Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,193 --> 00:00:32,792
FAINT MUSIC: Carol Of The Bells
2
00:00:32,817 --> 00:00:34,336
Once upon a time...
3
00:00:34,361 --> 00:00:36,881
..late on Christmas Eve...
4
00:00:36,906 --> 00:00:40,178
..a stranger came to
the church on Ruby Road.
5
00:00:41,879 --> 00:00:46,647
She carried in her arms the
most precious gift of all.
6
00:00:48,272 --> 00:00:50,038
A newborn child.
7
00:00:50,656 --> 00:00:52,416
A baby girl.
8
00:00:54,264 --> 00:00:56,118
Just before midnight,
9
00:00:56,119 --> 00:00:59,827
she left her daughter on
the steps of the church.
10
00:01:02,928 --> 00:01:05,005
The child was taken in
11
00:01:05,030 --> 00:01:07,255
and they named her Ruby,
12
00:01:07,280 --> 00:01:09,840
after the place
where she was found.
13
00:01:16,038 --> 00:01:17,718
CLOCK CHIMES
14
00:01:17,743 --> 00:01:21,463
As for the mother, she
was never seen again.
15
00:01:21,488 --> 00:01:23,007
No-one ever knew her name.
16
00:01:23,032 --> 00:01:24,311
METALLIC THRUMMING
17
00:01:24,336 --> 00:01:26,655
Until that night,
18
00:01:26,680 --> 00:01:29,079
a time traveller came to call.
19
00:01:29,104 --> 00:01:31,423
A traveller known as...
20
00:01:31,510 --> 00:01:32,710
..the Doctor.
21
00:02:02,199 --> 00:02:06,107
And that's how I got my name.
Ruby. Named after Ruby Road.
22
00:02:06,132 --> 00:02:07,878
That's where I was
found, almost...
23
00:02:07,879 --> 00:02:09,478
..19 years ago.
24
00:02:09,479 --> 00:02:11,771
So you were a foundling?
25
00:02:11,796 --> 00:02:15,006
And you were fostered by Carla,
who then went on to adopt you.
26
00:02:15,031 --> 00:02:17,158
Is that right? Yeah.
And she's amazing.
27
00:02:17,159 --> 00:02:19,078
I mean, she's nuts, but...
28
00:02:19,079 --> 00:02:22,638
..she's... the best mum
I could ever have. Yeah.
29
00:02:22,639 --> 00:02:24,758
So life's been good, would
you say? Yeah. Not bad.
30
00:02:24,759 --> 00:02:26,758
I mean, we've had a mad
time with it, haven't we?
31
00:02:26,759 --> 00:02:28,438
And my A-levels
were not the best,
32
00:02:28,439 --> 00:02:30,758
cos we had to leave
Manchester to move down here,
33
00:02:30,759 --> 00:02:33,318
cos we came and looked after my
gran and we couldn't afford care
34
00:02:33,319 --> 00:02:35,798
and she would never move to the
north, not in a million years.
35
00:02:35,799 --> 00:02:39,078
So, yeah, that's been
tricky... and expensive.
36
00:02:39,079 --> 00:02:40,438
No-one would move to London.
37
00:02:40,439 --> 00:02:42,758
I know! So that's left
me a bit stranded.
38
00:02:42,759 --> 00:02:45,078
Um, I think I'm just...
FAINT CHITTERING VOICE
39
00:02:45,079 --> 00:02:46,758
..still waiting for
my life to begin.
40
00:02:46,759 --> 00:02:49,958
Sorry. Can we stop? Is
there a radio or something?
41
00:02:49,959 --> 00:02:51,158
FAINT CHITTERING
42
00:02:51,159 --> 00:02:53,638
Is there a door open?
I'm getting a noise.
43
00:02:53,639 --> 00:02:56,918
What sort of noise?
It sounds like voices,
44
00:02:56,919 --> 00:02:58,598
like a whisper.
45
00:02:58,599 --> 00:03:00,919
FAINT CHITTERING IN RECORDING
46
00:03:02,039 --> 00:03:03,318
It won't be long.
47
00:03:03,319 --> 00:03:06,198
You don't mind me using
the word foundling, do you?
48
00:03:06,199 --> 00:03:08,838
It's just... some people think
it's a bit old-fashioned.
49
00:03:08,839 --> 00:03:12,278
Oh, no, no, no. No, no, that's fine.
I mean, it's what I am. I was found.
50
00:03:12,279 --> 00:03:14,838
I was foundled! I love that!
51
00:03:14,839 --> 00:03:16,038
Yeah. Foundled.
52
00:03:16,039 --> 00:03:19,558
Seems to have gone. Sorry
about that. Sound speed.
53
00:03:19,559 --> 00:03:21,319
OK, so let's pick it up.
54
00:03:22,519 --> 00:03:26,678
So, Ruby, the reason
why we make this show
55
00:03:26,679 --> 00:03:29,558
is to see if we can help you.
56
00:03:29,559 --> 00:03:33,238
In the old days, foundlings
were left without a trace,
57
00:03:33,239 --> 00:03:36,918
but now we really can
work magic with DNA.
58
00:03:36,919 --> 00:03:39,398
So we've taken your sample,
59
00:03:39,399 --> 00:03:44,118
and we're going to use it to
help track your genetic heritage.
60
00:03:44,119 --> 00:03:46,958
And we're hoping
to be able to trace
61
00:03:46,959 --> 00:03:48,758
your birth mother
62
00:03:48,759 --> 00:03:50,998
or birth father
63
00:03:50,999 --> 00:03:52,838
or someone in your family.
64
00:03:52,839 --> 00:03:55,158
But, Ruby, we can't
work miracles.
65
00:03:55,159 --> 00:03:56,318
CHITTERING
66
00:03:56,319 --> 00:03:58,998
And even if we do make contact,
67
00:03:58,999 --> 00:04:01,318
they might not want to be found,
68
00:04:01,319 --> 00:04:03,238
and we have to respect that.
69
00:04:03,239 --> 00:04:04,599
CHITTERING
70
00:04:06,039 --> 00:04:07,878
Can I ask you something? Yeah.
71
00:04:07,879 --> 00:04:10,119
If... if we did find someone...
72
00:04:11,399 --> 00:04:13,158
..what are you hoping for?
73
00:04:13,159 --> 00:04:14,678
Just the truth.
74
00:04:14,679 --> 00:04:16,519
Look out!
75
00:04:19,799 --> 00:04:21,478
Oh, my God, are you OK?
76
00:04:21,479 --> 00:04:22,918
I'm fine, I'm fine. It missed.
77
00:04:22,919 --> 00:04:24,198
I'm OK. It missed. I'm fine.
78
00:04:24,199 --> 00:04:25,879
That was lucky! RUBY LAUGHS
79
00:04:28,439 --> 00:04:29,558
Ow!
80
00:04:29,559 --> 00:04:32,438
♪ Sleigh bells ring
Are you listening?
81
00:04:32,439 --> 00:04:35,478
♪ In the lane Snow is glistening
82
00:04:35,479 --> 00:04:38,198
♪ A beautiful sight
We're happy tonight
83
00:04:38,199 --> 00:04:40,438
♪ Walking in a winter wonderland
84
00:04:40,439 --> 00:04:43,238
♪ Gone away is the bluebird
85
00:04:43,239 --> 00:04:46,198
♪ Here to stay is a
new bird CHITTERING
86
00:04:46,199 --> 00:04:48,918
♪ Sings a love
song As we go along
87
00:04:48,919 --> 00:04:51,318
♪ Walking in a winter
wonderland... ♪
88
00:04:51,319 --> 00:04:52,878
SOUND SYSTEM AND MIC STOP
89
00:04:52,879 --> 00:04:53,958
CROWD EXCLAIM
90
00:04:53,959 --> 00:04:57,318
Sorry, everyone,
sorry. What's happened?
91
00:04:57,319 --> 00:04:59,958
I don't know. I
think it's just dead.
92
00:04:59,959 --> 00:05:01,478
Give it some welly!
93
00:05:01,479 --> 00:05:03,398
All right, I said sorry. OK?
94
00:05:03,399 --> 00:05:05,879
Can you do Gaudete?
Can we do what?
95
00:05:06,999 --> 00:05:09,398
♪ Open my mouth to
breathe the words to you
96
00:05:09,399 --> 00:05:11,638
♪ But words just won't come out
97
00:05:11,639 --> 00:05:14,279
♪ So I cried
98
00:05:17,719 --> 00:05:19,558
♪ It's just
99
00:05:19,559 --> 00:05:21,558
♪ One touch to free me
100
00:05:21,559 --> 00:05:26,999
♪ From falling down on my own
101
00:05:32,839 --> 00:05:38,839
♪ From falling down on my own
102
00:05:47,239 --> 00:05:48,599
CHITTERING
103
00:05:50,839 --> 00:05:53,398
♪ One touch to close
104
00:05:53,399 --> 00:05:55,398
♪ One touch to show me
105
00:05:55,399 --> 00:05:57,719
♪ Not all minds are cold... ♪
106
00:06:01,319 --> 00:06:03,158
HE LAUGHS Careful!
107
00:06:03,159 --> 00:06:05,078
Thank you.
108
00:06:05,079 --> 00:06:07,238
But... you were just over there.
109
00:06:07,239 --> 00:06:10,438
Health and safety. Gin
and tonic division.
110
00:06:10,439 --> 00:06:13,398
Can I ask, does that
happen to you a lot?
111
00:06:13,399 --> 00:06:15,398
Knocking things
over? All the time.
112
00:06:15,399 --> 00:06:18,678
But I'm just clumsy.
No, no, you're not.
113
00:06:18,679 --> 00:06:20,199
It's worse than that.
114
00:06:22,999 --> 00:06:24,519
Merry Christmas.
115
00:06:26,199 --> 00:06:28,878
♪ I never felt like this before
116
00:06:28,879 --> 00:06:31,759
♪ I never felt like
this before... ♪
117
00:06:32,839 --> 00:06:33,959
Oh!
118
00:06:38,359 --> 00:06:39,558
WIND GUSTS
119
00:06:39,559 --> 00:06:41,878
CHATTER AND LAUGHTER
120
00:06:41,879 --> 00:06:45,238
Honestly, Rubes, it's
like you've got a curse!
121
00:06:45,239 --> 00:06:47,638
I know. And then I lose that
20 quid. Honestly, it's like
122
00:06:47,639 --> 00:06:50,438
for the past three weeks, bad luck
has just been following me around.
123
00:06:50,439 --> 00:06:52,758
I lose that job, I broke
that thing, I broke my heel,
124
00:06:52,759 --> 00:06:55,478
then I fell over in front
of that fit dentist! No!
125
00:06:55,479 --> 00:06:58,278
You're jinxed, Ruby! And
just to make it worse,
126
00:06:58,279 --> 00:06:59,798
Bobby McGeever asked you out.
127
00:06:59,799 --> 00:07:02,198
Innit? I am telling you,
there's a whirlwind of bad luck,
128
00:07:02,199 --> 00:07:04,038
and who's in the
centre of it? Me!
129
00:07:04,039 --> 00:07:05,879
Oh, babe! THEY LAUGH
130
00:07:06,839 --> 00:07:09,639
LAUGHTER CONTINUES
131
00:07:15,959 --> 00:07:17,878
CREAKING
132
00:07:17,879 --> 00:07:19,399
CHITTERING
133
00:07:20,359 --> 00:07:22,359
CLUNKING
134
00:07:23,639 --> 00:07:26,199
GRINDING
135
00:07:27,479 --> 00:07:29,239
GRINDING
136
00:07:32,679 --> 00:07:35,238
GRINDING
137
00:07:35,239 --> 00:07:36,599
SONIC WHIRS
138
00:07:38,359 --> 00:07:40,999
Well, yeah, you had to.
What are you going to do?
139
00:07:44,079 --> 00:07:45,559
CLUNKING
140
00:07:50,199 --> 00:07:52,758
Get back! Move!
Go, go, go, go, go!
141
00:07:52,759 --> 00:07:54,598
GRINDING
142
00:07:54,599 --> 00:07:56,199
HE CRIES OUT
143
00:07:59,959 --> 00:08:01,799
You all right?
144
00:08:03,319 --> 00:08:05,159
A pram? At midnight?
145
00:08:08,039 --> 00:08:09,559
Really?
146
00:08:11,479 --> 00:08:12,679
It's my shopping.
147
00:08:14,199 --> 00:08:15,639
SHE KISSES HER TEETH
148
00:08:19,239 --> 00:08:22,038
Oh, my God! Sir, are you
all right? Are you...?
149
00:08:22,039 --> 00:08:23,398
CHITTERING
150
00:08:23,399 --> 00:08:25,478
Are you OK? I'm fine.
151
00:08:25,479 --> 00:08:28,198
I'm sorry. Report... I'm
going to have to report this.
152
00:08:28,199 --> 00:08:29,878
OK.
153
00:08:29,879 --> 00:08:31,638
Name - the Doctor.
154
00:08:31,639 --> 00:08:33,238
Occupation - not a doctor.
155
00:08:33,239 --> 00:08:34,998
Current status -
just passing by.
156
00:08:34,999 --> 00:08:36,438
Employer - myself.
157
00:08:36,439 --> 00:08:38,438
Address - that blue
box over there.
158
00:08:38,439 --> 00:08:41,718
Now, if you don't mind,
I just got snowmanned,
159
00:08:41,719 --> 00:08:43,719
and I would like to go home.
160
00:08:46,519 --> 00:08:47,879
Er...
161
00:08:53,079 --> 00:08:55,959
Doctor... what would
that be? Just the Doctor.
162
00:08:57,239 --> 00:08:59,638
SONIC PINGS
163
00:08:59,639 --> 00:09:01,078
She's going to say yes.
164
00:09:01,079 --> 00:09:02,838
Who is? Your girlfriend -
165
00:09:02,839 --> 00:09:04,678
when you ask her to marry
you on Christmas Day.
166
00:09:04,679 --> 00:09:06,358
How do you know that?
167
00:09:06,359 --> 00:09:08,358
Cos my sonic screwdriver
just went ping.
168
00:09:08,359 --> 00:09:10,838
That's a screwdriver?
Which is sonic.
169
00:09:10,839 --> 00:09:14,838
And that precise ping is detecting
a two-carat diamond in your pocket,
170
00:09:14,839 --> 00:09:17,638
which says engagement ring. And
I'm guessing that she's a she
171
00:09:17,639 --> 00:09:19,798
cos 91% of men wouldn't
choose a diamond.
172
00:09:19,799 --> 00:09:21,478
Plus Christmas Day
- it's obvious.
173
00:09:21,479 --> 00:09:23,398
But how do you know
she'll say yes?
174
00:09:23,399 --> 00:09:26,038
Cos the sales start on Tuesday
and you just couldn't wait.
175
00:09:26,039 --> 00:09:27,958
And that's why she loves you.
176
00:09:27,959 --> 00:09:29,479
Merry Christmas!
177
00:09:31,719 --> 00:09:33,639
METALLIC THRUMMING
178
00:09:43,959 --> 00:09:45,479
She says yes...
179
00:09:50,839 --> 00:09:52,398
She says yes!
180
00:09:52,399 --> 00:09:54,759
MUSIC: Merry Christmas Everyone
181
00:10:01,319 --> 00:10:03,878
♪ Snow is falling
182
00:10:03,879 --> 00:10:05,998
♪ All around me
183
00:10:05,999 --> 00:10:08,758
♪ Children playing
184
00:10:08,759 --> 00:10:11,238
♪ Having fun
185
00:10:11,239 --> 00:10:12,918
♪ It's the season
186
00:10:12,919 --> 00:10:15,638
♪ Love and understanding
187
00:10:15,639 --> 00:10:19,639
♪ Merry Christmas, everyone... ♪
188
00:10:23,479 --> 00:10:25,798
It's not my fault.
Listen, sweetheart,
189
00:10:25,799 --> 00:10:29,238
I'm not what you'd call
decrepit. I do my callisthenics,
190
00:10:29,239 --> 00:10:32,038
I keep myself fit and
able, thank you very much.
191
00:10:32,039 --> 00:10:34,358
I did a fun run last Easter
192
00:10:34,359 --> 00:10:36,358
in 25 minutes flat.
193
00:10:36,359 --> 00:10:38,118
Blisters the size of apples,
194
00:10:38,119 --> 00:10:39,878
and I kept going.
195
00:10:39,879 --> 00:10:41,238
But all the same,
196
00:10:41,239 --> 00:10:44,278
how am I supposed to get round
that great big thing of a morning?
197
00:10:44,279 --> 00:10:47,438
I hope you don't mean me!
Oh, merry Christmas, Rubes.
198
00:10:47,439 --> 00:10:49,878
Have you seen what he's
done, putting that there?
199
00:10:49,879 --> 00:10:52,038
Well, what makes
you think it was me?
200
00:10:52,039 --> 00:10:55,718
Because you've never
liked me. I've seen you...
201
00:10:55,719 --> 00:10:56,918
..looking.
202
00:10:56,919 --> 00:10:58,998
Isn't it your birthday, love?
203
00:10:58,999 --> 00:11:02,598
Oh, it is. Yeah. I was a
Christmas Eve baby. Aww.
204
00:11:02,599 --> 00:11:04,918
So, what IS that thing?
205
00:11:04,919 --> 00:11:08,278
Police box. I haven't
seen one on the streets
206
00:11:08,279 --> 00:11:10,358
of London for 50
years. CHITTERING
207
00:11:10,359 --> 00:11:12,278
And don't want to see one now.
208
00:11:12,279 --> 00:11:14,518
Well, season of
goodwill and all that.
209
00:11:14,519 --> 00:11:16,279
Hey, try not to kill each other.
210
00:11:18,359 --> 00:11:19,398
Oh!
211
00:11:19,399 --> 00:11:21,078
CHITTERING
212
00:11:21,079 --> 00:11:23,159
SHE HUMS
213
00:11:37,159 --> 00:11:40,438
Hiya, Mum. I got most of it,
except I dropped the eggs,
214
00:11:40,439 --> 00:11:41,798
which is a really big problem,
215
00:11:41,799 --> 00:11:43,958
because the shops close
for all of one day.
216
00:11:43,959 --> 00:11:45,319
Guess what!
217
00:11:46,919 --> 00:11:49,558
We're having a baby!
No way! You kidding?
218
00:11:49,559 --> 00:11:51,158
Little girl. Seriously?
219
00:11:51,159 --> 00:11:55,718
Isn't it brilliant? All of
a rush. I couldn't say no.
220
00:11:55,719 --> 00:11:58,438
What...? Hold on. You mean now?
221
00:11:58,439 --> 00:11:59,878
Today, Christmas Eve!
222
00:11:59,879 --> 00:12:02,758
That's amazing.
How old? Newborn.
223
00:12:02,759 --> 00:12:05,398
No. That's a coincidence.
That's what I said!
224
00:12:05,399 --> 00:12:07,718
Wait. So... Oh, my God, are
we... Are we even ready?
225
00:12:07,719 --> 00:12:09,238
What did they say?
What happened?
226
00:12:09,239 --> 00:12:10,678
We're having a baby!
227
00:12:10,679 --> 00:12:13,398
That's Christmas ruined.
228
00:12:13,399 --> 00:12:15,078
Sleepless nights
and stinky nappies.
229
00:12:15,079 --> 00:12:16,598
Ruby, baby, make
me a cup of tea.
230
00:12:16,599 --> 00:12:18,598
OK. Hold on. Two ticks!
231
00:12:18,599 --> 00:12:20,478
So what did they say?
232
00:12:20,479 --> 00:12:23,318
She's coming round with the baby
right now. She's on her way.
233
00:12:23,319 --> 00:12:26,118
It's been years since we
fostered one this young.
234
00:12:26,119 --> 00:12:28,358
I can't remember how to
put this thing together.
235
00:12:28,359 --> 00:12:31,958
Hey, funny, though. A baby on
Christmas Eve. Just like me.
236
00:12:31,959 --> 00:12:34,439
I got lucky all those years ago.
237
00:12:36,199 --> 00:12:37,798
If you ever find her,
238
00:12:37,799 --> 00:12:39,318
your other mother,
239
00:12:39,319 --> 00:12:41,079
I'm going to tell her...
240
00:12:42,119 --> 00:12:43,959
..you were so small.
241
00:12:46,519 --> 00:12:48,519
Hey, come here. Come here.
242
00:12:54,999 --> 00:12:57,319
I got lucky with my name.
243
00:12:58,759 --> 00:13:01,878
I bet this one's all
Christmassy, like Noele, or Eve.
244
00:13:01,879 --> 00:13:03,238
Or Holly. RUBY LAUGHS
245
00:13:03,239 --> 00:13:04,839
Or Carol.
246
00:13:05,959 --> 00:13:08,118
She's called Lulubelle.
247
00:13:08,119 --> 00:13:09,158
Oh...
248
00:13:09,159 --> 00:13:10,758
What a terrible name.
249
00:13:10,759 --> 00:13:12,838
Oh, an absolutely terrible name.
250
00:13:12,839 --> 00:13:14,118
Isn't it awful?
251
00:13:14,119 --> 00:13:16,278
That's for the safe box.
252
00:13:16,279 --> 00:13:18,518
Happy birthday. Carla
said. What a day!
253
00:13:18,519 --> 00:13:20,838
Oh, and I raided the provisions,
254
00:13:20,839 --> 00:13:22,598
but the cupboard was bare.
255
00:13:22,599 --> 00:13:24,678
So it's a section 20.
256
00:13:24,679 --> 00:13:26,838
We'd have kept little
Lulubelle on the ward,
257
00:13:26,839 --> 00:13:28,518
but we haven't got the staff.
258
00:13:28,519 --> 00:13:30,598
What happened to the
mum? Just can't cope.
259
00:13:30,599 --> 00:13:33,798
And the family is too
complicated for words.
260
00:13:33,799 --> 00:13:35,478
But I'm hopeful.
261
00:13:35,479 --> 00:13:39,318
I think she'll be with you five or
six days till we can see what's what.
262
00:13:39,319 --> 00:13:41,718
Oh, you've been painting!
Making the place our own.
263
00:13:41,719 --> 00:13:43,958
Cos we're never
going to move her.
264
00:13:43,959 --> 00:13:47,158
I am not going anywhere!
Shackle me to this bed!
265
00:13:47,159 --> 00:13:48,678
And where is my cup of tea?
266
00:13:48,679 --> 00:13:50,198
Merry Christmas, Cherry.
267
00:13:50,199 --> 00:13:52,478
We should really get
you a ground-floor flat.
268
00:13:52,479 --> 00:13:53,558
Not moving.
269
00:13:53,559 --> 00:13:54,679
SHE KISSES HER TEETH
270
00:13:56,599 --> 00:13:57,718
SHE BLOWS A KISS
271
00:13:57,719 --> 00:13:58,838
SHE KISSES BACK
272
00:13:58,839 --> 00:14:00,438
Hey there, Lulubelle.
273
00:14:00,439 --> 00:14:01,959
You're in with me.
274
00:14:03,479 --> 00:14:05,558
It's a terrible name!
275
00:14:05,559 --> 00:14:08,518
We're all off until the 27th.
276
00:14:08,519 --> 00:14:11,478
But maybe as a rough plan, you
could bring her to the hospital
277
00:14:11,479 --> 00:14:14,918
on Thursday 28th,
maybe ten o'clock.
278
00:14:14,919 --> 00:14:16,278
I'll text you.
279
00:14:16,279 --> 00:14:18,278
It's just for a meeting
with Mum. Start bonding.
280
00:14:18,279 --> 00:14:20,358
Yeah, we might have
to go shopping first.
281
00:14:20,359 --> 00:14:22,038
These nappies are
for six-month-old.
282
00:14:22,039 --> 00:14:24,118
Oh, I'm an idiot!
Shops are still open.
283
00:14:24,119 --> 00:14:25,638
Hold on...
284
00:14:25,639 --> 00:14:27,878
I like to take a snap.
285
00:14:27,879 --> 00:14:29,318
Can you still get
film for those?
286
00:14:29,319 --> 00:14:31,878
You wait long enough,
they're fashionable again.
287
00:14:31,879 --> 00:14:32,918
Smile!
288
00:14:32,919 --> 00:14:34,438
CAMERA WHIRS
289
00:14:34,439 --> 00:14:35,958
There you go.
290
00:14:35,959 --> 00:14:38,359
Welcome to the family, Lulu.
291
00:14:39,559 --> 00:14:40,998
Lulu sounds nice.
292
00:14:40,999 --> 00:14:43,638
OK, I won't be long, and
I can get some more eggs.
293
00:14:43,639 --> 00:14:44,999
Anything else? I'll go.
294
00:14:46,039 --> 00:14:48,278
And I'll walk to Portobello
Road and have a proper shop.
295
00:14:48,279 --> 00:14:49,478
I can do it.
296
00:14:49,479 --> 00:14:51,878
No, but then I can get
something for Lulu.
297
00:14:51,879 --> 00:14:53,398
Christmas AND birthday.
298
00:14:53,399 --> 00:14:56,598
You soft thing. She might only
be with us for a couple of days.
299
00:14:56,599 --> 00:15:00,358
I'm leaving you in
charge. Rule number one -
300
00:15:00,359 --> 00:15:02,438
don't lose the baby.
301
00:15:02,439 --> 00:15:03,718
I'll try my best.
302
00:15:03,719 --> 00:15:06,358
I'm off, Mum. I'll
just be an hour.
303
00:15:06,359 --> 00:15:09,478
Where is my blasted tea? You
let the last one go cold.
304
00:15:09,479 --> 00:15:12,438
How much are these flats underneath
you? What do they go for?
305
00:15:12,439 --> 00:15:14,598
We're the last little pocket
of fixed rent up here.
306
00:15:14,599 --> 00:15:16,438
That's why Mum won't move.
307
00:15:16,439 --> 00:15:17,718
PHONE RINGS
308
00:15:17,719 --> 00:15:19,559
Oh, shush, don't wake the baby.
309
00:15:20,839 --> 00:15:22,038
Hello.
310
00:15:22,039 --> 00:15:24,278
Is that Ruby? It's Davina.
311
00:15:24,279 --> 00:15:26,118
Davina McCall.
312
00:15:26,119 --> 00:15:28,918
Oh, my God. Hi.
313
00:15:28,919 --> 00:15:30,758
Merry Christmas.
314
00:15:30,759 --> 00:15:32,678
It's nice to hear from you.
315
00:15:32,679 --> 00:15:35,238
Look, it's not great timing,
316
00:15:35,239 --> 00:15:38,998
and it's not good
news, I'm afraid.
317
00:15:38,999 --> 00:15:42,118
I'm... I'm so sorry. I
know it's your birthday,
318
00:15:42,119 --> 00:15:46,919
but there is no trace
of your mum or dad.
319
00:15:48,039 --> 00:15:51,798
I'm sorry. It happens sometimes.
320
00:15:51,799 --> 00:15:53,399
No, that's fine.
321
00:15:55,159 --> 00:15:57,478
Thanks, but... can
you keep looking?
322
00:15:57,479 --> 00:15:59,798
No. There's nothing
more we can do.
323
00:15:59,799 --> 00:16:03,718
If your parents aren't on
some kind of a database,
324
00:16:03,719 --> 00:16:05,159
we can't find them.
325
00:16:07,959 --> 00:16:09,558
OK.
326
00:16:09,559 --> 00:16:11,718
Um, isn't that unusual, though?
327
00:16:11,719 --> 00:16:14,358
There's not a single
trace anywhere?
328
00:16:14,359 --> 00:16:16,198
I mean, in the whole wide world,
329
00:16:16,199 --> 00:16:19,958
my mother's never left a
blood sample or anything?
330
00:16:19,959 --> 00:16:21,159
I'm sorry.
331
00:16:23,799 --> 00:16:27,638
OK. Sorry, I get it. I'M sorry.
332
00:16:27,639 --> 00:16:30,358
And it's really very kind of you
333
00:16:30,359 --> 00:16:32,039
to let me know yourself.
334
00:16:33,799 --> 00:16:36,599
Look, there is something
else I'd like to ask you.
335
00:16:38,519 --> 00:16:42,039
Ruby, have you been having
any bad luck recently?
336
00:16:43,479 --> 00:16:46,678
What do you mean? Bad luck.
337
00:16:46,679 --> 00:16:49,878
Ever since that day,
it's never stopped.
338
00:16:49,879 --> 00:16:51,558
I've been hit,
339
00:16:51,559 --> 00:16:54,278
I've been thrown,
I've been bumped.
340
00:16:54,279 --> 00:16:57,479
I fell off a boat on dry land.
341
00:16:58,839 --> 00:17:01,558
I've been in
accidents, collisions.
342
00:17:01,559 --> 00:17:03,319
I've even been
trampled by a moose!
343
00:17:04,799 --> 00:17:07,478
And I can't help thinking
344
00:17:07,479 --> 00:17:11,318
it all comes back
to when I met you.
345
00:17:11,319 --> 00:17:14,038
I... suppose the funny thing is
346
00:17:14,039 --> 00:17:16,598
that I have been having
bad luck recently,
347
00:17:16,599 --> 00:17:18,358
but I just keep dropping things.
348
00:17:18,359 --> 00:17:21,318
I knew it! But
they're all accidents.
349
00:17:21,319 --> 00:17:23,238
How do we stop them?
350
00:17:23,239 --> 00:17:24,758
I'm begging you.
351
00:17:24,759 --> 00:17:27,398
Tell me how I can make it stop.
352
00:17:27,399 --> 00:17:29,478
I'm terrified. GRINDING
353
00:17:29,479 --> 00:17:32,918
Sooner or later, there's going
to be an accident I can't avoid.
354
00:17:32,919 --> 00:17:35,558
And next time it might be...
355
00:17:35,559 --> 00:17:36,918
SHE SHRIEKS
356
00:17:36,919 --> 00:17:38,358
LINE GOES DEAD
357
00:17:38,359 --> 00:17:39,879
Davina?
358
00:17:41,879 --> 00:17:43,479
Hmm.
359
00:17:45,399 --> 00:17:46,999
SHE PUTS PHONE DOWN
360
00:17:50,039 --> 00:17:53,079
CHITTERING
361
00:17:54,359 --> 00:17:56,119
CHITTERING
362
00:17:59,799 --> 00:18:01,479
FAINT LAUGHTER
363
00:18:05,799 --> 00:18:08,438
CHITTERING AND LAUGHTER
364
00:18:08,439 --> 00:18:11,239
BABY LULU CRIES
Happy... birthday.
365
00:18:13,719 --> 00:18:15,318
SHE GASPS
366
00:18:15,319 --> 00:18:17,239
Oh...
367
00:18:26,999 --> 00:18:28,519
W-W-W...
368
00:18:30,039 --> 00:18:31,399
LAUGHTER
369
00:18:32,679 --> 00:18:33,879
SHE GASPS
370
00:18:45,799 --> 00:18:48,198
CHITTERING
371
00:18:48,199 --> 00:18:49,719
LULU CRIES
372
00:19:00,559 --> 00:19:02,278
What the hell...?
373
00:19:02,279 --> 00:19:03,478
What are you?
374
00:19:03,479 --> 00:19:04,998
CREATURE HISSES
375
00:19:04,999 --> 00:19:08,198
Oh. Did you just hiss at me?
376
00:19:08,199 --> 00:19:09,718
Was that a hiss?
377
00:19:09,719 --> 00:19:11,559
Because let me tell
you, I'm not...
378
00:19:12,519 --> 00:19:14,438
Oh, my God. I'm on the roof.
379
00:19:14,439 --> 00:19:16,999
CREATURE CALLS OUT
380
00:19:18,439 --> 00:19:20,999
No, no, no, no, no.
Give me back my baby!
381
00:19:26,439 --> 00:19:28,439
Don't... Don't do that!
382
00:19:31,479 --> 00:19:33,959
SHE WHIMPERS
383
00:19:36,279 --> 00:19:38,278
What the hell are you doing?!
384
00:19:38,279 --> 00:19:40,518
I'm... Just... There's...
385
00:19:40,519 --> 00:19:42,278
But what did you do that for?!
386
00:19:42,279 --> 00:19:44,678
Who sees a ladder
and just pops on?
387
00:19:44,679 --> 00:19:48,518
A ladder in the sky and you thought,
"Yeah, I'll give that a go, babes"?
388
00:19:48,519 --> 00:19:49,959
They've got the baby!
389
00:19:56,599 --> 00:19:59,478
What's your name?
Ruby. Ruby Sunday.
390
00:19:59,479 --> 00:20:03,398
Hello, Ruby Sunday. And
it's a Sunday right now.
391
00:20:03,399 --> 00:20:05,158
That's a coincidence.
392
00:20:05,159 --> 00:20:06,438
I'm the Doctor. Hi.
393
00:20:06,439 --> 00:20:08,118
I met you before. Yup.
394
00:20:08,119 --> 00:20:09,958
There are creatures. Goblins.
395
00:20:09,959 --> 00:20:11,238
Goblins. They're goblins.
396
00:20:11,239 --> 00:20:13,078
OK. I can't hold on.
397
00:20:13,079 --> 00:20:14,678
Oh, right, right,
right. Wait, wait.
398
00:20:14,679 --> 00:20:16,358
Wait, wait, wait.
399
00:20:16,359 --> 00:20:18,678
Cos I spend a lot of time
hanging off things...
400
00:20:18,679 --> 00:20:20,198
..I invented these.
401
00:20:20,199 --> 00:20:22,038
Gloves? Intelligent gloves.
402
00:20:22,039 --> 00:20:24,758
One each. Should
work. Put it on.
403
00:20:24,759 --> 00:20:27,718
Cos I thought to myself, "What's
the problem with hanging on?"
404
00:20:27,719 --> 00:20:31,078
It's all the friction and the weight
and the burn, so I got rid of that.
405
00:20:31,079 --> 00:20:34,278
The glove's a kind of
super-kinetic transfer of mass.
406
00:20:34,279 --> 00:20:35,958
WHIRRING
407
00:20:35,959 --> 00:20:37,878
THEY LAUGH
408
00:20:37,879 --> 00:20:39,159
That's better!
409
00:20:40,519 --> 00:20:43,398
The glove takes all my weight.
All the weight is in the glove.
410
00:20:43,399 --> 00:20:46,238
So nothing burns. Nothing
pulls. Nothing hurts.
411
00:20:46,239 --> 00:20:47,719
Ta-da!
412
00:20:49,719 --> 00:20:51,638
I'm lightweight.
413
00:20:51,639 --> 00:20:54,758
Yeah, all the mass and density
and mavity exists in the glove,
414
00:20:54,759 --> 00:20:56,278
not in you.
415
00:20:56,279 --> 00:20:58,438
Super-gloves! Yeah.
416
00:20:58,439 --> 00:21:01,238
They're pulling us in. But
where? What's up there?
417
00:21:01,239 --> 00:21:03,958
Goblins. Do you know why
they call them goblins?
418
00:21:03,959 --> 00:21:05,398
Cos they like to gobble you up.
419
00:21:05,399 --> 00:21:07,799
And this lot want to
gobble up the baby.
420
00:21:10,439 --> 00:21:11,718
And this...
421
00:21:11,719 --> 00:21:13,959
..is where they feast.
422
00:21:16,199 --> 00:21:17,879
The goblin ship.
423
00:21:26,359 --> 00:21:28,518
That's impossible!
424
00:21:28,519 --> 00:21:30,038
It's beautiful.
425
00:21:30,039 --> 00:21:31,878
And... what will they do to us?
426
00:21:31,879 --> 00:21:33,479
Oh, they'll eat us too.
427
00:21:41,079 --> 00:21:43,399
CHITTERING
428
00:21:46,359 --> 00:21:47,638
Hiya.
429
00:21:47,639 --> 00:21:49,719
GOBLINS SNARL
430
00:21:52,359 --> 00:21:54,038
GOBLIN HISSES
431
00:21:54,039 --> 00:21:56,358
FOOTSTEPS
432
00:21:56,359 --> 00:21:58,038
FAINT CHITTERING
433
00:21:58,039 --> 00:21:59,158
I can't believe this.
434
00:21:59,159 --> 00:22:02,119
I can't believe a single
thing that's happening, and...
435
00:22:05,399 --> 00:22:07,319
FAINT LAUGHTER
436
00:22:08,999 --> 00:22:11,078
..it's my birthday.
It's your what, now?
437
00:22:11,079 --> 00:22:13,958
Oh, never mind me. They're going to
eat Lulubelle. What time's dinner?
438
00:22:13,959 --> 00:22:15,558
No, but it's
Lulubelle's birthday...
439
00:22:15,559 --> 00:22:17,798
That is such a brilliant name.
440
00:22:17,799 --> 00:22:19,798
I wish I was called Lulubelle.
441
00:22:19,799 --> 00:22:22,038
And is your birthday
on the same day?
442
00:22:22,039 --> 00:22:25,158
Yeah, but it doesn't mean
anything. It's just a coincidence.
443
00:22:25,159 --> 00:22:27,238
Learn the language.
444
00:22:27,239 --> 00:22:29,958
That's why they went
after Lulubelle.
445
00:22:29,959 --> 00:22:32,438
Coincidence is what
makes the baby tasty.
446
00:22:32,439 --> 00:22:36,118
That's how these goblins work.
Chance and coincidence and luck.
447
00:22:36,119 --> 00:22:37,478
That's how I spotted you.
448
00:22:37,479 --> 00:22:39,918
You've been having
lots of bad luck. Yes?
449
00:22:39,919 --> 00:22:41,078
Well...
450
00:22:41,079 --> 00:22:43,838
Yes, but that-that-that
started way back.
451
00:22:43,839 --> 00:22:45,798
I mean, Lulu arrived today.
452
00:22:45,799 --> 00:22:47,798
I started having
accidents weeks ago.
453
00:22:47,799 --> 00:22:49,238
That was paving the way.
454
00:22:49,239 --> 00:22:53,238
These goblins are time riders.
They can surf the waves of time.
455
00:22:53,239 --> 00:22:55,078
They spotted the
chance of coincidence,
456
00:22:55,079 --> 00:22:56,918
and they went back
and they wove you in.
457
00:22:56,919 --> 00:23:00,198
Wait. So they caused my accidents?
Were they trying to kill me?
458
00:23:00,199 --> 00:23:03,078
No, no. It's more like, uh...
459
00:23:03,079 --> 00:23:05,878
If you walk through a
day without any bad luck,
460
00:23:05,879 --> 00:23:07,878
that's fine, that
day is nothing.
461
00:23:07,879 --> 00:23:10,198
But if you have lots of
accidents, it stitches you in.
462
00:23:10,199 --> 00:23:11,638
It weaves you into the day.
463
00:23:11,639 --> 00:23:15,638
You become all complicated
and knotted and vivid.
464
00:23:15,639 --> 00:23:18,198
All of it leading up to
a baby on Christmas Eve.
465
00:23:18,199 --> 00:23:20,038
The same birthday as yours,
466
00:23:20,039 --> 00:23:22,758
with a bedroom that is
high up in the sky -
467
00:23:22,759 --> 00:23:26,038
all the more convenient
for a goblin ship. Ha!
468
00:23:26,039 --> 00:23:29,638
Oh, it's like a
tapestry. It's gorgeous!
469
00:23:29,639 --> 00:23:32,358
How do you know all
of this? I don't.
470
00:23:32,359 --> 00:23:34,598
This is a brand-new science
for me. And I love it.
471
00:23:34,599 --> 00:23:36,518
The language of luck.
472
00:23:36,519 --> 00:23:38,998
Cos what is a coincidence
but a form of accident?
473
00:23:38,999 --> 00:23:41,799
Two things bumping
together unexpectedly.
474
00:23:43,319 --> 00:23:45,718
Like you and me.
475
00:23:45,719 --> 00:23:47,398
No, but who are you?
476
00:23:47,399 --> 00:23:51,318
Why are you an expert in
time-travelling goblins and...?
477
00:23:51,319 --> 00:23:53,638
Oh! Pssh!
478
00:23:53,639 --> 00:23:56,598
They are not time
travellers. Excuse me!
479
00:23:56,599 --> 00:23:58,998
Time travellers are great.
480
00:23:58,999 --> 00:24:00,998
Like, the best. Like, wow.
481
00:24:00,999 --> 00:24:03,318
This lot just bimble.
482
00:24:03,319 --> 00:24:06,039
So if they're... bimbling...
483
00:24:07,559 --> 00:24:09,478
..why did they pick
on Davina McCall?
484
00:24:09,479 --> 00:24:10,678
Oh, that was just fun.
485
00:24:10,679 --> 00:24:13,078
Wait, how did you do that?
486
00:24:13,079 --> 00:24:16,119
I spent a long, hot
summer with Harry Houdini.
487
00:24:17,559 --> 00:24:18,839
Now, then...
488
00:24:24,279 --> 00:24:25,559
Right.
489
00:24:26,919 --> 00:24:28,199
Let me see.
490
00:24:30,439 --> 00:24:32,039
Door.
491
00:24:35,399 --> 00:24:37,478
Hurry up. They're
going to eat the baby.
492
00:24:37,479 --> 00:24:38,839
SONIC WHIRS
493
00:24:40,839 --> 00:24:42,838
Wrong world. Why?
What is that thing?
494
00:24:42,839 --> 00:24:44,438
Sonic screwdriver.
495
00:24:44,439 --> 00:24:46,918
But a screwdriver needs screws.
496
00:24:46,919 --> 00:24:49,239
This lot bind
everything with knots.
497
00:24:50,279 --> 00:24:51,479
Ah...
498
00:24:52,519 --> 00:24:55,158
OK, we've got to get out, because
they could be eating the baby
499
00:24:55,159 --> 00:24:56,758
any second now.
500
00:24:56,759 --> 00:24:58,519
What time were you born?
501
00:25:00,039 --> 00:25:03,158
I don't know. They kind of
just guessed. Two o'clock? 2pm?
502
00:25:03,159 --> 00:25:04,918
Right... So..
503
00:25:04,919 --> 00:25:06,118
Language...
504
00:25:06,119 --> 00:25:07,999
Tapestry... Coincidence.
505
00:25:09,479 --> 00:25:11,238
That must be the
time for the feast.
506
00:25:11,239 --> 00:25:13,399
What...? What time is it now?
507
00:25:15,639 --> 00:25:17,079
Five to two.
508
00:25:18,679 --> 00:25:20,118
THUDDING AT DOOR
509
00:25:20,119 --> 00:25:22,838
We're circling
back to your flat.
510
00:25:22,839 --> 00:25:24,598
The pattern is closing.
We'd better hurry up.
511
00:25:24,599 --> 00:25:26,838
Yes! Well, if you
gave me a hand!
512
00:25:26,839 --> 00:25:29,398
I am learning the
vocabulary of rope!
513
00:25:29,399 --> 00:25:32,438
This stuff is their version
of wires and electricity.
514
00:25:32,439 --> 00:25:34,119
So if we...
515
00:25:38,439 --> 00:25:40,518
..trip the right switch...
516
00:25:40,519 --> 00:25:43,398
ROPE TWANGS AND WHIPS
517
00:25:43,399 --> 00:25:45,638
What, you can speak rope?!
518
00:25:45,639 --> 00:25:47,399
DOCTOR LAUGHS
519
00:25:48,519 --> 00:25:49,638
Ah! You know,
520
00:25:49,639 --> 00:25:53,158
we can't exactly sneak around.
We're like giants in this place.
521
00:25:53,159 --> 00:25:58,519
Oh, I think that even a
leaky old goblin ship...
522
00:26:00,279 --> 00:26:02,518
..has the equivalent of...
523
00:26:02,519 --> 00:26:04,119
CREAKING
524
00:26:06,119 --> 00:26:07,158
..ventilation shafts.
525
00:26:07,159 --> 00:26:08,679
EXCITED CHITTERING
526
00:26:17,399 --> 00:26:20,438
GONG RESOUNDS
527
00:26:20,439 --> 00:26:22,359
I think that's the dinner gong.
528
00:26:23,639 --> 00:26:24,759
What's the time?
529
00:26:26,679 --> 00:26:28,598
Three minutes to.
530
00:26:28,599 --> 00:26:30,838
DRUMMING Is that... a band?
531
00:26:30,839 --> 00:26:32,119
Wait!
532
00:26:42,839 --> 00:26:45,239
GOBLIN SHRIEKS
533
00:26:46,519 --> 00:26:48,519
GOBLINS SING
534
00:26:51,639 --> 00:26:52,999
Lulubelle!
535
00:26:55,399 --> 00:26:57,279
GOBLINS CHEER
536
00:26:59,719 --> 00:27:02,438
♪ We've got a baby, we can feast
537
00:27:02,439 --> 00:27:05,158
♪ We can dine
three days at least
538
00:27:05,159 --> 00:27:08,038
♪ Baby blood and baby bones
539
00:27:08,039 --> 00:27:10,198
♪ Baby butter for
the baby scones.. ♪
540
00:27:10,199 --> 00:27:11,318
That's "sconns".
541
00:27:11,319 --> 00:27:13,158
♪ Little baby feets
Little baby toes... ♪
542
00:27:13,159 --> 00:27:14,998
Amazing... No, it's not!
543
00:27:14,999 --> 00:27:17,318
What do we do? Er, OK.
544
00:27:17,319 --> 00:27:19,398
♪ Baby's had such very bad luck
545
00:27:19,399 --> 00:27:21,638
♪ Now into baby we will tuck!
546
00:27:21,639 --> 00:27:25,238
♪ Eat the baby,
add some salt... ♪
547
00:27:25,239 --> 00:27:27,718
They're seasoning her! ♪ Bay
leaves, barley, powdered malt
548
00:27:27,719 --> 00:27:30,598
♪ Now baby's salted,
she's a treat
549
00:27:30,599 --> 00:27:32,998
♪ Her destiny it's time to meet
550
00:27:32,999 --> 00:27:35,798
♪ Baby we need
551
00:27:35,799 --> 00:27:39,078
♪ Baby we feed
552
00:27:39,079 --> 00:27:41,638
♪ Eat with our teeth
553
00:27:41,639 --> 00:27:44,358
♪ Better than beef
554
00:27:44,359 --> 00:27:47,478
♪ Baby so soft
555
00:27:47,479 --> 00:27:50,598
♪ Carried aloft
556
00:27:50,599 --> 00:27:52,918
♪ Big brown eyes... ♪
Oh, no.
557
00:27:52,919 --> 00:27:54,358
♪ Caramelise! ♪
What?
558
00:27:54,359 --> 00:27:56,518
I wonder whose ship this is.
559
00:27:56,519 --> 00:27:59,158
♪ He's the goblin king
Yes, the goblin king
560
00:27:59,159 --> 00:28:01,798
♪ He's not a myth
He's an actual thing
561
00:28:01,799 --> 00:28:04,598
♪ Here's the king
Here's the king
562
00:28:04,599 --> 00:28:07,318
♪ Here's the king Here's
the king goblin! ♪
563
00:28:07,319 --> 00:28:08,998
Oh... my... God.
♪ We love the king
564
00:28:08,999 --> 00:28:10,358
♪ We sing ding-a-ling
565
00:28:10,359 --> 00:28:12,598
♪ And we love his chin
when it's wobbling
566
00:28:12,599 --> 00:28:14,358
♪ He likes to dine
on coincidence... ♪
567
00:28:14,359 --> 00:28:15,798
Leave her alone!
568
00:28:15,799 --> 00:28:17,318
Leave her alone!
♪ It fills him
569
00:28:17,319 --> 00:28:18,678
♪ Builds him up, and hence
570
00:28:18,679 --> 00:28:20,918
♪ He can eat! He can eat!
571
00:28:20,919 --> 00:28:22,678
TOOTS
572
00:28:22,679 --> 00:28:25,518
♪ 500 puppies with golden fur
573
00:28:25,519 --> 00:28:28,198
♪ Orphan boys with
jet-black hair
574
00:28:28,199 --> 00:28:31,238
♪ Circus clowns with
a red balloon... ♪
575
00:28:31,239 --> 00:28:33,719
He can eat me. He
makes me swoon!
576
00:28:34,999 --> 00:28:37,238
♪ A banquet for our king on high
577
00:28:37,239 --> 00:28:39,878
♪ Oh, little baby
578
00:28:39,879 --> 00:28:42,278
♪ Oh, little baby...
579
00:28:42,279 --> 00:28:47,719
♪ Say goodbye! ♪
580
00:28:51,479 --> 00:28:53,239
KING ROARS
581
00:29:01,199 --> 00:29:02,199
Huh...
582
00:29:04,519 --> 00:29:06,438
LULU GRIZZLES
583
00:29:06,439 --> 00:29:08,039
GOBLINS SNARL
584
00:29:09,479 --> 00:29:10,839
Tough crowd.
585
00:29:13,879 --> 00:29:15,639
Curtsey.
586
00:29:18,919 --> 00:29:20,998
KING SNARLS
587
00:29:20,999 --> 00:29:25,078
I'm the Doctor and this
is my friend Ruby Sunday.
588
00:29:25,079 --> 00:29:26,999
And I would just like to say...
589
00:29:31,559 --> 00:29:33,158
why stop singing?
590
00:29:33,159 --> 00:29:35,238
KING GROWLS
591
00:29:35,239 --> 00:29:36,278
Rock it, Janice!
592
00:29:36,279 --> 00:29:39,639
MUSIC STARTS
593
00:29:48,039 --> 00:29:50,118
♪ Cos the goblin king
Oh, the goblin king
594
00:29:50,119 --> 00:29:52,838
♪ It's so good to meet
you You great big thing
595
00:29:52,839 --> 00:29:55,558
♪ I can see you're
having a fun day
596
00:29:55,559 --> 00:29:58,678
♪ Meet my friend
She's Ruby Sunday
597
00:29:58,679 --> 00:30:01,438
♪ It's good to meet
you Good to greet you
598
00:30:01,439 --> 00:30:03,958
♪ Good to say "How
diddly-deet you"
599
00:30:03,959 --> 00:30:06,678
♪ It's my birthday,
my, oh, my... ♪
600
00:30:06,679 --> 00:30:07,958
ROPE WHIPS
601
00:30:07,959 --> 00:30:09,558
♪ I'm 50 miles up in the sky
602
00:30:09,559 --> 00:30:10,678
WHIRRING
603
00:30:10,679 --> 00:30:12,278
♪ But, goblins,
you can go to hell
604
00:30:12,279 --> 00:30:15,158
♪ Cos you're not
eating Lulubelle
605
00:30:15,159 --> 00:30:18,598
♪ Me and Rubes We
got just one hope
606
00:30:18,599 --> 00:30:21,758
♪ If I have understood that rope
607
00:30:21,759 --> 00:30:24,118
♪ Cos stuck up there
when things got hot
608
00:30:24,119 --> 00:30:26,518
♪ I think I found
the master knot
609
00:30:26,519 --> 00:30:29,598
♪ The master knot
has been undone
610
00:30:29,599 --> 00:30:35,599
♪ That's when we
start having fun! ♪
611
00:30:36,119 --> 00:30:37,958
Hold on tight. Wait,
what are you...?
612
00:30:37,959 --> 00:30:40,759
If you reverse intelligent
gloves, you get heavy.
613
00:30:42,839 --> 00:30:46,598
HE WHOOPS SHE SHRIEKS
614
00:30:46,599 --> 00:30:47,878
KING ROARS
615
00:30:47,879 --> 00:30:50,678
How do we stop?!
Love the glove, Ruby.
616
00:30:50,679 --> 00:30:51,719
Love the glove!
617
00:31:02,199 --> 00:31:03,798
Well...
618
00:31:03,799 --> 00:31:05,239
Wow.
619
00:31:09,719 --> 00:31:11,399
I'm back!
620
00:31:12,599 --> 00:31:14,358
Hey.
621
00:31:14,359 --> 00:31:16,038
Sorry, I got distracted.
622
00:31:16,039 --> 00:31:19,879
I've given up on that cuppa and
opted for a life of abstinence.
623
00:31:21,479 --> 00:31:23,479
And who is this young
fellow when he's at home?
624
00:31:24,519 --> 00:31:26,198
Hi, I'm the Doctor.
625
00:31:26,199 --> 00:31:28,838
The last time I saw a doctor,
he tried to murder me,
626
00:31:28,839 --> 00:31:30,439
so you stay away.
627
00:31:31,639 --> 00:31:34,198
Oh... Oh, you don't need me.
628
00:31:34,199 --> 00:31:36,278
You got your family
looking after you.
629
00:31:36,279 --> 00:31:40,118
We three queens of the
sky up here in the attic.
630
00:31:40,119 --> 00:31:42,998
Oh! And your name is Cherry?
631
00:31:42,999 --> 00:31:44,758
It is. Hmm.
632
00:31:44,759 --> 00:31:46,758
Cherry Sunday.
633
00:31:46,759 --> 00:31:49,558
Like a tasty treat. Yes.
634
00:31:49,559 --> 00:31:51,639
I'll see you later, Cherry. OK?
635
00:31:53,639 --> 00:31:54,678
SHE COOS AT LULU
636
00:31:54,679 --> 00:31:56,279
Glove. Oh, yeah.
637
00:32:01,159 --> 00:32:03,318
PINGING
638
00:32:03,319 --> 00:32:04,838
Only 3% left!
639
00:32:04,839 --> 00:32:07,958
THUNDER RUMBLES So,
are we safe now?
640
00:32:07,959 --> 00:32:10,598
I mean, can that ship come
sailing down? What do we do?
641
00:32:10,599 --> 00:32:12,118
Can they get us?
No, no, no, no.
642
00:32:12,119 --> 00:32:14,358
I don't think they'd invade.
Their world is up there
643
00:32:14,359 --> 00:32:16,918
and they creep into
ours, on the edges.
644
00:32:16,919 --> 00:32:18,038
Whoa!
645
00:32:18,039 --> 00:32:19,158
Sh-sh!
646
00:32:19,159 --> 00:32:20,518
HE LAUGHS
647
00:32:20,519 --> 00:32:22,198
Sh. Accidents.
648
00:32:22,199 --> 00:32:23,838
That is how they get us.
649
00:32:23,839 --> 00:32:26,359
Do they cause ALL accidents?
650
00:32:28,039 --> 00:32:29,478
Maybe they do.
651
00:32:29,479 --> 00:32:32,518
Oh! Is there anything
in the kitchen?
652
00:32:32,519 --> 00:32:33,878
Anything burning?
653
00:32:33,879 --> 00:32:35,078
I... Doctor...
654
00:32:35,079 --> 00:32:38,159
Move it! Doctor,
what do we do?!
655
00:32:40,199 --> 00:32:41,478
Oh!
656
00:32:41,479 --> 00:32:45,638
Uh-uh-uh-uh-uh-ahh.
657
00:32:45,639 --> 00:32:48,518
Deathtrap! Check everything.
658
00:32:48,519 --> 00:32:50,599
The... the wiring and the plugs!
659
00:32:57,799 --> 00:32:59,079
Who are they?
660
00:33:01,239 --> 00:33:04,518
Oh. That's the family.
661
00:33:04,519 --> 00:33:06,518
It's Mum's children. Oh...
662
00:33:06,519 --> 00:33:09,318
It's all the kids that she's
fostered over the years. Wow.
663
00:33:09,319 --> 00:33:11,638
There's so many. I know.
664
00:33:11,639 --> 00:33:13,558
She still keeps in
touch with some of them.
665
00:33:13,559 --> 00:33:17,558
Huh. Lots of them.
She's amazing.
666
00:33:17,559 --> 00:33:20,998
You have got the biggest
family in the world.
667
00:33:20,999 --> 00:33:22,759
I have.
668
00:33:23,879 --> 00:33:24,999
What about you?
669
00:33:26,119 --> 00:33:27,719
Er, I've got no-one.
670
00:33:29,239 --> 00:33:31,079
Make sure the oven is off. Yeah?
671
00:33:32,359 --> 00:33:34,598
You know, if you'd told me
I'd be spending my birthday
672
00:33:34,599 --> 00:33:36,038
fighting magic...
673
00:33:36,039 --> 00:33:40,438
It's not magic. It's a language.
It's a different form of physics.
674
00:33:40,439 --> 00:33:42,039
Yes. Like magic!
675
00:33:43,319 --> 00:33:44,918
Don't leave the baby alone!
676
00:33:44,919 --> 00:33:46,599
Oh.
677
00:33:48,359 --> 00:33:49,798
HE COOS AT LULU
678
00:33:49,799 --> 00:33:51,558
She's all right.
She's all right.
679
00:33:51,559 --> 00:33:52,838
RUBY SIGHS
680
00:33:52,839 --> 00:33:54,278
Don't leave her!
681
00:33:54,279 --> 00:33:56,038
Er, YOU did too.
682
00:33:56,039 --> 00:33:58,519
I know. But don't. DOOR OPENS
683
00:34:00,039 --> 00:34:02,278
Here comes Santa!
684
00:34:02,279 --> 00:34:04,919
Laden with presents!
685
00:34:05,959 --> 00:34:07,958
Who's your friend?
686
00:34:07,959 --> 00:34:10,678
This is... the... Doctor.
687
00:34:10,679 --> 00:34:13,398
Hello. There's nothing
wrong, is there?
688
00:34:13,399 --> 00:34:15,158
Is she all right? The baby?
689
00:34:15,159 --> 00:34:16,679
Yeah. No, she's fine.
690
00:34:18,719 --> 00:34:20,758
Everything all right?
What did you do that for?
691
00:34:20,759 --> 00:34:22,918
URGENT WHISPERING
692
00:34:22,919 --> 00:34:24,198
Wha gwan?
693
00:34:24,199 --> 00:34:26,718
Can't get a cup of tea round
here for love nor money.
694
00:34:26,719 --> 00:34:28,438
URGENT WHISPERING
695
00:34:28,439 --> 00:34:30,198
Me get you a packet of humbugs.
696
00:34:30,199 --> 00:34:33,158
Like Scrooge. 'Tis the season!
697
00:34:33,159 --> 00:34:34,678
URGENT WHISPERING
698
00:34:34,679 --> 00:34:37,718
I've been looking after...
So why do we need a doctor?
699
00:34:37,719 --> 00:34:39,638
It's just a routine
visit, that's all.
700
00:34:39,639 --> 00:34:41,078
Oh.
701
00:34:41,079 --> 00:34:42,838
Oh, let me see.
702
00:34:42,839 --> 00:34:45,478
Poor little blossom.
This is my mum, Carla.
703
00:34:45,479 --> 00:34:48,839
Oh, look at her. Little chicken.
704
00:34:49,959 --> 00:34:51,558
Hello, Lulubelle.
705
00:34:51,559 --> 00:34:53,558
So she's been OK?
706
00:34:53,559 --> 00:34:55,558
Hmmm. Mm-hm. Hmmm.
707
00:34:55,559 --> 00:34:57,159
What's this?
708
00:35:02,039 --> 00:35:03,798
What's that supposed to be?
709
00:35:03,799 --> 00:35:06,118
Is that an eye? No.
710
00:35:06,119 --> 00:35:07,958
It's a toy. It's
the eye of a toy.
711
00:35:07,959 --> 00:35:11,879
She's too young for toys. Where'd
you get a toy from, anyway?
712
00:35:13,879 --> 00:35:16,118
Oh, my God. Mum, can we just...?
713
00:35:16,119 --> 00:35:18,358
Can we just stop for a minute?
714
00:35:18,359 --> 00:35:21,958
Because I... I-I've had enough.
715
00:35:21,959 --> 00:35:23,798
This has been the
worst day ever.
716
00:35:23,799 --> 00:35:26,198
And it is Christmas,
and it's my birthday,
717
00:35:26,199 --> 00:35:27,718
and it's just been a disaster.
718
00:35:27,719 --> 00:35:31,478
No, but there... Look, there was
a problem. But it's gone now.
719
00:35:31,479 --> 00:35:33,478
No point worrying your mum.
720
00:35:33,479 --> 00:35:35,719
I'm sorry. I'm
sorry. Just, um...
721
00:35:37,479 --> 00:35:40,439
What I mean is...
722
00:35:44,039 --> 00:35:45,398
..they phoned.
723
00:35:45,399 --> 00:35:47,638
From the TV show.
724
00:35:47,639 --> 00:35:49,639
When you were out this morning.
725
00:35:50,999 --> 00:35:54,518
But they didn't find
anything. Just...
726
00:35:54,519 --> 00:35:56,039
No mum.
727
00:35:57,159 --> 00:35:59,398
No dad. No brothers or sisters.
728
00:35:59,399 --> 00:36:01,639
No cousins. Just... Just...
729
00:36:03,079 --> 00:36:04,358
Nothing.
730
00:36:04,359 --> 00:36:05,719
Oh, sweetheart.
731
00:36:07,599 --> 00:36:08,998
I'm sorry, darling.
732
00:36:08,999 --> 00:36:10,198
Come here. No, I'm all right.
733
00:36:10,199 --> 00:36:11,639
Come here.
734
00:36:15,079 --> 00:36:16,918
I'm glad they didn't find her.
735
00:36:16,919 --> 00:36:19,158
Do you hear me? Glad.
736
00:36:19,159 --> 00:36:21,638
Cos I don't know if
I could make room.
737
00:36:21,639 --> 00:36:23,518
Cos you're all mine.
738
00:36:23,519 --> 00:36:25,158
That's what you are.
739
00:36:25,159 --> 00:36:26,678
Isn't she gorgeous?
740
00:36:26,679 --> 00:36:29,239
Yes. Yes, she is.
741
00:36:31,239 --> 00:36:33,558
I was counting when I was out.
742
00:36:33,559 --> 00:36:36,358
Lulubelle is the 33rd
child I've fostered.
743
00:36:36,359 --> 00:36:37,878
Oh, my God. I've got photos.
744
00:36:37,879 --> 00:36:40,598
Have a look on the
fridge. They're all there.
745
00:36:40,599 --> 00:36:43,078
I had some of them for
days, some for weeks,
746
00:36:43,079 --> 00:36:45,798
some for years.
747
00:36:45,799 --> 00:36:47,239
Only one of them stayed.
748
00:36:49,879 --> 00:36:51,078
And you made my life.
749
00:36:51,079 --> 00:36:53,239
You absolutely made my life.
750
00:36:54,679 --> 00:36:56,678
You can wonder
about your parents,
751
00:36:56,679 --> 00:37:00,039
but I wonder who
I'd be without you.
752
00:37:01,319 --> 00:37:02,918
I'm adopted.
753
00:37:02,919 --> 00:37:04,439
Are you?
754
00:37:06,279 --> 00:37:08,598
Yeah, yeah. I, uh...
755
00:37:08,599 --> 00:37:11,798
I only found out recently.
That's a coincidence.
756
00:37:11,799 --> 00:37:14,198
Oh, don't be saying
that! THUNDER RUMBLES
757
00:37:14,199 --> 00:37:16,198
So, do you know who
your parents are?
758
00:37:16,199 --> 00:37:19,078
No, no, I was...
I was abandoned.
759
00:37:19,079 --> 00:37:22,198
Oh, you were a foundling,
just like Ruby.
760
00:37:22,199 --> 00:37:24,278
Even bigger coincidence!
THUNDER RUMBLES
761
00:37:24,279 --> 00:37:26,918
Maybe we'd better not talk
about coincidence. OK?
762
00:37:26,919 --> 00:37:29,158
Do you want to
just put that down?
763
00:37:29,159 --> 00:37:31,478
I'll take that for
you. All right.
764
00:37:31,479 --> 00:37:34,358
I took a photo of little
Lady Lu when she arrived.
765
00:37:34,359 --> 00:37:36,278
Look at her, though.
766
00:37:36,279 --> 00:37:38,918
She's so gorgeous.
767
00:37:38,919 --> 00:37:40,758
Don't you just
want to eat her up?
768
00:37:40,759 --> 00:37:43,398
Oh, and that's a coincidence.
769
00:37:43,399 --> 00:37:44,919
THUNDER RUMBLES
770
00:37:46,279 --> 00:37:48,598
CRACKING
771
00:37:48,599 --> 00:37:49,958
What the hell?!
772
00:37:49,959 --> 00:37:51,478
Hold on. Don't move, don't move.
773
00:37:51,479 --> 00:37:53,478
Don't move. Mum, don't move!
774
00:37:53,479 --> 00:37:56,359
CREAKING
775
00:37:59,399 --> 00:38:01,639
CREAKING
776
00:38:04,039 --> 00:38:07,638
WIND WHISTLES
777
00:38:07,639 --> 00:38:09,558
They're gone. HE MURMURS
778
00:38:09,559 --> 00:38:10,759
Parting gift.
779
00:38:13,239 --> 00:38:14,518
HE LAUGHS
780
00:38:14,519 --> 00:38:15,959
Lucky at last!
781
00:38:18,519 --> 00:38:20,599
I think that was
them saying goodbye.
782
00:38:22,599 --> 00:38:24,518
Cherry, all good?
783
00:38:24,519 --> 00:38:27,279
One cup of tea,
massi Lawd. Just one.
784
00:38:28,279 --> 00:38:30,679
Thank you, Cherry. Thank you.
785
00:38:33,479 --> 00:38:34,598
All good, Lulubelle?
786
00:38:34,599 --> 00:38:36,918
Oh, such a good
name. LULU COOS
787
00:38:36,919 --> 00:38:39,078
But what the hell was that?
788
00:38:39,079 --> 00:38:41,158
Look at the ceiling!
789
00:38:41,159 --> 00:38:42,358
And the window!
790
00:38:42,359 --> 00:38:44,038
I'm going to freeze.
791
00:38:44,039 --> 00:38:46,278
Who's going to fix
that on Christmas Eve?
792
00:38:46,279 --> 00:38:48,998
Bye-bye. Ta-ra.
793
00:38:48,999 --> 00:38:50,278
Who are you talking to?
794
00:38:50,279 --> 00:38:51,878
No-one.
795
00:38:51,879 --> 00:38:53,719
Nothing. Just...
796
00:38:57,959 --> 00:38:59,398
Ah!
797
00:38:59,399 --> 00:39:01,319
Absolutely nothing.
798
00:39:02,519 --> 00:39:05,079
But the whole flat
just cracked in half.
799
00:39:06,199 --> 00:39:09,158
Now tell me what the
hell just happened!
800
00:39:09,159 --> 00:39:11,958
Maybe we should sit you down and
tell you a Christmas story, huh?
801
00:39:11,959 --> 00:39:13,239
What do you think, Ruby?
802
00:39:17,559 --> 00:39:18,919
Ruby?
803
00:39:24,919 --> 00:39:26,439
Where did she go?
804
00:39:31,239 --> 00:39:32,599
Ruby!
805
00:39:35,719 --> 00:39:37,399
Ruby, are you there?
806
00:39:42,439 --> 00:39:44,838
Sorry. Sorry, but...
807
00:39:44,839 --> 00:39:46,358
Where's she gone?
808
00:39:46,359 --> 00:39:48,918
What are you on about? I'm
looking for your daughter.
809
00:39:48,919 --> 00:39:51,038
Don't be daft. Lulu's
not my daughter.
810
00:39:51,039 --> 00:39:52,958
I'm fostering her just
for a couple of days.
811
00:39:52,959 --> 00:39:55,319
No, no, no, no, I mean...
I mean your daughter Ruby.
812
00:39:56,359 --> 00:39:57,479
Who's Ruby?
813
00:40:00,119 --> 00:40:01,558
Your daughter.
814
00:40:01,559 --> 00:40:03,478
I told you, this is Lulu.
815
00:40:03,479 --> 00:40:07,318
And she's a right old pain on
Christmas Eve. Last thing I need.
816
00:40:07,319 --> 00:40:08,679
But...
817
00:40:17,159 --> 00:40:19,399
What do you want
in the spare room?
818
00:40:21,799 --> 00:40:23,479
HE BREATHES QUICKLY
819
00:40:24,599 --> 00:40:27,239
Cherry... Do you remember Ruby?
820
00:40:29,119 --> 00:40:30,678
What you talkin' about?
821
00:40:30,679 --> 00:40:33,239
Your granddaughter
is called Ruby.
822
00:40:35,079 --> 00:40:37,399
There is no pickney
in this home.
823
00:40:38,999 --> 00:40:41,159
We were never so blessed.
824
00:40:43,159 --> 00:40:44,919
CRACKING
825
00:40:47,159 --> 00:40:51,798
You had another
child named Ruby.
826
00:40:51,799 --> 00:40:54,358
I've never had children,
mate. No. You adopted her.
827
00:40:54,359 --> 00:40:56,198
I foster.
828
00:40:56,199 --> 00:40:58,038
Now, don't be so stupid.
829
00:40:58,039 --> 00:41:01,238
I'm a foster mother. Just do
it now and then, that's all.
830
00:41:01,239 --> 00:41:04,278
I've had about five or six kids.
831
00:41:04,279 --> 00:41:06,119
No, no, no, no. You had...
832
00:41:08,119 --> 00:41:09,959
They've gone. Who has?
833
00:41:13,319 --> 00:41:14,759
Your children.
834
00:41:16,519 --> 00:41:18,838
All those lives.
835
00:41:18,839 --> 00:41:21,478
You fostered 33.
836
00:41:21,479 --> 00:41:24,438
How many? Not me, darling.
837
00:41:24,439 --> 00:41:26,918
Don't be so stupid.
838
00:41:26,919 --> 00:41:28,758
That's too much like hard work.
839
00:41:28,759 --> 00:41:31,638
No way. I just put my name on the
list when I need a bit of money.
840
00:41:31,639 --> 00:41:32,759
No, you don't.
841
00:41:33,799 --> 00:41:36,518
£800 per child.
Don't say that.
842
00:41:36,519 --> 00:41:39,878
I think you got me mixed
up with someone else.
843
00:41:39,879 --> 00:41:42,598
Cos there is no Ruby.
844
00:41:42,599 --> 00:41:44,278
There's just me
845
00:41:44,279 --> 00:41:46,438
stuck with my old mum
846
00:41:46,439 --> 00:41:48,438
up here in the attic.
847
00:41:48,439 --> 00:41:50,598
And I'm busy.
848
00:41:50,599 --> 00:41:53,078
I couldn't have a kid full-time.
849
00:41:53,079 --> 00:41:55,638
It'd be a nightmare.
850
00:41:55,639 --> 00:41:59,558
This little brat arrives,
ruining my holiday.
851
00:41:59,559 --> 00:42:01,399
I was looking forward to it.
852
00:42:02,839 --> 00:42:05,878
Christmas Day. Mum's
asleep by three
853
00:42:05,879 --> 00:42:07,799
and I'll be all on my own.
854
00:42:10,199 --> 00:42:12,598
Why would I want a daughter?
855
00:42:12,599 --> 00:42:14,279
I'm happy as I am.
856
00:42:16,279 --> 00:42:18,039
Then why are you crying?
857
00:42:22,519 --> 00:42:23,879
I don't know.
858
00:42:26,279 --> 00:42:27,559
Why are YOU?
859
00:42:30,439 --> 00:42:32,039
HE SOBS
860
00:42:41,639 --> 00:42:43,798
They took the baby.
861
00:42:43,799 --> 00:42:46,679
They went back. They took
the baby. The other baby.
862
00:42:47,879 --> 00:42:49,638
They went back in time
863
00:42:49,639 --> 00:42:51,639
and took Ruby
instead of Lulubelle.
864
00:42:53,959 --> 00:42:56,678
They cracked the timeline.
865
00:42:56,679 --> 00:42:59,398
But I will fix this.
866
00:42:59,399 --> 00:43:00,999
I will fix this.
867
00:43:13,319 --> 00:43:15,559
METALLIC THRUMMING
868
00:43:21,079 --> 00:43:22,678
MUSIC: Carol Of The Bells
869
00:43:22,679 --> 00:43:23,958
♪ Sweet silver bells
870
00:43:23,959 --> 00:43:25,958
♪ All seem to say
Throw cares away
871
00:43:25,959 --> 00:43:28,438
♪ Christmas is here
Bringing good cheer... ♪
872
00:43:28,439 --> 00:43:30,598
BABY GURGLES
873
00:43:30,599 --> 00:43:32,758
♪ Ding, dong, ding,
dong That is their song
874
00:43:32,759 --> 00:43:34,838
♪ With joyful ring All carolling
875
00:43:34,839 --> 00:43:37,318
♪ One seems to hear
Words of good cheer... ♪
876
00:43:37,319 --> 00:43:39,238
BABY CRIES
877
00:43:39,239 --> 00:43:41,639
CHITTERING AND LAUGHTER
878
00:43:43,479 --> 00:43:45,239
BABY CRIES
879
00:43:49,239 --> 00:43:50,919
GOBLIN SHOUTS
880
00:43:57,239 --> 00:43:59,239
KING SNARLS
881
00:44:05,559 --> 00:44:07,718
GOBLINS: ♪ Oh, now we
feast! Oh, eat the beast!
882
00:44:07,719 --> 00:44:08,918
♪ Oh, now we feast!
883
00:44:08,919 --> 00:44:10,198
♪ Oh, eat the beast!
884
00:44:10,199 --> 00:44:12,598
♪ Oh, now we feast!
♪ Oh, eat the beast!
885
00:44:12,599 --> 00:44:14,838
♪ Oh, now we feast!
Oh, eat the beast! ♪
886
00:44:14,839 --> 00:44:16,279
HE GRUNTS
887
00:44:19,239 --> 00:44:21,479
WHIRRING
888
00:44:23,079 --> 00:44:25,079
HE GRUNTS
889
00:44:31,719 --> 00:44:33,959
CREAKING AND RUMBLING
890
00:44:35,799 --> 00:44:37,798
♪ Oh, now we feast!
Oh, eat the beast!
891
00:44:37,799 --> 00:44:39,638
♪ Oh, now we feast!
892
00:44:39,639 --> 00:44:40,678
♪ Oh, eat the beast! ♪
893
00:44:40,679 --> 00:44:42,199
HE GRUNTS
894
00:44:43,559 --> 00:44:46,039
Down! Down!
895
00:44:48,039 --> 00:44:50,038
♪ Oh, now we feast!
Oh, eat the beast!
896
00:44:50,039 --> 00:44:52,038
♪ Oh, now we feast... ♪
897
00:44:52,039 --> 00:44:53,639
HE GROANS
898
00:44:55,319 --> 00:44:57,078
HE CRIES OUT
899
00:44:57,079 --> 00:44:59,799
KING SNARLS
900
00:45:18,279 --> 00:45:20,199
ROARING
901
00:45:24,919 --> 00:45:26,038
KING ROARS
902
00:45:26,039 --> 00:45:27,239
BABY CRIES
903
00:45:30,679 --> 00:45:33,639
KING ROARS
904
00:45:34,999 --> 00:45:36,439
GOBLINS SHRIEK
905
00:45:43,159 --> 00:45:45,639
CREAKING
906
00:45:51,479 --> 00:45:54,039
BABY CRIES
907
00:45:55,639 --> 00:45:56,679
Oh.
908
00:46:01,479 --> 00:46:02,759
Ruby.
909
00:46:03,959 --> 00:46:05,959
FAINT MUSIC: Carol Of The Bells
910
00:46:07,159 --> 00:46:09,319
It's OK, it's OK, it's OK.
911
00:46:11,239 --> 00:46:13,639
Aha. It's OK.
912
00:46:20,519 --> 00:46:21,959
Happy birthday, Ruby.
913
00:46:24,279 --> 00:46:25,478
Sh-sh-sh.
914
00:46:25,479 --> 00:46:27,278
♪ Oh, how they pound
Raising the sound
915
00:46:27,279 --> 00:46:29,478
♪ O'er hill and dale
Telling their tale
916
00:46:29,479 --> 00:46:31,478
♪ Gaily they ring
While people sing
917
00:46:31,479 --> 00:46:33,798
♪ Songs of good cheer
Christmas is here
918
00:46:33,799 --> 00:46:36,118
♪ Merry, merry,
merry, merry Christmas
919
00:46:36,119 --> 00:46:38,118
♪ Merry, merry,
merry, merry Christmas
920
00:46:38,119 --> 00:46:40,998
♪ On, on they send
On without end... ♪
921
00:46:40,999 --> 00:46:42,758
RUMBLING
922
00:46:42,759 --> 00:46:43,878
CLOCK CHIMES
923
00:46:43,879 --> 00:46:45,238
♪ Sweet silver bells
924
00:46:45,239 --> 00:46:47,078
♪ All seem to say
Throw cares away
925
00:46:47,079 --> 00:46:48,278
♪ Christmas is here
926
00:46:48,279 --> 00:46:49,718
Bringing good cheer
927
00:46:49,719 --> 00:46:51,798
♪ To young and old
Meek and the bold
928
00:46:51,799 --> 00:46:54,438
♪ Ding, dong, ding,
dong That is their song
929
00:46:54,439 --> 00:46:56,278
♪ With joyful ring All carolling
930
00:46:56,279 --> 00:46:58,158
♪ One seems to hear
Words of good cheer
931
00:46:58,159 --> 00:47:00,758
♪ From ev'rywhere
Filling the air
932
00:47:00,759 --> 00:47:02,838
♪ Oh, how they pound
Raising the sound
933
00:47:02,839 --> 00:47:04,918
♪ O'er hill and dale
Telling their tale
934
00:47:04,919 --> 00:47:07,558
♪ Gaily they ring
While people sing
935
00:47:07,559 --> 00:47:09,718
♪ Songs of good cheer
Christmas is here... ♪
936
00:47:09,719 --> 00:47:11,719
MUSIC FADES
937
00:47:25,879 --> 00:47:30,039
METALLIC THRUMMING
938
00:47:45,079 --> 00:47:46,359
SONIC WHIRS
939
00:47:53,639 --> 00:47:55,079
SONIC WHIRS
940
00:48:01,799 --> 00:48:03,079
Oh, yes.
941
00:48:05,319 --> 00:48:06,998
HE LAUGHS
942
00:48:06,999 --> 00:48:08,598
Oh, there you are!
943
00:48:08,599 --> 00:48:11,798
What? Where did you go...?
944
00:48:11,799 --> 00:48:13,558
THEY LAUGH
945
00:48:13,559 --> 00:48:15,958
Oh! Happy birthday.
946
00:48:15,959 --> 00:48:18,998
What happened? I turned
around and you were gone.
947
00:48:18,999 --> 00:48:20,198
You were sort of...
948
00:48:20,199 --> 00:48:22,118
I don't know, cos I was
here, but I got a bit lost.
949
00:48:22,119 --> 00:48:23,718
But what...? What happened?
950
00:48:23,719 --> 00:48:26,518
Ooh, lots of things.
Cos they went back.
951
00:48:26,519 --> 00:48:28,518
You were gone. They
took you as a baby.
952
00:48:28,519 --> 00:48:30,679
So I went back, and then...
953
00:48:33,959 --> 00:48:35,318
I forgot something.
954
00:48:35,319 --> 00:48:37,639
Yes! HE LAUGHS
955
00:48:39,319 --> 00:48:40,839
Just...
956
00:48:53,399 --> 00:48:57,198
METALLIC THRUMMING
957
00:48:57,199 --> 00:48:59,238
And next time it might be...
958
00:48:59,239 --> 00:49:01,078
Ah! THUD
959
00:49:01,079 --> 00:49:02,878
Ta-da!
960
00:49:02,879 --> 00:49:04,198
DAVINA LAUGHS
961
00:49:04,199 --> 00:49:06,599
You saved my life.
962
00:49:07,639 --> 00:49:10,199
Merry Christmas, Davina McCall.
963
00:49:37,319 --> 00:49:39,638
SHE WHISTLES
964
00:49:39,639 --> 00:49:42,278
Busy man, sweetheart.
965
00:49:42,279 --> 00:49:44,279
You and your box of tricks!
966
00:49:48,519 --> 00:49:52,359
You look like you've lost a
pound and found a sixpence.
967
00:49:53,399 --> 00:49:55,799
What's wrong? Just wondering.
968
00:49:58,479 --> 00:50:00,199
Maybe I'M the bad luck.
969
00:50:01,879 --> 00:50:04,118
WIND WHISTLES Hallelujah!
Praise the Lord.
970
00:50:04,119 --> 00:50:06,918
I thought this day would never
come. Me tea reach at last.
971
00:50:06,919 --> 00:50:09,718
And don't forget. Two yellow
pills at five o'clock.
972
00:50:09,719 --> 00:50:12,678
But you're the least
of my problems.
973
00:50:12,679 --> 00:50:14,679
What do we do tonight?
974
00:50:15,719 --> 00:50:18,838
This crack - it's
like a wind tunnel.
975
00:50:18,839 --> 00:50:21,118
What are we supposed
to do on Christmas Day?
976
00:50:21,119 --> 00:50:22,918
Sit here and freeze?
977
00:50:22,919 --> 00:50:26,198
And who is he anyway,
that man? What's his name?
978
00:50:26,199 --> 00:50:28,758
Doctor what?
979
00:50:28,759 --> 00:50:31,158
What did he mean, he went back?
980
00:50:31,159 --> 00:50:34,278
What sort of doctor? Did he say?
981
00:50:34,279 --> 00:50:36,198
Who the hell is he?
982
00:50:36,199 --> 00:50:37,719
I'd better go.
983
00:50:38,679 --> 00:50:40,358
Merry Christmas.
984
00:50:40,359 --> 00:50:42,598
Who are you, anyway?
985
00:50:42,599 --> 00:50:45,318
No-one. Just passing by.
986
00:50:45,319 --> 00:50:47,559
Well, you take care.
987
00:50:51,239 --> 00:50:52,838
Where did he come from?
988
00:50:52,839 --> 00:50:54,518
Why was he even here
in the first place?
989
00:50:54,519 --> 00:50:57,879
I don't know. He sort of
popped up at the right moment.
990
00:51:00,359 --> 00:51:02,039
And then he was gone.
991
00:51:05,079 --> 00:51:07,319
Like... how?
992
00:51:09,399 --> 00:51:10,839
SHE LAUGHS
993
00:51:12,839 --> 00:51:16,998
It's all been so mad, I haven't
actually had time to stop and think.
994
00:51:16,999 --> 00:51:19,718
He said I was taken as a baby.
Isn't that what he said just now?
995
00:51:19,719 --> 00:51:21,318
I don't know. He's crazy.
996
00:51:21,319 --> 00:51:24,918
He went back. He said he went back.
What did he mean, he went back?
997
00:51:24,919 --> 00:51:27,558
When was Houdini? What?
998
00:51:27,559 --> 00:51:30,839
When was Houdini? Houdini
was, like, 1900s, 1920s.
999
00:51:31,879 --> 00:51:33,319
How could he...?
1000
00:51:34,519 --> 00:51:37,559
And then he spoke about time
travellers and then he...
1001
00:51:45,479 --> 00:51:47,079
Where are you going now?
1002
00:51:50,439 --> 00:51:52,599
DOOR CLOSES UPSTAIRS
1003
00:52:00,839 --> 00:52:03,079
Where is he? Where is he?
1004
00:52:04,439 --> 00:52:06,598
Mrs Flood, did you see?
1005
00:52:06,599 --> 00:52:09,958
There was a man, and he was
about so high, and amazing,
1006
00:52:09,959 --> 00:52:11,799
in a big leather coat?
1007
00:52:12,839 --> 00:52:14,519
What do you mean?
1008
00:52:21,399 --> 00:52:23,079
DOOR OPENS
1009
00:52:50,759 --> 00:52:52,359
DOOR CLOSES
1010
00:52:53,799 --> 00:52:55,399
SHE LAUGHS
1011
00:53:04,839 --> 00:53:06,679
Oh...
1012
00:53:12,119 --> 00:53:14,279
Good luck, Ruby.
1013
00:53:22,759 --> 00:53:24,359
SHE EXHALES
1014
00:53:40,119 --> 00:53:41,719
DOOR CLOSES
1015
00:53:49,079 --> 00:53:50,359
Who are you?
1016
00:53:53,879 --> 00:53:55,559
I'm the Doctor.
1017
00:54:08,279 --> 00:54:11,559
METALLIC THRUMMING
1018
00:54:13,959 --> 00:54:15,718
Mrs Flood, did you see that?
1019
00:54:15,719 --> 00:54:18,758
Mrs Flood, did you see?
1020
00:54:18,759 --> 00:54:22,518
The box thing! It just vanished.
1021
00:54:22,519 --> 00:54:24,438
It was there
1022
00:54:24,439 --> 00:54:25,959
and then it wasn't.
1023
00:54:27,159 --> 00:54:28,599
It just disappeared.
1024
00:54:30,199 --> 00:54:32,598
Oh, merry Christmas, Abdul.
1025
00:54:32,599 --> 00:54:34,519
Stop making such a fuss.
1026
00:54:44,759 --> 00:54:46,839
Never seen a TARDIS before?
89034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.