All language subtitles for Iron.Man.2.2010.PROPER.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:11,679 Been a while since I was up here in front of you. 2 00:00:11,762 --> 00:00:14,849 Maybe I'll do us all a favor and just stick to the cards. 3 00:00:17,935 --> 00:00:20,664 There's been speculation that I was involved in the events that occurred 4 00:00:20,688 --> 00:00:22,106 on the freeway and the rooftop... 5 00:00:22,190 --> 00:00:25,234 Sorry, Mr. Stark, do you honestly expect us to believe that 6 00:00:25,318 --> 00:00:28,905 that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, 7 00:00:28,988 --> 00:00:31,699 despite the fact that you sorely despise bodyguards? 8 00:00:31,782 --> 00:00:32,909 Yes. 9 00:00:32,992 --> 00:00:37,663 And this mysterious bodyguard was somehow equipped 10 00:00:37,747 --> 00:00:41,167 with an undisclosed Stark high-tech powered battle... 11 00:00:41,250 --> 00:00:43,211 I know that it's confusing. 12 00:00:43,294 --> 00:00:46,839 It is one thing to question the official story, and another thing entirely 13 00:00:46,923 --> 00:00:50,134 to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero. 14 00:00:53,137 --> 00:00:56,432 I mean, let's face it, I'm not the heroic type. 15 00:00:56,515 --> 00:00:58,726 A laundry list of character defects, 16 00:00:58,809 --> 00:01:01,646 all the mistakes I've made, largely public. 17 00:01:01,729 --> 00:01:03,356 The truth is 18 00:01:08,319 --> 00:01:10,279 I am Iron Man. 19 00:01:21,082 --> 00:01:22,250 Ivan. 20 00:01:27,505 --> 00:01:28,839 Vanya. 21 00:05:04,555 --> 00:05:08,225 270 at 30 knots. Holding steady at 15,000 feet. 22 00:05:08,309 --> 00:05:11,645 You are clear for exfiltration over the drop zone. 23 00:07:05,968 --> 00:07:10,139 Tony! Tony! Tony! Tony! 24 00:07:10,681 --> 00:07:12,558 It's good to be back. 25 00:07:14,601 --> 00:07:16,228 - You missed me? - Blow something up! 26 00:07:16,311 --> 00:07:20,482 I missed you, too. Blow something up? I already did that. 27 00:07:20,566 --> 00:07:23,819 I'm not saying that the world is enjoying 28 00:07:23,902 --> 00:07:28,073 its longest period of uninterrupted peace in years because of me. 29 00:07:31,035 --> 00:07:36,790 I'm not saying that from the ashes of captivity, 30 00:07:37,416 --> 00:07:41,920 never has a greater phoenix metaphor been personified in human history. 31 00:07:45,007 --> 00:07:50,929 I'm not saying that Uncle Sam can kick back on a lawn chair, 32 00:07:51,013 --> 00:07:52,639 sipping on an iced tea 33 00:07:52,723 --> 00:07:55,768 because I haven't come across anyone who's man enough 34 00:07:55,851 --> 00:07:58,729 to go toe-to-toe with me on my best day. 35 00:08:03,108 --> 00:08:04,359 I love you, Tony! 36 00:08:04,443 --> 00:08:06,570 Please, it's not about me. 37 00:08:07,946 --> 00:08:09,740 It's not about you. 38 00:08:12,034 --> 00:08:14,995 It's not even about us. It's about legacy. 39 00:08:15,829 --> 00:08:18,832 It's about what we choose to leave behind for future generations. 40 00:08:18,916 --> 00:08:23,045 And that's why for the next year and for the first time since 1974, 41 00:08:23,128 --> 00:08:25,547 the best and brightest men and women 42 00:08:25,631 --> 00:08:27,591 of nations and corporations the world over 43 00:08:27,674 --> 00:08:31,178 will pool their resources, share their collective vision, 44 00:08:31,261 --> 00:08:34,306 to leave behind a brighter future. 45 00:08:34,389 --> 00:08:36,141 It's not about us. 46 00:08:36,892 --> 00:08:40,187 Therefore, what I'm saying, if I'm saying anything, 47 00:08:40,270 --> 00:08:42,815 is welcome back to the Stark Expo. 48 00:08:46,568 --> 00:08:49,238 And now, making a special guest appearance 49 00:08:49,321 --> 00:08:51,740 from the great beyond to tell you what it's all about, 50 00:08:51,824 --> 00:08:54,326 please welcome my father, Howard. 51 00:08:56,662 --> 00:08:59,623 Everything is achievable through technology. 52 00:08:59,706 --> 00:09:02,000 Better living, robust health, 53 00:09:02,501 --> 00:09:07,047 and for the first time in human history, the possibility of world peace. 54 00:09:07,131 --> 00:09:09,049 So, from all of us here at Stark Industries, 55 00:09:09,133 --> 00:09:13,929 I would like to personally introduce you to the City of the Future. 56 00:09:14,012 --> 00:09:17,766 Technology holds infinite possibilities for mankind, 57 00:09:17,850 --> 00:09:20,686 and will one day rid society of all its ills. 58 00:09:20,769 --> 00:09:24,356 Soon, technology will affect the way you live your life every day. 59 00:09:24,439 --> 00:09:26,024 No more tedious work, 60 00:09:26,316 --> 00:09:30,737 leaving more time for leisure activities and enjoying the sweet life. 61 00:09:30,821 --> 00:09:33,574 The Stark Expo. Welcome. 62 00:09:38,745 --> 00:09:41,665 We are coming to you live from the kickoff of the Stark Expo, 63 00:09:41,748 --> 00:09:44,626 where Tony Stark has just walked offstage. 64 00:09:44,710 --> 00:09:46,354 Don't worry if you can't make it down here tonight 65 00:09:46,378 --> 00:09:48,797 because this Expo goes on all year long. 66 00:09:48,881 --> 00:09:50,942 And I'm gonna be here checking out all the attractions 67 00:09:50,966 --> 00:09:54,511 and the pavilions and the inventions from all around the world. 68 00:09:54,595 --> 00:09:57,115 - Make sure you join me... - All right, it's a zoo out there, watch out. 69 00:09:57,139 --> 00:09:59,975 - Open up, let's go. - Hey! Nice to see you. 70 00:10:00,058 --> 00:10:02,603 - All right. Thank you. I remember you. - Tony, Tony... 71 00:10:02,686 --> 00:10:04,229 Hey, hey... 72 00:10:04,313 --> 00:10:06,773 - Call me. - Hey, hey, hey, hey. Come on, come on. 73 00:10:06,857 --> 00:10:09,318 Hello. It would be a pleasure. 74 00:10:09,401 --> 00:10:10,903 - Okay. - See you, buddy. 75 00:10:10,986 --> 00:10:12,070 This is Larry. 76 00:10:12,154 --> 00:10:14,239 Hey, the oracle of Oracle. What a pleasure. 77 00:10:14,323 --> 00:10:15,824 - Nice to see you. - Call me. Call me. 78 00:10:15,908 --> 00:10:17,701 - Larry King. - Larry! 79 00:10:18,160 --> 00:10:20,537 Yes, my people, my people. 80 00:10:20,621 --> 00:10:22,164 Come on, Tony. There we go. 81 00:10:22,247 --> 00:10:24,124 - Very mellow. - That wasn't so bad. 82 00:10:24,208 --> 00:10:25,500 No, it was perfect. 83 00:10:25,584 --> 00:10:27,085 Look what we got here, the new model. 84 00:10:27,169 --> 00:10:28,938 - Hey, does she come with the car? - I certainly hope so. 85 00:10:28,962 --> 00:10:30,047 - Hi. - Hi. 86 00:10:30,130 --> 00:10:31,298 - And you are? - Marshal. 87 00:10:31,381 --> 00:10:33,300 - Irish. I like it. - Pleased to meet you, Tony. 88 00:10:33,383 --> 00:10:35,552 I'm on the wheel. Do you mind? Where you from? 89 00:10:35,677 --> 00:10:36,988 - Bedford. - What are you doing here? 90 00:10:37,012 --> 00:10:39,723 - Looking for you. - Yeah? You found me. 91 00:10:41,183 --> 00:10:44,269 - What are you up to later? - Serving subpoenas. 92 00:10:46,730 --> 00:10:47,999 He doesn't like to be handed things. 93 00:10:48,023 --> 00:10:49,566 - Yeah, I have a peeve. - I got it. 94 00:10:49,691 --> 00:10:50,776 You are hereby ordered 95 00:10:50,901 --> 00:10:53,111 to appear before the Senate Armed Services Committee 96 00:10:53,237 --> 00:10:54,863 tomorrow morning at 9:00 a.m. 97 00:10:54,947 --> 00:10:56,591 - Can I see a badge? - You wanna see the badge? 98 00:10:56,615 --> 00:10:58,909 He likes the badge. 99 00:10:59,034 --> 00:11:01,078 - You still like it? - Yep. 100 00:11:03,121 --> 00:11:06,583 - How far are we from D.C.? - D.C.? 250 miles. 101 00:11:09,378 --> 00:11:15,217 Mr. Stark, could we pick up now where we left off? Mr. Stark. Please. 102 00:11:15,300 --> 00:11:16,900 - Yes, dear? - Can I have your attention? 103 00:11:16,969 --> 00:11:18,053 Absolutely. 104 00:11:18,136 --> 00:11:21,098 Do you or do you not possess a specialized weapon? 105 00:11:21,223 --> 00:11:23,475 - I do not. I do not. - You do not? 106 00:11:23,600 --> 00:11:26,061 Well, it depends on how you define the word "weapon." 107 00:11:26,144 --> 00:11:28,814 - The Iron Man weapon. - My device does not fit that description. 108 00:11:28,939 --> 00:11:30,607 Well... How would you describe it? 109 00:11:30,732 --> 00:11:33,735 I would describe it by defining it as what it is, Senator. 110 00:11:33,819 --> 00:11:37,614 - As? - Lt's a high-tech prosthesis. 111 00:11:37,739 --> 00:11:38,740 That is... That is... 112 00:11:38,824 --> 00:11:41,118 That's actually the most apt description I can make of it. 113 00:11:41,243 --> 00:11:43,078 It's a weapon. It's a weapon, Mr. Stark. 114 00:11:43,161 --> 00:11:46,281 Please, if your priority was actually the well-being of the American citizen... 115 00:11:46,331 --> 00:11:49,209 My priority is to get the Iron Man weapon turned over to the people 116 00:11:49,293 --> 00:11:52,671 - of the United States of America. - Well, you can forget it. 117 00:11:53,255 --> 00:11:57,009 I am Iron Man. The suit and I are one. 118 00:11:57,134 --> 00:11:59,553 To turn over the Iron Man suit would be to turn over myself, 119 00:11:59,636 --> 00:12:02,639 which is tantamount to indentured servitude or prostitution, 120 00:12:02,764 --> 00:12:04,391 depending on what state you're in. 121 00:12:04,474 --> 00:12:07,436 - You can't have it. - Look, I'm no expert... 122 00:12:07,519 --> 00:12:11,315 In prostitution? Of course not. You're a senator. Come on. 123 00:12:12,274 --> 00:12:14,735 I'm no expert in weapons. 124 00:12:14,818 --> 00:12:16,754 We have somebody here who is an expert on weapons. 125 00:12:16,778 --> 00:12:21,491 I'd now like to call Justin Hammer, our current primary weapons contractor. 126 00:12:22,492 --> 00:12:25,996 Let the record reflect that I observed Mr. Hammer entering the chamber, 127 00:12:26,121 --> 00:12:27,414 and I am wondering 128 00:12:27,497 --> 00:12:31,293 if and when any actual expert will also be in attendance. 129 00:12:35,172 --> 00:12:39,509 Absolutely. I'm no expert. I defer to you, Anthony. 130 00:12:39,634 --> 00:12:41,595 You're the wonder boy. 131 00:12:41,678 --> 00:12:43,805 Senator, if I may. 132 00:12:43,889 --> 00:12:48,352 I may well not be an expert, but you know who was the expert? 133 00:12:48,477 --> 00:12:51,063 Your dad. Howard Stark. 134 00:12:51,188 --> 00:12:55,567 Really a father to us all, and to the military-industrial age. 135 00:12:56,193 --> 00:13:00,697 Let's just be clear. He was no flower child. He was a lion. 136 00:13:00,822 --> 00:13:03,200 We all know why we're here. In the last six months, 137 00:13:03,325 --> 00:13:07,412 Anthony Stark has created a sword with untold possibilities. 138 00:13:07,537 --> 00:13:10,332 And yet he insists it's a shield. 139 00:13:10,415 --> 00:13:15,045 He asks us to trust him as we cower behind it. 140 00:13:15,170 --> 00:13:18,382 I wish I were comforted, Anthony, I really do. 141 00:13:18,507 --> 00:13:21,593 I'd love to leave my door unlocked when I leave the house, 142 00:13:21,718 --> 00:13:23,136 but this ain't Canada. 143 00:13:23,220 --> 00:13:24,989 You know, we live in a world of grave threats, 144 00:13:25,013 --> 00:13:28,725 threats that Mr. Stark will not always be able to foresee. 145 00:13:29,851 --> 00:13:31,228 Thank you. 146 00:13:31,353 --> 00:13:34,064 God bless Iron Man. God bless America. 147 00:13:35,190 --> 00:13:37,275 That is well said, Mr. Hammer. 148 00:13:37,401 --> 00:13:39,319 The committee would now like to invite 149 00:13:39,403 --> 00:13:42,531 Lieutenant Colonel James Rhodes to the chamber. 150 00:13:42,614 --> 00:13:44,116 Rhodey? What? 151 00:13:50,455 --> 00:13:53,708 Hey, buddy. I didn't expect to see you here. 152 00:13:53,792 --> 00:13:56,420 Look, it's me, I'm here. Deal with it. Let's move on. 153 00:13:56,545 --> 00:13:57,587 L just... 154 00:13:57,712 --> 00:13:59,152 - Drop it. - All right, I'll drop it. 155 00:13:59,214 --> 00:14:02,676 I have before me a complete report on the Iron Man weapon, 156 00:14:02,759 --> 00:14:05,429 compiled by Colonel Rhodes. And, Colonel, for the record, 157 00:14:05,554 --> 00:14:08,640 can you please read page 57, paragraph four? 158 00:14:08,765 --> 00:14:11,017 You're requesting that I read specific selections 159 00:14:11,101 --> 00:14:12,453 - from my report, Senator? - Yes, sir. 160 00:14:12,477 --> 00:14:14,455 It was my understanding that I was going to be testifying 161 00:14:14,479 --> 00:14:16,648 in a much more comprehensive and detailed manner. 162 00:14:16,773 --> 00:14:18,418 I understand. A lot of things have changed today. 163 00:14:18,442 --> 00:14:19,794 - So if you could just read... - You do understand 164 00:14:19,818 --> 00:14:22,296 that reading a single paragraph out of context does not reflect 165 00:14:22,320 --> 00:14:25,615 - the summary of my final... - Just read it, Colonel. I do. Thank you. 166 00:14:26,658 --> 00:14:28,076 Very well. 167 00:14:29,995 --> 00:14:33,290 "As he does not operate within any definable branch of government, 168 00:14:35,292 --> 00:14:39,379 "Iron Man presents a potential threat to the security of both the nation 169 00:14:39,463 --> 00:14:40,881 "and to her interests." 170 00:14:40,964 --> 00:14:42,841 I did, however, go on to summarize 171 00:14:42,966 --> 00:14:45,635 that the benefits of Iron Man far outweigh the liabilities. 172 00:14:45,760 --> 00:14:47,947 - And that it would be in our interest... - That's enough, Colonel. 173 00:14:47,971 --> 00:14:49,240 - To fold Mr. Stark... - That's enough. 174 00:14:49,264 --> 00:14:50,825 Into the existing chain of command, Senator. 175 00:14:50,849 --> 00:14:54,227 I'm not a joiner, but I'll consider Secretary of Defense, if you ask nice. 176 00:14:54,311 --> 00:14:56,980 We can amend the hours a little bit. 177 00:14:57,647 --> 00:14:59,399 I'd like to go on and show, if I may, 178 00:14:59,483 --> 00:15:01,651 the imagery that's connected to your report. 179 00:15:01,776 --> 00:15:04,613 I believe it is somewhat premature to reveal these images 180 00:15:04,696 --> 00:15:06,591 - to the general public at this time. - With all due respect, 181 00:15:06,615 --> 00:15:07,782 Colonel, I understand. 182 00:15:07,866 --> 00:15:11,953 And if you could just narrate those for us, we'd be very grateful. 183 00:15:12,037 --> 00:15:13,997 Let's have the images. 184 00:15:15,457 --> 00:15:18,668 Intelligence suggests that the devices seen in these photos 185 00:15:18,793 --> 00:15:21,630 are, in fact, attempts at making manned copies 186 00:15:21,713 --> 00:15:23,173 of Mr. Stark's suit. 187 00:15:23,298 --> 00:15:28,303 This has been corroborated by our allies and local intelligence on the ground, 188 00:15:28,386 --> 00:15:33,517 indicating that these suits are quite possibly, at this moment, operational. 189 00:15:33,934 --> 00:15:37,604 Hold on one second, buddy. Let me see something here. 190 00:15:38,188 --> 00:15:41,191 Boy, I'm good. I commandeered your screens. 191 00:15:41,858 --> 00:15:44,694 I need them. Time for a little transparency. 192 00:15:44,945 --> 00:15:46,756 - Now, let's see what's really going on. - What is he doing? 193 00:15:46,780 --> 00:15:50,033 If you will direct your attention to said screens... 194 00:15:50,116 --> 00:15:51,701 I believe that's North Korea. 195 00:15:59,918 --> 00:16:02,796 Can you turn that off? Take it off. 196 00:16:02,879 --> 00:16:04,047 Iran. 197 00:16:07,551 --> 00:16:11,555 No grave immediate threat here. Is that Justin Hammer? 198 00:16:12,222 --> 00:16:14,099 How did Hammer get in the game? 199 00:16:14,891 --> 00:16:16,810 Justin, you're on TV. Focus up. 200 00:16:18,979 --> 00:16:21,398 Okay, give me a left twist. Left's good. Turn to the right. 201 00:16:23,775 --> 00:16:26,528 Oh, Shit. Oh, Shit! 202 00:16:26,611 --> 00:16:27,779 Wow. 203 00:16:28,738 --> 00:16:32,534 Yeah, I'd say most countries, five, 10 years away. 204 00:16:32,617 --> 00:16:33,910 Hammer Industries, 20. 205 00:16:33,994 --> 00:16:36,621 I'd like to point out that that test pilot survived. 206 00:16:36,746 --> 00:16:38,307 I think we're done, is the point that he's making. 207 00:16:38,331 --> 00:16:41,543 - I don't think there's any reason... - The point is, you're welcome, I guess. 208 00:16:41,626 --> 00:16:44,462 - For what? - Because I'm your nuclear deterrent. 209 00:16:44,587 --> 00:16:47,090 It's working. We're safe. America is secure. 210 00:16:47,173 --> 00:16:49,092 You want my property? You can't have it. 211 00:16:49,175 --> 00:16:50,593 But I did you a big favor. 212 00:16:51,344 --> 00:16:54,264 I've successfully privatized world peace. 213 00:16:57,100 --> 00:16:59,644 What more do you want? For now! 214 00:17:00,687 --> 00:17:03,315 I tried to play ball with these ass-clowns. 215 00:17:03,440 --> 00:17:06,776 You, Mr. Stark... you, buddy. 216 00:17:07,027 --> 00:17:08,987 We're adjourned. We're adjourned for today. 217 00:17:09,112 --> 00:17:11,364 - Okay. - You've been a delight. 218 00:17:17,203 --> 00:17:19,456 My bond is with the people. 219 00:17:19,539 --> 00:17:24,794 And I will serve this great nation at the pleasure of myself. 220 00:17:25,128 --> 00:17:26,463 If there's one thing I've proven 221 00:17:26,546 --> 00:17:29,883 it's that you can count on me to pleasure myself. 222 00:18:05,585 --> 00:18:07,087 Wake up. Daddy's home. 223 00:18:07,170 --> 00:18:08,755 Welcome home, sir. 224 00:18:08,838 --> 00:18:10,715 Congratulations on the opening ceremonies. 225 00:18:10,840 --> 00:18:13,843 They were such a success, as was your Senate hearing. 226 00:18:13,927 --> 00:18:15,678 And may I say how refreshing it is 227 00:18:15,762 --> 00:18:19,516 to finally see you in a video with your clothing on, sir. 228 00:18:21,434 --> 00:18:22,560 You! 229 00:18:23,186 --> 00:18:25,414 I swear to God I'll dismantle you. I'll soak your motherboard. 230 00:18:25,438 --> 00:18:28,024 I'll turn you into a wine rack. 231 00:18:28,566 --> 00:18:30,777 How many ounces a day of this gobbledegook 232 00:18:30,860 --> 00:18:31,945 am I supposed to drink? 233 00:18:32,028 --> 00:18:36,032 We are up to 80 ounces a day to counteract the symptoms, sir. 234 00:18:36,950 --> 00:18:38,952 Check palladium levels. 235 00:18:40,870 --> 00:18:43,206 Blood toxicity, 24%. 236 00:18:44,707 --> 00:18:47,043 It appears that the continued use of the Iron Man suit 237 00:18:47,127 --> 00:18:49,546 is accelerating your condition. 238 00:18:51,047 --> 00:18:53,425 Another core has been depleted. 239 00:18:56,886 --> 00:18:58,471 God, they're running out quick. 240 00:18:58,555 --> 00:19:01,224 I have run simulations on every known element, 241 00:19:01,307 --> 00:19:03,351 and none can serve as a viable replacement 242 00:19:03,435 --> 00:19:05,437 for the palladium core. 243 00:19:07,647 --> 00:19:10,733 You are running out of both time and options. 244 00:19:14,446 --> 00:19:17,157 Unfortunately, the device that's keeping you alive 245 00:19:17,240 --> 00:19:19,075 is also killing you. 246 00:19:20,577 --> 00:19:21,995 Miss Potts is approaching. 247 00:19:22,078 --> 00:19:24,998 - I recommend that you inform her... - Mute. 248 00:19:28,084 --> 00:19:29,669 Is this a joke? 249 00:19:31,087 --> 00:19:32,755 - What are you thinking? - What? 250 00:19:32,839 --> 00:19:35,133 - What are you thinking? - Hey, I'm thinking I'm busy. 251 00:19:35,258 --> 00:19:37,552 And you're angry about something. 252 00:19:37,635 --> 00:19:39,071 Do you have the sniffles? I don't wanna get sick. 253 00:19:39,095 --> 00:19:40,573 - Did you just donate... - Keep your business. 254 00:19:40,597 --> 00:19:44,142 Our entire modern art collection to the... 255 00:19:44,267 --> 00:19:45,911 - Boy Scouts of America. - Boy Scouts of America? 256 00:19:45,935 --> 00:19:47,729 Yes. It is a worthwhile organization. 257 00:19:47,812 --> 00:19:51,191 I didn't physically check the crates but, basically, yes. 258 00:19:51,274 --> 00:19:53,502 And it's not "our" collection, it's my collection. No offense. 259 00:19:53,526 --> 00:19:55,570 No, you know what? I think I'm actually entitled 260 00:19:55,653 --> 00:19:57,238 to say "our" collection 261 00:19:57,322 --> 00:20:00,533 considering the time that I put in, over 10 years, 262 00:20:00,617 --> 00:20:02,511 - curating that. - It was a tax write-off. I needed that. 263 00:20:02,535 --> 00:20:05,622 You know, there's only about 8,011 things 264 00:20:05,705 --> 00:20:07,665 that I really need to talk to you about. 265 00:20:07,790 --> 00:20:09,209 Dummy. Hey, stop spacing out. 266 00:20:09,292 --> 00:20:10,811 The Bridgeport's already machining that part. 267 00:20:10,835 --> 00:20:13,213 The Expo is a gigantic waste of time. 268 00:20:13,296 --> 00:20:15,608 I need you to wear a surgical mask until you're feeling better. 269 00:20:15,632 --> 00:20:16,775 - Is that okay? - That's rude. 270 00:20:16,799 --> 00:20:18,319 There's nothing more important to me than the Expo. 271 00:20:18,343 --> 00:20:19,677 It's my primary point of concern. 272 00:20:19,802 --> 00:20:22,931 - I don't know why you're... - The Expo is your ego gone crazy. 273 00:20:23,014 --> 00:20:24,807 Wow. Look at that. 274 00:20:26,017 --> 00:20:28,394 That's modern art. That's going up. 275 00:20:28,478 --> 00:20:31,231 - You've got to be kidding. - L'm gonna put this up right now. 276 00:20:31,314 --> 00:20:33,525 - This is vital. - Stark is in complete disarray. 277 00:20:33,608 --> 00:20:36,003 - You understand that? - No. Our stocks have never been higher. 278 00:20:36,027 --> 00:20:38,422 - Yes, from a managerial standpoint. - You are... Well, if it's messy, 279 00:20:38,446 --> 00:20:40,007 - then let's double back. - Let me give you an example. 280 00:20:40,031 --> 00:20:41,675 - Let's move on to another subject. - No, no, no, no. 281 00:20:41,699 --> 00:20:43,409 You are not taking down the Barnett Newman 282 00:20:43,493 --> 00:20:45,054 - and hanging that up! - L'm not taking it down. 283 00:20:45,078 --> 00:20:46,358 I'm just replacing it with this. 284 00:20:46,412 --> 00:20:47,848 - Let's see what I can get going here. - Okay, fine. 285 00:20:47,872 --> 00:20:51,000 My point is, we have already awarded contracts 286 00:20:51,084 --> 00:20:52,811 - to the wind farm people. - Yeah. Don't say "wind farm." 287 00:20:52,835 --> 00:20:54,980 - I'm already feeling gassy. - And to the plastic plantation tree, 288 00:20:55,004 --> 00:20:57,191 which was your idea, by the way. Those people are on payroll... 289 00:20:57,215 --> 00:20:59,068 - Everything was my idea. - And you won't make a decision. 290 00:20:59,092 --> 00:21:00,861 I don't care about the liberal agenda anymore. 291 00:21:00,885 --> 00:21:03,263 It's boring. Boring. I'm giving you a boring alert. 292 00:21:03,346 --> 00:21:05,640 - You do it. - I do what? 293 00:21:05,723 --> 00:21:07,743 Excellent idea. I just figured this out. You run the company. 294 00:21:07,767 --> 00:21:10,621 - Yeah, I'm trying to run the company. - Pepper, I need you to run the company. 295 00:21:10,645 --> 00:21:12,122 - Well, stop trying to do it and do it. - You will not 296 00:21:12,146 --> 00:21:13,874 - give me the information... - l'm not asking you to try... 297 00:21:13,898 --> 00:21:15,084 - in order to... - l'm asking you 298 00:21:15,108 --> 00:21:16,377 to physically do it. I need you to do it. 299 00:21:16,401 --> 00:21:18,212 - I am trying to do it. - Pepper, you're not listening to me! 300 00:21:18,236 --> 00:21:20,214 - No, you are not listening to me. - L'm trying to make you CEO. 301 00:21:20,238 --> 00:21:22,115 Why won't you let me? 302 00:21:22,657 --> 00:21:25,660 - Have you been drinking? - Chlorophyll. 303 00:21:27,579 --> 00:21:31,833 I hereby irrevocably appoint you chairman and CEO of Stark Industries, 304 00:21:31,916 --> 00:21:33,835 effective immediately. 305 00:21:36,004 --> 00:21:37,922 Yeah, done deal. Okay? 306 00:21:39,382 --> 00:21:41,968 I've actually given this a fair amount of thought, 307 00:21:42,051 --> 00:21:45,972 believe it or not. Doing a bit of headhunting, so to speak, 308 00:21:46,222 --> 00:21:49,934 trying to figure out who a worthy successor would be. 309 00:21:50,018 --> 00:21:51,811 And then I realized 310 00:21:54,355 --> 00:21:56,899 it's you. It's always been you. 311 00:21:58,901 --> 00:22:00,087 I thought there'd be a legal issue, 312 00:22:00,111 --> 00:22:03,573 but actually I'm capable of appointing my successor. 313 00:22:04,282 --> 00:22:06,284 My successor being you. 314 00:22:08,453 --> 00:22:10,121 Congratulations? 315 00:22:11,873 --> 00:22:13,517 - Take it, just take it. - I don't know what to think. 316 00:22:13,541 --> 00:22:15,335 Don't think. Drink. 317 00:22:19,631 --> 00:22:21,174 There you go. 318 00:23:02,548 --> 00:23:05,802 The notary's here! Can you please come sign the transfer paperwork? 319 00:23:06,052 --> 00:23:07,804 I'm on happy time. 320 00:23:14,018 --> 00:23:15,329 - Sorry. - What the hell was that? 321 00:23:15,353 --> 00:23:17,831 It's called mixed martial arts. It's been around for three weeks. 322 00:23:17,855 --> 00:23:20,000 It's called dirty boxing. There's nothing new about it. 323 00:23:20,024 --> 00:23:22,485 All right, put them up. Come on. 324 00:23:25,154 --> 00:23:30,034 I promise you this is the only time I will ask you to sign over your company. 325 00:23:31,244 --> 00:23:33,621 I need you to initial each box. 326 00:23:34,205 --> 00:23:36,958 Lesson one. Never take your eye off... 327 00:23:39,252 --> 00:23:40,461 That's it. I'm done. 328 00:23:40,545 --> 00:23:42,964 - What's your name, lady? - Rushman. Natalie Rushman. 329 00:23:43,047 --> 00:23:44,632 Front and center. Come into the church. 330 00:23:44,716 --> 00:23:48,511 - No. You're seriously not gonna ask... - If it pleases the court, which it does. 331 00:23:48,594 --> 00:23:51,931 - It's no problem. - L'm sorry. He's very eccentric. 332 00:24:05,486 --> 00:24:06,654 What? 333 00:24:10,408 --> 00:24:13,202 - Can you give her a lesson? - No problem. 334 00:24:13,494 --> 00:24:15,288 - Peppet - What? 335 00:24:16,539 --> 00:24:18,791 - Who is she? - She is from legal. 336 00:24:18,875 --> 00:24:22,962 And she is potentially a very expensive sexual harassment lawsuit 337 00:24:23,045 --> 00:24:25,274 - if you keep ogling her like that. - I need a new assistant, boss. 338 00:24:25,298 --> 00:24:28,092 Yes, and I've got three excellent potential candidates. 339 00:24:28,217 --> 00:24:29,777 They're lined up and ready to meet you. 340 00:24:29,802 --> 00:24:32,680 I don't have time to meet. I need someone now. I feel like it's her. 341 00:24:32,764 --> 00:24:33,848 No, it's not. 342 00:24:33,931 --> 00:24:35,725 - You ever boxed before? - L have, yes. 343 00:24:35,808 --> 00:24:39,771 What, like, the Tae Bo? Booty Boot Camp? Crunch? Something like that? 344 00:24:39,854 --> 00:24:43,608 - How do I spell your name, Natalie? - R-U-S-H-M-A-N. 345 00:24:43,691 --> 00:24:48,112 - What, are you gonna google her now? - I thought I was ogling her. 346 00:24:48,196 --> 00:24:51,866 - Wow. Very, very impressive individual. - You're so predictable, you know that? 347 00:24:51,949 --> 00:24:54,118 She's fluent in French, Italian, Russian, Latin. 348 00:24:54,202 --> 00:24:56,078 - Who speaks Latin? - No one speaks Latin. 349 00:24:56,162 --> 00:24:58,456 - No one speaks Latin? - Lt's a dead language. 350 00:24:58,539 --> 00:25:00,333 You can read Latin or you can write Latin, 351 00:25:00,416 --> 00:25:02,060 - but you can't speak Latin... - Did you model in Tokyo? 352 00:25:02,084 --> 00:25:03,836 - 'Cause she modeled in Tokyo. - Well... 353 00:25:03,920 --> 00:25:05,355 I need her. She's got everything that I need. 354 00:25:05,379 --> 00:25:09,008 Rule number one, never take your eye off your opponent. 355 00:25:10,218 --> 00:25:11,636 Oh, my God! 356 00:25:13,888 --> 00:25:16,641 - Happy! - That's what I'm talking about. 357 00:25:16,724 --> 00:25:18,059 - I just slipped. - You did? 358 00:25:18,142 --> 00:25:20,478 - Yeah. - Looks like a TKO to me. 359 00:25:22,814 --> 00:25:25,024 Just... I need your impression. 360 00:25:25,107 --> 00:25:27,819 You have a quiet reserve. I don't know, you have an old soul. 361 00:25:27,902 --> 00:25:30,404 - I meant your fingerprint. - Right. 362 00:25:33,241 --> 00:25:36,786 - So, how are we doing? - Great. Just wrapping up. Hey. 363 00:25:38,037 --> 00:25:41,249 - You're the boss. - Will that be all, Mr. Stark? 364 00:25:41,332 --> 00:25:43,292 - No. - Yes, that will be all, Ms. Rushman. 365 00:25:43,376 --> 00:25:45,211 Thank you very much. 366 00:25:48,214 --> 00:25:49,882 - I want one. - No. 367 00:26:23,791 --> 00:26:26,168 You know, it's Europe. Whatever happens the next 20 minutes, 368 00:26:26,252 --> 00:26:27,563 - just go with it. - Go with it? Go with what? 369 00:26:27,587 --> 00:26:29,130 - Mr. Stark? - Hey. 370 00:26:29,213 --> 00:26:30,423 Hello. How was your flight? 371 00:26:30,506 --> 00:26:32,067 It was excellent. Boy, it's nice to see you. 372 00:26:32,091 --> 00:26:36,262 We have one photographer from the ACM, if you don't mind. Okay? 373 00:26:36,345 --> 00:26:38,431 - When did this happen? - What? You made me do it. 374 00:26:38,514 --> 00:26:41,058 - I made you do what? - You quit. Smile. Look right there. 375 00:26:41,142 --> 00:26:42,268 Stop acting constipated. 376 00:26:42,351 --> 00:26:43,871 - Don't flare your nostrils. - You are so predictable. 377 00:26:43,895 --> 00:26:44,997 - That's the amazing thing. - Right this way. 378 00:26:45,021 --> 00:26:46,790 - You look fantastic. - Why, thank you very much. 379 00:26:46,814 --> 00:26:48,694 But that's unprofessional. What's on the docket? 380 00:26:48,733 --> 00:26:50,651 You have a 9:30 dinner. 381 00:26:50,735 --> 00:26:52,546 - Perfect. I'll be there at 11:00. - Absolutely. 382 00:26:52,570 --> 00:26:54,405 - Is this us? - It can be. 383 00:26:54,488 --> 00:26:56,157 - Great. Make it us. - Okay. 384 00:26:56,240 --> 00:26:58,701 - Mr. Musk. How are you? - Hi, Pepper. 385 00:26:58,784 --> 00:27:00,721 - Congratulations on the promotion. - Thank you very much. 386 00:27:00,745 --> 00:27:02,997 Elon, how's it going? Those Merlin engines are fantastic. 387 00:27:03,080 --> 00:27:05,142 Thank you. Yeah, I've got an idea for an electric jet. 388 00:27:05,166 --> 00:27:06,250 - You do? - Yeah. 389 00:27:06,334 --> 00:27:08,377 Then we'll make it work. 390 00:27:08,753 --> 00:27:10,212 - You want a massage? - Oh, God. No, 391 00:27:10,296 --> 00:27:11,815 - I don't want a massage. - L'll have Natalie make an... 392 00:27:11,839 --> 00:27:13,317 - I don't want Natalie to do... - Don't want you tense. 393 00:27:13,341 --> 00:27:14,568 By the way, I didn't mean to spring this on you. 394 00:27:14,592 --> 00:27:15,718 Thank you very much. 395 00:27:15,801 --> 00:27:17,762 - Green is not your best color. - Oh, please. 396 00:27:17,845 --> 00:27:19,388 Anthony! ls that you? 397 00:27:19,472 --> 00:27:20,824 - My least favorite person on Earth. - Hey, pal. 398 00:27:20,848 --> 00:27:22,141 - Justin Hammer. - How you doing? 399 00:27:22,224 --> 00:27:25,019 You're not the only rich guy here with a fancy car. 400 00:27:25,102 --> 00:27:27,521 You know Christine Everhart from Vanity Fair. 401 00:27:27,605 --> 00:27:28,790 - You guys know each other? - Hi. 402 00:27:28,814 --> 00:27:30,066 - Yes. - Yes. 403 00:27:30,149 --> 00:27:31,317 - Yes, roughly. - We do. 404 00:27:31,400 --> 00:27:35,446 BTW, big story. The new CEO of Stark Industries. 405 00:27:35,529 --> 00:27:36,882 - I know. I know. - Congratulations. 406 00:27:36,906 --> 00:27:40,368 My editor will kill me if I don't grab a quote for our Powerful Women issue. 407 00:27:40,451 --> 00:27:41,619 - Can I? - Sure. 408 00:27:41,702 --> 00:27:44,205 She's actually doing a big spread on me for Vanity Fair. 409 00:27:44,288 --> 00:27:46,207 I thought I'd throw her a bone, you know. 410 00:27:46,290 --> 00:27:47,375 - Right. - Right? 411 00:27:47,458 --> 00:27:50,836 Well, she did quite a spread on Tony last year. 412 00:27:50,920 --> 00:27:52,254 And she wrote a story as well. 413 00:27:52,338 --> 00:27:54,382 - It was very impressive. - That was good. 414 00:27:54,465 --> 00:27:56,509 - Very well done. - Thank you. 415 00:27:56,592 --> 00:27:58,072 - L'm gonna go wash. - Don't leave me. 416 00:27:58,135 --> 00:27:59,655 - Hey, buddy. How you doing? - L'm all right. 417 00:27:59,679 --> 00:28:01,031 - Looking gorgeous. - Please, this is tough. 418 00:28:01,055 --> 00:28:03,683 - Can I ask you... ls this the first time... - Fromage. 419 00:28:03,766 --> 00:28:05,327 - Say, "Brie." - that you guys have seen each other? 420 00:28:05,351 --> 00:28:07,603 God, that's so awful. 421 00:28:07,687 --> 00:28:10,123 Listen, is it the first time you've seen each other since the Senate? 422 00:28:10,147 --> 00:28:11,816 Since he got his contract revoked... 423 00:28:11,899 --> 00:28:14,169 - Actually, it's on hold. - When you were attempting to... 424 00:28:14,193 --> 00:28:16,254 That's not what I heard. What's the difference between "hold" 425 00:28:16,278 --> 00:28:18,114 - and "canceled"? The truth? - Yes, what is? 426 00:28:18,197 --> 00:28:20,574 No. The truth is... Why don't we put that away? 427 00:28:20,658 --> 00:28:24,662 The truth is, I'm actually hoping to present something at your Expo. 428 00:28:24,745 --> 00:28:27,123 Well, if you invent something that works, 429 00:28:27,206 --> 00:28:28,624 I'll make sure I get you a slot. 430 00:28:28,708 --> 00:28:30,918 - Mr. Stark, your corner table is ready. - Yes? 431 00:28:31,002 --> 00:28:33,212 I actually have a slot this year. Yes, I do. 432 00:28:33,295 --> 00:28:36,465 - Hammer needs a slot, Christine. - We kid, yeah. 433 00:28:37,341 --> 00:28:38,509 We kid. We're kidders. 434 00:29:00,865 --> 00:29:02,908 Got any other bad ideas? 435 00:29:07,121 --> 00:29:08,289 Tony! 436 00:29:12,126 --> 00:29:16,422 Tony and I... Tony... I love Tony Stark. Tony loves me. We're not competitors. 437 00:29:16,505 --> 00:29:18,966 Him being out of the picture created tremendous opportunities 438 00:29:19,050 --> 00:29:21,552 for Hammer Industries, you know? 439 00:29:21,635 --> 00:29:24,972 - Everything that Tony and I do... - Well, what's the use of having... 440 00:29:25,056 --> 00:29:27,933 - is a healthy... - and owning a race car... 441 00:29:28,017 --> 00:29:30,978 - competition. - If you don't drive it? 442 00:29:32,021 --> 00:29:33,564 Is he driving? 443 00:29:40,821 --> 00:29:42,531 Natalie. Natalie! 444 00:29:43,449 --> 00:29:44,718 - Yes, Miss Potts? - Did you know about this? 445 00:29:44,742 --> 00:29:46,952 This is the first that I have known of it. 446 00:29:47,620 --> 00:29:48,788 This... This cannot happen. 447 00:29:48,871 --> 00:29:50,599 Absolutely. I understand. How can I help you? 448 00:29:50,623 --> 00:29:51,933 - Where's Happy? - He's waiting outside. 449 00:29:51,957 --> 00:29:53,834 - Okay, get him. I need Happy. - Right away. 450 00:29:54,585 --> 00:29:56,712 Tony's... You know, he... 451 00:29:56,796 --> 00:29:58,672 We're not competitive. You know what I mean? 452 00:29:58,756 --> 00:29:59,840 Yeah, yeah, yeah. You know, 453 00:29:59,924 --> 00:30:02,885 - can you excuse me just one second? - Just read me what you wrote. 454 00:30:02,968 --> 00:30:04,237 - I will. I will, after. - Just read it back to me. 455 00:30:04,261 --> 00:30:05,572 But I have to make one quick phone call. 456 00:30:05,596 --> 00:30:06,740 - Where are you going? - This is great. 457 00:30:06,764 --> 00:30:08,200 - L've got some caviar coming. - This is great stuff. 458 00:30:08,224 --> 00:30:09,725 - I'll be right back. - Look! 459 00:30:09,809 --> 00:30:11,310 That's Stark. 460 00:32:09,303 --> 00:32:10,554 Go, go! 461 00:32:14,141 --> 00:32:15,434 Hang on. 462 00:33:24,378 --> 00:33:26,213 - Give me the case. - Here. Take it. 463 00:33:26,297 --> 00:33:27,881 - Where's the key? - Lt's in my pocket. 464 00:33:27,965 --> 00:33:29,133 Car! 465 00:34:32,780 --> 00:34:34,198 Oh, my God! 466 00:34:40,788 --> 00:34:43,332 - Are you okay? - Yeah. 467 00:34:44,166 --> 00:34:46,394 - Were you heading for me or him? - I was trying to scare him. 468 00:34:46,418 --> 00:34:48,420 - 'Cause I can't tell! - Are you out of your mind? 469 00:34:48,504 --> 00:34:50,464 - Better security. - Get in the car right now! 470 00:34:50,547 --> 00:34:52,299 I was attacked! We need better security. 471 00:34:52,383 --> 00:34:54,635 - Get in the car! - You're CEO. Better security measures. 472 00:34:54,718 --> 00:34:56,470 God, it's embarrassing. 473 00:34:57,304 --> 00:34:59,556 First vacation in two years. 474 00:35:04,228 --> 00:35:05,646 Oh, my God! 475 00:35:06,730 --> 00:35:08,982 - I got him! - Hit him again. Hit him again. 476 00:35:09,066 --> 00:35:10,943 Football. 477 00:35:13,404 --> 00:35:15,447 - I got him! - Take the case! Take it! 478 00:35:15,531 --> 00:35:17,199 - Take the case! - Give him the case! 479 00:35:17,282 --> 00:35:19,118 Stop banging the car! 480 00:35:22,246 --> 00:35:23,622 Calm down. 481 00:35:24,540 --> 00:35:26,542 God! God! 482 00:35:29,128 --> 00:35:31,880 Give me the case! Please! Come on! 483 00:37:04,264 --> 00:37:05,933 You... You lose. 484 00:37:12,272 --> 00:37:14,900 You lose. You lose, Stark. 485 00:38:08,453 --> 00:38:12,124 Pretty decent tech. Cycles per second were a little low. 486 00:38:17,879 --> 00:38:20,799 You could have doubled up your rotations. 487 00:38:23,510 --> 00:38:26,263 You focused the repulsor energy through ionized plasma channels. 488 00:38:26,346 --> 00:38:29,266 It's effective. Not very efficient. 489 00:38:30,309 --> 00:38:32,644 But it's a passable knock-off. 490 00:38:33,562 --> 00:38:34,914 I don't get it. A little fine tuning, 491 00:38:34,938 --> 00:38:36,732 you could have made a solid paycheck. 492 00:38:36,815 --> 00:38:40,986 You could have sold it to North Korea, China, Iran, 493 00:38:41,069 --> 00:38:43,697 or gone right to the black market. 494 00:38:43,780 --> 00:38:46,742 You look like you got friends in low places. 495 00:38:46,825 --> 00:38:52,372 You come from a family of thieves and butchers. 496 00:38:53,749 --> 00:38:56,043 And now, like all guilty men, 497 00:38:56,960 --> 00:38:59,588 you try to rewrite your own history. 498 00:39:00,255 --> 00:39:05,260 And you forget all the lives the Stark family has destroyed. 499 00:39:06,428 --> 00:39:09,681 Speaking of thieves, where did you get this design? 500 00:39:09,765 --> 00:39:12,684 My father. Anton Vanko. 501 00:39:13,894 --> 00:39:16,063 Well, I never heard of him. 502 00:39:17,147 --> 00:39:19,858 My father is the reason you're alive. 503 00:39:20,108 --> 00:39:22,170 The reason I'm alive is 'cause you had a shot, you took it, 504 00:39:22,194 --> 00:39:23,737 you missed. 505 00:39:23,820 --> 00:39:25,030 Did I? 506 00:39:27,908 --> 00:39:30,035 If you can make God bleed, 507 00:39:31,036 --> 00:39:33,914 the people will cease to believe in him. 508 00:39:35,248 --> 00:39:39,586 And there will be blood in the water. And the sharks will come. 509 00:39:41,588 --> 00:39:46,009 The truth, all I have to do is sit here and watch 510 00:39:46,093 --> 00:39:48,595 as the world will consume you. 511 00:39:48,678 --> 00:39:50,764 Where will you be watching the world consume me from? 512 00:39:50,847 --> 00:39:54,768 That's right. A prison cell. I'll send you a bar of soap. 513 00:39:54,851 --> 00:39:57,145 Hey, Tony. Before you go, 514 00:39:57,229 --> 00:40:00,607 palladium in the chest, painful way to die. 515 00:40:18,041 --> 00:40:21,503 It's just unbelievable. It proves that the genie is out of the bottle 516 00:40:21,586 --> 00:40:24,047 and this man has no idea what he's doing. 517 00:40:24,131 --> 00:40:27,884 He thinks of the Iron Man weapon as a toy. 518 00:40:27,968 --> 00:40:32,806 I was at a hearing where Mr. Stark, in fact, was adamant 519 00:40:32,889 --> 00:40:36,518 that these suits can't exist anywhere else, 520 00:40:36,601 --> 00:40:39,146 don't exist anywhere else, never will exist anywhere else, 521 00:40:39,229 --> 00:40:40,564 at least for five to 10 years, 522 00:40:40,647 --> 00:40:45,277 and here we are in Monaco realizing, "These suits exist now." 523 00:40:45,360 --> 00:40:46,528 Mute. 524 00:40:48,822 --> 00:40:52,117 He should be giving me a medal. That's the truth. 525 00:40:55,662 --> 00:40:59,458 - What is that? - This is your in-flight meal. 526 00:41:02,461 --> 00:41:04,629 Did you just make that? 527 00:41:04,713 --> 00:41:08,133 Yeah. Where do you think I've been for three hours? 528 00:41:09,134 --> 00:41:10,302 Tony, 529 00:41:12,471 --> 00:41:14,723 what are you not telling me? 530 00:41:18,643 --> 00:41:21,646 I don't want to go home. At all. 531 00:41:23,899 --> 00:41:26,610 Let's cancel my birthday party and... 532 00:41:26,693 --> 00:41:29,279 We're in Europe. Let's go to Venice, Cipriani. 533 00:41:29,362 --> 00:41:30,572 - Remember? - Oh, yes. 534 00:41:30,655 --> 00:41:32,532 It's a great place to 535 00:41:35,035 --> 00:41:38,163 - be healthy. - I don't think this is the right time. 536 00:41:38,246 --> 00:41:40,499 We're in kind of a mess. 537 00:41:40,582 --> 00:41:42,268 Yeah, but maybe that's why it's the best time. 538 00:41:42,292 --> 00:41:44,336 - 'Cause then we... - Well, I think as the CEO, 539 00:41:44,419 --> 00:41:45,545 I need to show up. 540 00:41:45,629 --> 00:41:49,925 As CEO, you are entitled to a leave. 541 00:41:50,008 --> 00:41:51,343 - A leave? - A company retreat. 542 00:41:51,426 --> 00:41:53,970 - A retreat? During a time like this? - Just a ride. 543 00:41:54,054 --> 00:41:57,641 Well, I'm just saying, to recharge our batteries and figure it all out. 544 00:41:57,724 --> 00:42:00,477 Not everybody runs on batteries, Tony. 545 00:44:12,442 --> 00:44:14,569 Hey, there he is. 546 00:44:15,278 --> 00:44:16,738 There he is. 547 00:44:18,657 --> 00:44:21,826 What an absolute pleasure. Welcome. 548 00:44:22,911 --> 00:44:23,953 Oh, goodness gracious. 549 00:44:24,079 --> 00:44:27,582 Can we get the handcuffs off my friend here? 550 00:44:27,666 --> 00:44:31,169 Forgive me, I'm sorry. I'm such a huge fan of yours. 551 00:44:31,252 --> 00:44:35,048 I didn't want to make a first impression like this. 552 00:44:35,131 --> 00:44:37,425 He's not an animal. Come on. 553 00:44:38,301 --> 00:44:40,970 He's a human being. Thank you. 554 00:44:46,017 --> 00:44:47,435 We're fine. 555 00:44:49,104 --> 00:44:50,772 My name is Justin Hammer. 556 00:44:50,855 --> 00:44:54,192 I'd like to do some business with you. Please sit. 557 00:44:57,946 --> 00:45:00,407 Dig in. What do we have today, Jack? 558 00:45:00,490 --> 00:45:03,827 - We have some salmon carpaccio. - Salmon carpaccio. 559 00:45:05,286 --> 00:45:07,122 Anything you want here, we got it. 560 00:45:07,205 --> 00:45:11,292 I like my dessert first. I had this flown in from San Francisco. 561 00:45:11,376 --> 00:45:13,253 It's Italian, though. 562 00:45:13,336 --> 00:45:15,130 Organic ice cream. 563 00:45:15,213 --> 00:45:19,134 I got a sweet tooth. Apparently you do, too, for Tony Stark. 564 00:45:21,052 --> 00:45:23,847 What I saw you do to Tony Stark on that track, 565 00:45:23,972 --> 00:45:27,600 how you stepped up to him in front of God and everybody, 566 00:45:27,684 --> 00:45:29,811 that was... Wow! 567 00:45:29,894 --> 00:45:31,438 You spoke to me with what you did. 568 00:45:31,521 --> 00:45:34,149 And I know that you knew that I'd be listening. 569 00:45:34,232 --> 00:45:35,835 This is why I couldn't bear to have you shipped off 570 00:45:35,859 --> 00:45:38,653 to God knows where. It would have been such a waste of talent. 571 00:45:38,737 --> 00:45:40,071 But if I might make a suggestion, 572 00:45:40,155 --> 00:45:42,866 you know, you don't just go and try and kill the guy. 573 00:45:42,991 --> 00:45:47,203 I think, if I may, you go after his legacy. 574 00:45:47,328 --> 00:45:49,372 That's what you kill. 575 00:45:49,497 --> 00:45:52,459 You and me, we are a lot alike in a lot of ways. 576 00:45:52,542 --> 00:45:57,172 The only difference between you and I is that I have resources. 577 00:45:58,006 --> 00:46:00,425 I think, if I may, 578 00:46:00,508 --> 00:46:02,844 you need my resources. 579 00:46:02,927 --> 00:46:05,513 Someone behind you, a benefactor. 580 00:46:05,597 --> 00:46:07,682 I'd like to be that guy. 581 00:46:19,569 --> 00:46:23,865 Okay. Do you speak English? Because I can get a translator. 582 00:46:23,948 --> 00:46:26,785 I don't know. Have you been understanding everything I'm saying? 583 00:46:26,868 --> 00:46:28,286 Very good, man. 584 00:46:28,369 --> 00:46:31,539 - Very good, man. - Very good, man. 585 00:46:31,623 --> 00:46:32,749 Hey! 586 00:46:34,292 --> 00:46:36,461 - Hey. - Yes? 587 00:46:36,544 --> 00:46:38,129 I want my bird. 588 00:46:40,131 --> 00:46:43,802 - A bird? You want a bird? - I want my bird. 589 00:46:43,885 --> 00:46:45,613 I can get you a bird. I can get you 10 birds. 590 00:46:45,637 --> 00:46:47,180 I want my bird. 591 00:46:47,263 --> 00:46:49,808 Well, okay. Nothing's impossible. I could... 592 00:46:49,891 --> 00:46:53,561 Are we talking about... ls this a bird back in Russia? 593 00:46:53,645 --> 00:46:56,689 Yes, but the fundamentals of the company are still very, very strong 594 00:46:56,773 --> 00:46:58,693 - despite the events in Monaco. - Yes, of course. 595 00:46:58,775 --> 00:47:02,237 - The AP wants a quote. - Don't tell him. Fax them... 596 00:47:02,320 --> 00:47:03,822 Where is he? 597 00:47:03,905 --> 00:47:05,758 - He doesn't want to be disturbed. - He's downstairs. 598 00:47:05,782 --> 00:47:07,301 - what happened in Monaco? Mes, 'out... 599 00:47:07,325 --> 00:47:09,828 But his continuing erratic behavior 600 00:47:09,911 --> 00:47:12,038 may lead many people to ask themselves, 601 00:47:12,121 --> 00:47:13,957 "Can this man still protect us?" 602 00:47:14,082 --> 00:47:17,335 Iron Man never stopped protecting us. The events in Monaco proved that. 603 00:47:18,628 --> 00:47:23,007 Query complete, sir. Anton Vanko was a Soviet physicist 604 00:47:23,091 --> 00:47:26,094 who defected to the United States in 1963. 605 00:47:26,177 --> 00:47:30,348 However, he was accused of espionage and was deported in 1967. 606 00:47:30,431 --> 00:47:32,809 His son, Ivan, who is also a physicist, 607 00:47:32,934 --> 00:47:37,647 was convicted of selling Soviet-era weapons-grade plutonium to Pakistan, 608 00:47:37,772 --> 00:47:40,233 and served 15 years in Kopeisk prison. 609 00:47:40,316 --> 00:47:42,443 No further records exist. 610 00:47:46,990 --> 00:47:48,616 Tony, you gotta get upstairs 611 00:47:48,700 --> 00:47:50,952 and get on top of this situation right now. 612 00:47:51,035 --> 00:47:54,038 Listen. I've been on the phone with the National Guard all day, 613 00:47:55,373 --> 00:47:58,209 trying to talk them out of rolling tanks up the PCH, 614 00:47:58,293 --> 00:48:01,170 knocking down your front door and taking these. 615 00:48:01,296 --> 00:48:03,298 They're gonna take your suits, Tony, okay? 616 00:48:03,381 --> 00:48:05,300 They're sick of the games. 617 00:48:05,383 --> 00:48:08,595 You said nobody else would possess this technology for 20 years. 618 00:48:08,678 --> 00:48:11,890 Well, guess what? Somebody else had it yesterday. 619 00:48:11,973 --> 00:48:14,309 It's not theoretical anymore. 620 00:48:15,518 --> 00:48:17,562 Are you listening to me? 621 00:48:19,689 --> 00:48:21,316 - Are you okay? - Let's go. 622 00:48:25,695 --> 00:48:28,239 Hey, man. Hey, hey! 623 00:48:30,575 --> 00:48:33,953 - You all right? - Yeah, I should get to my desk. 624 00:48:34,037 --> 00:48:36,164 - See that cigar box? - Yeah. 625 00:48:36,539 --> 00:48:38,166 It's palladium. 626 00:48:45,173 --> 00:48:46,633 Is that supposed to be smoking? 627 00:48:46,716 --> 00:48:51,012 If you must know, it's neutron damage. It's from the reactor wall. 628 00:48:54,724 --> 00:48:56,851 You had this in your body? 629 00:49:01,689 --> 00:49:05,526 And how about the high-tech crossword puzzle on your neck? 630 00:49:05,610 --> 00:49:07,028 Road rash. 631 00:49:10,406 --> 00:49:11,783 Thank you. 632 00:49:23,211 --> 00:49:26,714 - What are you looking at? - L'm looking at you. 633 00:49:26,798 --> 00:49:29,842 You wanna do this whole lone gunslinger act 634 00:49:29,926 --> 00:49:32,029 and it's unnecessary. You don't have to do this alone. 635 00:49:32,053 --> 00:49:34,263 You know, lwish I could believe that. I really do. 636 00:49:34,389 --> 00:49:36,599 But you've gotta trust me. 637 00:49:36,724 --> 00:49:40,478 Contrary to popular belief, I know exactly what I'm doing. 638 00:49:49,237 --> 00:49:51,531 This is where we do it. This is my humble abode. 639 00:49:51,614 --> 00:49:55,076 You can work in absolute peace. Must be fun to be dead, right? 640 00:49:55,159 --> 00:49:56,577 No pressure. 641 00:49:56,661 --> 00:49:59,664 Here they are. I'm very excited. They're combat-ready. 642 00:49:59,747 --> 00:50:01,227 I may have done a few miscalculations 643 00:50:01,290 --> 00:50:03,292 and rushed the prototype into production. 644 00:50:03,418 --> 00:50:05,253 Sue me, I'm enthusiastic. 645 00:50:05,336 --> 00:50:07,630 Go ahead, take a look around. 646 00:50:12,427 --> 00:50:14,345 You don't wanna do that. 647 00:50:14,429 --> 00:50:16,055 You'll be able to access that 648 00:50:16,139 --> 00:50:18,059 as soon as we generate some encrypted pass codes. 649 00:50:18,141 --> 00:50:20,226 Can we generate some encrypted pass codes? 650 00:50:20,309 --> 00:50:23,438 Get some of those encrypted pass codes, Jack. 651 00:50:24,605 --> 00:50:26,274 Never mind, I... 652 00:50:27,525 --> 00:50:30,820 Wow. Okay. Good stuff. 653 00:50:33,281 --> 00:50:35,616 - Sorry? - Software shit. 654 00:50:37,869 --> 00:50:39,120 Well... 655 00:50:40,621 --> 00:50:42,039 You're good. 656 00:50:42,290 --> 00:50:45,460 You really blasted in past the firewall there. 657 00:50:46,711 --> 00:50:49,589 Let me show you where you're gonna be working primarily. 658 00:50:49,672 --> 00:50:51,632 Go ahead, take a look. 659 00:50:52,508 --> 00:50:55,136 Get a good look at that. That's something, isn't it? 660 00:50:55,219 --> 00:50:57,221 You know, those are really just for show and tell. 661 00:50:57,305 --> 00:51:02,310 They're $125.7 million a pop, so... Wait! Oh, gosh. 662 00:51:04,395 --> 00:51:07,315 Jesus Christ. Get somebody up here. 663 00:51:08,149 --> 00:51:10,735 That's where the pilot goes. 664 00:51:10,818 --> 00:51:14,864 I'm having a tough time finding volunteers. 665 00:51:14,989 --> 00:51:18,117 I'll take care of that, just leave it. 666 00:51:18,201 --> 00:51:19,702 What you want them do? 667 00:51:19,827 --> 00:51:24,999 Well, long term, I want them to put me in the Pentagon for the next 25 years. 668 00:51:25,082 --> 00:51:27,126 I want to make Iron Man look like an antique. 669 00:51:27,210 --> 00:51:28,395 I wanna go to that Stark Expo, 670 00:51:28,419 --> 00:51:30,338 I wanna take a dump in Tony's front yard. 671 00:51:30,421 --> 00:51:31,839 You know what I'm talking about? 672 00:51:31,923 --> 00:51:34,091 - I can do that. No problem. - Yeah? 673 00:51:34,175 --> 00:51:36,344 Hey, fabulous! I love it. 674 00:51:36,427 --> 00:51:39,138 Hey, this is our guy. Didn't I tell you? I had a feeling. 675 00:51:48,731 --> 00:51:51,192 Do you know which watch you'd like to wear tonight, Mr. Stark? 676 00:51:51,526 --> 00:51:53,528 I'll give them a look. 677 00:51:56,405 --> 00:51:57,865 I should cancel the party. 678 00:51:58,950 --> 00:52:00,201 - Probably. - Yeah. 679 00:52:00,284 --> 00:52:02,912 - 'Cause it's... - lll-timed. 680 00:52:03,037 --> 00:52:04,497 Right, sends the wrong message. 681 00:52:04,580 --> 00:52:06,082 Inappropriate. 682 00:52:11,921 --> 00:52:14,215 Is that dirty enough for you? 683 00:52:15,216 --> 00:52:18,970 Gold face, brown band. The Jaeger. I'll give that a look. 684 00:52:19,470 --> 00:52:20,930 Bring them over here. 685 00:52:24,225 --> 00:52:26,394 I'll take that. Why don't you... 686 00:52:38,447 --> 00:52:40,783 I gotta say it. It's hard to get a read on you. 687 00:52:41,075 --> 00:52:43,244 - Where are you from? - Legal. 688 00:52:45,955 --> 00:52:48,082 Can I ask you a question, hypothetically? 689 00:52:48,165 --> 00:52:49,458 Bit Odd. 690 00:52:49,750 --> 00:52:53,129 If this was your last birthday party you were ever gonna have, 691 00:52:53,254 --> 00:52:54,797 how would you celebrate it? 692 00:52:57,466 --> 00:53:01,637 I'd do whatever I wanted to do with whoever I wanted to do it with. 693 00:53:32,293 --> 00:53:34,462 - Good evening. - Good evening. 694 00:53:35,379 --> 00:53:37,340 Yes, sir, I understand. 695 00:53:37,965 --> 00:53:41,677 No. No, sir, that will not be necessary. I'll handle it. 696 00:53:41,802 --> 00:53:44,096 Sir, I personally guarantee that within 24 hours, 697 00:53:44,180 --> 00:53:46,015 Iron Man will be back on watch. 698 00:53:53,314 --> 00:53:54,815 Hey, PeppeL 699 00:53:55,149 --> 00:53:57,234 I'm going to go get some air. 700 00:53:57,318 --> 00:53:58,694 What's wrong? 701 00:53:59,487 --> 00:54:01,822 - I don't know what to do. - You gotta be kidding me. 702 00:54:07,995 --> 00:54:10,635 - That's it. I'm making... Pepper. - No, no, no. Don't call anyone. 703 00:54:10,706 --> 00:54:12,684 This is ridiculous. I just stuck my neck out for this guy. 704 00:54:12,708 --> 00:54:13,960 I know. I know. I get it. 705 00:54:14,043 --> 00:54:15,354 I'm gonna handle it, okay? Just let me handle it. 706 00:54:15,378 --> 00:54:18,339 Handle it. Or I'm gonna have to. 707 00:54:19,507 --> 00:54:21,234 You know, the question I get asked most often is, 708 00:54:21,258 --> 00:54:23,761 "Tony, how do you go to the bathroom in the suit?" 709 00:54:27,181 --> 00:54:28,599 Just like that. 710 00:54:32,228 --> 00:54:35,189 Does this guy know how to throw a party or what? 711 00:54:38,859 --> 00:54:39,902 I love you. 712 00:54:40,027 --> 00:54:42,655 Unbelievable! Thank you so much. 713 00:54:42,738 --> 00:54:46,701 Tony, we all thank you so much for such a wonderful night. 714 00:54:46,784 --> 00:54:50,788 And we're gonna say good night now, and thank you all for coming. 715 00:54:50,871 --> 00:54:52,182 No, no, no, we can't... Wait, wait, wait. 716 00:54:52,206 --> 00:54:54,017 We didn't have the cake. We didn't blow out the candles. 717 00:54:54,041 --> 00:54:56,836 You're out of control, okay? Trust me on this one, okay? 718 00:54:56,919 --> 00:54:59,356 - You're out of control, gorgeous. - Lt's time to go to bed. It's time. 719 00:54:59,380 --> 00:55:00,524 - Give me another smooch. - You're not going to be 720 00:55:00,548 --> 00:55:01,858 - happy about this. - Come on, you know you want to. 721 00:55:01,882 --> 00:55:03,217 You just peed the suit. 722 00:55:03,300 --> 00:55:04,861 - I know. It has a filtration system. - Lt's not sexy. 723 00:55:04,885 --> 00:55:06,262 You could drink that water. 724 00:55:06,721 --> 00:55:09,932 Just send everybody home, okay? It's time to... 725 00:55:10,057 --> 00:55:11,767 - If you say so. - Okay. 726 00:55:11,892 --> 00:55:14,061 I'll take this, you take that. 727 00:55:15,438 --> 00:55:17,064 Pepper Potts. 728 00:55:18,399 --> 00:55:19,900 She's right. The party's over. 729 00:55:19,984 --> 00:55:22,945 Then again, the party was over for me, like, an hour and a half ago. 730 00:55:23,070 --> 00:55:26,574 The after-party starts in 15 minutes. 731 00:55:30,119 --> 00:55:34,290 And if anybody, Pepper, doesn't like it, there's the door. 732 00:55:40,755 --> 00:55:42,131 Yeah! 733 00:55:46,510 --> 00:55:47,762 Hit! 734 00:55:54,935 --> 00:55:56,145 Pull! 735 00:56:05,446 --> 00:56:06,614 Pull! 736 00:56:15,623 --> 00:56:17,792 I think she wants the Gallagher! 737 00:56:27,134 --> 00:56:29,053 I'm only gonna say this once. 738 00:56:32,556 --> 00:56:33,891 Get out. 739 00:56:40,397 --> 00:56:43,484 You don't deserve to wear one of these. Shut it down! 740 00:56:45,111 --> 00:56:46,278 Goldstein. 741 00:56:47,530 --> 00:56:48,739 Yes, Mr. Stark? 742 00:56:48,823 --> 00:56:52,076 Give me a phat beat to beat my buddy's ass to. 743 00:56:55,871 --> 00:56:57,873 I told you to shut it down. 744 00:57:08,384 --> 00:57:11,971 Now, put that thing back where you found it before someone gets hurt. 745 00:57:18,686 --> 00:57:19,937 Really? 746 00:57:27,736 --> 00:57:31,323 Sorry, pal, but Iron Man doesn't have a sidekick. 747 00:57:31,907 --> 00:57:34,160 Sidekick this! 748 00:57:42,668 --> 00:57:44,170 Had enough? 749 00:57:45,087 --> 00:57:46,547 - Natalie! - Miss Potts. 750 00:57:46,630 --> 00:57:48,757 Don't you "Miss Potts" me! I'm on to you. 751 00:57:48,841 --> 00:57:50,885 You know what? Ever since you came here... 752 00:57:54,597 --> 00:57:55,639 Pepperl 753 00:57:57,183 --> 00:57:58,517 Get out of here. Get out of here. 754 00:58:04,773 --> 00:58:07,526 You want it? Take it! 755 00:58:48,776 --> 00:58:49,985 Put your hand down. 756 00:58:50,069 --> 00:58:52,279 You think you got what it takes to wear that suit? 757 00:58:52,363 --> 00:58:53,656 We don't have to do this, Tony. 758 00:58:53,948 --> 00:58:55,675 You wanna be the War Machine, take your shot. 759 00:58:55,699 --> 00:58:57,534 - Put it down! - You gonna take a shot? 760 00:58:57,618 --> 00:58:58,869 - Put it down! - No! 761 00:58:58,953 --> 00:59:00,412 - Drop it, Tony! - Take it. 762 01:00:11,483 --> 01:00:13,861 Edwards Tower, this is Lieutenant Colonel James Rhodes, 763 01:00:13,944 --> 01:00:17,156 inbound from three miles east at 5,000 feet... 764 01:01:01,575 --> 01:01:02,910 Colonel. 765 01:01:03,869 --> 01:01:05,120 Major. 766 01:01:05,871 --> 01:01:06,997 Wow. 767 01:01:08,207 --> 01:01:09,500 Yeah. 768 01:01:11,335 --> 01:01:13,253 Let's take it inside. 769 01:01:13,337 --> 01:01:14,838 Clear the area. 770 01:01:37,611 --> 01:01:38,821 Sir! 771 01:01:38,904 --> 01:01:41,365 I'm gonna have to ask you to exit the donut. 772 01:01:45,411 --> 01:01:47,651 I told you I don't wanna join your super-secret boy band. 773 01:01:48,455 --> 01:01:52,126 No, no, no. See, I remember, you do everything yourself. 774 01:01:52,209 --> 01:01:55,421 - How's that working out for you? - Lt's... It's... It's... 775 01:01:56,922 --> 01:01:58,316 I'm sorry. I don't wanna get off on the wrong foot. 776 01:01:58,340 --> 01:02:00,134 Do I look at the patch or the eye? 777 01:02:01,260 --> 01:02:02,404 Honestly, I'm a bit hung over. 778 01:02:02,428 --> 01:02:04,763 I'm not sure if you're real or if I'm having... 779 01:02:04,847 --> 01:02:06,932 I am very real. 780 01:02:07,015 --> 01:02:09,017 I'm the realest person you're ever gonna meet. 781 01:02:09,518 --> 01:02:12,771 - Just my luck. Where's the staff here? - That's not looking so good. 782 01:02:13,522 --> 01:02:15,524 I've been worse. 783 01:02:17,192 --> 01:02:18,294 We've secured the perimeter, 784 01:02:18,318 --> 01:02:21,196 but I don't think we should hold it for too much longer. 785 01:02:24,783 --> 01:02:27,619 - You're fired. - That's not up to you. 786 01:02:28,328 --> 01:02:31,540 Tony, I want you to meet Agent Romanoff. 787 01:02:31,623 --> 01:02:32,809 - Hi. - L'm a S.H.l.E.L.D. shadow. 788 01:02:32,833 --> 01:02:35,461 Once we knew you were ill, I was tasked to you by Director Fury. 789 01:02:35,544 --> 01:02:37,379 I suggest you apologize. 790 01:02:37,463 --> 01:02:39,006 You've been very busy. 791 01:02:39,089 --> 01:02:42,342 You made your girl your CEO, you're giving away all your stuff. 792 01:02:42,426 --> 01:02:45,429 You let your friend fly away with your suit. 793 01:02:45,512 --> 01:02:46,889 Now, if I didn't know better... 794 01:02:46,972 --> 01:02:49,033 You don't know better. I didn't give it to him. He took it. 795 01:02:49,057 --> 01:02:51,727 Whoa, whoa, whoa. He took it? 796 01:02:51,810 --> 01:02:55,022 You're Iron Man and he just took it'? 797 01:02:55,105 --> 01:02:57,905 The little brother walked in there, kicked your ass and took your suit? 798 01:02:57,983 --> 01:02:59,193 Is that possible? 799 01:02:59,276 --> 01:03:01,904 Well, according to Mr. Stark's database security guidelines, 800 01:03:01,987 --> 01:03:04,990 there are redundancies to prevent unauthorized usage. 801 01:03:07,784 --> 01:03:10,412 - What do you want from me? - What do we want from you? 802 01:03:10,496 --> 01:03:12,372 What do you want from me? 803 01:03:12,456 --> 01:03:16,126 You have become a problem, a problem I have to deal with. 804 01:03:16,210 --> 01:03:19,463 Contrary to your belief, you are not the center of my universe. 805 01:03:19,546 --> 01:03:22,591 I have bigger problems than you in the southwest region to deal with. 806 01:03:22,674 --> 01:03:23,717 Hit him. 807 01:03:24,927 --> 01:03:28,263 Oh, God, are you gonna steal my kidney and sell it? 808 01:03:28,722 --> 01:03:31,642 Could you please not do anything awful for five seconds? 809 01:03:32,226 --> 01:03:35,854 - What did she just do to me? - What did we just do for you? 810 01:03:35,938 --> 01:03:38,357 That's lithium dioxide. It's gonna take the edge off. 811 01:03:38,440 --> 01:03:40,317 We're trying to get you back to work. 812 01:03:40,400 --> 01:03:42,545 Give me a couple of boxes of that. I'll be right as rain. 813 01:03:42,569 --> 01:03:44,488 It's not a cure, it just abates the symptoms. 814 01:03:44,571 --> 01:03:47,074 Doesn't look like it's gonna be an easy fix. 815 01:03:47,157 --> 01:03:49,368 Trust me, I know. I'm good at this stuff. 816 01:03:49,451 --> 01:03:51,828 I've been looking for a suitable replacement for palladium. 817 01:03:51,912 --> 01:03:56,333 I've tried every combination, every permutation of every known element. 818 01:03:56,416 --> 01:03:59,503 Well, I'm here to tell you, you haven't tried them all. 819 01:04:00,963 --> 01:04:04,091 Hey, hey, hey. Special delivery. 820 01:04:04,174 --> 01:04:05,717 Candygram. 821 01:04:09,930 --> 01:04:11,390 I brought you something. 822 01:04:11,974 --> 01:04:13,725 Oh, yeah. 823 01:04:16,270 --> 01:04:18,105 We got you the bird, pal. 824 01:04:18,188 --> 01:04:19,523 This is not my bird. 825 01:04:19,940 --> 01:04:22,025 What do you mean? That's the bird. This is the bird. 826 01:04:22,109 --> 01:04:24,903 Yeah. Pulled a lot of strings to get this bird. 827 01:04:24,987 --> 01:04:26,280 This is a great bird. 828 01:04:26,363 --> 01:04:28,991 - It's a beautiful bird. - We got this all the way from Russia. 829 01:04:29,074 --> 01:04:31,535 Hey, man, this not my bird. 830 01:04:33,870 --> 01:04:37,791 Well, listen, even if it's not the bird, I mean, this is a gorgeous bird. 831 01:04:37,874 --> 01:04:40,669 I mean, you know, look, don't get so attached to things. 832 01:04:40,752 --> 01:04:42,462 Learn to let go. 833 01:04:45,215 --> 01:04:47,718 Wait a minute. Jack, what is that? 834 01:04:48,260 --> 01:04:51,388 Is that... That's not a helmet. What is that? 835 01:04:59,896 --> 01:05:03,442 Ivan... What's this? Jack. 836 01:05:04,401 --> 01:05:06,504 Is that a helmet? It doesn't look like a helmet to me. 837 01:05:06,528 --> 01:05:09,114 How... How are you supposed to get a head in there? 838 01:05:09,197 --> 01:05:11,037 - Jack, could you put your head in there? - No. 839 01:05:11,116 --> 01:05:14,328 Try to put your head in there. Go ahead. Try to put your head in there. 840 01:05:14,411 --> 01:05:17,080 See, Ivan? He can't put his head in there. 841 01:05:17,164 --> 01:05:21,543 That's... That's not a helmet. It's a head. I need to put a guy in there. 842 01:05:21,627 --> 01:05:25,005 I need to fit a person in that suit. You understand? 843 01:05:25,339 --> 01:05:27,466 - Drone better. - What? Drone better? 844 01:05:27,549 --> 01:05:30,135 Why is drone better? Why is drone better? 845 01:05:30,218 --> 01:05:32,012 People make problem. 846 01:05:32,095 --> 01:05:33,972 Trust me. Drone better. 847 01:05:34,431 --> 01:05:38,602 Ivan, you know, I like you. I got you the bird. 848 01:05:39,478 --> 01:05:41,313 You said, "No problem." 849 01:05:41,396 --> 01:05:44,316 That's what you said to me. You said, "No problem." 850 01:05:44,399 --> 01:05:47,194 Now I need suits. The government wants suits. 851 01:05:47,277 --> 01:05:49,279 Like Iron Man. You understand? 852 01:05:49,363 --> 01:05:52,491 That's what the people want. That's what's gonna make them happy. 853 01:05:53,325 --> 01:05:54,660 Hey, man. 854 01:05:56,203 --> 01:05:58,789 Don't get too attached to things. 855 01:05:59,498 --> 01:06:01,208 Learn to let go. 856 01:06:04,294 --> 01:06:07,297 These drones better steal the show, Ivan. 857 01:06:07,923 --> 01:06:11,343 You understand? Better rock my world, Ivan. 858 01:06:20,936 --> 01:06:22,604 Unbelievable. 859 01:06:23,063 --> 01:06:25,732 This ought to get the Senate off my ass. 860 01:06:25,816 --> 01:06:29,194 - It's functional? - Fully mission-capable. 861 01:06:29,569 --> 01:06:32,948 Good. Get Hammer down here to weaponize it. 862 01:06:33,949 --> 01:06:34,991 Sir? 863 01:06:35,075 --> 01:06:37,703 Justin Hammer's making a weapons presentation at the Expo. 864 01:06:37,786 --> 01:06:39,413 We'd like this to introduce it. 865 01:06:39,496 --> 01:06:41,081 Sir, I don't believe that the Expo... 866 01:06:41,164 --> 01:06:43,959 Colonel, the world needs to see this fast. 867 01:06:44,042 --> 01:06:47,087 - We've got to make this happen. - Yes, General, but... 868 01:06:47,170 --> 01:06:49,172 It's also an order. 869 01:06:49,548 --> 01:06:50,882 Yes, sir. 870 01:06:51,258 --> 01:06:54,720 Good work, Colonel. You've made your country proud. 871 01:06:54,803 --> 01:06:56,430 Thank you, sir. 872 01:07:02,602 --> 01:07:06,314 That thing in your chest is based on unfinished technology. 873 01:07:06,398 --> 01:07:07,441 No, it was finished. 874 01:07:07,524 --> 01:07:11,653 It has never been particularly effective until I miniaturized it and put it in my... 875 01:07:11,737 --> 01:07:13,864 No. Howard said the arc reactor 876 01:07:13,947 --> 01:07:15,699 was the stepping stone to something greater. 877 01:07:15,782 --> 01:07:20,287 He was about to kick off an energy race that was gonna dwarf the arms race. 878 01:07:20,787 --> 01:07:21,913 He was on to something big, 879 01:07:21,997 --> 01:07:25,459 something so big that it was gonna make the nuclear reactor 880 01:07:25,542 --> 01:07:27,544 look like a triple-A battery. 881 01:07:27,627 --> 01:07:30,130 Just him, or was Anton Vanko in on this, too? 882 01:07:30,213 --> 01:07:33,300 Anton Vanko is the other side of that coin. 883 01:07:33,383 --> 01:07:35,427 Anton saw it as a way to get rich. 884 01:07:35,510 --> 01:07:37,888 When your father found out, he had him deported. 885 01:07:37,971 --> 01:07:39,890 When the Russians found out he couldn't deliver, 886 01:07:39,973 --> 01:07:41,516 they shipped his ass off to Siberia 887 01:07:41,600 --> 01:07:44,352 and he spent the next 20 years in a vodka-fuelled rage. 888 01:07:44,436 --> 01:07:46,980 Not quite the environment you want to raise a kid in, 889 01:07:47,063 --> 01:07:51,193 the son you had the misfortune of crossing paths with in Monaco. 890 01:07:51,568 --> 01:07:52,962 You told me I hadn't tried everything. 891 01:07:52,986 --> 01:07:55,256 What do you mean I haven't tried everything? What haven't I tried? 892 01:07:55,280 --> 01:07:59,534 He said that you were the only person with the means and knowledge 893 01:07:59,659 --> 01:08:01,661 to finish what he started. 894 01:08:01,745 --> 01:08:03,246 He said that? 895 01:08:03,413 --> 01:08:06,041 Are you that guy? Are you? 896 01:08:06,124 --> 01:08:11,421 'Cause if you are, then you can solve the riddle of your heart. 897 01:08:15,717 --> 01:08:17,236 I don't know where you get your information, 898 01:08:17,260 --> 01:08:19,513 but he wasn't my biggest fan. 899 01:08:19,596 --> 01:08:20,996 What do you remember about your dad? 900 01:08:21,056 --> 01:08:22,766 He was cold, he was calculating. 901 01:08:22,849 --> 01:08:25,602 He never told me he loved me. He never even told me he liked me, 902 01:08:25,685 --> 01:08:27,270 so it's a little tough for me to digest 903 01:08:27,354 --> 01:08:29,874 when you're telling me he said the whole future was riding on me 904 01:08:29,898 --> 01:08:32,859 and he's passing it down. I don't get that. 905 01:08:32,943 --> 01:08:34,253 You're talking about a guy whose happiest day 906 01:08:34,277 --> 01:08:35,838 was when he shipped me off to boarding school. 907 01:08:35,862 --> 01:08:36,947 That's not true. 908 01:08:37,030 --> 01:08:39,699 Well, then, clearly you knew my dad better than I did. 909 01:08:40,116 --> 01:08:43,787 As a matter of fact, I did. He was one of the founding members of S.H.I.E.L.D. 910 01:08:43,870 --> 01:08:45,038 What? 911 01:08:45,580 --> 01:08:47,666 - I got a 2:00. - Wait, wait, wait, wait. 912 01:08:47,749 --> 01:08:49,352 - What's this? - Okay, you're good, right? 913 01:08:49,376 --> 01:08:51,187 - No, I'm not good. - You got this? Right? Right? 914 01:08:51,211 --> 01:08:53,147 Got what? I don't even know what I'm supposed to get. 915 01:08:53,171 --> 01:08:56,424 Natasha will remain a floater at Stark with her cover intact. 916 01:08:56,508 --> 01:08:59,427 - You remember Agent Coulson, right? - Yeah. 917 01:08:59,845 --> 01:09:01,346 And Tony, 918 01:09:02,556 --> 01:09:05,600 remember, I got my eye on you. 919 01:09:11,648 --> 01:09:14,901 We've disabled all communications. No contact with the outside world. 920 01:09:14,985 --> 01:09:16,361 Good luck. 921 01:09:20,448 --> 01:09:21,700 Please. 922 01:09:22,284 --> 01:09:25,495 First thing, I need a little bodywork. I'll put in a little time at the lab. 923 01:09:25,579 --> 01:09:27,807 If we could send one of your goon squad down to The Coffee Bean, 924 01:09:27,831 --> 01:09:30,476 Cross Creek, for a Starbucks run, or something like that, that'd be nice. 925 01:09:30,500 --> 01:09:31,626 I'm not here for that. 926 01:09:31,710 --> 01:09:33,190 I've been authorized by Director Fury 927 01:09:33,253 --> 01:09:35,714 to use any means necessary to keep you on premises. 928 01:09:35,797 --> 01:09:38,425 If you attempt to leave or play any games, 929 01:09:38,508 --> 01:09:41,720 I will tase you and watch Supernanny while you drool into the carpet. 930 01:09:41,803 --> 01:09:44,055 - Okay? - I think I got it, yeah. 931 01:09:44,139 --> 01:09:46,016 Enjoy your evening's entertainment. 932 01:10:12,375 --> 01:10:14,002 Think this is the power source? 933 01:10:14,085 --> 01:10:18,882 Major, this is not a scientific exercise. Let's just focus on arming it, all right? 934 01:10:20,008 --> 01:10:21,343 Yes, sir. 935 01:10:21,760 --> 01:10:23,053 Oh, yes! 936 01:10:23,470 --> 01:10:25,388 Oh, yes, yes, Yes- 937 01:10:25,472 --> 01:10:27,223 ls it my birthday? 938 01:10:27,515 --> 01:10:30,936 You got it. What did you do? What did you do? 939 01:10:34,064 --> 01:10:36,900 - Is this what I think it is? - Yes, it is. 940 01:10:36,983 --> 01:10:40,070 Hammer, I want to know what you're gonna do for us. 941 01:10:40,236 --> 01:10:41,738 What am I going to do for you? 942 01:10:41,821 --> 01:10:44,901 Well, the first thing I'm gonna do for you is I'm gonna upgrade your software. 943 01:10:44,950 --> 01:10:47,953 - And then, second, I think I should... - That's not what I'm talking about. 944 01:10:48,036 --> 01:10:50,372 I'm talking about firepower. 945 01:10:51,873 --> 01:10:53,959 Well, you're talking to the right guy. 946 01:10:55,251 --> 01:10:58,546 Claridge Hi-Tec, semi-automatic, 9mm pistol. 947 01:10:59,839 --> 01:11:02,175 Too downtown? I agree. 948 01:11:02,717 --> 01:11:04,970 M24 shotgun, pump action. 949 01:11:05,595 --> 01:11:06,888 Five-round magazine. 950 01:11:06,972 --> 01:11:08,366 You know what? You're not a hunter. 951 01:11:08,390 --> 01:11:10,475 What am I talking about? I'm getting rid of it. 952 01:11:10,558 --> 01:11:13,019 This is the FN-2000 from Belgium. 953 01:11:13,103 --> 01:11:15,397 They do make something better than waffles. 954 01:11:16,231 --> 01:11:18,417 It's beautiful, but I can tell this isn't disco enough for you, 955 01:11:18,441 --> 01:11:19,734 so I'm gonna put it right here. 956 01:11:19,818 --> 01:11:22,862 You're looking at a Milkor 40mm grenade launcher. 957 01:11:22,946 --> 01:11:25,991 Tear gas, smoke. Hippie control. 958 01:11:26,241 --> 01:11:27,575 You're tough. 959 01:11:27,659 --> 01:11:30,161 Let me tell you something. Size does matter. 960 01:11:30,245 --> 01:11:31,746 Don't let anyone tell you different. 961 01:11:32,163 --> 01:11:35,458 This is an M134 7.62 Minigun. 962 01:11:35,542 --> 01:11:39,004 Six individual barrels. The torso taker, powder maker. 963 01:11:39,087 --> 01:11:41,214 Our boys in uniform call it Uncle Gazpacho, 964 01:11:41,297 --> 01:11:43,675 or Puff the Magic Dragon. 965 01:11:46,678 --> 01:11:47,762 Okay. 966 01:11:49,681 --> 01:11:53,476 These are the Cubans, baby. This is the Cohibas, the Montecristos. 967 01:11:55,145 --> 01:11:57,063 This is a kinetic-kill, side-winder vehicle 968 01:11:57,147 --> 01:12:01,443 with a secondary cyclotrimethylenetrinitramine RDX burst. 969 01:12:02,027 --> 01:12:05,530 It's capable of busting the bunker under the bunker you just busted. 970 01:12:05,613 --> 01:12:07,782 If it were any smarter, it would write a book. 971 01:12:07,866 --> 01:12:11,286 A book that would make Ulysses look like it was written in crayon. 972 01:12:11,870 --> 01:12:13,121 It would read it to you. 973 01:12:13,788 --> 01:12:15,290 This is my Eiffel Tower. 974 01:12:15,373 --> 01:12:18,460 This is my Rachmaninoff's Third. My Pieté. 975 01:12:18,543 --> 01:12:21,629 It's completely elegant. It's bafflingly beautiful. 976 01:12:21,713 --> 01:12:26,426 It's capable of reducing the population of any standing structure to zero. 977 01:12:27,510 --> 01:12:29,429 I call it the Ex-Wife. 978 01:12:34,559 --> 01:12:36,478 That's the best I got. 979 01:12:41,566 --> 01:12:43,294 Are we gonna do this? Give me something here. 980 01:12:43,318 --> 01:12:47,280 - You're like a sphinx. I can't read you. - I think I'll take it. 981 01:12:47,572 --> 01:12:50,241 - Which one? - All of it. 982 01:12:52,202 --> 01:12:53,244 All Of it. 983 01:13:30,657 --> 01:13:34,285 Everything is achievable through technology. 984 01:13:34,536 --> 01:13:36,913 Better living, robust health 985 01:13:36,996 --> 01:13:42,836 and for the first time in human history, the possibility of world peace. 986 01:13:43,336 --> 01:13:44,587 I'm Howard Stark, 987 01:13:44,671 --> 01:13:48,675 and everything you'll need for the future can be found right here. 988 01:13:48,800 --> 01:13:51,803 City of the Future? City of Tomorrow? City of... 989 01:13:57,642 --> 01:13:58,768 I'm Howard Stark, 990 01:13:58,852 --> 01:14:02,772 and everything you'll need in the future can be found right here. 991 01:14:02,856 --> 01:14:05,692 So, from all of us at Stark Industries, 992 01:14:05,817 --> 01:14:08,111 I would like to personally... 993 01:14:08,695 --> 01:14:10,947 Tony, what are you doing back there? What is that? 994 01:14:11,030 --> 01:14:14,659 Put that back. Put it back where you got it from. 995 01:14:14,868 --> 01:14:17,036 Where's your mother? Maria? 996 01:14:17,453 --> 01:14:19,372 Go on. Go, go, go, go.- 997 01:14:21,666 --> 01:14:23,877 All right, I think we got... 998 01:14:24,210 --> 01:14:26,045 I'll... l'll... l'll come in and... 999 01:14:29,966 --> 01:14:31,885 Are you waiting on me? 1000 01:14:33,678 --> 01:14:38,308 So, from all of us at Stark Industries, I'd like to personally show you 1001 01:14:39,058 --> 01:14:40,143 my ass. 1002 01:14:40,226 --> 01:14:42,312 I'd like to... I can't... This is... 1003 01:14:42,395 --> 01:14:44,731 I can't... We have this, don't we? 1004 01:14:44,856 --> 01:14:47,817 This is a ridiculous way... 1005 01:14:48,234 --> 01:14:49,736 Everything 1006 01:14:50,737 --> 01:14:52,238 is achievable 1007 01:14:53,031 --> 01:14:54,908 through technology. 1008 01:15:07,378 --> 01:15:08,504 Tony? 1009 01:15:08,588 --> 01:15:10,506 You're too young to understand this right now, 1010 01:15:10,590 --> 01:15:13,593 so I thought I would put it on film for you. 1011 01:15:15,428 --> 01:15:17,263 I built this for you. 1012 01:15:18,264 --> 01:15:20,850 And someday you'll realize that it represents a whole lot more 1013 01:15:20,934 --> 01:15:24,938 than just people's inventions. It represents my life's work. 1014 01:15:26,105 --> 01:15:28,441 This is the key to the future. 1015 01:15:31,402 --> 01:15:36,199 I'm limited by the technology of my time, but one day you'll figure this out. 1016 01:15:37,075 --> 01:15:38,785 And when you do, 1017 01:15:39,702 --> 01:15:41,788 you will change the world. 1018 01:15:43,247 --> 01:15:47,210 What is and always will be my greatest creation 1019 01:15:49,587 --> 01:15:50,964 is you. 1020 01:16:11,943 --> 01:16:14,737 - $6. Six. - I don't have any dough. 1021 01:16:14,821 --> 01:16:16,406 - Here. - No, sir, that's too much. 1022 01:16:16,489 --> 01:16:17,657 No, it's fine. Take that. 1023 01:16:17,782 --> 01:16:19,784 - It's fine. - No, sefior. 1024 01:16:19,993 --> 01:16:22,996 Take it. Take it. I don't like people handing me things. 1025 01:16:23,079 --> 01:16:24,998 If you just drop that there, that'd be great. 1026 01:16:25,331 --> 01:16:27,959 - Are you Iron Man? - Sometimes. 1027 01:16:28,126 --> 01:16:29,836 We believe in you. 1028 01:16:30,294 --> 01:16:33,006 It was an illegal seizure of trademark property. 1029 01:16:33,423 --> 01:16:34,507 - Miss Potts? - Relax. 1030 01:16:34,632 --> 01:16:35,675 - Mr. Stark... - ls here. 1031 01:16:35,758 --> 01:16:37,593 - He refuses... - I don't. It's fine. 1032 01:16:37,677 --> 01:16:40,263 - I'll just be a second. - Listen, it's our position 1033 01:16:40,346 --> 01:16:42,598 that Stark has and continues to maintain 1034 01:16:42,682 --> 01:16:45,435 proprietary ownership of the Mark ll platform. 1035 01:16:45,518 --> 01:16:48,271 When Mr. Stark announced he was indeed Iron Man, 1036 01:16:48,354 --> 01:16:50,624 - he was making a promise to America. - No, the suit belongs to us. 1037 01:16:50,648 --> 01:16:52,525 We trusted that he would look out for us. 1038 01:16:52,650 --> 01:16:54,795 - Yeah, but you're not... Burt... - He obviously did not. 1039 01:16:54,819 --> 01:16:57,113 - And now we learn that his secretary... - Yes, it does. 1040 01:16:57,196 --> 01:16:59,532 A woman named Virginia "Pepper" Potts, 1041 01:16:59,657 --> 01:17:02,368 has been appointed as CEO of Stark Industries. 1042 01:17:02,452 --> 01:17:03,953 What are her qualifications? 1043 01:17:04,037 --> 01:17:05,121 - No. - Ms. Potts is doing 1044 01:17:05,204 --> 01:17:06,432 nothing to manage this terrible... 1045 01:17:06,456 --> 01:17:07,957 - Mute. - No... 1046 01:17:08,791 --> 01:17:10,793 Burt... Burt... Burt, listen to me. 1047 01:17:10,877 --> 01:17:13,355 Don't tell me that we have the best patent lawyers in the country 1048 01:17:13,379 --> 01:17:15,506 and then not let me pursue this. 1049 01:17:15,882 --> 01:17:17,026 I'll get this stuff out of here. 1050 01:17:17,050 --> 01:17:19,886 Well, then, tell the President to sign an order. 1051 01:17:20,678 --> 01:17:22,138 We'll talk about it at the Expo. 1052 01:17:22,221 --> 01:17:25,224 Hammer's giving some presentation tomorrow evening. 1053 01:17:25,308 --> 01:17:28,186 - Will Tony Stark be there? - Will I? 1054 01:17:28,811 --> 01:17:31,064 - No, he will not. Bye. - I would like to be. 1055 01:17:32,356 --> 01:17:33,399 - Got a minute? - No. 1056 01:17:33,524 --> 01:17:36,235 Come on, you just got off the phone. You're fine, 30 seconds. 1057 01:17:37,695 --> 01:17:39,989 Twenty-nine. Twenty-eight. 1058 01:17:40,073 --> 01:17:41,741 I was just driving over here, 1059 01:17:41,824 --> 01:17:44,327 and I thought I was coming to basically apologize, but I'm not. 1060 01:17:44,410 --> 01:17:47,171 - You didn't come here to apologize? - Look, that goes without saying, 1061 01:17:47,246 --> 01:17:48,831 and I'm working on that. 1062 01:17:48,915 --> 01:17:52,919 But I haven't been entirely upfront with you, 1063 01:17:53,002 --> 01:17:54,229 and I just want to try to make good. 1064 01:17:54,253 --> 01:17:56,589 Can I move this? This is crazy. 1065 01:17:56,672 --> 01:17:57,858 It's like a Ferris wheel going. 1066 01:17:57,882 --> 01:17:59,162 - L'm trying to get some... - No. 1067 01:18:01,761 --> 01:18:04,097 Do you know how short life is? 1068 01:18:04,222 --> 01:18:07,266 And if I never got to express... 1069 01:18:07,350 --> 01:18:10,019 And by the way, this is somewhat revelatory to me. 1070 01:18:10,103 --> 01:18:12,522 And I don't care... I mean, I care. It would be nice. 1071 01:18:12,605 --> 01:18:14,273 I'm not expecting you to... 1072 01:18:14,357 --> 01:18:15,584 Look, here's what I'm trying to say. 1073 01:18:15,608 --> 01:18:17,544 - L'm just gonna say it. - Let me stop you right here, okay? 1074 01:18:17,568 --> 01:18:20,029 Because if you say "I" one more time, 1075 01:18:20,113 --> 01:18:22,907 I'm gonna actually hurl something at your head, I think. 1076 01:18:23,449 --> 01:18:25,368 I am trying to run a company. 1077 01:18:25,451 --> 01:18:28,037 - Do you have any idea what that entails? - Yes. 1078 01:18:28,121 --> 01:18:31,124 People are relying on you to be Iron Man and you've disappeared, 1079 01:18:31,207 --> 01:18:34,544 and all I'm doing is putting out your fires and taking the heat for it. 1080 01:18:37,130 --> 01:18:40,633 I am trying to do the job that you were meant to do. 1081 01:18:44,387 --> 01:18:46,722 Did you bring me strawberries? 1082 01:18:47,807 --> 01:18:51,227 Did you know that there's only one thing on Earth that I'm allergic to? 1083 01:18:51,310 --> 01:18:53,604 Allergic to strawberries. 1084 01:18:56,149 --> 01:18:57,150 This is progress, Pepper. 1085 01:18:57,275 --> 01:18:59,986 I knew there was a correlation between you and this. 1086 01:19:00,903 --> 01:19:02,214 - I need you... - I need you, too. 1087 01:19:02,238 --> 01:19:04,907 - To leave now. - That's what I'm trying to... 1088 01:19:10,079 --> 01:19:11,497 Ms. Potts? 1089 01:19:12,123 --> 01:19:15,459 - Hi, come on in. - Wheels up in 25 minutes. 1090 01:19:16,002 --> 01:19:17,336 Thank you. 1091 01:19:19,130 --> 01:19:20,649 - Anything else, boss? - L'm good, Hap. 1092 01:19:20,673 --> 01:19:23,801 No, I'll be just... another minute. 1093 01:19:24,802 --> 01:19:26,429 I lost both the kids in the divorce. 1094 01:19:30,683 --> 01:19:31,767 No. 1095 01:19:33,936 --> 01:19:39,025 Are you blending in well here, Natalie? Here at Stark Enterprises? 1096 01:19:40,193 --> 01:19:42,445 Your name is Natalie, isn't it? 1097 01:19:42,528 --> 01:19:45,448 I thought you two didn't get along. 1098 01:19:45,531 --> 01:19:48,868 - No. That's not so. - Lt's just me you don't care for. 1099 01:19:49,035 --> 01:19:51,454 - No? Nothing? - Actually, while you're here, 1100 01:19:51,537 --> 01:19:54,624 maybe you and Natalie could discuss the matter of the personal belongings. 1101 01:19:54,707 --> 01:19:56,167 Absolutely. 1102 01:20:02,632 --> 01:20:03,692 I'm surprised you can keep your mouth shut. 1103 01:20:03,716 --> 01:20:04,800 50V, you're good. 1104 01:20:04,884 --> 01:20:07,470 You are mind-blowingly duplicitous. How do you do it? 1105 01:20:07,553 --> 01:20:09,448 You just tear things... You're a triple impostor. 1106 01:20:09,472 --> 01:20:11,825 I've never seen anything like you. Is there anything real about you? 1107 01:20:11,849 --> 01:20:12,892 Do you even speak Latin? 1108 01:20:15,061 --> 01:20:17,730 Which means? Wait. What? What did you just say? 1109 01:20:17,813 --> 01:20:21,067 It means you can either drive yourself home or I can have you collected. 1110 01:20:22,652 --> 01:20:24,070 You're good. 1111 01:21:23,838 --> 01:21:26,507 Jarvis, could you kindly Vac-U-Form a digital wire frame? 1112 01:21:26,632 --> 01:21:29,135 I need a manipulatable projection. 1113 01:21:36,434 --> 01:21:39,979 1974 Stark Expo model scan complete, sir. 1114 01:21:42,189 --> 01:21:44,025 How many buildings are there? 1115 01:21:44,150 --> 01:21:46,569 Am I to include the Belgian waffle stands? 1116 01:21:46,652 --> 01:21:49,196 That was rhetorical. Just show me. 1117 01:22:02,001 --> 01:22:06,589 What does that look like to you, Jarvis? Not unlike an atom. 1118 01:22:06,672 --> 01:22:10,176 In which case the nucleus would be here. 1119 01:22:11,218 --> 01:22:13,346 Highlight the unisphere. 1120 01:22:22,146 --> 01:22:27,151 - Lose the footpaths. Get rid of them. - What is it you're trying to achieve, sir? 1121 01:22:27,234 --> 01:22:29,070 I'm discovering... Correction. 1122 01:22:29,195 --> 01:22:33,157 I'm rediscovering a new element, I believe. 1123 01:22:33,908 --> 01:22:36,952 Lose the landscaping, the shrubbery, the trees. 1124 01:22:37,036 --> 01:22:39,372 Parking lots, exits, entrances. 1125 01:22:44,168 --> 01:22:50,174 Structure the protons and the neutrons using the pavilions as a framework. 1126 01:22:53,219 --> 01:22:54,387 Dad. 1127 01:23:15,616 --> 01:23:20,413 Dead for almost 20 years, and still taking me to school. 1128 01:23:26,585 --> 01:23:31,215 The proposed element should serve as a viable replacement for palladium. 1129 01:23:31,298 --> 01:23:32,383 Thanks, Dad. 1130 01:23:32,466 --> 01:23:35,719 Unfortunately, it is impossible to synthesize. 1131 01:23:40,266 --> 01:23:43,811 Get ready for a major remodel, fellas. We're back in hardware mode. 1132 01:24:31,650 --> 01:24:33,944 - I heard you broke the perimeter. - Yeah. 1133 01:24:34,028 --> 01:24:35,946 That was, like, three years ago. Where you been? 1134 01:24:36,030 --> 01:24:40,034 - I was doing some stuff. - Yeah, well, me, too, and it worked. 1135 01:24:40,159 --> 01:24:42,119 Hey, I'm playing for the home team, Coulson, 1136 01:24:42,203 --> 01:24:44,288 you and all your Fabulous Furry Freak Brothers. 1137 01:24:44,371 --> 01:24:46,291 Now, are you gonna let me work or break my balls? 1138 01:24:48,500 --> 01:24:50,502 What's this doing here? 1139 01:24:52,338 --> 01:24:53,380 That's it. 1140 01:24:54,673 --> 01:24:56,800 - Bring that to me. - You know what this is? 1141 01:24:56,884 --> 01:24:58,564 It's exactly what I need to make this work. 1142 01:25:00,346 --> 01:25:01,388 Lift the coil. 1143 01:25:01,889 --> 01:25:03,224 Go, go. Put your knees into it. 1144 01:25:03,974 --> 01:25:05,851 There you go. And... 1145 01:25:06,852 --> 01:25:08,812 Drop it. Drop it. 1146 01:25:11,982 --> 01:25:15,069 Perfectly level. I'm busy. What do you want? 1147 01:25:15,194 --> 01:25:18,364 Nothing. Goodbye. I've been reassigned. 1148 01:25:18,906 --> 01:25:20,491 Director Fury wants me in New Mexico. 1149 01:25:20,574 --> 01:25:23,035 - Fantastic. Land of Enchantment. - So I'm told. 1150 01:25:23,160 --> 01:25:25,204 - Secret stuff? - Something like that. 1151 01:25:26,580 --> 01:25:27,623 - Good luck. - Bye. 1152 01:25:27,706 --> 01:25:29,792 - Thanks. - We need you. 1153 01:25:29,875 --> 01:25:32,878 - Yeah, more than you know. - Not that much. 1154 01:25:51,230 --> 01:25:53,857 Initializing prismatic accelerator. 1155 01:25:59,905 --> 01:26:02,366 Approaching maximum power. 1156 01:26:49,830 --> 01:26:51,081 That was easy. 1157 01:27:07,639 --> 01:27:09,600 Congratulations, sir. 1158 01:27:11,310 --> 01:27:13,812 You have created a new element. 1159 01:27:21,779 --> 01:27:25,574 Sir, the reactor has accepted the modified core. 1160 01:27:25,657 --> 01:27:28,285 I will begin running diagnostics. 1161 01:27:34,166 --> 01:27:35,501 Hey, Ivan. 1162 01:27:35,793 --> 01:27:37,419 I got Senator Stern here. 1163 01:27:37,503 --> 01:27:39,939 Thought we'd swing over and look at some of the drone designs. 1164 01:27:39,963 --> 01:27:42,216 The drone is not going to be ready. 1165 01:27:42,508 --> 01:27:43,717 Not ready? What do you mean? 1166 01:27:43,842 --> 01:27:47,262 I can make presentation, not demonstration. 1167 01:27:47,346 --> 01:27:49,348 What the hell is the difference? 1168 01:27:49,473 --> 01:27:52,226 Presentation. No fly. No shoot. 1169 01:27:52,518 --> 01:27:54,353 Well, wait, wait. Wait, wait, wait. 1170 01:27:54,478 --> 01:27:57,564 What can you make them do? I mean, this is a weapons demonstration. 1171 01:27:57,689 --> 01:28:00,984 - I can make salute. - You can make salute? 1172 01:28:01,068 --> 01:28:02,444 What do you mean, "make salute"? 1173 01:28:02,528 --> 01:28:06,615 What the hell does that mean, Ivan? This is not what we agreed to, okay? 1174 01:28:06,698 --> 01:28:09,326 You promised me suits and then you promised me drones. 1175 01:28:09,410 --> 01:28:13,539 - Hey, man, everything will be okay. - This is not what I wanted. 1176 01:28:25,676 --> 01:28:28,262 Hey, there he is. It's the bird man. 1177 01:28:29,847 --> 01:28:35,436 Now you like the bird. ls that right? Is that your bird? I'm confused. 1178 01:28:36,395 --> 01:28:39,773 You said it wasn't, but now it looks like you're best of pals. 1179 01:28:39,898 --> 01:28:43,777 You love that bird, don't you? You know what? Take the bird. 1180 01:28:45,571 --> 01:28:46,738 Hey! 1181 01:28:48,782 --> 01:28:51,452 Take his pillows, too. Both of them. 1182 01:28:52,744 --> 01:28:54,663 And his shoes. Take his shoes. 1183 01:28:58,750 --> 01:29:00,419 I took your stuff. 1184 01:29:00,502 --> 01:29:03,672 How does that make you feel? Do you feel bad? 1185 01:29:04,423 --> 01:29:07,092 Good. 'Cause that's how I feel! 1186 01:29:09,011 --> 01:29:10,929 We had a contract. 1187 01:29:11,472 --> 01:29:13,307 I saved your life 1188 01:29:14,099 --> 01:29:16,101 and you give me suits. 1189 01:29:16,602 --> 01:29:18,353 That was our deal. 1190 01:29:18,437 --> 01:29:20,481 And you did not deliver. 1191 01:29:21,315 --> 01:29:25,819 I don't know if you're a genius or a fraud. I don't know what you are. 1192 01:29:28,155 --> 01:29:31,492 Something really, really great fell into my lap. 1193 01:29:32,117 --> 01:29:35,329 And if it hadn't, I'd be at your mercy tonight. 1194 01:29:35,621 --> 01:29:39,374 Now I have a piece of Stark tech that I pimped out myself. 1195 01:29:39,625 --> 01:29:41,376 And now your overpriced paperweights 1196 01:29:41,460 --> 01:29:44,046 are gonna look like a backdrop to my demonstration. 1197 01:29:44,546 --> 01:29:46,798 Do you dig what I'm getting at here? 1198 01:29:49,009 --> 01:29:53,305 I don't know if you know this, but I don't speak Russian! 1199 01:29:56,683 --> 01:29:58,560 I'm gonna leave now. 1200 01:29:58,644 --> 01:30:01,730 I'm gonna go to the Expo. Maybe I'll even get laid. 1201 01:30:02,481 --> 01:30:04,316 You see these guys? They're your babysitters. 1202 01:30:04,483 --> 01:30:06,985 They are not to be trifled with. 1203 01:30:07,361 --> 01:30:09,238 When I get back, we're gonna renegotiate 1204 01:30:09,321 --> 01:30:11,657 the terms of our agreement. 1205 01:30:12,241 --> 01:30:14,326 And you're gonna make good on our arrangement 1206 01:30:14,826 --> 01:30:15,953 because if you don't, 1207 01:30:16,036 --> 01:30:18,455 you're gonna be exactly what you were when I found you, 1208 01:30:18,539 --> 01:30:20,207 a dead man. 1209 01:30:20,332 --> 01:30:21,708 You got that? 1210 01:30:22,668 --> 01:30:25,003 Maybe you can watch me on TV. 1211 01:30:34,429 --> 01:30:36,807 Dummy, you, can we clean up this mess? You're killing me. 1212 01:30:36,890 --> 01:30:38,330 - You know I don't... - lncoming call 1213 01:30:38,392 --> 01:30:40,143 with a blocked number, sir. 1214 01:30:40,227 --> 01:30:43,438 My phone privilege is reinstated. Lovely. 1215 01:30:43,522 --> 01:30:45,041 Coulson. How's the Land of Enchantment? 1216 01:30:45,065 --> 01:30:47,776 Hey, Tony, how you doing? 1217 01:30:49,361 --> 01:30:51,405 - I double cycle. - You what? 1218 01:30:52,406 --> 01:30:56,285 You told me double cycle's more power. Good advice. 1219 01:30:56,618 --> 01:30:58,287 You sound pretty sprightly for a dead guy. 1220 01:30:58,370 --> 01:30:59,871 You, too. 1221 01:31:02,457 --> 01:31:03,792 - Trace him. - Sir. 1222 01:31:03,875 --> 01:31:07,629 Now, the true history of Stark name will be written. 1223 01:31:07,713 --> 01:31:08,797 Jarvis, where is he? 1224 01:31:08,880 --> 01:31:13,010 Accessing the Oracle grid. Eastern Seaboard. 1225 01:31:13,093 --> 01:31:17,222 What your father did to my family over 40 years, 1226 01:31:18,056 --> 01:31:20,726 I will do to you in 40 minutes. 1227 01:31:20,892 --> 01:31:22,811 Sounds good. Let's get together and hash it out. 1228 01:31:23,103 --> 01:31:24,438 Tri-State area. 1229 01:31:24,563 --> 01:31:26,773 Manhattan and outlying boroughs. 1230 01:31:26,898 --> 01:31:28,775 I hope you're ready. 1231 01:31:31,570 --> 01:31:33,572 Call trace incomplete. 1232 01:31:44,124 --> 01:31:46,752 - Sir... - You want to run some tests, run them. 1233 01:31:47,753 --> 01:31:49,772 And assemble the suit while you're at it. Put it together now. 1234 01:31:49,796 --> 01:31:52,636 - We are unclear as to the effects... - I don't want to hear it, Jarvis. 1235 01:31:56,637 --> 01:31:58,722 That tastes like coconut. 1236 01:31:58,805 --> 01:32:00,515 And metal. 1237 01:32:00,849 --> 01:32:02,434 Oh, wow, yeah! 1238 01:32:15,030 --> 01:32:16,865 I'll keep the car down here, all right? 1239 01:32:16,948 --> 01:32:18,241 Thank you, Happy- 1240 01:32:18,325 --> 01:32:23,121 Justin Hammer. His presentation will begin shortly in the main pavilion. 1241 01:32:41,556 --> 01:32:42,808 Yeah. 1242 01:32:43,975 --> 01:32:47,312 That's what I'm talking about. Thanks for coming. 1243 01:32:47,896 --> 01:32:49,856 Ladies and gentlemen, for far too long, 1244 01:32:49,981 --> 01:32:54,486 this country has had to place its brave men and women in harm's way, 1245 01:32:54,653 --> 01:32:56,279 but then the Iron Man arrived, 1246 01:32:56,363 --> 01:33:00,033 and we thought the days of losing lives were behind us. 1247 01:33:00,867 --> 01:33:03,620 Sadly, that technology was kept out of reach. 1248 01:33:03,704 --> 01:33:06,039 That's not fair. That's not right. 1249 01:33:06,123 --> 01:33:08,375 - And it's just too bad. - Oh, Lord. 1250 01:33:08,458 --> 01:33:10,544 Regardless, it was an impressive innovation, 1251 01:33:10,627 --> 01:33:13,547 one that grabbed headlines the world over. 1252 01:33:13,922 --> 01:33:15,549 Well, today, my friends, 1253 01:33:15,632 --> 01:33:19,094 the press is faced with quite a different problem. 1254 01:33:19,594 --> 01:33:22,097 They are about to run out of ink. 1255 01:33:27,644 --> 01:33:29,604 Get that out of here. 1256 01:33:30,564 --> 01:33:32,441 Ladies and gentlemen, 1257 01:33:33,483 --> 01:33:35,861 today I present to you 1258 01:33:36,153 --> 01:33:39,322 the new face of the United States military. 1259 01:33:40,699 --> 01:33:41,992 The Hammer drone. 1260 01:33:44,536 --> 01:33:45,954 Army! 1261 01:33:59,092 --> 01:34:00,260 Navy! 1262 01:34:10,479 --> 01:34:11,938 Air Force! 1263 01:34:19,821 --> 01:34:21,114 Marines! 1264 01:34:33,001 --> 01:34:34,169 Yeah! 1265 01:34:34,419 --> 01:34:35,629 Yeah! 1266 01:34:39,090 --> 01:34:42,010 That's a hell of a lot better than some cheerleaders, let me tell you. 1267 01:34:43,345 --> 01:34:46,223 But as revolutionary as this technology is, 1268 01:34:46,306 --> 01:34:50,018 there will always be a need for man to be present in the theater of war. 1269 01:34:50,602 --> 01:34:53,647 Ladies and gentlemen, today I am proud to present to you 1270 01:34:53,730 --> 01:34:55,482 the very first prototype 1271 01:34:55,565 --> 01:34:58,860 in the Variable Threat Response Battle Suit 1272 01:34:58,944 --> 01:35:02,781 and its pilot, Air Force Lieutenant Colonel James Rhodes. 1273 01:35:04,324 --> 01:35:05,575 What? 1274 01:35:26,555 --> 01:35:29,724 For America and its allies, Hammer Industries is reporting for... 1275 01:35:46,783 --> 01:35:48,451 We got trouble. 1276 01:35:48,535 --> 01:35:50,245 Tony, there are civilians present. 1277 01:35:50,328 --> 01:35:52,956 I'm here on orders. Let's not do this right now. 1278 01:35:53,039 --> 01:35:54,332 Give them a wave. 1279 01:35:54,416 --> 01:35:56,585 Hey, all right. Yeah. 1280 01:35:56,668 --> 01:35:58,771 All these people are in danger. We gotta get them out of here. 1281 01:35:58,795 --> 01:36:00,797 You gotta trust me for the next five minutes. 1282 01:36:00,880 --> 01:36:03,025 Yeah, I tried that. I got tossed around your house, remember? 1283 01:36:03,049 --> 01:36:05,093 Listen, I think he's working with Vanko. 1284 01:36:05,176 --> 01:36:06,803 Vanko's alive? 1285 01:36:08,013 --> 01:36:09,180 Yeah. 1286 01:36:09,264 --> 01:36:10,515 Where is he? 1287 01:36:10,890 --> 01:36:12,892 - What? - Where's Vanko? 1288 01:36:13,351 --> 01:36:14,644 - Who? - Tell me. 1289 01:36:15,270 --> 01:36:17,272 What are you doing here, man? 1290 01:36:17,355 --> 01:36:19,024 Whoa, whoa, whoa. 1291 01:36:23,403 --> 01:36:25,822 - Is that you? - No, I'm not doing that. That's not me. 1292 01:36:26,906 --> 01:36:29,576 I can't move. I'm locked up. I'm locked up! 1293 01:36:30,368 --> 01:36:32,649 Get out of here. Go! This whole system's been compromised. 1294 01:36:33,913 --> 01:36:35,832 Let's take it outside. 1295 01:36:47,969 --> 01:36:49,220 No. No! 1296 01:36:59,189 --> 01:37:02,400 - Jarvis, break in. I need to own him. - Yes, sir. 1297 01:37:04,235 --> 01:37:07,155 Tony, Tony, I'm locked on. I have target lock. 1298 01:37:07,238 --> 01:37:08,907 - On what? - On you. 1299 01:37:13,912 --> 01:37:15,747 Tony, on your six! 1300 01:37:33,098 --> 01:37:35,534 - What's going on? What's happening? - The software's been overridden. 1301 01:37:35,558 --> 01:37:36,827 What? What do you mean it's been overridden? 1302 01:37:36,851 --> 01:37:38,245 - What does that mean? - I think he slaved the drones. 1303 01:37:38,269 --> 01:37:39,354 That's impossible. 1304 01:37:39,437 --> 01:37:41,207 - Call the guards. - All the phones are down, sir. 1305 01:37:41,231 --> 01:37:43,358 Well, then call their... Call their cells. 1306 01:37:43,441 --> 01:37:45,044 Their cell phones are not working, either, sir. 1307 01:37:45,068 --> 01:37:46,337 He's locked us out of the mainframe. 1308 01:37:46,361 --> 01:37:47,588 Who's locked you out of the mainframe? 1309 01:37:47,612 --> 01:37:49,197 Please, please, go away. Go away. 1310 01:37:49,280 --> 01:37:50,675 - L've got this handled. - Have you now? 1311 01:37:50,699 --> 01:37:51,783 Yes, I do. 1312 01:37:51,908 --> 01:37:54,428 In fact, if your guy hadn't showed up, this wouldn't be happening. 1313 01:37:54,452 --> 01:37:56,788 So please, now go away. Thank you. 1314 01:37:57,205 --> 01:37:59,541 Listen, we got to get these bitches out of here. 1315 01:37:59,749 --> 01:38:01,209 What? 1316 01:38:01,292 --> 01:38:02,627 You tell me who's behind this. 1317 01:38:02,711 --> 01:38:07,257 - Who's behind this? - Ivan. Ivan Vanko. 1318 01:38:07,632 --> 01:38:10,260 - Where is he? - He's at my facility. 1319 01:38:13,596 --> 01:38:15,223 - I need NYPD, please. - No, no, no! 1320 01:38:15,306 --> 01:38:16,575 - Command Central. - No, no, honey. 1321 01:38:16,599 --> 01:38:18,577 - Don't call the authorities. - Okay. Right away. Right away. 1322 01:38:18,601 --> 01:38:20,645 Step aside. Step aside. 1323 01:38:21,604 --> 01:38:23,273 Tell me everything you know. Go. 1324 01:38:30,655 --> 01:38:33,658 - How are we doing, Jarvis? - Remote reboot unsuccessful. 1325 01:38:51,176 --> 01:38:52,677 This way. 1326 01:38:53,344 --> 01:38:55,180 Nobody's answering the phone. What's going on? 1327 01:38:55,263 --> 01:38:57,515 Get in the car. Take me to Hammer Industries. 1328 01:38:57,599 --> 01:39:00,018 - L'm not taking you anywhere. - Fine. You want me to drive? 1329 01:39:00,101 --> 01:39:02,645 No, I'm driving. Get in the car. 1330 01:40:01,079 --> 01:40:02,747 Nice work, kid. 1331 01:40:04,541 --> 01:40:07,877 - You got multiples coming in on you. - Let's get this away from the Expo. 1332 01:40:13,258 --> 01:40:15,677 When we arrive, I need you to watch the perimeter. 1333 01:40:15,760 --> 01:40:19,430 I'm gonna enter the facility and take down the target. 1334 01:40:21,724 --> 01:40:24,352 - Watch the road. - I got it. I got it. 1335 01:40:54,757 --> 01:40:55,800 Listen, listen. 1336 01:40:55,925 --> 01:40:57,987 A pack just peeled off. They're headed back to the Expo. 1337 01:40:58,011 --> 01:40:59,345 Got it. 1338 01:41:03,141 --> 01:41:04,601 I'm closing on you. 1339 01:41:04,684 --> 01:41:07,103 Ordnance coming in hot, Tony. Watch it. 1340 01:41:22,952 --> 01:41:25,622 - Stay in the car. - L'm not staying in the car. 1341 01:41:25,705 --> 01:41:27,290 I said, stay in the car. 1342 01:41:27,457 --> 01:41:29,459 What are you wearing? 1343 01:41:30,710 --> 01:41:33,004 Look, I'm not letting you go in there alone. 1344 01:41:33,129 --> 01:41:34,607 You want to help? Keep the car running. 1345 01:41:34,631 --> 01:41:35,882 Okay. 1346 01:41:39,385 --> 01:41:41,679 Hey, hey, hey. You can't come in here. 1347 01:41:42,138 --> 01:41:43,681 Hold on. Hey! 1348 01:42:28,393 --> 01:42:30,311 Each set of drones is communicating 1349 01:42:30,395 --> 01:42:33,147 - in its own unique language. - Well, choose one and focus on that. 1350 01:42:33,231 --> 01:42:35,233 Have you tried Russian? Why don't you try Russian? 1351 01:42:38,903 --> 01:42:41,280 Attention. We have intrusion on Grid W. 1352 01:42:41,364 --> 01:42:43,616 We got it. We're on our way. 1353 01:43:25,074 --> 01:43:26,492 L got him! 1354 01:43:41,340 --> 01:43:43,384 - Rhodey, you still locked on? - Yeah. 1355 01:43:43,468 --> 01:43:46,971 Drop your socks and grab your Crocs. We're about to get wet on this ride. 1356 01:43:49,140 --> 01:43:50,266 Wait, wait, wait! 1357 01:44:09,827 --> 01:44:11,287 He's gone. 1358 01:44:15,333 --> 01:44:17,376 I'm sorry, buddy. Had to thin out the herd. 1359 01:44:18,169 --> 01:44:20,004 What's your 20? 1360 01:44:31,641 --> 01:44:34,477 - What are you doing? - L'm rebooting Rhodey's suit. 1361 01:44:40,858 --> 01:44:41,901 Tony! 1362 01:44:58,417 --> 01:45:00,086 Reboot complete. 1363 01:45:00,753 --> 01:45:02,505 You got your best friend back. 1364 01:45:02,588 --> 01:45:05,967 - Thank you very much, Agent Romanoff. - Well done with the new chest piece. 1365 01:45:06,050 --> 01:45:09,720 I am reading significantly higher output and your vitals all look promising. 1366 01:45:09,804 --> 01:45:12,557 Yes, for the moment, I'm not dying. Thank you. 1367 01:45:12,640 --> 01:45:14,785 What do you mean you're not dying? Did you just say you're dying? 1368 01:45:14,809 --> 01:45:16,561 Is that you? No, I'm not. 1369 01:45:16,644 --> 01:45:18,187 - Not anymore. - What's going on? 1370 01:45:18,271 --> 01:45:20,082 I was going to tell you. I didn't want to alarm you. 1371 01:45:20,106 --> 01:45:21,708 You were gonna tell me? You really were dying? 1372 01:45:21,732 --> 01:45:23,544 - You didn't let me. - Why didn't you tell me that? 1373 01:45:23,568 --> 01:45:26,279 I was gonna make you an omelet and tell you. 1374 01:45:26,404 --> 01:45:29,323 Hey, hey. Save it for the honeymoon. You got incoming, Tony. 1375 01:45:29,407 --> 01:45:30,992 Looks like the fight's coming to you. 1376 01:45:31,075 --> 01:45:32,910 - Great. Pepper? - Are you okay now? 1377 01:45:32,994 --> 01:45:34,203 I am fine. Don't be mad. 1378 01:45:34,287 --> 01:45:35,927 - I will formally apologize... - I am mad! 1379 01:45:35,955 --> 01:45:38,916 When I'm not fending off a Hammeroid attack. 1380 01:45:39,000 --> 01:45:40,477 - Fine. - We could have been in Venice. 1381 01:45:40,501 --> 01:45:41,544 Oh, please. 1382 01:45:44,922 --> 01:45:46,299 Rhodes? 1383 01:45:46,757 --> 01:45:49,427 Snap out of it, buddy. I need you. 1384 01:45:50,178 --> 01:45:52,471 They're coming. Come on, let's roll. Get up. 1385 01:45:55,766 --> 01:45:57,935 Oh, man. You can have your suit back. 1386 01:46:01,439 --> 01:46:02,773 You Okay? 1387 01:46:02,940 --> 01:46:04,483 Yeah, thanks. 1388 01:46:06,027 --> 01:46:08,446 - Tony, look, I'm sorry, okay? - Don't be. 1389 01:46:08,529 --> 01:46:09,798 No. I should have trusted you more. 1390 01:46:09,822 --> 01:46:11,466 I'm the one who put you in this position. Forget it. 1391 01:46:11,490 --> 01:46:13,826 No. It's your fault. I just wanted to say I'm sorry. 1392 01:46:13,951 --> 01:46:17,205 Thank you. That's all I wanted to hear. Partner. 1393 01:46:17,455 --> 01:46:21,042 They're coming in hot, any second. What's the play? 1394 01:46:21,667 --> 01:46:23,353 Well, we want to take the high ground, okay? 1395 01:46:23,377 --> 01:46:25,022 So let's put the biggest gun up on that ridge. 1396 01:46:25,046 --> 01:46:26,339 Got you. 1397 01:46:27,173 --> 01:46:28,317 - Where do you want to be? - Where are you going? 1398 01:46:28,341 --> 01:46:29,981 - What're you talking about? - I meant me. 1399 01:46:30,051 --> 01:46:32,053 You have a big gun. You are not the big gun. 1400 01:46:32,136 --> 01:46:33,614 - Tony, don't be jealous. - No. It's subtle, 1401 01:46:33,638 --> 01:46:34,823 - all the bells and whistles. - Yeah. 1402 01:46:34,847 --> 01:46:37,350 - It's called being a badass. - Fine. 1403 01:46:38,059 --> 01:46:41,437 All right. You go up top. I'll draw them in. 1404 01:46:41,520 --> 01:46:43,457 Don't stay down here. This is the worst place to be. 1405 01:46:43,481 --> 01:46:44,791 Okay, you got a spot. Where's mine? 1406 01:46:44,815 --> 01:46:47,735 It's the kill box, Tony. Okay? This is where you go to die. 1407 01:47:37,535 --> 01:47:39,245 - See that? - Yeah, yeah, nice. 1408 01:47:47,253 --> 01:47:48,546 Rhodey'? 1409 01:47:49,880 --> 01:47:51,382 Get down. 1410 01:48:01,600 --> 01:48:04,061 Wow. I think you should lead with that next time. 1411 01:48:04,145 --> 01:48:07,481 Yeah. Sorry, boss. I can only use it once. It's a one-off. 1412 01:48:09,900 --> 01:48:12,069 I told you that five minutes ago. 1413 01:48:13,404 --> 01:48:14,780 That's your guy here. 1414 01:48:16,115 --> 01:48:18,117 - Excuse me? - You're being placed under arrest. 1415 01:48:18,242 --> 01:48:19,720 - Are you kidding me? - Hands behind your back, sir. 1416 01:48:19,744 --> 01:48:21,412 I'm trying to help here. 1417 01:48:25,499 --> 01:48:29,045 I get it. I see what you're doing. You're trying to pin this on me, huh? 1418 01:48:29,128 --> 01:48:30,713 That's good. That's good. 1419 01:48:30,796 --> 01:48:33,758 You're starting to think like a CEO, taking out the competition. 1420 01:48:33,924 --> 01:48:36,302 I like that. You think you're making a problem for me? 1421 01:48:36,427 --> 01:48:37,571 I'm gonna make a problem for you. 1422 01:48:37,595 --> 01:48:40,598 I'm gonna be seeing you again real soon. 1423 01:48:44,769 --> 01:48:46,329 When they get here, I think you should station them 1424 01:48:46,353 --> 01:48:49,190 at the south, east and both west exits. 1425 01:48:49,273 --> 01:48:51,418 We shut down the 7 train in and out of Willets Point already. 1426 01:48:51,442 --> 01:48:54,236 Well, have city buses there to ferry people to operating lines. 1427 01:48:54,320 --> 01:48:55,821 Yeah. Are you coming with us? 1428 01:48:55,946 --> 01:48:59,408 - No, I'm gonna stay till the park is clear. - Okay. 1429 01:49:01,160 --> 01:49:03,662 Heads up. You got one more drone incoming. 1430 01:49:03,788 --> 01:49:05,122 This one looks different. 1431 01:49:05,581 --> 01:49:07,958 The repulsor signature is significantly higher. 1432 01:49:19,053 --> 01:49:20,721 Good to be back. 1433 01:49:21,305 --> 01:49:22,681 This ain't gonna be good. 1434 01:49:26,310 --> 01:49:28,395 I got something special for this guy. 1435 01:49:28,479 --> 01:49:30,606 I'm gonna bust his bunker with the Ex-Wife. 1436 01:49:30,689 --> 01:49:32,149 With the what? 1437 01:49:42,535 --> 01:49:45,037 - Hammer tech? - Yeah. 1438 01:49:46,872 --> 01:49:48,457 I got this. 1439 01:50:41,385 --> 01:50:43,387 Rhodes. I got an idea. 1440 01:50:43,762 --> 01:50:46,265 - You want to be a hero? - What? 1441 01:50:46,599 --> 01:50:49,560 I could really use a sidekick. Put your hand up. 1442 01:50:49,643 --> 01:50:51,520 - This is your idea? - Yep. 1443 01:50:52,229 --> 01:50:54,815 I'm ready. I'm ready. Go, go, go! 1444 01:50:58,611 --> 01:50:59,695 Take it. 1445 01:51:28,265 --> 01:51:29,683 You lose. 1446 01:51:37,233 --> 01:51:39,985 All these drones are rigged to blow. We gotta get out of here, man. 1447 01:51:40,486 --> 01:51:41,737 Pepper? 1448 01:52:21,902 --> 01:52:23,654 Oh, my God! I can't take this anymore. 1449 01:52:23,737 --> 01:52:25,155 - You can't? - I can't take this. 1450 01:52:25,239 --> 01:52:26,657 - Look at me. - My body, literally, 1451 01:52:26,740 --> 01:52:27,992 cannot handle the stress. 1452 01:52:28,075 --> 01:52:32,579 I never know if you're gonna kill yourself or wreck the whole company. 1453 01:52:32,663 --> 01:52:34,665 I think I did okay. 1454 01:52:34,832 --> 01:52:36,875 I quit. I'm resigning. 1455 01:52:37,501 --> 01:52:38,877 That's it. 1456 01:52:39,461 --> 01:52:42,047 What did you just say? You're done? 1457 01:52:43,340 --> 01:52:46,844 That's surprising. No, it's not surprising. I get it. 1458 01:52:47,261 --> 01:52:50,556 - You don't have to make any excuses. - L'm... I'm... I'm not making any excuses. 1459 01:52:50,639 --> 01:52:51,825 You actually were just making excuses. 1460 01:52:51,849 --> 01:52:53,410 - But you don't have to. - No, I wasn't making an excuse. 1461 01:52:53,434 --> 01:52:54,828 - L'm actually very justified. - Listen. Hey, hey. 1462 01:52:54,852 --> 01:52:57,187 - You deserve better. - Well... 1463 01:52:57,271 --> 01:52:59,857 You've taken such good care of me. 1464 01:53:00,733 --> 01:53:03,152 I've been in a tough spot, but you got me through it, so... 1465 01:53:03,235 --> 01:53:04,486 Right? 1466 01:53:04,570 --> 01:53:05,821 - Thank you. - Yeah. 1467 01:53:06,613 --> 01:53:09,575 - Thank you for understanding. - Yeah, yeah. Let's talk clean-up. 1468 01:53:09,658 --> 01:53:12,387 - I'll handle the transition. It'll be smooth. - Okay. What about the press? 1469 01:53:12,411 --> 01:53:14,347 Because you only had the job for a week. That's gonna seem... 1470 01:53:14,371 --> 01:53:16,141 - Well, with you it's like dog years. - I know. 1471 01:53:16,165 --> 01:53:17,565 I mean, it's like the Presidency... 1472 01:53:30,596 --> 01:53:31,847 Weird. 1473 01:53:32,097 --> 01:53:33,658 - No, it's not weird. - Lt's okay, right? 1474 01:53:33,682 --> 01:53:35,601 - Yeah. - Run that by me again. 1475 01:53:35,684 --> 01:53:37,561 I think it was weird. 1476 01:53:37,978 --> 01:53:40,939 You guys look like two seals fighting over a grape. 1477 01:53:41,482 --> 01:53:43,942 - I had just quit, actually. - Yeah, so we're not... 1478 01:53:44,026 --> 01:53:46,528 You don't have to do that. I heard the whole thing. 1479 01:53:46,612 --> 01:53:49,531 - You should get lost. - I was here first. Get a roof. 1480 01:53:50,449 --> 01:53:52,993 - I thought you were out of one-liners. - That's the last one. 1481 01:53:53,077 --> 01:53:55,704 - You kicked ass back there, by the way. - Thank you. You, too. 1482 01:53:55,788 --> 01:53:58,290 Listen, my car got taken out in the explosion, 1483 01:53:58,374 --> 01:54:01,543 so I'm gonna have to hang on to your suit for a minute, okay? 1484 01:54:01,627 --> 01:54:03,379 Not okay. Not okay with that. 1485 01:54:03,962 --> 01:54:05,214 It wasn't a question. 1486 01:54:10,803 --> 01:54:14,139 How are you gonna resign if I don't accept? 1487 01:54:34,618 --> 01:54:36,912 I don't think I want you looking at that. 1488 01:54:37,079 --> 01:54:39,248 I'm not sure it pertains to you anymore. 1489 01:54:39,331 --> 01:54:44,586 Now this, on the other hand, is Agent Romanoff's assessment of you. 1490 01:54:45,838 --> 01:54:46,922 Read it. 1491 01:54:48,841 --> 01:54:52,845 "Personality overview. Mr. Stark displays compulsive behavior." 1492 01:54:52,928 --> 01:54:55,097 In my own defense, that was last week. 1493 01:54:57,141 --> 01:54:59,977 "Prone to self-destructive tendencies." I was dying. 1494 01:55:00,102 --> 01:55:02,688 I mean, please. And aren't we all? 1495 01:55:03,063 --> 01:55:05,899 "Textbook narcissism"? 1496 01:55:07,943 --> 01:55:09,027 Agreed. 1497 01:55:10,112 --> 01:55:11,488 Okay, here it is. 1498 01:55:11,572 --> 01:55:14,908 "Recruitment assessment for Avenger Initiative. Iron Man? Yes." 1499 01:55:14,992 --> 01:55:17,536 - I gotta think about it. - Read on. 1500 01:55:20,080 --> 01:55:21,623 "Tony Stark not... 1501 01:55:21,707 --> 01:55:23,250 "Not recommended"? 1502 01:55:24,459 --> 01:55:25,669 That doesn't make any sense. 1503 01:55:25,752 --> 01:55:28,672 How can you approve me but not approve me? 1504 01:55:29,339 --> 01:55:30,757 I got a new ticker. 1505 01:55:30,841 --> 01:55:33,844 I'm trying to do right by Pepper. 1506 01:55:34,428 --> 01:55:37,347 I'm in a stable-ish relationship. 1507 01:55:38,182 --> 01:55:40,058 Which leads us to believe at this juncture 1508 01:55:40,142 --> 01:55:43,312 we'd only like to use you as a consultant. 1509 01:55:50,235 --> 01:55:52,112 You can't afford me. 1510 01:55:54,448 --> 01:55:56,700 Then again, I will waive my customary retainer 1511 01:55:56,783 --> 01:55:59,661 in exchange for a small favor. 1512 01:56:00,621 --> 01:56:05,542 Rhodey and I are being honored in Washington and we need a presenter. 1513 01:56:07,377 --> 01:56:08,879 I'll see what I can do. 1514 01:56:10,589 --> 01:56:15,427 It is my honor to be here today to present these distinguished awards 1515 01:56:15,510 --> 01:56:19,514 to Lieutenant Colonel James Rhodes and Mr. Tony Stark, 1516 01:56:19,598 --> 01:56:22,935 who is, of course, a national treasure. 1517 01:56:25,103 --> 01:56:26,438 Thank you, Lieutenant Colonel, 1518 01:56:26,521 --> 01:56:28,899 for such an exceptionally distinguished performance. 1519 01:56:29,191 --> 01:56:31,193 - You deserve this. - Thank you, sir. 1520 01:56:32,903 --> 01:56:34,196 Mr. Stark. 1521 01:56:34,279 --> 01:56:38,367 Thank you for such an exceptionally distinguished performance. 1522 01:56:38,450 --> 01:56:40,118 You deserve this. 1523 01:56:41,578 --> 01:56:44,039 Oh, sorry. 1524 01:56:44,122 --> 01:56:47,542 Funny how annoying a little prick can be, isn't it? 1525 01:56:49,002 --> 01:56:50,796 Let's get a photo. 1526 02:04:16,950 --> 02:04:18,910 Sir, we've found it. 118661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.