --> 01:14:33,834
Why did they shoot?
1257
01:14:35,120 --> 01:14:36,838
How the hell do we get out now?
1258
01:14:37,040 --> 01:14:39,076
A brand-new car.
Look at the state it's in!
1259
01:14:50,960 --> 01:14:54,157
Jesus, Dr Tissot! No...
No! I'm tied up!
1260
01:15:06,000 --> 01:15:07,558
Help!
1261
01:15:29,360 --> 01:15:30,793
Tissot, I'm tied up!
1262
01:15:38,960 --> 01:15:39,756
My bag.
1263
01:15:59,760 --> 01:16:01,034
I got him, sir!
1264
01:16:19,360 --> 01:16:21,078
Okay, Garcia? No harm done?
1265
01:16:21,280 --> 01:16:22,713
Not a scratch, sir!
1266
01:16:22,880 --> 01:16:24,598
Let's get your car and go.
1267
01:16:24,800 --> 01:16:26,074
What about me?
1268
01:16:26,240 --> 01:16:27,958
Just give us a break, will you.
1269
01:16:28,160 --> 01:16:28,956
But you...
1270
01:16:29,120 --> 01:16:30,678
- Reason of State, okay?
- What?
1271
01:16:30,880 --> 01:16:31,517
I'll explain.
1272
01:16:31,840 --> 01:16:34,559
I need to infiltrate
a top-level meeting in Paris.
1273
01:16:34,720 --> 01:16:36,915
The poor embassy interpreter...
1274
01:16:37,120 --> 01:16:41,113
is retained in Dreux
for her wedding anniversary.
1275
01:16:41,280 --> 01:16:44,477
So you set up a simple bit
of manipulation with a girl...
1276
01:16:44,640 --> 01:16:47,359
who makes the nerd feel
like Cary Grant.
1277
01:16:47,520 --> 01:16:48,316
Get it?
1278
01:16:48,480 --> 01:16:50,357
No way, I don't believe a word!
1279
01:16:50,520 --> 01:16:52,397
Marilyn loves me
and you're jealous!
1280
01:16:52,600 --> 01:16:55,637
You dumb fuck! Where d'you think
the photos came from?
1281
01:16:55,800 --> 01:16:59,156
Some spiteful character
envious of my standing in Dreux.
1282
01:17:00,560 --> 01:17:01,834
No one envies you.
1283
01:17:02,000 --> 01:17:03,877
We set it up
to wreck your marriage.
1284
01:17:04,080 --> 01:17:07,197
A girl like Isabelle would never
have bothered with you normally.
1285
01:17:07,400 --> 01:17:10,756
'Cos if you think for one minute
that you sent her to 7th heaven...
1286
01:17:10,920 --> 01:17:12,478
You're way off the mark!
1287
01:17:13,800 --> 01:17:14,994
She was faking it all.
1288
01:17:16,640 --> 01:17:17,595
Go home now!
1289
01:17:17,760 --> 01:17:20,479
And not a word about any of this
or else...
1290
01:17:31,200 --> 01:17:33,077
I haven't any sexual hang-ups,
okay?
1291
01:17:33,600 --> 01:17:34,237
Okay.
1292
01:17:35,840 --> 01:17:37,114
Come on, we're off.
1293
01:17:48,800 --> 01:17:50,074
What did he say?
1294
01:17:50,240 --> 01:17:54,074
That my almond-shaped eyes
are as deep as his dog's...
1295
01:17:54,400 --> 01:17:57,198
Mantequila, who is very playful.
1296
01:18:14,720 --> 01:18:16,915
What're you doing here, sir?
Is Zargas here?
1297
01:18:17,120 --> 01:18:20,317
One moment, captain.
Cadet, go inside the hotel.
1298
01:18:20,480 --> 01:18:23,358
Elevator B, for Bertha
to the 7th floor, room 705.
1299
01:18:23,520 --> 01:18:24,635
3 short knocks...
1300
01:18:24,960 --> 01:18:26,393
2 long, 5 short...
1301
01:18:26,720 --> 01:18:27,835
and 2 long.
1302
01:18:28,040 --> 01:18:29,598
- Isabelle'll let you in.
- Isabelle's here?
1303
01:18:29,760 --> 01:18:32,399
That's funny, sir, 3 short,
2 long...
1304
01:18:32,560 --> 01:18:33,754
5 short and 2 long...
1305
01:18:34,240 --> 01:18:35,036
make SNOUF in Morse.
1306
01:18:35,360 --> 01:18:36,634
No comment. Move!
1307
01:18:38,400 --> 01:18:39,355
Come with me.
1308
01:18:41,440 --> 01:18:42,873
Isabelle told you...
1309
01:18:52,480 --> 01:18:53,276
Your gun.
1310
01:18:54,000 --> 01:18:55,433
I know how it looks...
1311
01:18:55,600 --> 01:18:57,477
but she was falling for that nerd.
1312
01:18:57,680 --> 01:18:59,398
It would have ruined everything.
1313
01:18:59,600 --> 01:19:01,875
Shut up. You're not a Shark,
you're a wet blanket.
1314
01:19:02,480 --> 01:19:04,198
Isabelle is an excellent agent...
1315
01:19:04,400 --> 01:19:05,515
whom I trust completely.
1316
01:19:05,720 --> 01:19:07,517
That's why she's now
heading the operation.
1317
01:19:07,920 --> 01:19:09,035
You can't do this!
1318
01:19:09,200 --> 01:19:11,760
Like hell I can't.
Go home, take a vacation.
1319
01:19:13,040 --> 01:19:15,918
How would you react if Madeleine
got bonked like that?
1320
01:19:16,080 --> 01:19:18,275
My Madeleine?
Are you crazy, Boulier?
1321
01:19:18,640 --> 01:19:19,595
Sorry, sir.
1322
01:19:20,880 --> 01:19:21,835
Good day.
1323
01:19:33,520 --> 01:19:35,078
Come in! Gear on the bed!
1324
01:19:38,160 --> 01:19:40,435
I'm flattered
to be working with you.
1325
01:19:40,640 --> 01:19:43,359
Unpack the gear!
This is Private Grangé.
1326
01:19:43,680 --> 01:19:46,717
- Delphine Grangé, delighted.
- How d'you do?
1327
01:19:46,880 --> 01:19:48,598
Ever seen action before?
1328
01:19:48,960 --> 01:19:51,997
No, it's my first time.
It's really scary.
1329
01:19:55,200 --> 01:19:55,837
Let's record.
1330
01:20:04,000 --> 01:20:05,115
Where're you going?
1331
01:20:05,280 --> 01:20:07,316
Give me a break, cop,
or you're finished!
1332
01:20:07,520 --> 01:20:09,238
This cop tortures people.
1333
01:20:09,440 --> 01:20:10,236
Mind your arm.
1334
01:20:10,400 --> 01:20:13,278
Yeah, that's it. An "accident".
He's breaking my arm!
1335
01:20:13,760 --> 01:20:14,317
No kidding!
1336
01:20:14,720 --> 01:20:15,675
Shut it!
1337
01:20:15,880 --> 01:20:17,757
A cop can do what he likes, huh?
1338
01:20:17,960 --> 01:20:19,518
- What're you after?
- My wife.
1339
01:20:19,720 --> 01:20:22,075
You haven't heard
the last of this either.
1340
01:20:24,280 --> 01:20:25,235
Want my photo?
1341
01:20:25,480 --> 01:20:26,276
Think first.
1342
01:20:26,760 --> 01:20:30,753
Murder disguised as an accident...
It happens all the time, remember.
1343
01:20:36,040 --> 01:20:36,995
What're you up to?
1344
01:20:37,160 --> 01:20:39,879
I come sometimes
for a raspberry champagne.
1345
01:20:40,040 --> 01:20:40,836
Best in Paris.
1346
01:20:41,000 --> 01:20:42,718
A connoisseur...
1347
01:20:42,920 --> 01:20:46,117
Come to the bar.
I've a question or two for you.
1348
01:20:46,880 --> 01:20:48,598
- Mrs Granianski, please.
- Who, sir?
1349
01:20:48,800 --> 01:20:50,518
She's translating for some officer.
1350
01:20:50,720 --> 01:20:53,075
- Sorry, sir?
- I'm her husband. I must see her.
1351
01:20:53,320 --> 01:20:54,594
You're finished...
1352
01:20:54,760 --> 01:20:56,637
you and that leech, Masse...
1353
01:20:56,840 --> 01:20:58,273
for tailing Zargas here.
1354
01:20:58,760 --> 01:21:01,638
Zargas is in Paris?
What a coincidence.
1355
01:21:01,800 --> 01:21:03,233
I tailed him in Bogota.
1356
01:21:03,720 --> 01:21:05,153
Give me the phone.
1357
01:21:05,480 --> 01:21:06,117
To call who?
1358
01:21:06,600 --> 01:21:07,396
The President.
1359
01:21:07,600 --> 01:21:10,478
He'll be delighted to hear
that the DGSE...
1360
01:21:10,640 --> 01:21:12,631
is operating illegally in France.
1361
01:21:33,680 --> 01:21:36,513
He hasn't changed.
I saw him at the Olympia in '52.
1362
01:21:37,840 --> 01:21:39,876
Talent never grows old, Helmut.
1363
01:21:46,320 --> 01:21:47,435
His hair...
1364
01:21:47,920 --> 01:21:49,194
It's a toupet.
1365
01:21:49,360 --> 01:21:50,918
Beautifully made.
1366
01:21:51,280 --> 01:21:53,635
Mister Minister,
there's an urgent call.
1367
01:22:00,080 --> 01:22:01,798
Minister of Defence speaking.
1368
01:22:02,240 --> 01:22:03,195
Is something up?
1369
01:22:03,360 --> 01:22:03,997
Put him through.
1370
01:22:04,320 --> 01:22:05,753
Here, it's for you.
1371
01:22:06,840 --> 01:22:10,355
Captain Boulier. I think
the President made himself clear.
1372
01:22:10,520 --> 01:22:12,715
You're not allowed
to operate in France...
1373
01:22:12,920 --> 01:22:15,275
- But, sir, you yourself said...
- Where?
1374
01:22:15,640 --> 01:22:17,198
When? How? What?
1375
01:22:17,400 --> 01:22:18,196
Is it on tape?
1376
01:22:18,360 --> 01:22:20,715
Unfortunately it isn't, sir.
1377
01:22:20,920 --> 01:22:21,557
Put Moulin on.
1378
01:22:24,280 --> 01:22:25,713
He's a strongheaded...
1379
01:22:25,880 --> 01:22:27,154
triple asshole.
1380
01:22:27,360 --> 01:22:28,076
Arrest him.
1381
01:22:28,920 --> 01:22:30,114
It'll be a pleasure.
1382
01:22:30,320 --> 01:22:32,117
Are you sure he's acting alone?
1383
01:22:32,280 --> 01:22:34,157
We're searching the hotel to be sure.
1384
01:22:34,360 --> 01:22:36,715
Keep me informed.
1385
01:22:38,200 --> 01:22:39,474
You've accomplices.
1386
01:22:39,640 --> 01:22:40,436
I'll get them.
1387
01:22:40,640 --> 01:22:44,394
- I'm at the Prince de Galles.
- What?
1388
01:22:44,600 --> 01:22:47,353
Call Lolo in room 722
and tell her to see me.
1389
01:22:47,520 --> 01:22:50,353
I've been trying for an hour,
but she won't talk to me.
1390
01:22:50,520 --> 01:22:52,317
You're not in Venice with the Japs?
1391
01:22:52,520 --> 01:22:53,839
It's Hiroshima here.
1392
01:22:54,000 --> 01:22:55,877
Geoffroy beheaded our greyhound.
1393
01:22:56,360 --> 01:22:57,793
- I don't care!
- You what?
1394
01:22:57,960 --> 01:23:00,520
Exactly. I'm trying
to get your daughter home...
1395
01:23:00,840 --> 01:23:02,398
and I don't care how.
1396
01:23:02,600 --> 01:23:04,795
My car explosed
and I just don't care.
1397
01:23:07,400 --> 01:23:11,359
Family is more important
that material matters, isn't it?
1398
01:23:11,720 --> 01:23:14,280
Slam him in the cooler.
That'll teach him.
1399
01:23:14,760 --> 01:23:16,478
No hard feelings, Bibi, you win.
1400
01:23:23,880 --> 01:23:26,440
Make way! Make way!
1401
01:23:26,760 --> 01:23:29,115
Invalid! Invalid!
1402
01:23:34,920 --> 01:23:36,478
Blow a fuse, grandad?
1403
01:23:52,040 --> 01:23:53,917
No, no, we can't...
1404
01:23:54,080 --> 01:23:56,116
cancel the meeting. The Colonel...
1405
01:23:56,360 --> 01:23:58,476
has come all this way to meet you.
1406
01:23:59,080 --> 01:24:00,798
Damn Colonel Zargas.
1407
01:24:01,000 --> 01:24:04,993
We just heard his helicopter
blew up in the countryside.
1408
01:24:05,160 --> 01:24:06,115
What's going on?
1409
01:24:06,280 --> 01:24:08,999
You have to realize
we can't meet in France now.
1410
01:24:09,160 --> 01:24:11,594
The pilot made
an unfortunate mistake.
1411
01:24:11,800 --> 01:24:13,597
I won't risk being caught.
1412
01:24:13,800 --> 01:24:15,995
Zargas isn't discreet enough.
It's off.
1413
01:24:21,800 --> 01:24:24,633
Your friend wants to change
the date of the meeting.
1414
01:24:25,320 --> 01:24:27,038
Sorry, I'm nervous.
1415
01:24:27,240 --> 01:24:31,233
He suggests Buenos Aires in 6 months
during the IMF conference.
1416
01:24:31,400 --> 01:24:33,755
Impossible, I need the material.
1417
01:24:38,920 --> 01:24:42,435
If he won't come to Zargas,
Zargas must go to him.
1418
01:24:42,600 --> 01:24:45,797
He says they will meet
as arranged at...
1419
01:24:47,240 --> 01:24:48,036
Mrs Granianski...
1420
01:24:48,240 --> 01:24:49,434
Where did she say?
1421
01:24:49,960 --> 01:24:51,075
Excuse me.
1422
01:24:52,760 --> 01:24:53,875
Hurry.
1423
01:24:54,040 --> 01:24:56,235
We're on the phone to our friend.
1424
01:24:59,960 --> 01:25:01,996
Yes, daddy, it's Lolo.
1425
01:25:02,520 --> 01:25:04,556
The mike's been trouble
from the beginning.
1426
01:25:05,920 --> 01:25:09,356
It must be terrible
when you love your husband...
1427
01:25:09,560 --> 01:25:12,518
to have to cheat on him
because you're ordered to.
1428
01:25:12,680 --> 01:25:13,556
It's terrible.
1429
01:25:13,720 --> 01:25:15,278
There again...
1430
01:25:15,640 --> 01:25:19,155
if the man in question
is a good lover...
1431
01:25:20,080 --> 01:25:21,035
Was that the case?
1432
01:25:21,240 --> 01:25:22,673
Mind your own business.
1433
01:25:23,960 --> 01:25:24,756
I'm here...
1434
01:25:25,720 --> 01:25:26,675
What's going on?
1435
01:25:26,840 --> 01:25:28,558
Nothing, the kids miss you.
1436
01:25:28,800 --> 01:25:29,676
I miss them.
1437
01:25:30,520 --> 01:25:31,316
And I miss you.
1438
01:25:31,520 --> 01:25:32,236
Hypocrite!
1439
01:25:32,400 --> 01:25:33,196
Shut up!
1440
01:25:33,360 --> 01:25:35,237
- We're victims of the State...
- Oh...
1441
01:25:35,440 --> 01:25:36,236
I hadn't thought of that.
1442
01:25:36,400 --> 01:25:38,436
That girl you found so common...
1443
01:25:39,120 --> 01:25:41,156
was acting on orders.
1444
01:25:41,680 --> 01:25:44,035
Stop coughing.
He didn't think I was common.
1445
01:25:44,280 --> 01:25:45,235
She pretended.
1446
01:25:45,440 --> 01:25:46,475
No harm was done.
1447
01:25:46,880 --> 01:25:49,440
Putting down your mistress
to get me back. Pathetic!
1448
01:25:50,440 --> 01:25:53,318
It's our anniversary tomorrow.
You have to be at your parents'.
1449
01:25:53,480 --> 01:25:55,038
No, Senor Zargas is going to...
1450
01:25:55,760 --> 01:25:56,636
Shit!
1451
01:25:57,000 --> 01:25:57,955
Not again!
1452
01:25:58,120 --> 01:26:00,475
You're abandoning us
for that spic!
1453
01:26:00,680 --> 01:26:02,159
Are you becoming racist?
1454
01:26:02,360 --> 01:26:03,634
Your father'll ruin us.
1455
01:26:04,120 --> 01:26:04,916
Sorry?
1456
01:26:05,880 --> 01:26:08,075
- You're here out of self-interest.
- No!
1457
01:26:08,600 --> 01:26:10,318
You don't care about the boys.
1458
01:26:10,520 --> 01:26:13,717
You don't care about me.
All you want is the money.
1459
01:26:13,880 --> 01:26:14,835
It's all mixed up.
1460
01:26:17,440 --> 01:26:19,237
Here,
if you need money that much...
1461
01:26:19,440 --> 01:26:20,839
pawn my engagement ring.
1462
01:26:21,000 --> 01:26:22,115
Jesus! He's got the mike!
1463
01:26:23,240 --> 01:26:24,798
That's too easy. Come home...
1464
01:26:25,000 --> 01:26:26,115
and obey, okay.
1465
01:26:42,440 --> 01:26:43,714
- Is Bibi okay?
- Fine.
1466
01:26:52,560 --> 01:26:54,755
Watch it!
I didn't fight back last time...
1467
01:26:54,960 --> 01:26:56,837
but this time'll be different.
1468
01:26:57,360 --> 01:26:59,555
Boulier! Help! They'll kill me!
1469
01:27:03,360 --> 01:27:06,238
Goddam coward! Yellow-belly!
1470
01:27:06,880 --> 01:27:08,757
No, Senor Zargas is going to...
1471
01:27:11,840 --> 01:27:13,114
Snouf! One of ours.
1472
01:27:16,640 --> 01:27:17,914
Move, it's the DST!
1473
01:27:18,080 --> 01:27:19,957
Granianski knows the rendez-vous.
1474
01:27:20,160 --> 01:27:21,593
Shit! I'll get him.
1475
01:27:22,080 --> 01:27:23,513
I'm in command here!
1476
01:27:25,760 --> 01:27:27,034
Shark! You're through!
1477
01:27:27,360 --> 01:27:28,156
Run, Philippe!
1478
01:27:30,400 --> 01:27:31,674
Don't make a move.
1479
01:27:33,760 --> 01:27:34,397
Poor chap...
1480
01:27:35,200 --> 01:27:36,315
did they hurt you?
1481
01:27:37,920 --> 01:27:40,957
Let me go, you coward.
You didn't even try to help me!
1482
01:27:41,120 --> 01:27:42,553
Stop, I hurt all over.
1483
01:27:42,720 --> 01:27:43,994
I'm trying to help.
1484
01:27:45,920 --> 01:27:46,875
I don't need you.
1485
01:27:47,040 --> 01:27:49,918
Sure...
Look at the state you're in.
1486
01:27:52,720 --> 01:27:54,438
Do you take me for a fool?
1487
01:28:01,680 --> 01:28:06,435
The cops are after you.
Everything you told me was a lie.
1488
01:28:06,640 --> 01:28:08,676
Yes, you should know the truth.
Come on.
1489
01:28:12,800 --> 01:28:15,234
For 10 years now, Marie-Laurence,
known to you as Lolo...
1490
01:28:15,440 --> 01:28:19,035
has been Puce,
agent 712 with the DGSE.
1491
01:28:19,200 --> 01:28:20,315
Give me a break.
1492
01:28:20,640 --> 01:28:22,198
You never believe anything, huh?
1493
01:28:23,040 --> 01:28:25,759
That ring she gave you for me...
Hand it over.
1494
01:28:26,400 --> 01:28:27,958
Our engagement ring?
For you?
1495
01:28:28,200 --> 01:28:29,155
Gimme.
1496
01:28:38,440 --> 01:28:40,158
A mike. Her main equipment.
1497
01:28:40,680 --> 01:28:41,954
Wow! Lolo's a spy!
1498
01:28:42,600 --> 01:28:43,396
Surprising, huh?
1499
01:28:43,720 --> 01:28:44,994
I'm stunned.
1500
01:28:45,480 --> 01:28:48,040
Lulu must have given her the idea.
1501
01:28:49,160 --> 01:28:51,879
Lucette, her best friend,
a journalist in Versailles.
1502
01:28:52,040 --> 01:28:53,758
She was her pack leader at Guides.
1503
01:28:54,600 --> 01:28:56,477
- Lucette Bonnet...
- You know her?
1504
01:28:57,640 --> 01:29:00,757
Good old Lulu.
I can't really name names...
1505
01:29:00,920 --> 01:29:03,639
but it's a lot to do with Lulu.
1506
01:29:03,960 --> 01:29:07,316
A lot?
You think I'm a real asshole, huh?
1507
01:29:08,120 --> 01:29:12,033
Old Lulu is the dog belonging
to my father-in law's housekeeper.
1508
01:29:12,920 --> 01:29:15,275
- My mistake.
- You think I'm an asshole!
1509
01:29:15,480 --> 01:29:16,435
Hold on.
1510
01:29:18,600 --> 01:29:20,158
We're both French, dammit!
1511
01:29:20,360 --> 01:29:21,475
So bloody what!
1512
01:29:22,440 --> 01:29:25,477
Look, we missed lunch.
You kept moaning about it.
1513
01:29:25,640 --> 01:29:27,198
Food'll help us think.
1514
01:29:27,400 --> 01:29:31,075
I'll treat you to a slap-up meal
in a posh restaurant.
1515
01:29:31,720 --> 01:29:34,757
I'll have a Plougastel crêpe
with half a bottle of cider.
1516
01:29:35,400 --> 01:29:38,597
You've already had 2 Belle lles
and a Perros. Aren't you full?
1517
01:29:38,760 --> 01:29:39,875
I missed lunch.
1518
01:29:40,680 --> 01:29:43,194
I'm not mean,
but they're tough on expenses.
1519
01:29:43,720 --> 01:29:46,757
- Money doesn't count for a friend.
- Sure.
1520
01:29:47,560 --> 01:29:49,755
Your wife is going to witness
an illegal deal.
1521
01:29:49,960 --> 01:29:52,997
Zargas'll eliminate her
as soon as he can, okay?
1522
01:29:53,320 --> 01:29:55,197
I know she mentioned
a rendez-vous.
1523
01:29:55,880 --> 01:29:58,440
I want to know when and where.
1524
01:29:58,760 --> 01:30:01,320
Tell me. You'll serve France
ad save your wife.
1525
01:30:01,520 --> 01:30:03,715
First my wife's a spy,
then she isn't.
1526
01:30:03,920 --> 01:30:05,797
You're a doctor, a cop...
1527
01:30:06,040 --> 01:30:08,235
and then a secret agent.
I can't trust you.
1528
01:30:08,400 --> 01:30:10,436
All this is too strange.
1529
01:30:10,960 --> 01:30:12,518
If you are from the DGSE...
1530
01:30:13,520 --> 01:30:14,794
I want to see your boss.
1531
01:30:15,920 --> 01:30:18,275
The President,
not some underling like you.
1532
01:30:18,640 --> 01:30:20,358
Then maybe I'll believe you.
1533
01:30:21,200 --> 01:30:23,077
If he wants to know, I'll negotiate.
1534
01:30:24,400 --> 01:30:25,196
How much?
1535
01:30:26,640 --> 01:30:30,315
Complete reimbursement of
a brand-new Citroën BX.
1536
01:30:30,960 --> 01:30:32,678
A BX 16. A red one.
1537
01:30:33,520 --> 01:30:34,635
I'll see if we can.
1538
01:30:35,760 --> 01:30:36,715
Stay here.
1539
01:30:38,960 --> 01:30:40,393
- Boulier.
- What now?
1540
01:30:40,560 --> 01:30:41,834
I've changed my mind.
1541
01:30:42,000 --> 01:30:43,877
I much prefer the XM.
1542
01:30:44,960 --> 01:30:47,315
Are you very fond of your car?
1543
01:30:58,080 --> 01:31:00,958
If you carry on playing about
you'll use up the battery.
1544
01:31:01,120 --> 01:31:03,315
Leave him, it's his car now.
1545
01:31:03,680 --> 01:31:05,113
Exactly, it's my car.
1546
01:31:05,760 --> 01:31:07,955
If I get a flat battery,
I'll repair it.
1547
01:31:09,440 --> 01:31:11,158
Are you sure this is the place?
1548
01:31:11,680 --> 01:31:12,954
It's a bit strange.
1549
01:31:13,600 --> 01:31:14,237
My wife said...
1550
01:31:14,400 --> 01:31:15,515
Parc Astérix at 10.
1551
01:31:16,800 --> 01:31:18,836
Wafflum pancakes is open.
1552
01:31:19,360 --> 01:31:20,634
Breakfast time.
1553
01:31:20,800 --> 01:31:23,155
Send for two sugar waffles for me.
1554
01:31:28,000 --> 01:31:30,036
Two sugar waffles, sergeant.
1555
01:31:33,840 --> 01:31:36,718
Mr Granianski wants a way
to bring his wife back.
1556
01:31:36,880 --> 01:31:38,154
That's normal.
1557
01:31:38,560 --> 01:31:41,916
I'll tell her we needed her
at the consulate with her ring...
1558
01:31:42,080 --> 01:31:45,914
and that Mr Granianski,
through pure patriotism...
1559
01:31:46,080 --> 01:31:48,594
accepted to do
those saucy photos for us.
1560
01:31:48,760 --> 01:31:50,716
It was all a frame, with nothing...
1561
01:31:50,920 --> 01:31:52,478
between him and my wife.
1562
01:31:52,640 --> 01:31:55,996
You're so naive.
Lolo knows what I'm like...
1563
01:31:56,200 --> 01:31:59,237
that I can't stay long
on a carpet with a woman...
1564
01:31:59,400 --> 01:32:00,674
without something happening.
1565
01:32:01,480 --> 01:32:03,357
We'll do a false DGSE certificate...
1566
01:32:03,560 --> 01:32:05,437
she'll be proud of her spy husband.
1567
01:32:06,760 --> 01:32:08,637
Look over there. Another problem.
1568
01:32:19,400 --> 01:32:21,960
Thanks for the information, Masse.
Gen Moulin...
1569
01:32:22,120 --> 01:32:23,678
will be taking over now.
1570
01:32:23,880 --> 01:32:26,075
Send your men home.
I brought you the others.
1571
01:32:26,280 --> 01:32:29,955
Mister Minister, I never thought
you'd go and tell the DST.
1572
01:32:30,760 --> 01:32:32,716
Your waffles, sir.
Sugar and maple syrup.
1573
01:32:32,920 --> 01:32:35,480
Look, sir. Zargas is here.
1574
01:33:01,560 --> 01:33:02,675
Let's go.
1575
01:33:02,840 --> 01:33:04,717
Close tail.
1576
01:33:05,400 --> 01:33:06,958
Take a kid each.
1577
01:33:07,160 --> 01:33:09,037
Intervention possible at any time.
1578
01:33:09,880 --> 01:33:13,077
Calm down, kids,
try to act naturally.
1579
01:33:25,600 --> 01:33:28,717
Tell Senor Zargas
that we have visitors.
1580
01:33:29,680 --> 01:33:31,875
Sorry, sir, but we have a problem.
Mr Granianski...
1581
01:33:32,080 --> 01:33:33,513
won't go without his wife.
1582
01:33:33,680 --> 01:33:36,035
I'm sure we'll get her back
safe and sound.
1583
01:33:36,400 --> 01:33:39,756
In any case, I want to apologize
for everything that happened.
1584
01:33:40,400 --> 01:33:42,118
To be quite honest...
1585
01:33:42,320 --> 01:33:43,275
I have to admit...
1586
01:33:43,760 --> 01:33:45,478
that even if you were faking it...
1587
01:33:45,680 --> 01:33:47,716
only natural in your situation...
1588
01:33:48,240 --> 01:33:49,355
I certainly wasn't.
1589
01:33:50,160 --> 01:33:52,720
Stuff morality. It was good!
1590
01:33:52,880 --> 01:33:55,075
Thank you. That's very flattering.
1591
01:33:56,240 --> 01:33:57,798
Cut the chit-chat, okay?
1592
01:34:05,040 --> 01:34:08,874
Worried about your charming wife,
are you?
1593
01:34:10,800 --> 01:34:11,915
Where's Mr Zargas?
1594
01:34:14,080 --> 01:34:16,116
He'll take the next one. Get in.
1595
01:34:25,120 --> 01:34:26,838
Behave everybody.
1596
01:34:27,040 --> 01:34:29,395
- We'll help you.
- Stop the boat.
1597
01:34:29,600 --> 01:34:31,318
That's very kind of you.
1598
01:34:35,520 --> 01:34:37,556
General! Wait!
1599
01:34:40,960 --> 01:34:42,996
Trouble with waffles is the sugar.
1600
01:34:43,200 --> 01:34:45,077
Yes, mind my seats.
1601
01:34:46,240 --> 01:34:47,798
Jesus! Look who it is!
1602
01:35:33,440 --> 01:35:36,318
Don't shoot! Don't shoot!
1603
01:35:39,920 --> 01:35:41,194
The Assistant Secretary!
1604
01:35:41,360 --> 01:35:43,078
The one who stinks of dogs.
1605
01:35:43,600 --> 01:35:44,555
A man I made!
1606
01:35:45,520 --> 01:35:47,556
I've wrecked my knee, dammit.
1607
01:35:52,560 --> 01:35:54,437
It's terrible, terrible!
1608
01:35:54,640 --> 01:35:57,359
When he saw the police,
he tried to kill the girl.
1609
01:35:57,520 --> 01:35:58,714
The nanny stopped him.
1610
01:35:58,880 --> 01:36:01,075
I'm here, darling.
The nightmare's over.
1611
01:36:01,760 --> 01:36:04,320
Now that you're safe...
1612
01:36:04,480 --> 01:36:07,199
I can tell you the truth
about those photos.
1613
01:36:07,360 --> 01:36:10,397
Your husband, Jean-Jacques,
is a DGSE agent.
1614
01:36:11,040 --> 01:36:11,836
Him?
1615
01:36:16,960 --> 01:36:17,870
Sweetheart...
1616
01:36:27,360 --> 01:36:29,715
You could've shaken his hand
instead of kissing him.
1617
01:36:30,080 --> 01:36:34,073
Look, if I hadn't obeyed
the orders I was given...
1618
01:36:34,240 --> 01:36:36,800
I wouldn't deserve
to be an an army officer now.
1619
01:36:37,440 --> 01:36:38,236
That's true.
1620
01:36:43,680 --> 01:36:45,716
In any case,
next time you try it...
1621
01:36:45,920 --> 01:36:47,797
I won't give a damn, okay?
1622
01:36:48,640 --> 01:36:49,436
Okay, captain.
1623
01:36:50,400 --> 01:36:52,755
Lieutenant Foureau,
someone to see you.
1624
01:36:58,960 --> 01:37:01,155
Lieutenant?
The President for you.
1625
01:37:02,800 --> 01:37:05,997
- Hello?
- Yes, it's me. Congratulations.
1626
01:37:07,600 --> 01:37:09,318
I've a tough job for you.
1627
01:37:09,520 --> 01:37:10,475
In the seat pocket.
1628
01:37:11,440 --> 01:37:13,635
You'll no doubt recognize him.
1629
01:37:13,840 --> 01:37:17,515
The U.S. President and myself
found him depressed recently.
1630
01:37:17,720 --> 01:37:19,597
He's sick of everything,
a sorry sight.
1631
01:37:19,760 --> 01:37:21,034
He's ready to give up.
1632
01:37:21,200 --> 01:37:24,237
We can't let him down now.
1633
01:37:24,720 --> 01:37:25,994
He needs to relax.
1634
01:37:26,400 --> 01:37:27,515
His wife's away...
1635
01:37:27,680 --> 01:37:31,195
on the Black Sea.
He's free for a week.
1636
01:37:31,360 --> 01:37:33,078
It's a great chance.
1637
01:37:33,440 --> 01:37:35,476
I'm getting married, sir.
1638
01:37:35,680 --> 01:37:37,113
I was going on vacation.
1639
01:37:37,280 --> 01:37:38,235
That's normal.
1640
01:37:38,880 --> 01:37:41,075
This car will take you
to the Elysée.
1641
01:37:41,280 --> 01:37:43,316
I'll tell you in person...
1642
01:37:43,520 --> 01:37:45,875
what France expects of you.
1643
01:37:46,880 --> 01:37:48,313
I'll tell my husband.
1644
01:37:48,480 --> 01:37:50,198
You can tell him later.
1645
01:38:06,600 --> 01:38:08,636
3 bull's-eyes. Back on form.
1646
01:38:18,480 --> 01:38:20,198
- What's up?
- That story yesterday...
1647
01:38:20,400 --> 01:38:23,278
I'm sorry,
Lolo swallowed it no problem...
1648
01:38:23,440 --> 01:38:24,555
but daddy-in-law didn't.
1649
01:38:24,720 --> 01:38:27,075
He's convinced you're a doctor.
1650
01:38:27,280 --> 01:38:27,917
So what?
1651
01:38:28,080 --> 01:38:29,354
Come to Dreux with me...
1652
01:38:29,560 --> 01:38:31,516
in uniform to convince him.
1653
01:38:31,680 --> 01:38:32,476
You can do that.
1654
01:38:32,680 --> 01:38:34,716
Sorry but I've things to do.
1655
01:38:34,880 --> 01:38:37,758
Another French family to ruin?
1656
01:38:38,720 --> 01:38:39,357
Sorry?
1657
01:38:39,680 --> 01:38:42,035
Come on!
Mommy-in-law's a wonderful cook.
1658
01:38:42,280 --> 01:38:44,316
They're a nuisance
but they eat well.
111349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.