Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,613
This content contains scenes
of alcohol and tobacco use.
2
00:00:02,694 --> 00:00:04,880
Smoking and alcohol
are harmful to your health.
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,000
AN IVI SERIES
4
00:00:10,360 --> 00:00:13,720
ANDREASYAN BROTHERS FILM COMPANY
5
00:00:14,406 --> 00:00:17,846
LIZA MORYAK
6
00:00:17,935 --> 00:00:21,680
ANNA GLAUBE
7
00:00:21,772 --> 00:00:25,800
OLGA SMIRNOVA
8
00:00:25,943 --> 00:00:29,800
CASTING DIRECTOR
SVETLANA YERSHOVA
9
00:00:30,072 --> 00:00:33,606
PRODUCTION DESIGNER
OLGA TSYBA
10
00:00:33,742 --> 00:00:37,680
COMPOSERS
ARTEM KAZAKU, MARK DORBSKIY
11
00:00:37,960 --> 00:00:41,520
EDITING DIRECTOR
GEORGIY ISAAKYAN
12
00:00:41,834 --> 00:00:45,680
CREATOR
ELENA NOSIKOVA
13
00:00:49,049 --> 00:00:53,040
SCREENWRITERS
ELENA NOSIKOVA, YERZIA YERTLES
14
00:00:53,554 --> 00:00:56,433
CINEMATOGRAPHER
ANATOLIY SIMCHENKO
15
00:00:56,556 --> 00:00:59,760
IVI CREATIVE PRODUCERS
RENAT SHAYAKHMETOV, MARGARITA FILCHINA
16
00:01:00,000 --> 00:01:02,680
IVI EXECUTIVE PRODUCER
GALINA LAZAREVA
17
00:01:05,000 --> 00:01:07,840
IVI LINE PRODUCER
IRINA DZHGANDZHGAVA
18
00:01:08,026 --> 00:01:11,560
CREATIVE PRODUCERS GAIK ASATRYAN,
ANDREY GAVRILOV, GOGA MAMADZHANYAN
19
00:01:11,697 --> 00:01:14,560
EXECUTIVE PRODUCER
ILYA SHUVALOV
20
00:01:14,680 --> 00:01:18,200
PRODUCERS
SARIK ANDREASYAN, GEVOND ANDREASYAN
21
00:01:20,038 --> 00:01:23,760
DIRECTOR
SARIK ANDREASYAN
22
00:01:24,251 --> 00:01:30,440
ART OF SEDUCTION
EPISODE 5
23
00:01:32,283 --> 00:01:33,710
We blame Lilith,
24
00:01:33,802 --> 00:01:35,623
but never condemn Eve.
25
00:01:35,880 --> 00:01:38,190
Yet Adam left paradise because of her.
26
00:01:39,400 --> 00:01:42,200
The rebellious woman was punished,
27
00:01:42,360 --> 00:01:45,520
the obedient one doomed the man.
28
00:01:46,360 --> 00:01:47,960
Which of them was right?
29
00:01:49,709 --> 00:01:53,480
Danya is my son, wonderful boy.
30
00:01:54,614 --> 00:01:56,617
My husband Vitya up brought him well.
31
00:01:56,707 --> 00:01:57,745
LARA
32
00:01:57,826 --> 00:02:00,456
He's an athlete, a judoka,
an Olympic champion.
33
00:02:00,537 --> 00:02:01,800
He always believed
34
00:02:01,880 --> 00:02:05,000
he had to raise our son
to be a real man.
35
00:02:05,800 --> 00:02:07,440
Could you elaborate on this?
36
00:02:08,200 --> 00:02:10,720
He taught Danya
to be honest since childhood,
37
00:02:10,917 --> 00:02:13,080
and be responsible.
38
00:02:14,280 --> 00:02:16,970
I believe that's just normal parenting.
39
00:02:17,050 --> 00:02:18,520
Regardless of gender.
40
00:02:19,880 --> 00:02:22,720
I know, it sounds a little confusing.
41
00:02:24,080 --> 00:02:26,160
- You get what I mean?
- No.
42
00:02:26,355 --> 00:02:30,105
Who do you want to cheat?
Your husband or your son?
43
00:02:30,292 --> 00:02:31,760
Which one is the cheater?
44
00:02:31,956 --> 00:02:34,560
Please. Vitya has never cheated on me.
45
00:02:34,696 --> 00:02:37,115
He's never given me a reason
to suspect him.
46
00:02:37,200 --> 00:02:39,360
He has different values.
47
00:02:39,769 --> 00:02:41,575
Then let's get to the point.
48
00:02:42,600 --> 00:02:45,640
So, we have our own businesses.
49
00:02:46,080 --> 00:02:49,840
I own a chain of jewelry stores,
and Vitya sells yachts.
50
00:02:50,109 --> 00:02:53,679
He even opened a fishing gear shop.
As a hobby.
51
00:02:53,760 --> 00:02:55,840
He's really passionate about it.
52
00:02:56,182 --> 00:02:58,306
He even mans the counter sometimes.
53
00:02:58,387 --> 00:03:00,469
Hello! Can I help you?
54
00:03:00,549 --> 00:03:03,847
He enjoys talking
to people who share his passion.
55
00:03:04,240 --> 00:03:06,720
Interesting hobby, no doubt.
56
00:03:07,146 --> 00:03:08,982
They also run a judo club!
57
00:03:10,240 --> 00:03:12,904
Vitya is an athlete
with an athlete's mindset!
58
00:03:12,984 --> 00:03:16,179
He believes a person should achieve
everything from scratch!
59
00:03:16,259 --> 00:03:18,035
He sets that example for Danya.
60
00:03:18,137 --> 00:03:21,880
He's slowly starting
to pass on the business to our son.
61
00:03:22,536 --> 00:03:26,880
Everything was perfect
until that Nina showed up.
62
00:03:27,125 --> 00:03:28,961
NINA
63
00:03:29,042 --> 00:03:30,480
What's wrong with Nina?
64
00:03:31,375 --> 00:03:35,560
She's loose. Uneducated.
She seduced our son.
65
00:03:36,919 --> 00:03:40,959
You can see it in her eyes—no intellect,
no honor, no conscience.
66
00:03:41,360 --> 00:03:45,960
In one word—a party girl!
From some obscure family.
67
00:03:46,663 --> 00:03:49,600
Maybe you shouldn't break them up?
68
00:03:50,280 --> 00:03:53,120
Danya started drinking, partying!
69
00:03:53,720 --> 00:03:55,200
Not too often, yet.
70
00:03:57,120 --> 00:04:00,840
But that woman has no principles.
71
00:04:01,600 --> 00:04:04,320
No goals beyond cheap entertainment.
72
00:04:06,360 --> 00:04:08,760
Maybe I could have accepted it,
73
00:04:10,120 --> 00:04:13,760
but I can't watch my son
go downhill with her.
74
00:04:15,403 --> 00:04:19,360
You plan to expose his cheating
to make her dump him?
75
00:04:20,680 --> 00:04:23,280
Yes, I don't want to hurt him.
76
00:04:24,139 --> 00:04:27,280
This is the perfect solution for me.
77
00:04:29,270 --> 00:04:32,200
Send me the photos, payment upfront.
78
00:04:51,760 --> 00:04:54,423
NINA
DANYA
79
00:04:57,040 --> 00:04:58,783
I love you, pookie.
80
00:05:03,080 --> 00:05:04,720
Let's have another one!
81
00:05:06,357 --> 00:05:08,000
I don't judge his mother.
82
00:05:08,392 --> 00:05:10,383
Sometimes, it is necessary
83
00:05:10,463 --> 00:05:13,560
to protect what's most precious
from bad influence.
84
00:05:22,534 --> 00:05:25,244
Hello! Can I help you?
Looking for a yacht?
85
00:05:25,325 --> 00:05:26,679
VICTOR
86
00:05:26,760 --> 00:05:28,291
I don't make that much.
87
00:05:28,800 --> 00:05:31,000
I need a gift for my husband and son.
88
00:05:31,080 --> 00:05:33,056
For less than 200 million rubles.
89
00:05:33,280 --> 00:05:34,670
They love fishing.
90
00:05:34,751 --> 00:05:36,471
I see. Let's take a look.
91
00:05:37,125 --> 00:05:41,457
You can pick out bait,
tackle, a spinning rod…
92
00:05:42,040 --> 00:05:43,160
I'm not sure.
93
00:05:43,240 --> 00:05:46,800
I never paid attention
to what they use.
94
00:05:46,918 --> 00:05:47,960
That's fine!
95
00:05:48,040 --> 00:05:50,600
A father should raise his son.
Trust him.
96
00:05:51,476 --> 00:05:53,355
The client was telling the truth.
97
00:05:53,436 --> 00:05:57,200
Her husband might seem a little naive,
as athletes often do,
98
00:05:57,280 --> 00:05:59,550
but he's a responsible man.
99
00:05:59,860 --> 00:06:01,040
A tent!
100
00:06:01,880 --> 00:06:04,960
Of course! Every man needs a tent.
101
00:06:05,167 --> 00:06:06,520
Maybe a little too much.
102
00:06:07,280 --> 00:06:08,320
Danya!
103
00:06:09,840 --> 00:06:11,960
Help the lady pick out a tent.
104
00:06:12,040 --> 00:06:13,680
On it! Hello!
105
00:06:13,960 --> 00:06:15,800
- Right this way.
- Please.
106
00:06:16,168 --> 00:06:20,520
This perfect father-son dynamic
107
00:06:20,600 --> 00:06:23,030
was practically screaming one thing.
108
00:06:23,209 --> 00:06:25,480
Why me again?
109
00:06:27,560 --> 00:06:30,200
The son tries to follow
his father's noble path,
110
00:06:30,280 --> 00:06:32,530
but he wants to surpass him.
111
00:06:32,680 --> 00:06:37,160
They share common interests –
fishing and martial arts.
112
00:06:37,440 --> 00:06:41,920
Like any athlete, Danya's father saw
his son as his successor.
113
00:06:42,320 --> 00:06:45,520
Danya became a judo coach too,
114
00:06:45,781 --> 00:06:49,000
but he never became
an Olympic champion like his dad.
115
00:06:49,542 --> 00:06:51,240
This isn't my thing for sure.
116
00:06:52,329 --> 00:06:53,372
Sorry!
117
00:06:53,455 --> 00:06:55,666
Milena, you're the only one with kids.
118
00:06:55,747 --> 00:06:57,893
But I like singing, not fighting!
119
00:06:58,049 --> 00:07:00,996
You go with Mom
to judo practice now,
120
00:07:01,077 --> 00:07:02,758
and I'll give you some money.
121
00:07:02,839 --> 00:07:04,508
- Anfisa!
- I don't want money.
122
00:07:04,601 --> 00:07:07,806
- Is your kid a communist?
- What do you want, son?
123
00:07:07,886 --> 00:07:10,389
Unlimited phone time.
Play as much as I want.
124
00:07:10,481 --> 00:07:12,680
- No.
- Yes! Milena, please!
125
00:07:12,834 --> 00:07:13,920
Please, Mom!
126
00:07:14,042 --> 00:07:17,160
- No!
- I'll pay the adult performer rate.
127
00:07:17,688 --> 00:07:19,040
Fine, deal.
128
00:07:19,720 --> 00:07:23,360
She had long accepted
that her best investment was her kids.
129
00:07:23,703 --> 00:07:27,720
Especially since she had
no other savings.
130
00:07:39,760 --> 00:07:41,040
Hello!
131
00:07:41,640 --> 00:07:44,280
I called earlier
about classes for my son.
132
00:07:44,360 --> 00:07:45,709
Right. Hello.
133
00:07:46,200 --> 00:07:47,680
Hey there! I'm Viktor!
134
00:07:48,960 --> 00:07:50,920
What's wrong? I'm not gonna bite.
135
00:07:51,000 --> 00:07:54,376
Sorry, he's sensitive.
Grows up without a dad.
136
00:07:55,120 --> 00:07:56,240
I see.
137
00:07:56,726 --> 00:07:59,303
Most here are raised without dads.
138
00:07:59,552 --> 00:08:02,240
The plague of our time—
irresponsible men.
139
00:08:04,817 --> 00:08:06,880
You sure you wanna train?
140
00:08:08,113 --> 00:08:09,880
You like this nice coach?
141
00:08:14,080 --> 00:08:16,520
Is he a coach too?
142
00:08:16,751 --> 00:08:18,440
Yeah, that's my son.
143
00:08:19,457 --> 00:08:22,499
A great coach.
He connects easily with kids.
144
00:08:22,720 --> 00:08:25,200
A father and son
are the closest relatives.
145
00:08:25,480 --> 00:08:28,542
But deep in the subconscious,
146
00:08:28,675 --> 00:08:32,880
they are forever competing men,
fighting for a woman's attention.
147
00:08:33,480 --> 00:08:35,600
Is he an Olympic champion too?
148
00:08:35,724 --> 00:08:36,892
No.
149
00:08:37,200 --> 00:08:38,880
But he's a great athlete.
150
00:08:38,999 --> 00:08:42,480
Milena already knew
her next move.
151
00:08:42,731 --> 00:08:44,320
Left, then right!
152
00:08:45,616 --> 00:08:47,893
So, you in?
153
00:08:48,360 --> 00:08:51,149
Then take off your shoes and go.
Danya!
154
00:08:51,990 --> 00:08:53,483
We have a new fighter!
155
00:08:53,595 --> 00:08:56,880
Come on! Catch up!
Stand here!
156
00:08:57,120 --> 00:08:58,502
I'm so nervous.
157
00:09:01,423 --> 00:09:03,160
Oh, sorry.
158
00:09:03,480 --> 00:09:05,320
Don't worry. He'll be fine.
159
00:09:16,319 --> 00:09:19,399
Mom, that was so cool!
Danya is awesome!
160
00:09:19,481 --> 00:09:22,231
- Hello! Nice to meet you!
- Likewise.
161
00:09:22,312 --> 00:09:25,157
- I'm Milena.
- Danya. Pleasure to meet you.
162
00:09:25,600 --> 00:09:27,461
My son is thrilled with you.
163
00:09:27,943 --> 00:09:29,240
I'm thrilled with him.
164
00:09:30,821 --> 00:09:34,480
Honestly, I wanted
him to train with your father.
165
00:09:34,560 --> 00:09:36,400
Since he's an Olympic champion.
166
00:09:36,840 --> 00:09:38,375
That was a low blow.
167
00:09:38,720 --> 00:09:41,560
But as a coach, you're way cooler.
168
00:09:42,120 --> 00:09:44,840
First goal scored against Danya.
169
00:09:45,397 --> 00:09:47,516
Now, it's just a matter of technique.
170
00:09:47,920 --> 00:09:50,480
My son really lacks male attention.
171
00:09:50,560 --> 00:09:53,897
His dad left us,
and I can't replace a father.
172
00:09:53,977 --> 00:09:56,880
All these games,
fights, sports, fishing…
173
00:09:56,960 --> 00:10:00,600
We have a family business—
a fishing store and this gym.
174
00:10:01,309 --> 00:10:04,273
Honestly, I've been fishing
since childhood, I believe
175
00:10:04,354 --> 00:10:06,315
it's crucial for a boy.
176
00:10:06,398 --> 00:10:08,796
A fishing store? Seriously?
177
00:10:08,876 --> 00:10:10,560
Just around the corner.
178
00:10:11,120 --> 00:10:15,680
Mom, I wanna go fishing too!
Got neither a dad nor fishing!
179
00:10:16,400 --> 00:10:20,040
You know what?
I promise to take you fishing.
180
00:10:20,125 --> 00:10:21,320
When?
181
00:10:21,440 --> 00:10:24,160
Truly, kids are brilliant actors.
182
00:10:24,584 --> 00:10:28,520
Especially when unlimited phone use
is at stake.
183
00:10:30,520 --> 00:10:31,840
I feel so awkward.
184
00:10:32,560 --> 00:10:34,680
Danya has a supportive father
185
00:10:34,760 --> 00:10:39,550
and a mother who's one of those women
who say, “My men!”
186
00:10:40,920 --> 00:10:42,840
Why did he choose a girl
187
00:10:42,920 --> 00:10:46,560
who's completely opposite of
the values of his family?
188
00:10:47,560 --> 00:10:52,120
There was something else
that Milena and I were clearly missing.
189
00:10:52,200 --> 00:10:53,880
Dad, listen...
190
00:10:54,080 --> 00:10:57,920
Remember the woman
who brought her son to training?
191
00:10:59,720 --> 00:11:01,000
Give me the gold ones.
192
00:11:01,840 --> 00:11:03,560
The one who's a bit off?
193
00:11:04,080 --> 00:11:05,360
Just sensitive.
194
00:11:06,200 --> 00:11:08,520
I invited them to go fishing with us…
195
00:11:09,000 --> 00:11:10,040
On our yacht.
196
00:11:11,040 --> 00:11:12,600
Them? As in, her too?
197
00:11:13,400 --> 00:11:15,334
She won't let him go alone.
198
00:11:16,477 --> 00:11:19,880
Danya, you know the rule:
no women on fishing trips.
199
00:11:20,638 --> 00:11:23,016
Dad, those rules are outdated.
200
00:11:23,110 --> 00:11:25,680
For the first time,
he argues with his father—.
201
00:11:25,978 --> 00:11:28,400
A subconscious rebellion
against his ideal.
202
00:11:28,564 --> 00:11:30,480
Everything's going as planned.
203
00:11:30,760 --> 00:11:32,080
Don't be so strict!
204
00:11:32,750 --> 00:11:35,720
Daniil, don't be so soft.
205
00:11:38,991 --> 00:11:40,271
Dad, you're wrong!
206
00:11:43,995 --> 00:11:45,059
What?
207
00:11:45,270 --> 00:11:47,303
Boys, I baked you some pies!
208
00:11:48,960 --> 00:11:50,120
By yourself?
209
00:11:51,080 --> 00:11:53,080
In case you get hungry!
210
00:11:56,690 --> 00:11:58,040
Want some pies?
211
00:11:58,120 --> 00:11:59,200
Thanks!
212
00:11:59,960 --> 00:12:01,800
Danya, you're so caring.
213
00:12:02,181 --> 00:12:04,480
Your girl's lucky. Got one?
214
00:12:04,880 --> 00:12:05,920
I do.
215
00:12:06,360 --> 00:12:07,570
An athlete as well?
216
00:12:07,715 --> 00:12:11,246
Though we knew
she was more of a “booze let he”.
217
00:12:11,560 --> 00:12:14,537
A couple of letters
makes a lot of difference.
218
00:12:14,617 --> 00:12:17,200
No, she's still unsure.
219
00:12:19,990 --> 00:12:24,240
We met by chance
and clicked right away.
220
00:12:30,160 --> 00:12:31,840
Viktor, are you nervous?
221
00:12:32,200 --> 00:12:35,160
No, of course not.
I'm totally fine.
222
00:12:37,200 --> 00:12:40,360
Should we stop earlier
and walk to the dock?
223
00:12:40,999 --> 00:12:42,720
- You good?
- Yeah, sure.
224
00:13:09,160 --> 00:13:10,240
Hello?
225
00:13:10,760 --> 00:13:12,400
All good, we're here!
226
00:13:12,834 --> 00:13:14,080
Danya?
227
00:13:14,680 --> 00:13:15,800
Yeah.
228
00:13:17,125 --> 00:13:18,200
No, no…
229
00:13:23,480 --> 00:13:25,520
You're so good at this!
230
00:13:26,200 --> 00:13:27,840
Better than your dad.
231
00:13:28,880 --> 00:13:30,210
Don't tell him that.
232
00:13:31,600 --> 00:13:33,200
That's a big one!
233
00:13:35,880 --> 00:13:37,120
Nice catch!
234
00:13:39,203 --> 00:13:41,000
Danya, you've got another bite!
235
00:13:41,840 --> 00:13:43,760
No catch, eh, Viktor?
236
00:13:44,480 --> 00:13:46,080
The bigger, the better.
237
00:13:46,160 --> 00:13:47,480
It's on!
238
00:13:47,751 --> 00:13:49,400
Mine's on too!
239
00:13:56,920 --> 00:13:59,640
Danya's is bigger
than uncle Viktor's.
240
00:14:01,600 --> 00:14:02,880
They're the same size.
241
00:14:07,937 --> 00:14:09,360
Excuse me!
242
00:14:11,960 --> 00:14:13,280
Your mom's beautiful.
243
00:14:14,937 --> 00:14:16,000
Anfisa?
244
00:14:18,040 --> 00:14:19,437
Working on the target.
245
00:14:21,963 --> 00:14:25,640
Got it. I'll keep that in mind.
246
00:14:30,600 --> 00:14:33,360
How's it going?
247
00:14:33,677 --> 00:14:34,800
- Good.
- Good.
248
00:14:35,000 --> 00:14:36,400
Shall we eat?
249
00:14:37,240 --> 00:14:38,583
- Let's eat!
- Let's eat!
250
00:14:39,799 --> 00:14:44,239
Kid, get the pies.
In the fridge, by the couch!
251
00:14:44,320 --> 00:14:45,360
Come on.
252
00:14:45,719 --> 00:14:46,800
Come on.
253
00:14:46,887 --> 00:14:52,000
ANFISA, YOU'RE RIGHT
254
00:15:01,985 --> 00:15:03,640
What the heck is this?
255
00:15:03,737 --> 00:15:06,445
A peacock's tail flare is
256
00:15:06,797 --> 00:15:10,040
one of the oldest instincts.
257
00:15:14,677 --> 00:15:17,800
I love my little sister,
but not that much.
258
00:15:17,959 --> 00:15:20,240
Anfisa, I'm really struggling.
259
00:15:20,586 --> 00:15:23,504
Their education system
isn't like ours.
260
00:15:23,584 --> 00:15:26,880
Anya, maybe my sister's
fooling me?
261
00:15:29,040 --> 00:15:30,563
You don't mean it, do you?
262
00:15:30,680 --> 00:15:32,160
Just come back home.
263
00:15:36,709 --> 00:15:38,000
Damn it.
264
00:15:44,557 --> 00:15:45,600
Hello.
265
00:15:45,680 --> 00:15:47,680
You're handling this for too long.
266
00:15:47,761 --> 00:15:50,960
I though your personal life
never interferes with work.
267
00:15:51,118 --> 00:15:53,430
Should I get him drunk or force it?
268
00:15:53,920 --> 00:15:56,520
I can't seduce a man
who doesn't cheat.
269
00:15:56,832 --> 00:15:59,040
He's got strict principles!
270
00:15:59,440 --> 00:16:02,760
My principle is breaking those
who don't comply!
271
00:16:03,040 --> 00:16:04,200
Is that clear?
272
00:16:15,783 --> 00:16:19,170
Thank you, Viktor! You made our day!
273
00:16:19,960 --> 00:16:21,000
My pleasure.
274
00:16:21,440 --> 00:16:22,870
- It's yours.
- Thanks.
275
00:16:22,950 --> 00:16:24,160
Mind the hook!
276
00:16:24,520 --> 00:16:25,840
- High five!
- Whoa!
277
00:16:25,920 --> 00:16:28,198
- See you in the car.
- I'll be right there.
278
00:16:28,279 --> 00:16:29,400
Goodbye.
279
00:16:29,480 --> 00:16:31,440
- Nice meeting you!
- Likewise!
280
00:16:32,840 --> 00:16:34,040
Make some fish soup!
281
00:16:34,660 --> 00:16:35,920
Thanks, Danya.
282
00:16:36,078 --> 00:16:38,600
Even I had fun
on this fishing trip.
283
00:16:39,160 --> 00:16:41,240
Maybe we should go again?
284
00:16:41,640 --> 00:16:42,840
Where to?
285
00:16:43,320 --> 00:16:45,600
Fishing. Just the two of us.
286
00:16:48,430 --> 00:16:51,817
Sorry, but a woman's intuition
never fails.
287
00:16:51,897 --> 00:16:54,117
I think your father likes me.
288
00:16:54,450 --> 00:16:56,960
Dad? But he's married.
289
00:16:57,392 --> 00:16:59,800
Well, married doesn't mean dead.
290
00:17:01,120 --> 00:17:03,160
Sorry, but I'd feel awkward.
291
00:17:03,936 --> 00:17:05,040
It's fine.
292
00:17:06,275 --> 00:17:07,748
Have a lovely evening.
293
00:17:08,510 --> 00:17:10,123
Thanks again so much!
294
00:17:10,619 --> 00:17:12,040
Do cook that fish soup.
295
00:17:12,240 --> 00:17:13,640
Will do, thanks!
296
00:17:15,157 --> 00:17:16,680
- Take care!
- Bye.
297
00:17:32,600 --> 00:17:36,120
Tell mom I'll be home later.
No need to wait for dinner.
298
00:17:36,360 --> 00:17:37,560
- Okay?
- Got it.
299
00:17:37,640 --> 00:17:39,480
Okay, see you!
300
00:17:39,560 --> 00:17:42,760
A famous Oedipus myth goes like this:
301
00:17:42,960 --> 00:17:46,440
He was prophesied to kill his father
and marry his mother.
302
00:17:47,800 --> 00:17:50,703
To prevent this, they abandoned him
in the mountains,
303
00:17:51,040 --> 00:17:52,600
but a shepherd saved him.
304
00:17:52,880 --> 00:17:53,960
He grew up,
305
00:17:54,040 --> 00:17:57,000
unknowingly killed his father,
and married his mother.
306
00:17:57,120 --> 00:17:58,880
Without knowing who they were.
307
00:17:59,200 --> 00:18:02,560
But we know the Oedipus complex
all too well
308
00:18:02,640 --> 00:18:05,520
and ruthlessly use it
against men.
309
00:18:06,086 --> 00:18:07,200
Danya!
310
00:18:12,080 --> 00:18:13,520
Where's your father?
311
00:18:13,880 --> 00:18:15,840
He's off today.
312
00:18:18,040 --> 00:18:19,920
Can we talk in private?
313
00:18:22,280 --> 00:18:23,320
Sure.
314
00:18:31,528 --> 00:18:32,680
Nina!
315
00:18:33,876 --> 00:18:35,600
We must have a talk.
316
00:18:36,800 --> 00:18:37,880
Hello.
317
00:18:44,297 --> 00:18:46,960
You're a good girl,
and I feel bad for you.
318
00:18:48,092 --> 00:18:49,960
But you need to know the truth.
319
00:18:51,492 --> 00:18:55,722
The Oedipus complex emerges in boys
between the ages of three and six.
320
00:18:55,802 --> 00:18:58,760
A child experiences
conflicting emotions:
321
00:18:59,120 --> 00:19:01,680
on one hand, love for his mother,
322
00:19:01,760 --> 00:19:05,040
and on the other—jealousy
and aggression toward his father.
323
00:19:11,680 --> 00:19:13,280
He's cheating on you.
324
00:19:14,280 --> 00:19:15,640
You need to break up.
325
00:19:17,840 --> 00:19:18,920
No, Lara.
326
00:19:19,600 --> 00:19:21,280
I'm not breaking up with him.
327
00:19:21,880 --> 00:19:22,959
Excuse me.
328
00:19:35,157 --> 00:19:36,880
Give me my money back!
329
00:19:36,969 --> 00:19:39,200
I thought she'd leave him.
330
00:19:39,550 --> 00:19:42,320
But that witch isn't going to.
331
00:19:42,503 --> 00:19:43,840
No self-respect at all.
332
00:19:44,360 --> 00:19:46,880
Anyway, I came for my money.
333
00:19:47,360 --> 00:19:50,463
We completed part of your request.
334
00:19:50,543 --> 00:19:54,200
Did he cheat? Yes!
So there's no basis for a complaint.
335
00:19:54,444 --> 00:19:56,520
I paid for a result.
336
00:19:56,837 --> 00:19:59,600
That drunk should be gone
from my son's life.
337
00:19:59,680 --> 00:20:01,120
That didn't happen!
338
00:20:01,840 --> 00:20:05,292
Anfisa, you're unprofessional,
just like your girls.
339
00:20:05,760 --> 00:20:09,080
You're all frauds, scammers, and whores!
340
00:20:10,200 --> 00:20:14,440
The unprofessional scammers and whores
learned something else… Have a seat.
341
00:20:30,400 --> 00:20:32,542
Do you know how Oedipus' story ended?
342
00:20:32,774 --> 00:20:35,974
Oedipus blinded himself,
and his mother took her own life.
343
00:20:37,400 --> 00:20:38,680
What does that mean?
344
00:20:42,400 --> 00:20:45,520
Your husband's sleeping
with your son's girlfriend.
345
00:20:46,200 --> 00:20:48,760
No, that can't be true.
346
00:20:49,280 --> 00:20:51,000
He... He couldn't have.
347
00:20:51,167 --> 00:20:52,640
He could, after all.
348
00:20:52,960 --> 00:20:55,360
We can show this video to your son.
349
00:20:55,651 --> 00:20:57,760
Then he'll definitely leave her.
350
00:20:58,213 --> 00:20:59,840
Isn't that what you wanted?
351
00:21:00,800 --> 00:21:02,280
Please, don't.
352
00:21:03,640 --> 00:21:05,080
This will hurt him.
353
00:21:07,120 --> 00:21:08,560
This is horrifying.
354
00:21:12,080 --> 00:21:13,120
Yeah…
355
00:21:13,566 --> 00:21:16,480
Adults are responsible
for their actions.
356
00:21:17,040 --> 00:21:18,080
I'm very sorry.
357
00:21:29,560 --> 00:21:32,600
Bedtime. Enough phone for today.
358
00:21:33,143 --> 00:21:34,160
I deserve it.
359
00:21:36,040 --> 00:21:38,280
You do, my artist.
360
00:21:38,930 --> 00:21:41,851
You're here
only because I liked your borscht.
361
00:21:44,136 --> 00:21:45,720
Can I stay the night?
362
00:21:48,343 --> 00:21:49,440
What?
363
00:21:49,600 --> 00:21:53,640
Need to get seeds in the morning.
Don't wanna go to the village at night.
364
00:21:58,840 --> 00:22:00,520
Alright, take the couch.
365
00:22:04,080 --> 00:22:05,160
Thanks.
366
00:22:10,560 --> 00:22:13,280
I just can't waver
between principles—.
367
00:22:13,643 --> 00:22:16,600
Make him cheat or lose everything?
368
00:22:18,760 --> 00:22:20,160
Why are you doing this?
369
00:22:21,840 --> 00:22:25,390
Aren't there enough men in the world
to fall in love with!?
25768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.