All language subtitles for Doctor.Who.S14E00.The.Church.on.Ruby.Road.1080i.BBCOne.HDTV.DD5.1.x264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,193 --> 00:00:32,792 FAINT MUSIC: Carol Of The Bells 2 00:00:32,817 --> 00:00:34,336 Once upon a time... 3 00:00:34,361 --> 00:00:36,881 ..late on Christmas Eve... 4 00:00:36,906 --> 00:00:40,178 ..a stranger came to the church on Ruby Road. 5 00:00:41,879 --> 00:00:46,647 She carried in her arms the most precious gift of all. 6 00:00:48,272 --> 00:00:50,038 A newborn child. 7 00:00:50,656 --> 00:00:52,416 A baby girl. 8 00:00:54,264 --> 00:00:56,118 Just before midnight, 9 00:00:56,119 --> 00:00:59,827 she left her daughter on the steps of the church. 10 00:01:02,928 --> 00:01:05,005 The child was taken in 11 00:01:05,030 --> 00:01:07,255 and they named her Ruby, 12 00:01:07,280 --> 00:01:09,840 after the place where she was found. 13 00:01:16,038 --> 00:01:17,718 CLOCK CHIMES 14 00:01:17,743 --> 00:01:21,463 As for the mother, she was never seen again. 15 00:01:21,488 --> 00:01:23,007 No-one ever knew her name. 16 00:01:23,032 --> 00:01:24,311 METALLIC THRUMMING 17 00:01:24,336 --> 00:01:26,655 Until that night, 18 00:01:26,680 --> 00:01:29,079 a time traveller came to call. 19 00:01:29,104 --> 00:01:31,423 A traveller known as... 20 00:01:31,510 --> 00:01:32,710 ..the Doctor. 21 00:02:02,199 --> 00:02:06,107 And that's how I got my name. Ruby. Named after Ruby Road. 22 00:02:06,132 --> 00:02:07,878 That's where I was found, almost... 23 00:02:07,879 --> 00:02:09,478 ..19 years ago. 24 00:02:09,479 --> 00:02:11,771 So you were a foundling? 25 00:02:11,796 --> 00:02:15,006 And you were fostered by Carla, who then went on to adopt you. 26 00:02:15,031 --> 00:02:17,158 Is that right? Yeah. And she's amazing. 27 00:02:17,159 --> 00:02:19,078 I mean, she's nuts, but... 28 00:02:19,079 --> 00:02:22,638 ..she's... the best mum I could ever have. Yeah. 29 00:02:22,639 --> 00:02:24,758 So life's been good, would you say? Yeah. Not bad. 30 00:02:24,759 --> 00:02:26,758 I mean, we've had a mad time with it, haven't we? 31 00:02:26,759 --> 00:02:28,438 And my A-levels were not the best, 32 00:02:28,439 --> 00:02:30,758 cos we had to leave Manchester to move down here, 33 00:02:30,759 --> 00:02:33,318 cos we came and looked after my gran and we couldn't afford care 34 00:02:33,319 --> 00:02:35,798 and she would never move to the north, not in a million years. 35 00:02:35,799 --> 00:02:39,078 So, yeah, that's been tricky... and expensive. 36 00:02:39,079 --> 00:02:40,438 No-one would move to London. 37 00:02:40,439 --> 00:02:42,758 I know! So that's left me a bit stranded. 38 00:02:42,759 --> 00:02:45,078 Um, I think I'm just... FAINT CHITTERING VOICE 39 00:02:45,079 --> 00:02:46,758 ..still waiting for my life to begin. 40 00:02:46,759 --> 00:02:49,958 Sorry. Can we stop? Is there a radio or something? 41 00:02:49,959 --> 00:02:51,158 FAINT CHITTERING 42 00:02:51,159 --> 00:02:53,638 Is there a door open? I'm getting a noise. 43 00:02:53,639 --> 00:02:56,918 What sort of noise? It sounds like voices, 44 00:02:56,919 --> 00:02:58,598 like a whisper. 45 00:02:58,599 --> 00:03:00,919 FAINT CHITTERING IN RECORDING 46 00:03:02,039 --> 00:03:03,318 It won't be long. 47 00:03:03,319 --> 00:03:06,198 You don't mind me using the word foundling, do you? 48 00:03:06,199 --> 00:03:08,838 It's just... some people think it's a bit old-fashioned. 49 00:03:08,839 --> 00:03:12,278 Oh, no, no, no. No, no, that's fine. I mean, it's what I am. I was found. 50 00:03:12,279 --> 00:03:14,838 I was foundled! I love that! 51 00:03:14,839 --> 00:03:16,038 Yeah. Foundled. 52 00:03:16,039 --> 00:03:19,558 Seems to have gone. Sorry about that. Sound speed. 53 00:03:19,559 --> 00:03:21,319 OK, so let's pick it up. 54 00:03:22,519 --> 00:03:26,678 So, Ruby, the reason why we make this show 55 00:03:26,679 --> 00:03:29,558 is to see if we can help you. 56 00:03:29,559 --> 00:03:33,238 In the old days, foundlings were left without a trace, 57 00:03:33,239 --> 00:03:36,918 but now we really can work magic with DNA. 58 00:03:36,919 --> 00:03:39,398 So we've taken your sample, 59 00:03:39,399 --> 00:03:44,118 and we're going to use it to help track your genetic heritage. 60 00:03:44,119 --> 00:03:46,958 And we're hoping to be able to trace 61 00:03:46,959 --> 00:03:48,758 your birth mother 62 00:03:48,759 --> 00:03:50,998 or birth father 63 00:03:50,999 --> 00:03:52,838 or someone in your family. 64 00:03:52,839 --> 00:03:55,158 But, Ruby, we can't work miracles. 65 00:03:55,159 --> 00:03:56,318 CHITTERING 66 00:03:56,319 --> 00:03:58,998 And even if we do make contact, 67 00:03:58,999 --> 00:04:01,318 they might not want to be found, 68 00:04:01,319 --> 00:04:03,238 and we have to respect that. 69 00:04:03,239 --> 00:04:04,599 CHITTERING 70 00:04:06,039 --> 00:04:07,878 Can I ask you something? Yeah. 71 00:04:07,879 --> 00:04:10,119 If... if we did find someone... 72 00:04:11,399 --> 00:04:13,158 ..what are you hoping for? 73 00:04:13,159 --> 00:04:14,678 Just the truth. 74 00:04:14,679 --> 00:04:16,519 Look out! 75 00:04:19,799 --> 00:04:21,478 Oh, my God, are you OK? 76 00:04:21,479 --> 00:04:22,918 I'm fine, I'm fine. It missed. 77 00:04:22,919 --> 00:04:24,198 I'm OK. It missed. I'm fine. 78 00:04:24,199 --> 00:04:25,879 That was lucky! RUBY LAUGHS 79 00:04:28,439 --> 00:04:29,558 Ow! 80 00:04:29,559 --> 00:04:32,438 ♪ Sleigh bells ring Are you listening? 81 00:04:32,439 --> 00:04:35,478 ♪ In the lane Snow is glistening 82 00:04:35,479 --> 00:04:38,198 ♪ A beautiful sight We're happy tonight 83 00:04:38,199 --> 00:04:40,438 ♪ Walking in a winter wonderland 84 00:04:40,439 --> 00:04:43,238 ♪ Gone away is the bluebird 85 00:04:43,239 --> 00:04:46,198 ♪ Here to stay is a new bird CHITTERING 86 00:04:46,199 --> 00:04:48,918 ♪ Sings a love song As we go along 87 00:04:48,919 --> 00:04:51,318 ♪ Walking in a winter wonderland... ♪ 88 00:04:51,319 --> 00:04:52,878 SOUND SYSTEM AND MIC STOP 89 00:04:52,879 --> 00:04:53,958 CROWD EXCLAIM 90 00:04:53,959 --> 00:04:57,318 Sorry, everyone, sorry. What's happened? 91 00:04:57,319 --> 00:04:59,958 I don't know. I think it's just dead. 92 00:04:59,959 --> 00:05:01,478 Give it some welly! 93 00:05:01,479 --> 00:05:03,398 All right, I said sorry. OK? 94 00:05:03,399 --> 00:05:05,879 Can you do Gaudete? Can we do what? 95 00:05:06,999 --> 00:05:09,398 ♪ Open my mouth to breathe the words to you 96 00:05:09,399 --> 00:05:11,638 ♪ But words just won't come out 97 00:05:11,639 --> 00:05:14,279 ♪ So I cried 98 00:05:17,719 --> 00:05:19,558 ♪ It's just 99 00:05:19,559 --> 00:05:21,558 ♪ One touch to free me 100 00:05:21,559 --> 00:05:26,999 ♪ From falling down on my own 101 00:05:32,839 --> 00:05:38,839 ♪ From falling down on my own 102 00:05:47,239 --> 00:05:48,599 CHITTERING 103 00:05:50,839 --> 00:05:53,398 ♪ One touch to close 104 00:05:53,399 --> 00:05:55,398 ♪ One touch to show me 105 00:05:55,399 --> 00:05:57,719 ♪ Not all minds are cold... ♪ 106 00:06:01,319 --> 00:06:03,158 HE LAUGHS Careful! 107 00:06:03,159 --> 00:06:05,078 Thank you. 108 00:06:05,079 --> 00:06:07,238 But... you were just over there. 109 00:06:07,239 --> 00:06:10,438 Health and safety. Gin and tonic division. 110 00:06:10,439 --> 00:06:13,398 Can I ask, does that happen to you a lot? 111 00:06:13,399 --> 00:06:15,398 Knocking things over? All the time. 112 00:06:15,399 --> 00:06:18,678 But I'm just clumsy. No, no, you're not. 113 00:06:18,679 --> 00:06:20,199 It's worse than that. 114 00:06:22,999 --> 00:06:24,519 Merry Christmas. 115 00:06:26,199 --> 00:06:28,878 ♪ I never felt like this before 116 00:06:28,879 --> 00:06:31,759 ♪ I never felt like this before... ♪ 117 00:06:32,839 --> 00:06:33,959 Oh! 118 00:06:38,359 --> 00:06:39,558 WIND GUSTS 119 00:06:39,559 --> 00:06:41,878 CHATTER AND LAUGHTER 120 00:06:41,879 --> 00:06:45,238 Honestly, Rubes, it's like you've got a curse! 121 00:06:45,239 --> 00:06:47,638 I know. And then I lose that 20 quid. Honestly, it's like 122 00:06:47,639 --> 00:06:50,438 for the past three weeks, bad luck has just been following me around. 123 00:06:50,439 --> 00:06:52,758 I lose that job, I broke that thing, I broke my heel, 124 00:06:52,759 --> 00:06:55,478 then I fell over in front of that fit dentist! No! 125 00:06:55,479 --> 00:06:58,278 You're jinxed, Ruby! And just to make it worse, 126 00:06:58,279 --> 00:06:59,798 Bobby McGeever asked you out. 127 00:06:59,799 --> 00:07:02,198 Innit? I am telling you, there's a whirlwind of bad luck, 128 00:07:02,199 --> 00:07:04,038 and who's in the centre of it? Me! 129 00:07:04,039 --> 00:07:05,879 Oh, babe! THEY LAUGH 130 00:07:06,839 --> 00:07:09,639 LAUGHTER CONTINUES 131 00:07:15,959 --> 00:07:17,878 CREAKING 132 00:07:17,879 --> 00:07:19,399 CHITTERING 133 00:07:20,359 --> 00:07:22,359 CLUNKING 134 00:07:23,639 --> 00:07:26,199 GRINDING 135 00:07:27,479 --> 00:07:29,239 GRINDING 136 00:07:32,679 --> 00:07:35,238 GRINDING 137 00:07:35,239 --> 00:07:36,599 SONIC WHIRS 138 00:07:38,359 --> 00:07:40,999 Well, yeah, you had to. What are you going to do? 139 00:07:44,079 --> 00:07:45,559 CLUNKING 140 00:07:50,199 --> 00:07:52,758 Get back! Move! Go, go, go, go, go! 141 00:07:52,759 --> 00:07:54,598 GRINDING 142 00:07:54,599 --> 00:07:56,199 HE CRIES OUT 143 00:07:59,959 --> 00:08:01,799 You all right? 144 00:08:03,319 --> 00:08:05,159 A pram? At midnight? 145 00:08:08,039 --> 00:08:09,559 Really? 146 00:08:11,479 --> 00:08:12,679 It's my shopping. 147 00:08:14,199 --> 00:08:15,639 SHE KISSES HER TEETH 148 00:08:19,239 --> 00:08:22,038 Oh, my God! Sir, are you all right? Are you...? 149 00:08:22,039 --> 00:08:23,398 CHITTERING 150 00:08:23,399 --> 00:08:25,478 Are you OK? I'm fine. 151 00:08:25,479 --> 00:08:28,198 I'm sorry. Report... I'm going to have to report this. 152 00:08:28,199 --> 00:08:29,878 OK. 153 00:08:29,879 --> 00:08:31,638 Name - the Doctor. 154 00:08:31,639 --> 00:08:33,238 Occupation - not a doctor. 155 00:08:33,239 --> 00:08:34,998 Current status - just passing by. 156 00:08:34,999 --> 00:08:36,438 Employer - myself. 157 00:08:36,439 --> 00:08:38,438 Address - that blue box over there. 158 00:08:38,439 --> 00:08:41,718 Now, if you don't mind, I just got snowmanned, 159 00:08:41,719 --> 00:08:43,719 and I would like to go home. 160 00:08:46,519 --> 00:08:47,879 Er... 161 00:08:53,079 --> 00:08:55,959 Doctor... what would that be? Just the Doctor. 162 00:08:57,239 --> 00:08:59,638 SONIC PINGS 163 00:08:59,639 --> 00:09:01,078 She's going to say yes. 164 00:09:01,079 --> 00:09:02,838 Who is? Your girlfriend - 165 00:09:02,839 --> 00:09:04,678 when you ask her to marry you on Christmas Day. 166 00:09:04,679 --> 00:09:06,358 How do you know that? 167 00:09:06,359 --> 00:09:08,358 Cos my sonic screwdriver just went ping. 168 00:09:08,359 --> 00:09:10,838 That's a screwdriver? Which is sonic. 169 00:09:10,839 --> 00:09:14,838 And that precise ping is detecting a two-carat diamond in your pocket, 170 00:09:14,839 --> 00:09:17,638 which says engagement ring. And I'm guessing that she's a she 171 00:09:17,639 --> 00:09:19,798 cos 91% of men wouldn't choose a diamond. 172 00:09:19,799 --> 00:09:21,478 Plus Christmas Day - it's obvious. 173 00:09:21,479 --> 00:09:23,398 But how do you know she'll say yes? 174 00:09:23,399 --> 00:09:26,038 Cos the sales start on Tuesday and you just couldn't wait. 175 00:09:26,039 --> 00:09:27,958 And that's why she loves you. 176 00:09:27,959 --> 00:09:29,479 Merry Christmas! 177 00:09:31,719 --> 00:09:33,639 METALLIC THRUMMING 178 00:09:43,959 --> 00:09:45,479 She says yes... 179 00:09:50,839 --> 00:09:52,398 She says yes! 180 00:09:52,399 --> 00:09:54,759 MUSIC: Merry Christmas Everyone 181 00:10:01,319 --> 00:10:03,878 ♪ Snow is falling 182 00:10:03,879 --> 00:10:05,998 ♪ All around me 183 00:10:05,999 --> 00:10:08,758 ♪ Children playing 184 00:10:08,759 --> 00:10:11,238 ♪ Having fun 185 00:10:11,239 --> 00:10:12,918 ♪ It's the season 186 00:10:12,919 --> 00:10:15,638 ♪ Love and understanding 187 00:10:15,639 --> 00:10:19,639 ♪ Merry Christmas, everyone... ♪ 188 00:10:23,479 --> 00:10:25,798 It's not my fault. Listen, sweetheart, 189 00:10:25,799 --> 00:10:29,238 I'm not what you'd call decrepit. I do my callisthenics, 190 00:10:29,239 --> 00:10:32,038 I keep myself fit and able, thank you very much. 191 00:10:32,039 --> 00:10:34,358 I did a fun run last Easter 192 00:10:34,359 --> 00:10:36,358 in 25 minutes flat. 193 00:10:36,359 --> 00:10:38,118 Blisters the size of apples, 194 00:10:38,119 --> 00:10:39,878 and I kept going. 195 00:10:39,879 --> 00:10:41,238 But all the same, 196 00:10:41,239 --> 00:10:44,278 how am I supposed to get round that great big thing of a morning? 197 00:10:44,279 --> 00:10:47,438 I hope you don't mean me! Oh, merry Christmas, Rubes. 198 00:10:47,439 --> 00:10:49,878 Have you seen what he's done, putting that there? 199 00:10:49,879 --> 00:10:52,038 Well, what makes you think it was me? 200 00:10:52,039 --> 00:10:55,718 Because you've never liked me. I've seen you... 201 00:10:55,719 --> 00:10:56,918 ..looking. 202 00:10:56,919 --> 00:10:58,998 Isn't it your birthday, love? 203 00:10:58,999 --> 00:11:02,598 Oh, it is. Yeah. I was a Christmas Eve baby. Aww. 204 00:11:02,599 --> 00:11:04,918 So, what IS that thing? 205 00:11:04,919 --> 00:11:08,278 Police box. I haven't seen one on the streets 206 00:11:08,279 --> 00:11:10,358 of London for 50 years. CHITTERING 207 00:11:10,359 --> 00:11:12,278 And don't want to see one now. 208 00:11:12,279 --> 00:11:14,518 Well, season of goodwill and all that. 209 00:11:14,519 --> 00:11:16,279 Hey, try not to kill each other. 210 00:11:18,359 --> 00:11:19,398 Oh! 211 00:11:19,399 --> 00:11:21,078 CHITTERING 212 00:11:21,079 --> 00:11:23,159 SHE HUMS 213 00:11:37,159 --> 00:11:40,438 Hiya, Mum. I got most of it, except I dropped the eggs, 214 00:11:40,439 --> 00:11:41,798 which is a really big problem, 215 00:11:41,799 --> 00:11:43,958 because the shops close for all of one day. 216 00:11:43,959 --> 00:11:45,319 Guess what! 217 00:11:46,919 --> 00:11:49,558 We're having a baby! No way! You kidding? 218 00:11:49,559 --> 00:11:51,158 Little girl. Seriously? 219 00:11:51,159 --> 00:11:55,718 Isn't it brilliant? All of a rush. I couldn't say no. 220 00:11:55,719 --> 00:11:58,438 What...? Hold on. You mean now? 221 00:11:58,439 --> 00:11:59,878 Today, Christmas Eve! 222 00:11:59,879 --> 00:12:02,758 That's amazing. How old? Newborn. 223 00:12:02,759 --> 00:12:05,398 No. That's a coincidence. That's what I said! 224 00:12:05,399 --> 00:12:07,718 Wait. So... Oh, my God, are we... Are we even ready? 225 00:12:07,719 --> 00:12:09,238 What did they say? What happened? 226 00:12:09,239 --> 00:12:10,678 We're having a baby! 227 00:12:10,679 --> 00:12:13,398 That's Christmas ruined. 228 00:12:13,399 --> 00:12:15,078 Sleepless nights and stinky nappies. 229 00:12:15,079 --> 00:12:16,598 Ruby, baby, make me a cup of tea. 230 00:12:16,599 --> 00:12:18,598 OK. Hold on. Two ticks! 231 00:12:18,599 --> 00:12:20,478 So what did they say? 232 00:12:20,479 --> 00:12:23,318 She's coming round with the baby right now. She's on her way. 233 00:12:23,319 --> 00:12:26,118 It's been years since we fostered one this young. 234 00:12:26,119 --> 00:12:28,358 I can't remember how to put this thing together. 235 00:12:28,359 --> 00:12:31,958 Hey, funny, though. A baby on Christmas Eve. Just like me. 236 00:12:31,959 --> 00:12:34,439 I got lucky all those years ago. 237 00:12:36,199 --> 00:12:37,798 If you ever find her, 238 00:12:37,799 --> 00:12:39,318 your other mother, 239 00:12:39,319 --> 00:12:41,079 I'm going to tell her... 240 00:12:42,119 --> 00:12:43,959 ..you were so small. 241 00:12:46,519 --> 00:12:48,519 Hey, come here. Come here. 242 00:12:54,999 --> 00:12:57,319 I got lucky with my name. 243 00:12:58,759 --> 00:13:01,878 I bet this one's all Christmassy, like Noele, or Eve. 244 00:13:01,879 --> 00:13:03,238 Or Holly. RUBY LAUGHS 245 00:13:03,239 --> 00:13:04,839 Or Carol. 246 00:13:05,959 --> 00:13:08,118 She's called Lulubelle. 247 00:13:08,119 --> 00:13:09,158 Oh... 248 00:13:09,159 --> 00:13:10,758 What a terrible name. 249 00:13:10,759 --> 00:13:12,838 Oh, an absolutely terrible name. 250 00:13:12,839 --> 00:13:14,118 Isn't it awful? 251 00:13:14,119 --> 00:13:16,278 That's for the safe box. 252 00:13:16,279 --> 00:13:18,518 Happy birthday. Carla said. What a day! 253 00:13:18,519 --> 00:13:20,838 Oh, and I raided the provisions, 254 00:13:20,839 --> 00:13:22,598 but the cupboard was bare. 255 00:13:22,599 --> 00:13:24,678 So it's a section 20. 256 00:13:24,679 --> 00:13:26,838 We'd have kept little Lulubelle on the ward, 257 00:13:26,839 --> 00:13:28,518 but we haven't got the staff. 258 00:13:28,519 --> 00:13:30,598 What happened to the mum? Just can't cope. 259 00:13:30,599 --> 00:13:33,798 And the family is too complicated for words. 260 00:13:33,799 --> 00:13:35,478 But I'm hopeful. 261 00:13:35,479 --> 00:13:39,318 I think she'll be with you five or six days till we can see what's what. 262 00:13:39,319 --> 00:13:41,718 Oh, you've been painting! Making the place our own. 263 00:13:41,719 --> 00:13:43,958 Cos we're never going to move her. 264 00:13:43,959 --> 00:13:47,158 I am not going anywhere! Shackle me to this bed! 265 00:13:47,159 --> 00:13:48,678 And where is my cup of tea? 266 00:13:48,679 --> 00:13:50,198 Merry Christmas, Cherry. 267 00:13:50,199 --> 00:13:52,478 We should really get you a ground-floor flat. 268 00:13:52,479 --> 00:13:53,558 Not moving. 269 00:13:53,559 --> 00:13:54,679 SHE KISSES HER TEETH 270 00:13:56,599 --> 00:13:57,718 SHE BLOWS A KISS 271 00:13:57,719 --> 00:13:58,838 SHE KISSES BACK 272 00:13:58,839 --> 00:14:00,438 Hey there, Lulubelle. 273 00:14:00,439 --> 00:14:01,959 You're in with me. 274 00:14:03,479 --> 00:14:05,558 It's a terrible name! 275 00:14:05,559 --> 00:14:08,518 We're all off until the 27th. 276 00:14:08,519 --> 00:14:11,478 But maybe as a rough plan, you could bring her to the hospital 277 00:14:11,479 --> 00:14:14,918 on Thursday 28th, maybe ten o'clock. 278 00:14:14,919 --> 00:14:16,278 I'll text you. 279 00:14:16,279 --> 00:14:18,278 It's just for a meeting with Mum. Start bonding. 280 00:14:18,279 --> 00:14:20,358 Yeah, we might have to go shopping first. 281 00:14:20,359 --> 00:14:22,038 These nappies are for six-month-old. 282 00:14:22,039 --> 00:14:24,118 Oh, I'm an idiot! Shops are still open. 283 00:14:24,119 --> 00:14:25,638 Hold on... 284 00:14:25,639 --> 00:14:27,878 I like to take a snap. 285 00:14:27,879 --> 00:14:29,318 Can you still get film for those? 286 00:14:29,319 --> 00:14:31,878 You wait long enough, they're fashionable again. 287 00:14:31,879 --> 00:14:32,918 Smile! 288 00:14:32,919 --> 00:14:34,438 CAMERA WHIRS 289 00:14:34,439 --> 00:14:35,958 There you go. 290 00:14:35,959 --> 00:14:38,359 Welcome to the family, Lulu. 291 00:14:39,559 --> 00:14:40,998 Lulu sounds nice. 292 00:14:40,999 --> 00:14:43,638 OK, I won't be long, and I can get some more eggs. 293 00:14:43,639 --> 00:14:44,999 Anything else? I'll go. 294 00:14:46,039 --> 00:14:48,278 And I'll walk to Portobello Road and have a proper shop. 295 00:14:48,279 --> 00:14:49,478 I can do it. 296 00:14:49,479 --> 00:14:51,878 No, but then I can get something for Lulu. 297 00:14:51,879 --> 00:14:53,398 Christmas AND birthday. 298 00:14:53,399 --> 00:14:56,598 You soft thing. She might only be with us for a couple of days. 299 00:14:56,599 --> 00:15:00,358 I'm leaving you in charge. Rule number one - 300 00:15:00,359 --> 00:15:02,438 don't lose the baby. 301 00:15:02,439 --> 00:15:03,718 I'll try my best. 302 00:15:03,719 --> 00:15:06,358 I'm off, Mum. I'll just be an hour. 303 00:15:06,359 --> 00:15:09,478 Where is my blasted tea? You let the last one go cold. 304 00:15:09,479 --> 00:15:12,438 How much are these flats underneath you? What do they go for? 305 00:15:12,439 --> 00:15:14,598 We're the last little pocket of fixed rent up here. 306 00:15:14,599 --> 00:15:16,438 That's why Mum won't move. 307 00:15:16,439 --> 00:15:17,718 PHONE RINGS 308 00:15:17,719 --> 00:15:19,559 Oh, shush, don't wake the baby. 309 00:15:20,839 --> 00:15:22,038 Hello. 310 00:15:22,039 --> 00:15:24,278 Is that Ruby? It's Davina. 311 00:15:24,279 --> 00:15:26,118 Davina McCall. 312 00:15:26,119 --> 00:15:28,918 Oh, my God. Hi. 313 00:15:28,919 --> 00:15:30,758 Merry Christmas. 314 00:15:30,759 --> 00:15:32,678 It's nice to hear from you. 315 00:15:32,679 --> 00:15:35,238 Look, it's not great timing, 316 00:15:35,239 --> 00:15:38,998 and it's not good news, I'm afraid. 317 00:15:38,999 --> 00:15:42,118 I'm... I'm so sorry. I know it's your birthday, 318 00:15:42,119 --> 00:15:46,919 but there is no trace of your mum or dad. 319 00:15:48,039 --> 00:15:51,798 I'm sorry. It happens sometimes. 320 00:15:51,799 --> 00:15:53,399 No, that's fine. 321 00:15:55,159 --> 00:15:57,478 Thanks, but... can you keep looking? 322 00:15:57,479 --> 00:15:59,798 No. There's nothing more we can do. 323 00:15:59,799 --> 00:16:03,718 If your parents aren't on some kind of a database, 324 00:16:03,719 --> 00:16:05,159 we can't find them. 325 00:16:07,959 --> 00:16:09,558 OK. 326 00:16:09,559 --> 00:16:11,718 Um, isn't that unusual, though? 327 00:16:11,719 --> 00:16:14,358 There's not a single trace anywhere? 328 00:16:14,359 --> 00:16:16,198 I mean, in the whole wide world, 329 00:16:16,199 --> 00:16:19,958 my mother's never left a blood sample or anything? 330 00:16:19,959 --> 00:16:21,159 I'm sorry. 331 00:16:23,799 --> 00:16:27,638 OK. Sorry, I get it. I'M sorry. 332 00:16:27,639 --> 00:16:30,358 And it's really very kind of you 333 00:16:30,359 --> 00:16:32,039 to let me know yourself. 334 00:16:33,799 --> 00:16:36,599 Look, there is something else I'd like to ask you. 335 00:16:38,519 --> 00:16:42,039 Ruby, have you been having any bad luck recently? 336 00:16:43,479 --> 00:16:46,678 What do you mean? Bad luck. 337 00:16:46,679 --> 00:16:49,878 Ever since that day, it's never stopped. 338 00:16:49,879 --> 00:16:51,558 I've been hit, 339 00:16:51,559 --> 00:16:54,278 I've been thrown, I've been bumped. 340 00:16:54,279 --> 00:16:57,479 I fell off a boat on dry land. 341 00:16:58,839 --> 00:17:01,558 I've been in accidents, collisions. 342 00:17:01,559 --> 00:17:03,319 I've even been trampled by a moose! 343 00:17:04,799 --> 00:17:07,478 And I can't help thinking 344 00:17:07,479 --> 00:17:11,318 it all comes back to when I met you. 345 00:17:11,319 --> 00:17:14,038 I... suppose the funny thing is 346 00:17:14,039 --> 00:17:16,598 that I have been having bad luck recently, 347 00:17:16,599 --> 00:17:18,358 but I just keep dropping things. 348 00:17:18,359 --> 00:17:21,318 I knew it! But they're all accidents. 349 00:17:21,319 --> 00:17:23,238 How do we stop them? 350 00:17:23,239 --> 00:17:24,758 I'm begging you. 351 00:17:24,759 --> 00:17:27,398 Tell me how I can make it stop. 352 00:17:27,399 --> 00:17:29,478 I'm terrified. GRINDING 353 00:17:29,479 --> 00:17:32,918 Sooner or later, there's going to be an accident I can't avoid. 354 00:17:32,919 --> 00:17:35,558 And next time it might be... 355 00:17:35,559 --> 00:17:36,918 SHE SHRIEKS 356 00:17:36,919 --> 00:17:38,358 LINE GOES DEAD 357 00:17:38,359 --> 00:17:39,879 Davina? 358 00:17:41,879 --> 00:17:43,479 Hmm. 359 00:17:45,399 --> 00:17:46,999 SHE PUTS PHONE DOWN 360 00:17:50,039 --> 00:17:53,079 CHITTERING 361 00:17:54,359 --> 00:17:56,119 CHITTERING 362 00:17:59,799 --> 00:18:01,479 FAINT LAUGHTER 363 00:18:05,799 --> 00:18:08,438 CHITTERING AND LAUGHTER 364 00:18:08,439 --> 00:18:11,239 BABY LULU CRIES Happy... birthday. 365 00:18:13,719 --> 00:18:15,318 SHE GASPS 366 00:18:15,319 --> 00:18:17,239 Oh... 367 00:18:26,999 --> 00:18:28,519 W-W-W... 368 00:18:30,039 --> 00:18:31,399 LAUGHTER 369 00:18:32,679 --> 00:18:33,879 SHE GASPS 370 00:18:45,799 --> 00:18:48,198 CHITTERING 371 00:18:48,199 --> 00:18:49,719 LULU CRIES 372 00:19:00,559 --> 00:19:02,278 What the hell...? 373 00:19:02,279 --> 00:19:03,478 What are you? 374 00:19:03,479 --> 00:19:04,998 CREATURE HISSES 375 00:19:04,999 --> 00:19:08,198 Oh. Did you just hiss at me? 376 00:19:08,199 --> 00:19:09,718 Was that a hiss? 377 00:19:09,719 --> 00:19:11,559 Because let me tell you, I'm not... 378 00:19:12,519 --> 00:19:14,438 Oh, my God. I'm on the roof. 379 00:19:14,439 --> 00:19:16,999 CREATURE CALLS OUT 380 00:19:18,439 --> 00:19:20,999 No, no, no, no, no. Give me back my baby! 381 00:19:26,439 --> 00:19:28,439 Don't... Don't do that! 382 00:19:31,479 --> 00:19:33,959 SHE WHIMPERS 383 00:19:36,279 --> 00:19:38,278 What the hell are you doing?! 384 00:19:38,279 --> 00:19:40,518 I'm... Just... There's... 385 00:19:40,519 --> 00:19:42,278 But what did you do that for?! 386 00:19:42,279 --> 00:19:44,678 Who sees a ladder and just pops on? 387 00:19:44,679 --> 00:19:48,518 A ladder in the sky and you thought, "Yeah, I'll give that a go, babes"? 388 00:19:48,519 --> 00:19:49,959 They've got the baby! 389 00:19:56,599 --> 00:19:59,478 What's your name? Ruby. Ruby Sunday. 390 00:19:59,479 --> 00:20:03,398 Hello, Ruby Sunday. And it's a Sunday right now. 391 00:20:03,399 --> 00:20:05,158 That's a coincidence. 392 00:20:05,159 --> 00:20:06,438 I'm the Doctor. Hi. 393 00:20:06,439 --> 00:20:08,118 I met you before. Yup. 394 00:20:08,119 --> 00:20:09,958 There are creatures. Goblins. 395 00:20:09,959 --> 00:20:11,238 Goblins. They're goblins. 396 00:20:11,239 --> 00:20:13,078 OK. I can't hold on. 397 00:20:13,079 --> 00:20:14,678 Oh, right, right, right. Wait, wait. 398 00:20:14,679 --> 00:20:16,358 Wait, wait, wait. 399 00:20:16,359 --> 00:20:18,678 Cos I spend a lot of time hanging off things... 400 00:20:18,679 --> 00:20:20,198 ..I invented these. 401 00:20:20,199 --> 00:20:22,038 Gloves? Intelligent gloves. 402 00:20:22,039 --> 00:20:24,758 One each. Should work. Put it on. 403 00:20:24,759 --> 00:20:27,718 Cos I thought to myself, "What's the problem with hanging on?" 404 00:20:27,719 --> 00:20:31,078 It's all the friction and the weight and the burn, so I got rid of that. 405 00:20:31,079 --> 00:20:34,278 The glove's a kind of super-kinetic transfer of mass. 406 00:20:34,279 --> 00:20:35,958 WHIRRING 407 00:20:35,959 --> 00:20:37,878 THEY LAUGH 408 00:20:37,879 --> 00:20:39,159 That's better! 409 00:20:40,519 --> 00:20:43,398 The glove takes all my weight. All the weight is in the glove. 410 00:20:43,399 --> 00:20:46,238 So nothing burns. Nothing pulls. Nothing hurts. 411 00:20:46,239 --> 00:20:47,719 Ta-da! 412 00:20:49,719 --> 00:20:51,638 I'm lightweight. 413 00:20:51,639 --> 00:20:54,758 Yeah, all the mass and density and mavity exists in the glove, 414 00:20:54,759 --> 00:20:56,278 not in you. 415 00:20:56,279 --> 00:20:58,438 Super-gloves! Yeah. 416 00:20:58,439 --> 00:21:01,238 They're pulling us in. But where? What's up there? 417 00:21:01,239 --> 00:21:03,958 Goblins. Do you know why they call them goblins? 418 00:21:03,959 --> 00:21:05,398 Cos they like to gobble you up. 419 00:21:05,399 --> 00:21:07,799 And this lot want to gobble up the baby. 420 00:21:10,439 --> 00:21:11,718 And this... 421 00:21:11,719 --> 00:21:13,959 ..is where they feast. 422 00:21:16,199 --> 00:21:17,879 The goblin ship. 423 00:21:26,359 --> 00:21:28,518 That's impossible! 424 00:21:28,519 --> 00:21:30,038 It's beautiful. 425 00:21:30,039 --> 00:21:31,878 And... what will they do to us? 426 00:21:31,879 --> 00:21:33,479 Oh, they'll eat us too. 427 00:21:41,079 --> 00:21:43,399 CHITTERING 428 00:21:46,359 --> 00:21:47,638 Hiya. 429 00:21:47,639 --> 00:21:49,719 GOBLINS SNARL 430 00:21:52,359 --> 00:21:54,038 GOBLIN HISSES 431 00:21:54,039 --> 00:21:56,358 FOOTSTEPS 432 00:21:56,359 --> 00:21:58,038 FAINT CHITTERING 433 00:21:58,039 --> 00:21:59,158 I can't believe this. 434 00:21:59,159 --> 00:22:02,119 I can't believe a single thing that's happening, and... 435 00:22:05,399 --> 00:22:07,319 FAINT LAUGHTER 436 00:22:08,999 --> 00:22:11,078 ..it's my birthday. It's your what, now? 437 00:22:11,079 --> 00:22:13,958 Oh, never mind me. They're going to eat Lulubelle. What time's dinner? 438 00:22:13,959 --> 00:22:15,558 No, but it's Lulubelle's birthday... 439 00:22:15,559 --> 00:22:17,798 That is such a brilliant name. 440 00:22:17,799 --> 00:22:19,798 I wish I was called Lulubelle. 441 00:22:19,799 --> 00:22:22,038 And is your birthday on the same day? 442 00:22:22,039 --> 00:22:25,158 Yeah, but it doesn't mean anything. It's just a coincidence. 443 00:22:25,159 --> 00:22:27,238 Learn the language. 444 00:22:27,239 --> 00:22:29,958 That's why they went after Lulubelle. 445 00:22:29,959 --> 00:22:32,438 Coincidence is what makes the baby tasty. 446 00:22:32,439 --> 00:22:36,118 That's how these goblins work. Chance and coincidence and luck. 447 00:22:36,119 --> 00:22:37,478 That's how I spotted you. 448 00:22:37,479 --> 00:22:39,918 You've been having lots of bad luck. Yes? 449 00:22:39,919 --> 00:22:41,078 Well... 450 00:22:41,079 --> 00:22:43,838 Yes, but that-that-that started way back. 451 00:22:43,839 --> 00:22:45,798 I mean, Lulu arrived today. 452 00:22:45,799 --> 00:22:47,798 I started having accidents weeks ago. 453 00:22:47,799 --> 00:22:49,238 That was paving the way. 454 00:22:49,239 --> 00:22:53,238 These goblins are time riders. They can surf the waves of time. 455 00:22:53,239 --> 00:22:55,078 They spotted the chance of coincidence, 456 00:22:55,079 --> 00:22:56,918 and they went back and they wove you in. 457 00:22:56,919 --> 00:23:00,198 Wait. So they caused my accidents? Were they trying to kill me? 458 00:23:00,199 --> 00:23:03,078 No, no. It's more like, uh... 459 00:23:03,079 --> 00:23:05,878 If you walk through a day without any bad luck, 460 00:23:05,879 --> 00:23:07,878 that's fine, that day is nothing. 461 00:23:07,879 --> 00:23:10,198 But if you have lots of accidents, it stitches you in. 462 00:23:10,199 --> 00:23:11,638 It weaves you into the day. 463 00:23:11,639 --> 00:23:15,638 You become all complicated and knotted and vivid. 464 00:23:15,639 --> 00:23:18,198 All of it leading up to a baby on Christmas Eve. 465 00:23:18,199 --> 00:23:20,038 The same birthday as yours, 466 00:23:20,039 --> 00:23:22,758 with a bedroom that is high up in the sky - 467 00:23:22,759 --> 00:23:26,038 all the more convenient for a goblin ship. Ha! 468 00:23:26,039 --> 00:23:29,638 Oh, it's like a tapestry. It's gorgeous! 469 00:23:29,639 --> 00:23:32,358 How do you know all of this? I don't. 470 00:23:32,359 --> 00:23:34,598 This is a brand-new science for me. And I love it. 471 00:23:34,599 --> 00:23:36,518 The language of luck. 472 00:23:36,519 --> 00:23:38,998 Cos what is a coincidence but a form of accident? 473 00:23:38,999 --> 00:23:41,799 Two things bumping together unexpectedly. 474 00:23:43,319 --> 00:23:45,718 Like you and me. 475 00:23:45,719 --> 00:23:47,398 No, but who are you? 476 00:23:47,399 --> 00:23:51,318 Why are you an expert in time-travelling goblins and...? 477 00:23:51,319 --> 00:23:53,638 Oh! Pssh! 478 00:23:53,639 --> 00:23:56,598 They are not time travellers. Excuse me! 479 00:23:56,599 --> 00:23:58,998 Time travellers are great. 480 00:23:58,999 --> 00:24:00,998 Like, the best. Like, wow. 481 00:24:00,999 --> 00:24:03,318 This lot just bimble. 482 00:24:03,319 --> 00:24:06,039 So if they're... bimbling... 483 00:24:07,559 --> 00:24:09,478 ..why did they pick on Davina McCall? 484 00:24:09,479 --> 00:24:10,678 Oh, that was just fun. 485 00:24:10,679 --> 00:24:13,078 Wait, how did you do that? 486 00:24:13,079 --> 00:24:16,119 I spent a long, hot summer with Harry Houdini. 487 00:24:17,559 --> 00:24:18,839 Now, then... 488 00:24:24,279 --> 00:24:25,559 Right. 489 00:24:26,919 --> 00:24:28,199 Let me see. 490 00:24:30,439 --> 00:24:32,039 Door. 491 00:24:35,399 --> 00:24:37,478 Hurry up. They're going to eat the baby. 492 00:24:37,479 --> 00:24:38,839 SONIC WHIRS 493 00:24:40,839 --> 00:24:42,838 Wrong world. Why? What is that thing? 494 00:24:42,839 --> 00:24:44,438 Sonic screwdriver. 495 00:24:44,439 --> 00:24:46,918 But a screwdriver needs screws. 496 00:24:46,919 --> 00:24:49,239 This lot bind everything with knots. 497 00:24:50,279 --> 00:24:51,479 Ah... 498 00:24:52,519 --> 00:24:55,158 OK, we've got to get out, because they could be eating the baby 499 00:24:55,159 --> 00:24:56,758 any second now. 500 00:24:56,759 --> 00:24:58,519 What time were you born? 501 00:25:00,039 --> 00:25:03,158 I don't know. They kind of just guessed. Two o'clock? 2pm? 502 00:25:03,159 --> 00:25:04,918 Right... So.. 503 00:25:04,919 --> 00:25:06,118 Language... 504 00:25:06,119 --> 00:25:07,999 Tapestry... Coincidence. 505 00:25:09,479 --> 00:25:11,238 That must be the time for the feast. 506 00:25:11,239 --> 00:25:13,399 What...? What time is it now? 507 00:25:15,639 --> 00:25:17,079 Five to two. 508 00:25:18,679 --> 00:25:20,118 THUDDING AT DOOR 509 00:25:20,119 --> 00:25:22,838 We're circling back to your flat. 510 00:25:22,839 --> 00:25:24,598 The pattern is closing. We'd better hurry up. 511 00:25:24,599 --> 00:25:26,838 Yes! Well, if you gave me a hand! 512 00:25:26,839 --> 00:25:29,398 I am learning the vocabulary of rope! 513 00:25:29,399 --> 00:25:32,438 This stuff is their version of wires and electricity. 514 00:25:32,439 --> 00:25:34,119 So if we... 515 00:25:38,439 --> 00:25:40,518 ..trip the right switch... 516 00:25:40,519 --> 00:25:43,398 ROPE TWANGS AND WHIPS 517 00:25:43,399 --> 00:25:45,638 What, you can speak rope?! 518 00:25:45,639 --> 00:25:47,399 DOCTOR LAUGHS 519 00:25:48,519 --> 00:25:49,638 Ah! You know, 520 00:25:49,639 --> 00:25:53,158 we can't exactly sneak around. We're like giants in this place. 521 00:25:53,159 --> 00:25:58,519 Oh, I think that even a leaky old goblin ship... 522 00:26:00,279 --> 00:26:02,518 ..has the equivalent of... 523 00:26:02,519 --> 00:26:04,119 CREAKING 524 00:26:06,119 --> 00:26:07,158 ..ventilation shafts. 525 00:26:07,159 --> 00:26:08,679 EXCITED CHITTERING 526 00:26:17,399 --> 00:26:20,438 GONG RESOUNDS 527 00:26:20,439 --> 00:26:22,359 I think that's the dinner gong. 528 00:26:23,639 --> 00:26:24,759 What's the time? 529 00:26:26,679 --> 00:26:28,598 Three minutes to. 530 00:26:28,599 --> 00:26:30,838 DRUMMING Is that... a band? 531 00:26:30,839 --> 00:26:32,119 Wait! 532 00:26:42,839 --> 00:26:45,239 GOBLIN SHRIEKS 533 00:26:46,519 --> 00:26:48,519 GOBLINS SING 534 00:26:51,639 --> 00:26:52,999 Lulubelle! 535 00:26:55,399 --> 00:26:57,279 GOBLINS CHEER 536 00:26:59,719 --> 00:27:02,438 ♪ We've got a baby, we can feast 537 00:27:02,439 --> 00:27:05,158 ♪ We can dine three days at least 538 00:27:05,159 --> 00:27:08,038 ♪ Baby blood and baby bones 539 00:27:08,039 --> 00:27:10,198 ♪ Baby butter for the baby scones.. ♪ 540 00:27:10,199 --> 00:27:11,318 That's "sconns". 541 00:27:11,319 --> 00:27:13,158 ♪ Little baby feets Little baby toes... ♪ 542 00:27:13,159 --> 00:27:14,998 Amazing... No, it's not! 543 00:27:14,999 --> 00:27:17,318 What do we do? Er, OK. 544 00:27:17,319 --> 00:27:19,398 ♪ Baby's had such very bad luck 545 00:27:19,399 --> 00:27:21,638 ♪ Now into baby we will tuck! 546 00:27:21,639 --> 00:27:25,238 ♪ Eat the baby, add some salt... ♪ 547 00:27:25,239 --> 00:27:27,718 They're seasoning her! ♪ Bay leaves, barley, powdered malt 548 00:27:27,719 --> 00:27:30,598 ♪ Now baby's salted, she's a treat 549 00:27:30,599 --> 00:27:32,998 ♪ Her destiny it's time to meet 550 00:27:32,999 --> 00:27:35,798 ♪ Baby we need 551 00:27:35,799 --> 00:27:39,078 ♪ Baby we feed 552 00:27:39,079 --> 00:27:41,638 ♪ Eat with our teeth 553 00:27:41,639 --> 00:27:44,358 ♪ Better than beef 554 00:27:44,359 --> 00:27:47,478 ♪ Baby so soft 555 00:27:47,479 --> 00:27:50,598 ♪ Carried aloft 556 00:27:50,599 --> 00:27:52,918 ♪ Big brown eyes... ♪ Oh, no. 557 00:27:52,919 --> 00:27:54,358 ♪ Caramelise! ♪ What? 558 00:27:54,359 --> 00:27:56,518 I wonder whose ship this is. 559 00:27:56,519 --> 00:27:59,158 ♪ He's the goblin king Yes, the goblin king 560 00:27:59,159 --> 00:28:01,798 ♪ He's not a myth He's an actual thing 561 00:28:01,799 --> 00:28:04,598 ♪ Here's the king Here's the king 562 00:28:04,599 --> 00:28:07,318 ♪ Here's the king Here's the king goblin! ♪ 563 00:28:07,319 --> 00:28:08,998 Oh... my... God. ♪ We love the king 564 00:28:08,999 --> 00:28:10,358 ♪ We sing ding-a-ling 565 00:28:10,359 --> 00:28:12,598 ♪ And we love his chin when it's wobbling 566 00:28:12,599 --> 00:28:14,358 ♪ He likes to dine on coincidence... ♪ 567 00:28:14,359 --> 00:28:15,798 Leave her alone! 568 00:28:15,799 --> 00:28:17,318 Leave her alone! ♪ It fills him 569 00:28:17,319 --> 00:28:18,678 ♪ Builds him up, and hence 570 00:28:18,679 --> 00:28:20,918 ♪ He can eat! He can eat! 571 00:28:20,919 --> 00:28:22,678 TOOTS 572 00:28:22,679 --> 00:28:25,518 ♪ 500 puppies with golden fur 573 00:28:25,519 --> 00:28:28,198 ♪ Orphan boys with jet-black hair 574 00:28:28,199 --> 00:28:31,238 ♪ Circus clowns with a red balloon... ♪ 575 00:28:31,239 --> 00:28:33,719 He can eat me. He makes me swoon! 576 00:28:34,999 --> 00:28:37,238 ♪ A banquet for our king on high 577 00:28:37,239 --> 00:28:39,878 ♪ Oh, little baby 578 00:28:39,879 --> 00:28:42,278 ♪ Oh, little baby... 579 00:28:42,279 --> 00:28:47,719 ♪ Say goodbye! ♪ 580 00:28:51,479 --> 00:28:53,239 KING ROARS 581 00:29:01,199 --> 00:29:02,199 Huh... 582 00:29:04,519 --> 00:29:06,438 LULU GRIZZLES 583 00:29:06,439 --> 00:29:08,039 GOBLINS SNARL 584 00:29:09,479 --> 00:29:10,839 Tough crowd. 585 00:29:13,879 --> 00:29:15,639 Curtsey. 586 00:29:18,919 --> 00:29:20,998 KING SNARLS 587 00:29:20,999 --> 00:29:25,078 I'm the Doctor and this is my friend Ruby Sunday. 588 00:29:25,079 --> 00:29:26,999 And I would just like to say... 589 00:29:31,559 --> 00:29:33,158 why stop singing? 590 00:29:33,159 --> 00:29:35,238 KING GROWLS 591 00:29:35,239 --> 00:29:36,278 Rock it, Janice! 592 00:29:36,279 --> 00:29:39,639 MUSIC STARTS 593 00:29:48,039 --> 00:29:50,118 ♪ Cos the goblin king Oh, the goblin king 594 00:29:50,119 --> 00:29:52,838 ♪ It's so good to meet you You great big thing 595 00:29:52,839 --> 00:29:55,558 ♪ I can see you're having a fun day 596 00:29:55,559 --> 00:29:58,678 ♪ Meet my friend She's Ruby Sunday 597 00:29:58,679 --> 00:30:01,438 ♪ It's good to meet you Good to greet you 598 00:30:01,439 --> 00:30:03,958 ♪ Good to say "How diddly-deet you" 599 00:30:03,959 --> 00:30:06,678 ♪ It's my birthday, my, oh, my... ♪ 600 00:30:06,679 --> 00:30:07,958 ROPE WHIPS 601 00:30:07,959 --> 00:30:09,558 ♪ I'm 50 miles up in the sky 602 00:30:09,559 --> 00:30:10,678 WHIRRING 603 00:30:10,679 --> 00:30:12,278 ♪ But, goblins, you can go to hell 604 00:30:12,279 --> 00:30:15,158 ♪ Cos you're not eating Lulubelle 605 00:30:15,159 --> 00:30:18,598 ♪ Me and Rubes We got just one hope 606 00:30:18,599 --> 00:30:21,758 ♪ If I have understood that rope 607 00:30:21,759 --> 00:30:24,118 ♪ Cos stuck up there when things got hot 608 00:30:24,119 --> 00:30:26,518 ♪ I think I found the master knot 609 00:30:26,519 --> 00:30:29,598 ♪ The master knot has been undone 610 00:30:29,599 --> 00:30:35,599 ♪ That's when we start having fun! ♪ 611 00:30:36,119 --> 00:30:37,958 Hold on tight. Wait, what are you...? 612 00:30:37,959 --> 00:30:40,759 If you reverse intelligent gloves, you get heavy. 613 00:30:42,839 --> 00:30:46,598 HE WHOOPS SHE SHRIEKS 614 00:30:46,599 --> 00:30:47,878 KING ROARS 615 00:30:47,879 --> 00:30:50,678 How do we stop?! Love the glove, Ruby. 616 00:30:50,679 --> 00:30:51,719 Love the glove! 617 00:31:02,199 --> 00:31:03,798 Well... 618 00:31:03,799 --> 00:31:05,239 Wow. 619 00:31:09,719 --> 00:31:11,399 I'm back! 620 00:31:12,599 --> 00:31:14,358 Hey. 621 00:31:14,359 --> 00:31:16,038 Sorry, I got distracted. 622 00:31:16,039 --> 00:31:19,879 I've given up on that cuppa and opted for a life of abstinence. 623 00:31:21,479 --> 00:31:23,479 And who is this young fellow when he's at home? 624 00:31:24,519 --> 00:31:26,198 Hi, I'm the Doctor. 625 00:31:26,199 --> 00:31:28,838 The last time I saw a doctor, he tried to murder me, 626 00:31:28,839 --> 00:31:30,439 so you stay away. 627 00:31:31,639 --> 00:31:34,198 Oh... Oh, you don't need me. 628 00:31:34,199 --> 00:31:36,278 You got your family looking after you. 629 00:31:36,279 --> 00:31:40,118 We three queens of the sky up here in the attic. 630 00:31:40,119 --> 00:31:42,998 Oh! And your name is Cherry? 631 00:31:42,999 --> 00:31:44,758 It is. Hmm. 632 00:31:44,759 --> 00:31:46,758 Cherry Sunday. 633 00:31:46,759 --> 00:31:49,558 Like a tasty treat. Yes. 634 00:31:49,559 --> 00:31:51,639 I'll see you later, Cherry. OK? 635 00:31:53,639 --> 00:31:54,678 SHE COOS AT LULU 636 00:31:54,679 --> 00:31:56,279 Glove. Oh, yeah. 637 00:32:01,159 --> 00:32:03,318 PINGING 638 00:32:03,319 --> 00:32:04,838 Only 3% left! 639 00:32:04,839 --> 00:32:07,958 THUNDER RUMBLES So, are we safe now? 640 00:32:07,959 --> 00:32:10,598 I mean, can that ship come sailing down? What do we do? 641 00:32:10,599 --> 00:32:12,118 Can they get us? No, no, no, no. 642 00:32:12,119 --> 00:32:14,358 I don't think they'd invade. Their world is up there 643 00:32:14,359 --> 00:32:16,918 and they creep into ours, on the edges. 644 00:32:16,919 --> 00:32:18,038 Whoa! 645 00:32:18,039 --> 00:32:19,158 Sh-sh! 646 00:32:19,159 --> 00:32:20,518 HE LAUGHS 647 00:32:20,519 --> 00:32:22,198 Sh. Accidents. 648 00:32:22,199 --> 00:32:23,838 That is how they get us. 649 00:32:23,839 --> 00:32:26,359 Do they cause ALL accidents? 650 00:32:28,039 --> 00:32:29,478 Maybe they do. 651 00:32:29,479 --> 00:32:32,518 Oh! Is there anything in the kitchen? 652 00:32:32,519 --> 00:32:33,878 Anything burning? 653 00:32:33,879 --> 00:32:35,078 I... Doctor... 654 00:32:35,079 --> 00:32:38,159 Move it! Doctor, what do we do?! 655 00:32:40,199 --> 00:32:41,478 Oh! 656 00:32:41,479 --> 00:32:45,638 Uh-uh-uh-uh-uh-ahh. 657 00:32:45,639 --> 00:32:48,518 Deathtrap! Check everything. 658 00:32:48,519 --> 00:32:50,599 The... the wiring and the plugs! 659 00:32:57,799 --> 00:32:59,079 Who are they? 660 00:33:01,239 --> 00:33:04,518 Oh. That's the family. 661 00:33:04,519 --> 00:33:06,518 It's Mum's children. Oh... 662 00:33:06,519 --> 00:33:09,318 It's all the kids that she's fostered over the years. Wow. 663 00:33:09,319 --> 00:33:11,638 There's so many. I know. 664 00:33:11,639 --> 00:33:13,558 She still keeps in touch with some of them. 665 00:33:13,559 --> 00:33:17,558 Huh. Lots of them. She's amazing. 666 00:33:17,559 --> 00:33:20,998 You have got the biggest family in the world. 667 00:33:20,999 --> 00:33:22,759 I have. 668 00:33:23,879 --> 00:33:24,999 What about you? 669 00:33:26,119 --> 00:33:27,719 Er, I've got no-one. 670 00:33:29,239 --> 00:33:31,079 Make sure the oven is off. Yeah? 671 00:33:32,359 --> 00:33:34,598 You know, if you'd told me I'd be spending my birthday 672 00:33:34,599 --> 00:33:36,038 fighting magic... 673 00:33:36,039 --> 00:33:40,438 It's not magic. It's a language. It's a different form of physics. 674 00:33:40,439 --> 00:33:42,039 Yes. Like magic! 675 00:33:43,319 --> 00:33:44,918 Don't leave the baby alone! 676 00:33:44,919 --> 00:33:46,599 Oh. 677 00:33:48,359 --> 00:33:49,798 HE COOS AT LULU 678 00:33:49,799 --> 00:33:51,558 She's all right. She's all right. 679 00:33:51,559 --> 00:33:52,838 RUBY SIGHS 680 00:33:52,839 --> 00:33:54,278 Don't leave her! 681 00:33:54,279 --> 00:33:56,038 Er, YOU did too. 682 00:33:56,039 --> 00:33:58,519 I know. But don't. DOOR OPENS 683 00:34:00,039 --> 00:34:02,278 Here comes Santa! 684 00:34:02,279 --> 00:34:04,919 Laden with presents! 685 00:34:05,959 --> 00:34:07,958 Who's your friend? 686 00:34:07,959 --> 00:34:10,678 This is... the... Doctor. 687 00:34:10,679 --> 00:34:13,398 Hello. There's nothing wrong, is there? 688 00:34:13,399 --> 00:34:15,158 Is she all right? The baby? 689 00:34:15,159 --> 00:34:16,679 Yeah. No, she's fine. 690 00:34:18,719 --> 00:34:20,758 Everything all right? What did you do that for? 691 00:34:20,759 --> 00:34:22,918 URGENT WHISPERING 692 00:34:22,919 --> 00:34:24,198 Wha gwan? 693 00:34:24,199 --> 00:34:26,718 Can't get a cup of tea round here for love nor money. 694 00:34:26,719 --> 00:34:28,438 URGENT WHISPERING 695 00:34:28,439 --> 00:34:30,198 Me get you a packet of humbugs. 696 00:34:30,199 --> 00:34:33,158 Like Scrooge. 'Tis the season! 697 00:34:33,159 --> 00:34:34,678 URGENT WHISPERING 698 00:34:34,679 --> 00:34:37,718 I've been looking after... So why do we need a doctor? 699 00:34:37,719 --> 00:34:39,638 It's just a routine visit, that's all. 700 00:34:39,639 --> 00:34:41,078 Oh. 701 00:34:41,079 --> 00:34:42,838 Oh, let me see. 702 00:34:42,839 --> 00:34:45,478 Poor little blossom. This is my mum, Carla. 703 00:34:45,479 --> 00:34:48,839 Oh, look at her. Little chicken. 704 00:34:49,959 --> 00:34:51,558 Hello, Lulubelle. 705 00:34:51,559 --> 00:34:53,558 So she's been OK? 706 00:34:53,559 --> 00:34:55,558 Hmmm. Mm-hm. Hmmm. 707 00:34:55,559 --> 00:34:57,159 What's this? 708 00:35:02,039 --> 00:35:03,798 What's that supposed to be? 709 00:35:03,799 --> 00:35:06,118 Is that an eye? No. 710 00:35:06,119 --> 00:35:07,958 It's a toy. It's the eye of a toy. 711 00:35:07,959 --> 00:35:11,879 She's too young for toys. Where'd you get a toy from, anyway? 712 00:35:13,879 --> 00:35:16,118 Oh, my God. Mum, can we just...? 713 00:35:16,119 --> 00:35:18,358 Can we just stop for a minute? 714 00:35:18,359 --> 00:35:21,958 Because I... I-I've had enough. 715 00:35:21,959 --> 00:35:23,798 This has been the worst day ever. 716 00:35:23,799 --> 00:35:26,198 And it is Christmas, and it's my birthday, 717 00:35:26,199 --> 00:35:27,718 and it's just been a disaster. 718 00:35:27,719 --> 00:35:31,478 No, but there... Look, there was a problem. But it's gone now. 719 00:35:31,479 --> 00:35:33,478 No point worrying your mum. 720 00:35:33,479 --> 00:35:35,719 I'm sorry. I'm sorry. Just, um... 721 00:35:37,479 --> 00:35:40,439 What I mean is... 722 00:35:44,039 --> 00:35:45,398 ..they phoned. 723 00:35:45,399 --> 00:35:47,638 From the TV show. 724 00:35:47,639 --> 00:35:49,639 When you were out this morning. 725 00:35:50,999 --> 00:35:54,518 But they didn't find anything. Just... 726 00:35:54,519 --> 00:35:56,039 No mum. 727 00:35:57,159 --> 00:35:59,398 No dad. No brothers or sisters. 728 00:35:59,399 --> 00:36:01,639 No cousins. Just... Just... 729 00:36:03,079 --> 00:36:04,358 Nothing. 730 00:36:04,359 --> 00:36:05,719 Oh, sweetheart. 731 00:36:07,599 --> 00:36:08,998 I'm sorry, darling. 732 00:36:08,999 --> 00:36:10,198 Come here. No, I'm all right. 733 00:36:10,199 --> 00:36:11,639 Come here. 734 00:36:15,079 --> 00:36:16,918 I'm glad they didn't find her. 735 00:36:16,919 --> 00:36:19,158 Do you hear me? Glad. 736 00:36:19,159 --> 00:36:21,638 Cos I don't know if I could make room. 737 00:36:21,639 --> 00:36:23,518 Cos you're all mine. 738 00:36:23,519 --> 00:36:25,158 That's what you are. 739 00:36:25,159 --> 00:36:26,678 Isn't she gorgeous? 740 00:36:26,679 --> 00:36:29,239 Yes. Yes, she is. 741 00:36:31,239 --> 00:36:33,558 I was counting when I was out. 742 00:36:33,559 --> 00:36:36,358 Lulubelle is the 33rd child I've fostered. 743 00:36:36,359 --> 00:36:37,878 Oh, my God. I've got photos. 744 00:36:37,879 --> 00:36:40,598 Have a look on the fridge. They're all there. 745 00:36:40,599 --> 00:36:43,078 I had some of them for days, some for weeks, 746 00:36:43,079 --> 00:36:45,798 some for years. 747 00:36:45,799 --> 00:36:47,239 Only one of them stayed. 748 00:36:49,879 --> 00:36:51,078 And you made my life. 749 00:36:51,079 --> 00:36:53,239 You absolutely made my life. 750 00:36:54,679 --> 00:36:56,678 You can wonder about your parents, 751 00:36:56,679 --> 00:37:00,039 but I wonder who I'd be without you. 752 00:37:01,319 --> 00:37:02,918 I'm adopted. 753 00:37:02,919 --> 00:37:04,439 Are you? 754 00:37:06,279 --> 00:37:08,598 Yeah, yeah. I, uh... 755 00:37:08,599 --> 00:37:11,798 I only found out recently. That's a coincidence. 756 00:37:11,799 --> 00:37:14,198 Oh, don't be saying that! THUNDER RUMBLES 757 00:37:14,199 --> 00:37:16,198 So, do you know who your parents are? 758 00:37:16,199 --> 00:37:19,078 No, no, I was... I was abandoned. 759 00:37:19,079 --> 00:37:22,198 Oh, you were a foundling, just like Ruby. 760 00:37:22,199 --> 00:37:24,278 Even bigger coincidence! THUNDER RUMBLES 761 00:37:24,279 --> 00:37:26,918 Maybe we'd better not talk about coincidence. OK? 762 00:37:26,919 --> 00:37:29,158 Do you want to just put that down? 763 00:37:29,159 --> 00:37:31,478 I'll take that for you. All right. 764 00:37:31,479 --> 00:37:34,358 I took a photo of little Lady Lu when she arrived. 765 00:37:34,359 --> 00:37:36,278 Look at her, though. 766 00:37:36,279 --> 00:37:38,918 She's so gorgeous. 767 00:37:38,919 --> 00:37:40,758 Don't you just want to eat her up? 768 00:37:40,759 --> 00:37:43,398 Oh, and that's a coincidence. 769 00:37:43,399 --> 00:37:44,919 THUNDER RUMBLES 770 00:37:46,279 --> 00:37:48,598 CRACKING 771 00:37:48,599 --> 00:37:49,958 What the hell?! 772 00:37:49,959 --> 00:37:51,478 Hold on. Don't move, don't move. 773 00:37:51,479 --> 00:37:53,478 Don't move. Mum, don't move! 774 00:37:53,479 --> 00:37:56,359 CREAKING 775 00:37:59,399 --> 00:38:01,639 CREAKING 776 00:38:04,039 --> 00:38:07,638 WIND WHISTLES 777 00:38:07,639 --> 00:38:09,558 They're gone. HE MURMURS 778 00:38:09,559 --> 00:38:10,759 Parting gift. 779 00:38:13,239 --> 00:38:14,518 HE LAUGHS 780 00:38:14,519 --> 00:38:15,959 Lucky at last! 781 00:38:18,519 --> 00:38:20,599 I think that was them saying goodbye. 782 00:38:22,599 --> 00:38:24,518 Cherry, all good? 783 00:38:24,519 --> 00:38:27,279 One cup of tea, massi Lawd. Just one. 784 00:38:28,279 --> 00:38:30,679 Thank you, Cherry. Thank you. 785 00:38:33,479 --> 00:38:34,598 All good, Lulubelle? 786 00:38:34,599 --> 00:38:36,918 Oh, such a good name. LULU COOS 787 00:38:36,919 --> 00:38:39,078 But what the hell was that? 788 00:38:39,079 --> 00:38:41,158 Look at the ceiling! 789 00:38:41,159 --> 00:38:42,358 And the window! 790 00:38:42,359 --> 00:38:44,038 I'm going to freeze. 791 00:38:44,039 --> 00:38:46,278 Who's going to fix that on Christmas Eve? 792 00:38:46,279 --> 00:38:48,998 Bye-bye. Ta-ra. 793 00:38:48,999 --> 00:38:50,278 Who are you talking to? 794 00:38:50,279 --> 00:38:51,878 No-one. 795 00:38:51,879 --> 00:38:53,719 Nothing. Just... 796 00:38:57,959 --> 00:38:59,398 Ah! 797 00:38:59,399 --> 00:39:01,319 Absolutely nothing. 798 00:39:02,519 --> 00:39:05,079 But the whole flat just cracked in half. 799 00:39:06,199 --> 00:39:09,158 Now tell me what the hell just happened! 800 00:39:09,159 --> 00:39:11,958 Maybe we should sit you down and tell you a Christmas story, huh? 801 00:39:11,959 --> 00:39:13,239 What do you think, Ruby? 802 00:39:17,559 --> 00:39:18,919 Ruby? 803 00:39:24,919 --> 00:39:26,439 Where did she go? 804 00:39:31,239 --> 00:39:32,599 Ruby! 805 00:39:35,719 --> 00:39:37,399 Ruby, are you there? 806 00:39:42,439 --> 00:39:44,838 Sorry. Sorry, but... 807 00:39:44,839 --> 00:39:46,358 Where's she gone? 808 00:39:46,359 --> 00:39:48,918 What are you on about? I'm looking for your daughter. 809 00:39:48,919 --> 00:39:51,038 Don't be daft. Lulu's not my daughter. 810 00:39:51,039 --> 00:39:52,958 I'm fostering her just for a couple of days. 811 00:39:52,959 --> 00:39:55,319 No, no, no, no, I mean... I mean your daughter Ruby. 812 00:39:56,359 --> 00:39:57,479 Who's Ruby? 813 00:40:00,119 --> 00:40:01,558 Your daughter. 814 00:40:01,559 --> 00:40:03,478 I told you, this is Lulu. 815 00:40:03,479 --> 00:40:07,318 And she's a right old pain on Christmas Eve. Last thing I need. 816 00:40:07,319 --> 00:40:08,679 But... 817 00:40:17,159 --> 00:40:19,399 What do you want in the spare room? 818 00:40:21,799 --> 00:40:23,479 HE BREATHES QUICKLY 819 00:40:24,599 --> 00:40:27,239 Cherry... Do you remember Ruby? 820 00:40:29,119 --> 00:40:30,678 What you talkin' about? 821 00:40:30,679 --> 00:40:33,239 Your granddaughter is called Ruby. 822 00:40:35,079 --> 00:40:37,399 There is no pickney in this home. 823 00:40:38,999 --> 00:40:41,159 We were never so blessed. 824 00:40:43,159 --> 00:40:44,919 CRACKING 825 00:40:47,159 --> 00:40:51,798 You had another child named Ruby. 826 00:40:51,799 --> 00:40:54,358 I've never had children, mate. No. You adopted her. 827 00:40:54,359 --> 00:40:56,198 I foster. 828 00:40:56,199 --> 00:40:58,038 Now, don't be so stupid. 829 00:40:58,039 --> 00:41:01,238 I'm a foster mother. Just do it now and then, that's all. 830 00:41:01,239 --> 00:41:04,278 I've had about five or six kids. 831 00:41:04,279 --> 00:41:06,119 No, no, no, no. You had... 832 00:41:08,119 --> 00:41:09,959 They've gone. Who has? 833 00:41:13,319 --> 00:41:14,759 Your children. 834 00:41:16,519 --> 00:41:18,838 All those lives. 835 00:41:18,839 --> 00:41:21,478 You fostered 33. 836 00:41:21,479 --> 00:41:24,438 How many? Not me, darling. 837 00:41:24,439 --> 00:41:26,918 Don't be so stupid. 838 00:41:26,919 --> 00:41:28,758 That's too much like hard work. 839 00:41:28,759 --> 00:41:31,638 No way. I just put my name on the list when I need a bit of money. 840 00:41:31,639 --> 00:41:32,759 No, you don't. 841 00:41:33,799 --> 00:41:36,518 £800 per child. Don't say that. 842 00:41:36,519 --> 00:41:39,878 I think you got me mixed up with someone else. 843 00:41:39,879 --> 00:41:42,598 Cos there is no Ruby. 844 00:41:42,599 --> 00:41:44,278 There's just me 845 00:41:44,279 --> 00:41:46,438 stuck with my old mum 846 00:41:46,439 --> 00:41:48,438 up here in the attic. 847 00:41:48,439 --> 00:41:50,598 And I'm busy. 848 00:41:50,599 --> 00:41:53,078 I couldn't have a kid full-time. 849 00:41:53,079 --> 00:41:55,638 It'd be a nightmare. 850 00:41:55,639 --> 00:41:59,558 This little brat arrives, ruining my holiday. 851 00:41:59,559 --> 00:42:01,399 I was looking forward to it. 852 00:42:02,839 --> 00:42:05,878 Christmas Day. Mum's asleep by three 853 00:42:05,879 --> 00:42:07,799 and I'll be all on my own. 854 00:42:10,199 --> 00:42:12,598 Why would I want a daughter? 855 00:42:12,599 --> 00:42:14,279 I'm happy as I am. 856 00:42:16,279 --> 00:42:18,039 Then why are you crying? 857 00:42:22,519 --> 00:42:23,879 I don't know. 858 00:42:26,279 --> 00:42:27,559 Why are YOU? 859 00:42:30,439 --> 00:42:32,039 HE SOBS 860 00:42:41,639 --> 00:42:43,798 They took the baby. 861 00:42:43,799 --> 00:42:46,679 They went back. They took the baby. The other baby. 862 00:42:47,879 --> 00:42:49,638 They went back in time 863 00:42:49,639 --> 00:42:51,639 and took Ruby instead of Lulubelle. 864 00:42:53,959 --> 00:42:56,678 They cracked the timeline. 865 00:42:56,679 --> 00:42:59,398 But I will fix this. 866 00:42:59,399 --> 00:43:00,999 I will fix this. 867 00:43:13,319 --> 00:43:15,559 METALLIC THRUMMING 868 00:43:21,079 --> 00:43:22,678 MUSIC: Carol Of The Bells 869 00:43:22,679 --> 00:43:23,958 ♪ Sweet silver bells 870 00:43:23,959 --> 00:43:25,958 ♪ All seem to say Throw cares away 871 00:43:25,959 --> 00:43:28,438 ♪ Christmas is here Bringing good cheer... ♪ 872 00:43:28,439 --> 00:43:30,598 BABY GURGLES 873 00:43:30,599 --> 00:43:32,758 ♪ Ding, dong, ding, dong That is their song 874 00:43:32,759 --> 00:43:34,838 ♪ With joyful ring All carolling 875 00:43:34,839 --> 00:43:37,318 ♪ One seems to hear Words of good cheer... ♪ 876 00:43:37,319 --> 00:43:39,238 BABY CRIES 877 00:43:39,239 --> 00:43:41,639 CHITTERING AND LAUGHTER 878 00:43:43,479 --> 00:43:45,239 BABY CRIES 879 00:43:49,239 --> 00:43:50,919 GOBLIN SHOUTS 880 00:43:57,239 --> 00:43:59,239 KING SNARLS 881 00:44:05,559 --> 00:44:07,718 GOBLINS: ♪ Oh, now we feast! Oh, eat the beast! 882 00:44:07,719 --> 00:44:08,918 ♪ Oh, now we feast! 883 00:44:08,919 --> 00:44:10,198 ♪ Oh, eat the beast! 884 00:44:10,199 --> 00:44:12,598 ♪ Oh, now we feast! ♪ Oh, eat the beast! 885 00:44:12,599 --> 00:44:14,838 ♪ Oh, now we feast! Oh, eat the beast! ♪ 886 00:44:14,839 --> 00:44:16,279 HE GRUNTS 887 00:44:19,239 --> 00:44:21,479 WHIRRING 888 00:44:23,079 --> 00:44:25,079 HE GRUNTS 889 00:44:31,719 --> 00:44:33,959 CREAKING AND RUMBLING 890 00:44:35,799 --> 00:44:37,798 ♪ Oh, now we feast! Oh, eat the beast! 891 00:44:37,799 --> 00:44:39,638 ♪ Oh, now we feast! 892 00:44:39,639 --> 00:44:40,678 ♪ Oh, eat the beast! ♪ 893 00:44:40,679 --> 00:44:42,199 HE GRUNTS 894 00:44:43,559 --> 00:44:46,039 Down! Down! 895 00:44:48,039 --> 00:44:50,038 ♪ Oh, now we feast! Oh, eat the beast! 896 00:44:50,039 --> 00:44:52,038 ♪ Oh, now we feast... ♪ 897 00:44:52,039 --> 00:44:53,639 HE GROANS 898 00:44:55,319 --> 00:44:57,078 HE CRIES OUT 899 00:44:57,079 --> 00:44:59,799 KING SNARLS 900 00:45:18,279 --> 00:45:20,199 ROARING 901 00:45:24,919 --> 00:45:26,038 KING ROARS 902 00:45:26,039 --> 00:45:27,239 BABY CRIES 903 00:45:30,679 --> 00:45:33,639 KING ROARS 904 00:45:34,999 --> 00:45:36,439 GOBLINS SHRIEK 905 00:45:43,159 --> 00:45:45,639 CREAKING 906 00:45:51,479 --> 00:45:54,039 BABY CRIES 907 00:45:55,639 --> 00:45:56,679 Oh. 908 00:46:01,479 --> 00:46:02,759 Ruby. 909 00:46:03,959 --> 00:46:05,959 FAINT MUSIC: Carol Of The Bells 910 00:46:07,159 --> 00:46:09,319 It's OK, it's OK, it's OK. 911 00:46:11,239 --> 00:46:13,639 Aha. It's OK. 912 00:46:20,519 --> 00:46:21,959 Happy birthday, Ruby. 913 00:46:24,279 --> 00:46:25,478 Sh-sh-sh. 914 00:46:25,479 --> 00:46:27,278 ♪ Oh, how they pound Raising the sound 915 00:46:27,279 --> 00:46:29,478 ♪ O'er hill and dale Telling their tale 916 00:46:29,479 --> 00:46:31,478 ♪ Gaily they ring While people sing 917 00:46:31,479 --> 00:46:33,798 ♪ Songs of good cheer Christmas is here 918 00:46:33,799 --> 00:46:36,118 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas 919 00:46:36,119 --> 00:46:38,118 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas 920 00:46:38,119 --> 00:46:40,998 ♪ On, on they send On without end... ♪ 921 00:46:40,999 --> 00:46:42,758 RUMBLING 922 00:46:42,759 --> 00:46:43,878 CLOCK CHIMES 923 00:46:43,879 --> 00:46:45,238 ♪ Sweet silver bells 924 00:46:45,239 --> 00:46:47,078 ♪ All seem to say Throw cares away 925 00:46:47,079 --> 00:46:48,278 ♪ Christmas is here 926 00:46:48,279 --> 00:46:49,718 Bringing good cheer 927 00:46:49,719 --> 00:46:51,798 ♪ To young and old Meek and the bold 928 00:46:51,799 --> 00:46:54,438 ♪ Ding, dong, ding, dong That is their song 929 00:46:54,439 --> 00:46:56,278 ♪ With joyful ring All carolling 930 00:46:56,279 --> 00:46:58,158 ♪ One seems to hear Words of good cheer 931 00:46:58,159 --> 00:47:00,758 ♪ From ev'rywhere Filling the air 932 00:47:00,759 --> 00:47:02,838 ♪ Oh, how they pound Raising the sound 933 00:47:02,839 --> 00:47:04,918 ♪ O'er hill and dale Telling their tale 934 00:47:04,919 --> 00:47:07,558 ♪ Gaily they ring While people sing 935 00:47:07,559 --> 00:47:09,718 ♪ Songs of good cheer Christmas is here... ♪ 936 00:47:09,719 --> 00:47:11,719 MUSIC FADES 937 00:47:25,879 --> 00:47:30,039 METALLIC THRUMMING 938 00:47:45,079 --> 00:47:46,359 SONIC WHIRS 939 00:47:53,639 --> 00:47:55,079 SONIC WHIRS 940 00:48:01,799 --> 00:48:03,079 Oh, yes. 941 00:48:05,319 --> 00:48:06,998 HE LAUGHS 942 00:48:06,999 --> 00:48:08,598 Oh, there you are! 943 00:48:08,599 --> 00:48:11,798 What? Where did you go...? 944 00:48:11,799 --> 00:48:13,558 THEY LAUGH 945 00:48:13,559 --> 00:48:15,958 Oh! Happy birthday. 946 00:48:15,959 --> 00:48:18,998 What happened? I turned around and you were gone. 947 00:48:18,999 --> 00:48:20,198 You were sort of... 948 00:48:20,199 --> 00:48:22,118 I don't know, cos I was here, but I got a bit lost. 949 00:48:22,119 --> 00:48:23,718 But what...? What happened? 950 00:48:23,719 --> 00:48:26,518 Ooh, lots of things. Cos they went back. 951 00:48:26,519 --> 00:48:28,518 You were gone. They took you as a baby. 952 00:48:28,519 --> 00:48:30,679 So I went back, and then... 953 00:48:33,959 --> 00:48:35,318 I forgot something. 954 00:48:35,319 --> 00:48:37,639 Yes! HE LAUGHS 955 00:48:39,319 --> 00:48:40,839 Just... 956 00:48:53,399 --> 00:48:57,198 METALLIC THRUMMING 957 00:48:57,199 --> 00:48:59,238 And next time it might be... 958 00:48:59,239 --> 00:49:01,078 Ah! THUD 959 00:49:01,079 --> 00:49:02,878 Ta-da! 960 00:49:02,879 --> 00:49:04,198 DAVINA LAUGHS 961 00:49:04,199 --> 00:49:06,599 You saved my life. 962 00:49:07,639 --> 00:49:10,199 Merry Christmas, Davina McCall. 963 00:49:37,319 --> 00:49:39,638 SHE WHISTLES 964 00:49:39,639 --> 00:49:42,278 Busy man, sweetheart. 965 00:49:42,279 --> 00:49:44,279 You and your box of tricks! 966 00:49:48,519 --> 00:49:52,359 You look like you've lost a pound and found a sixpence. 967 00:49:53,399 --> 00:49:55,799 What's wrong? Just wondering. 968 00:49:58,479 --> 00:50:00,199 Maybe I'M the bad luck. 969 00:50:01,879 --> 00:50:04,118 WIND WHISTLES Hallelujah! Praise the Lord. 970 00:50:04,119 --> 00:50:06,918 I thought this day would never come. Me tea reach at last. 971 00:50:06,919 --> 00:50:09,718 And don't forget. Two yellow pills at five o'clock. 972 00:50:09,719 --> 00:50:12,678 But you're the least of my problems. 973 00:50:12,679 --> 00:50:14,679 What do we do tonight? 974 00:50:15,719 --> 00:50:18,838 This crack - it's like a wind tunnel. 975 00:50:18,839 --> 00:50:21,118 What are we supposed to do on Christmas Day? 976 00:50:21,119 --> 00:50:22,918 Sit here and freeze? 977 00:50:22,919 --> 00:50:26,198 And who is he anyway, that man? What's his name? 978 00:50:26,199 --> 00:50:28,758 Doctor what? 979 00:50:28,759 --> 00:50:31,158 What did he mean, he went back? 980 00:50:31,159 --> 00:50:34,278 What sort of doctor? Did he say? 981 00:50:34,279 --> 00:50:36,198 Who the hell is he? 982 00:50:36,199 --> 00:50:37,719 I'd better go. 983 00:50:38,679 --> 00:50:40,358 Merry Christmas. 984 00:50:40,359 --> 00:50:42,598 Who are you, anyway? 985 00:50:42,599 --> 00:50:45,318 No-one. Just passing by. 986 00:50:45,319 --> 00:50:47,559 Well, you take care. 987 00:50:51,239 --> 00:50:52,838 Where did he come from? 988 00:50:52,839 --> 00:50:54,518 Why was he even here in the first place? 989 00:50:54,519 --> 00:50:57,879 I don't know. He sort of popped up at the right moment. 990 00:51:00,359 --> 00:51:02,039 And then he was gone. 991 00:51:05,079 --> 00:51:07,319 Like... how? 992 00:51:09,399 --> 00:51:10,839 SHE LAUGHS 993 00:51:12,839 --> 00:51:16,998 It's all been so mad, I haven't actually had time to stop and think. 994 00:51:16,999 --> 00:51:19,718 He said I was taken as a baby. Isn't that what he said just now? 995 00:51:19,719 --> 00:51:21,318 I don't know. He's crazy. 996 00:51:21,319 --> 00:51:24,918 He went back. He said he went back. What did he mean, he went back? 997 00:51:24,919 --> 00:51:27,558 When was Houdini? What? 998 00:51:27,559 --> 00:51:30,839 When was Houdini? Houdini was, like, 1900s, 1920s. 999 00:51:31,879 --> 00:51:33,319 How could he...? 1000 00:51:34,519 --> 00:51:37,559 And then he spoke about time travellers and then he... 1001 00:51:45,479 --> 00:51:47,079 Where are you going now? 1002 00:51:50,439 --> 00:51:52,599 DOOR CLOSES UPSTAIRS 1003 00:52:00,839 --> 00:52:03,079 Where is he? Where is he? 1004 00:52:04,439 --> 00:52:06,598 Mrs Flood, did you see? 1005 00:52:06,599 --> 00:52:09,958 There was a man, and he was about so high, and amazing, 1006 00:52:09,959 --> 00:52:11,799 in a big leather coat? 1007 00:52:12,839 --> 00:52:14,519 What do you mean? 1008 00:52:21,399 --> 00:52:23,079 DOOR OPENS 1009 00:52:50,759 --> 00:52:52,359 DOOR CLOSES 1010 00:52:53,799 --> 00:52:55,399 SHE LAUGHS 1011 00:53:04,839 --> 00:53:06,679 Oh... 1012 00:53:12,119 --> 00:53:14,279 Good luck, Ruby. 1013 00:53:22,759 --> 00:53:24,359 SHE EXHALES 1014 00:53:40,119 --> 00:53:41,719 DOOR CLOSES 1015 00:53:49,079 --> 00:53:50,359 Who are you? 1016 00:53:53,879 --> 00:53:55,559 I'm the Doctor. 1017 00:54:08,279 --> 00:54:11,559 METALLIC THRUMMING 1018 00:54:13,959 --> 00:54:15,718 Mrs Flood, did you see that? 1019 00:54:15,719 --> 00:54:18,758 Mrs Flood, did you see? 1020 00:54:18,759 --> 00:54:22,518 The box thing! It just vanished. 1021 00:54:22,519 --> 00:54:24,438 It was there 1022 00:54:24,439 --> 00:54:25,959 and then it wasn't. 1023 00:54:27,159 --> 00:54:28,599 It just disappeared. 1024 00:54:30,199 --> 00:54:32,598 Oh, merry Christmas, Abdul. 1025 00:54:32,599 --> 00:54:34,519 Stop making such a fuss. 1026 00:54:44,759 --> 00:54:46,839 Never seen a TARDIS before? 89034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.