Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,722 --> 00:00:05,722
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,722 --> 00:00:08,638
Previously on "Dark Winds"...
3
00:00:08,768 --> 00:00:10,640
Your husband wasn't with you the
night B.J. Vines was murdered?
4
00:00:10,770 --> 00:00:12,598
Yes. He was.
5
00:00:12,729 --> 00:00:14,383
Emma: I'm going to my sister's
in Fillmore.
6
00:00:14,513 --> 00:00:15,514
I'm out.
There's no out.
7
00:00:15,645 --> 00:00:16,994
'Cause of, you know, Budge.
8
00:00:18,909 --> 00:00:19,866
Where's everybody?
9
00:00:19,997 --> 00:00:22,782
♪♪
10
00:00:22,913 --> 00:00:24,567
Aah!
11
00:00:24,697 --> 00:00:26,003
Woman: This is a real
Folsom arrowhead.
12
00:00:26,134 --> 00:00:26,873
Dr. Reynolds must
have brought it in
13
00:00:27,004 --> 00:00:29,006
without my knowledge.
14
00:00:29,137 --> 00:00:30,312
Man: They had no idea they were
unraveling Dr. Reynolds' plan.
15
00:00:30,442 --> 00:00:32,009
[Gasps]
Aaahhhh!
16
00:00:32,140 --> 00:00:33,315
Man: George is the only witness
to his crime.
17
00:00:33,445 --> 00:00:34,359
Reynolds needs him dead.
18
00:00:36,100 --> 00:00:38,015
[water dripping]
19
00:00:38,146 --> 00:00:41,018
- [breathing heavily]
20
00:00:41,149 --> 00:00:43,977
[foreboding music]
21
00:00:44,108 --> 00:00:48,025
♪
22
00:00:48,156 --> 00:00:49,722
[faucet squeaking]
23
00:00:58,557 --> 00:01:01,560
[breathing heavily]
24
00:01:06,348 --> 00:01:09,177
[groaning]
25
00:01:09,307 --> 00:01:16,184
♪
26
00:01:16,314 --> 00:01:18,534
[sighs]
27
00:01:18,664 --> 00:01:21,493
[dramatic music]
28
00:01:21,624 --> 00:01:28,544
♪
29
00:01:41,513 --> 00:01:42,819
- Teddi?
30
00:01:51,262 --> 00:01:52,742
I'm glad I caught you.
31
00:01:52,872 --> 00:01:56,180
- I--I thought you left.
32
00:01:56,311 --> 00:01:58,487
- I was halfway home,
and, you know,
33
00:01:58,617 --> 00:02:02,273
I remembered that
Off Reservation
34
00:02:02,404 --> 00:02:05,407
Trust Land site we--
we abandoned last year.
35
00:02:05,537 --> 00:02:08,192
It turns out
our old friend Carson--
36
00:02:08,323 --> 00:02:10,238
Carson Rogers--he's--
he's anxious to--
37
00:02:10,368 --> 00:02:12,544
to bankroll another dig.
38
00:02:12,675 --> 00:02:13,893
So I was--
39
00:02:14,024 --> 00:02:15,678
[gulps]
40
00:02:15,808 --> 00:02:17,593
I was hoping you'd--
41
00:02:17,723 --> 00:02:19,508
well, I was hoping I could
interest you in joining me.
42
00:02:21,205 --> 00:02:22,554
- Oh.
43
00:02:22,685 --> 00:02:24,121
Well, I--I, um--
44
00:02:24,252 --> 00:02:25,862
I don't--
45
00:02:25,992 --> 00:02:26,863
- That's not quite
the invigorated response
46
00:02:26,993 --> 00:02:28,256
I was hoping for.
47
00:02:32,303 --> 00:02:33,609
- No.
48
00:02:33,739 --> 00:02:34,653
You know what?
49
00:02:34,784 --> 00:02:35,959
No.
50
00:02:36,089 --> 00:02:37,003
I don't want to go with you.
51
00:02:37,134 --> 00:02:38,135
- Why?
52
00:02:38,266 --> 00:02:39,832
[tense music]
53
00:02:39,963 --> 00:02:41,182
- Why?
54
00:02:41,312 --> 00:02:43,532
- Hmm.
55
00:02:43,662 --> 00:02:44,750
Why?
56
00:02:44,881 --> 00:02:46,752
♪
57
00:02:46,883 --> 00:02:48,972
- After everything you've done?
58
00:02:49,102 --> 00:02:50,800
- What have I done?
59
00:02:50,930 --> 00:02:52,715
- I believed in you.
60
00:02:52,845 --> 00:02:55,108
I gave up my own research,
everything,
61
00:02:55,239 --> 00:02:57,023
to come out here
and to work with you.
62
00:02:57,154 --> 00:03:00,592
And then--and then Ernesto?
63
00:03:00,723 --> 00:03:02,551
What kind of a monster are you?
64
00:03:02,681 --> 00:03:03,987
- Well--
- Get out.
65
00:03:04,117 --> 00:03:05,467
- Teddi, no!
Teddi, wait.
66
00:03:05,597 --> 00:03:06,511
- Stay out of here.
67
00:03:06,642 --> 00:03:07,991
- Teddi, Teddi, Teddi, Te--
68
00:03:08,121 --> 00:03:09,471
Teddi, let me explain.
69
00:03:09,601 --> 00:03:10,776
Let me explain.
70
00:03:10,907 --> 00:03:12,256
- [gasps]
71
00:03:12,387 --> 00:03:15,259
[dramatic music]
72
00:03:15,390 --> 00:03:16,521
♪
73
00:03:16,652 --> 00:03:17,653
- Teddi?
74
00:03:17,783 --> 00:03:18,697
- I'm calling the police.
75
00:03:18,828 --> 00:03:20,177
- No.
76
00:03:20,308 --> 00:03:21,744
Don't do that.
Put the phone down.
77
00:03:21,874 --> 00:03:22,962
- Get out of here!
- Don't do that, Teddi.
78
00:03:23,093 --> 00:03:24,007
Put the phone down.
- Get away from me.
79
00:03:24,137 --> 00:03:25,182
- Put the phone--
put the phone down.
80
00:03:25,313 --> 00:03:26,270
Give me the phone.
Give me the phone.
81
00:03:26,401 --> 00:03:27,706
Give me the phone. Stop it.
- Let go.
82
00:03:27,837 --> 00:03:28,838
- Listen. Stop it!
- Help me!
83
00:03:28,968 --> 00:03:29,926
- Help!
- Stop it!
84
00:03:30,056 --> 00:03:31,362
- Ah!
[thud]
85
00:03:31,493 --> 00:03:32,581
- Ah...
86
00:03:32,711 --> 00:03:35,671
[breathing heavily]
87
00:03:35,801 --> 00:03:39,327
[suspenseful music]
88
00:03:39,457 --> 00:03:40,937
- Teddi?
89
00:03:41,067 --> 00:03:42,939
♪
90
00:03:43,069 --> 00:03:46,334
[dial tone]
91
00:03:59,912 --> 00:04:02,785
[line beeping]
92
00:04:13,709 --> 00:04:16,538
[breathing heavily]
93
00:04:16,668 --> 00:04:23,545
♪
94
00:04:27,592 --> 00:04:29,464
[groans]
95
00:04:39,125 --> 00:04:41,998
[dramatic music]
96
00:04:42,128 --> 00:04:48,613
♪
97
00:04:48,744 --> 00:04:49,745
[door slams]
98
00:04:49,875 --> 00:04:52,617
[moody guitar music]
99
00:04:52,748 --> 00:04:59,624
♪
100
00:05:40,361 --> 00:05:42,885
- 1040 heading to Phoenix,
coming through now.
101
00:05:43,015 --> 00:05:43,886
This ain't arms.
102
00:05:44,016 --> 00:05:46,323
Everybody hold.
103
00:05:46,454 --> 00:05:47,585
Anybody got eyes on George?
104
00:05:47,716 --> 00:05:49,152
- Negative.
105
00:05:49,282 --> 00:05:52,285
- West Side Building, clear.
106
00:05:52,416 --> 00:05:53,722
- Natalie?
107
00:05:53,852 --> 00:05:55,593
- I've got nothing.
108
00:05:55,724 --> 00:05:59,118
[horn blaring]
109
00:05:59,249 --> 00:06:01,860
- Chee, got anything?
110
00:06:01,991 --> 00:06:03,296
- Nothing in here.
111
00:06:03,427 --> 00:06:04,950
♪
112
00:06:05,081 --> 00:06:06,909
- And now arriving,
this is the Western Flier.
113
00:06:07,039 --> 00:06:08,171
[train rumbling]
114
00:06:08,301 --> 00:06:09,955
Stand back from the tracks.
115
00:06:10,086 --> 00:06:12,393
Please stand back
from the tracks.
116
00:06:14,307 --> 00:06:15,874
- Reynolds is gonna want
to grab George
117
00:06:16,005 --> 00:06:17,441
before he gets on the train.
118
00:06:17,572 --> 00:06:18,747
[horn blaring]
119
00:06:18,877 --> 00:06:19,835
He could be armed.
120
00:06:19,965 --> 00:06:21,097
He's gonna be ready.
121
00:06:23,447 --> 00:06:26,537
Everyone, keep your heads
on a swivel.
122
00:06:30,323 --> 00:06:31,934
- [grunts]
123
00:06:33,544 --> 00:06:35,285
- Be careful.
You'll tear something.
124
00:06:35,416 --> 00:06:36,286
- [grunts]
125
00:06:36,417 --> 00:06:37,679
[groans]
126
00:06:37,809 --> 00:06:39,637
I don't know what's
older--my back,
127
00:06:39,768 --> 00:06:42,161
my hamstrings, or all
the other parts I thought
128
00:06:42,292 --> 00:06:44,686
would never shrivel up.
129
00:06:44,816 --> 00:06:47,340
- Been a while since
you and Barbara--
130
00:06:47,471 --> 00:06:48,516
you know.
131
00:06:48,646 --> 00:06:49,778
[chuckles]
132
00:06:49,908 --> 00:06:50,692
- Been a day or two.
133
00:06:50,822 --> 00:06:51,954
- Yeah.
134
00:06:52,084 --> 00:06:53,825
[sips]
135
00:06:53,956 --> 00:06:56,611
- [sighs]
136
00:06:56,741 --> 00:06:58,308
- How long have you two
been married?
137
00:06:58,439 --> 00:06:59,309
- 42 years.
138
00:06:59,440 --> 00:07:00,310
- Whew.
139
00:07:00,441 --> 00:07:01,790
- You?
140
00:07:01,920 --> 00:07:03,835
How long you and Emma
been married?
141
00:07:03,966 --> 00:07:05,620
- 24 years.
142
00:07:05,750 --> 00:07:07,360
- You meet on the rez?
143
00:07:07,491 --> 00:07:10,929
- No, we met in college.
144
00:07:11,060 --> 00:07:13,845
She started a club
for Native students there,
145
00:07:13,976 --> 00:07:16,152
and they'd get together
once a week for barbecuing
146
00:07:16,282 --> 00:07:18,850
and frybread.
147
00:07:18,981 --> 00:07:23,420
One day, I decided to see
what all the fuss was about.
148
00:07:23,551 --> 00:07:25,901
- It sounds like
you got lucky, then.
149
00:07:26,031 --> 00:07:28,469
- The war had pretty much
beat the Navajo out of me.
150
00:07:30,906 --> 00:07:34,779
Yeah, she helped me settle down
after what I saw over there,
151
00:07:34,910 --> 00:07:36,346
helped me reconnect.
152
00:07:36,477 --> 00:07:38,609
[soft music]
153
00:07:38,740 --> 00:07:41,830
She was also the most
beautiful woman I'd ever seen.
154
00:07:41,960 --> 00:07:47,357
♪
155
00:07:47,488 --> 00:07:48,576
Whew.
156
00:07:48,706 --> 00:07:49,838
[chuckles]
157
00:07:49,968 --> 00:07:51,753
- You don't know,
but she might come back.
158
00:07:51,883 --> 00:07:52,971
Women do.
They blow up.
159
00:07:53,102 --> 00:07:54,233
They cool off.
160
00:07:54,364 --> 00:07:55,974
They reverse field.
161
00:07:56,105 --> 00:07:57,541
I remember one time when
Barbara went and did that.
162
00:07:57,672 --> 00:07:58,586
- Hold on.
163
00:07:58,716 --> 00:08:00,588
It's Reynolds.
164
00:08:00,718 --> 00:08:03,547
[tense music]
165
00:08:03,678 --> 00:08:05,462
♪
166
00:08:05,593 --> 00:08:08,465
Got eyes on Reynolds, red cap,
driving a blue Plymouth Fury,
167
00:08:08,596 --> 00:08:11,250
heading north past
the Legal Tender.
168
00:08:11,381 --> 00:08:14,210
[suspenseful music]
169
00:08:14,340 --> 00:08:21,217
♪
170
00:08:26,657 --> 00:08:28,180
Gordo.
171
00:08:33,882 --> 00:08:35,623
Blood.
172
00:08:35,753 --> 00:08:38,539
Oh, shit.
173
00:08:38,669 --> 00:08:40,062
Ah.
174
00:08:40,192 --> 00:08:41,890
[somber music]
175
00:08:42,020 --> 00:08:43,108
[sighs]
176
00:08:43,239 --> 00:08:45,110
Son of a bitch.
177
00:08:45,241 --> 00:08:47,809
♪
178
00:08:47,939 --> 00:08:49,245
[sighs]
179
00:08:49,375 --> 00:08:50,942
Found the car.
180
00:08:51,073 --> 00:08:53,684
It's north side of
the Legal Tender.
181
00:08:53,815 --> 00:08:55,860
Teddi Isaacs is in the trunk.
182
00:08:55,991 --> 00:08:57,862
She's dead.
183
00:08:57,993 --> 00:08:59,298
Reynolds is on foot.
184
00:08:59,429 --> 00:09:01,474
Let's find him
before he finds George.
185
00:09:01,605 --> 00:09:04,434
[suspenseful music]
186
00:09:04,565 --> 00:09:11,441
♪
187
00:09:18,143 --> 00:09:20,929
[train horn blaring]
188
00:09:40,035 --> 00:09:42,820
[tense music]
189
00:09:42,951 --> 00:09:49,784
♪
190
00:10:02,057 --> 00:10:04,929
[train rumbling]
191
00:10:08,890 --> 00:10:10,631
[rattling]
192
00:10:18,029 --> 00:10:20,728
[suspenseful music]
193
00:10:20,858 --> 00:10:27,778
♪
194
00:10:39,834 --> 00:10:42,619
[tense music]
195
00:10:42,750 --> 00:10:49,495
♪
196
00:10:56,154 --> 00:10:59,027
- Southwest Chief
158 westbound
197
00:10:59,157 --> 00:11:00,768
departing in two minutes.
198
00:11:00,898 --> 00:11:03,074
All ticketed passengers
please board now.
199
00:11:03,205 --> 00:11:06,469
Southwest Chief 158
departing in two minutes.
200
00:11:06,599 --> 00:11:09,428
[suspenseful music]
201
00:11:09,559 --> 00:11:16,174
♪
202
00:11:20,135 --> 00:11:21,049
- George is on the platform.
203
00:11:21,179 --> 00:11:22,267
Mexican poncho with a hood.
204
00:11:22,398 --> 00:11:24,226
- Where?
- Coming your way.
205
00:11:24,356 --> 00:11:26,358
[dramatic music]
206
00:11:26,489 --> 00:11:28,404
- Get back.
Get back. Get back.
207
00:11:28,534 --> 00:11:32,625
♪
208
00:11:32,756 --> 00:11:33,844
Get back.
209
00:11:33,975 --> 00:11:36,586
Move back.
210
00:11:36,717 --> 00:11:37,543
- Anything?
211
00:11:37,674 --> 00:11:38,501
- No.
212
00:11:38,631 --> 00:11:44,463
♪
213
00:11:44,594 --> 00:11:45,900
- Reynolds.
214
00:11:46,030 --> 00:11:48,076
There.
215
00:11:48,206 --> 00:11:49,555
Hey! Stop!
216
00:11:49,686 --> 00:11:50,818
Move!
217
00:11:50,948 --> 00:11:52,471
- I'll cover the back!
218
00:11:52,602 --> 00:11:53,472
- Get back!
219
00:11:53,603 --> 00:11:55,692
Get back!
220
00:11:55,823 --> 00:11:56,737
- Cover the front.
221
00:11:56,867 --> 00:11:57,781
Go!
222
00:11:57,912 --> 00:12:04,788
♪
223
00:12:04,919 --> 00:12:08,618
[bell ringing]
224
00:12:08,749 --> 00:12:10,881
- All aboard!
225
00:12:11,012 --> 00:12:14,145
♪
226
00:12:14,276 --> 00:12:15,799
All aboard.
227
00:12:15,930 --> 00:12:23,154
♪
228
00:12:24,112 --> 00:12:26,201
- Does anybody have eyes
on Reynolds or George?
229
00:12:26,331 --> 00:12:28,159
Did they get on the train?
230
00:12:28,290 --> 00:12:29,291
- Negative.
231
00:12:29,421 --> 00:12:30,858
Lost him.
232
00:12:30,988 --> 00:12:31,989
- [speaking Diné]
233
00:12:32,120 --> 00:12:33,425
- Excuse me, sir.
234
00:12:33,556 --> 00:12:34,992
You see a tall, skinny kid,
235
00:12:35,123 --> 00:12:36,864
Native kid, get on the train?
236
00:12:36,994 --> 00:12:38,430
- I think so, yeah.
237
00:12:38,561 --> 00:12:39,954
Several kids got on the train.
238
00:12:40,084 --> 00:12:41,346
I'm not sure which one
you're looking for.
239
00:12:41,477 --> 00:12:42,478
- Gordo?
240
00:12:42,608 --> 00:12:43,653
- Gotta be on the train, Joe.
241
00:12:43,784 --> 00:12:45,002
[horn blaring]
242
00:12:45,133 --> 00:12:47,309
They gotta be.
243
00:12:47,439 --> 00:12:50,312
[dramatic music]
244
00:12:50,442 --> 00:12:57,319
♪
245
00:13:03,107 --> 00:13:04,674
Shit.
246
00:13:08,417 --> 00:13:10,419
[beeping, radio static]
247
00:13:10,549 --> 00:13:12,725
[Bernadette coughing]
248
00:13:12,856 --> 00:13:15,511
[folk song playing]
249
00:13:15,641 --> 00:13:19,080
- I did a stretch
in Georgia State Prison
250
00:13:19,210 --> 00:13:21,125
outside of Reidsville.
251
00:13:21,256 --> 00:13:23,388
♪
252
00:13:23,519 --> 00:13:25,782
- [coughing]
253
00:13:25,913 --> 00:13:28,654
- I had a little
transistor radio.
254
00:13:28,785 --> 00:13:32,049
It could pick up WNBC
out of New York City.
255
00:13:32,180 --> 00:13:35,618
That's almost 900 miles away.
256
00:13:35,748 --> 00:13:38,577
And radio has a reach.
257
00:13:38,708 --> 00:13:40,101
- ♪ Please, Mr. Officer
258
00:13:40,231 --> 00:13:42,364
♪ Let me explain
259
00:13:42,494 --> 00:13:45,541
♪ Got to make it
to the well tonight ♪
260
00:13:45,671 --> 00:13:47,282
♪ I'll be singing 49
261
00:13:47,412 --> 00:13:51,547
- I have observed a lot
of human behavior in my time
262
00:13:51,677 --> 00:13:55,377
under very stressful
circumstances.
263
00:13:55,507 --> 00:13:57,074
Inevitably, people
always fall back on,
264
00:13:57,205 --> 00:13:58,597
"Why is this happening to me?
265
00:13:58,728 --> 00:14:00,382
"This shouldn't be happening.
266
00:14:00,512 --> 00:14:02,253
I don't deserve it."
267
00:14:02,384 --> 00:14:07,302
The common term for this
is "victim."
268
00:14:07,432 --> 00:14:10,827
But that's not really
the right word.
269
00:14:12,742 --> 00:14:14,178
[door slams]
270
00:14:14,309 --> 00:14:16,615
Because you caused it.
271
00:14:16,746 --> 00:14:19,140
You made the wrong choices.
272
00:14:19,270 --> 00:14:20,097
Not me.
273
00:14:20,228 --> 00:14:21,359
Not anyone else.
274
00:14:21,490 --> 00:14:22,491
You.
275
00:14:23,971 --> 00:14:26,625
- [screaming]
276
00:14:26,756 --> 00:14:31,239
- And here I thought
I wasn't going to enjoy this.
277
00:14:31,369 --> 00:14:32,762
Fun times.
278
00:14:32,893 --> 00:14:36,331
- [screaming]
279
00:14:36,461 --> 00:14:39,160
[singer vocalizing]
280
00:14:39,290 --> 00:14:46,254
♪
281
00:14:50,780 --> 00:14:52,086
[crashing]
282
00:14:58,309 --> 00:14:59,223
- ♪ Car's dented
283
00:14:59,354 --> 00:15:00,964
♪ The radiator steams
284
00:15:01,095 --> 00:15:02,879
♪ One headlight, don't worry
285
00:15:03,010 --> 00:15:04,446
♪ The radio doesn't scream
286
00:15:04,576 --> 00:15:06,143
[rumbling]
287
00:15:06,274 --> 00:15:08,450
♪ Got a sticker that
says Indian Power ♪
288
00:15:08,580 --> 00:15:10,452
♪ I stuck it on my bumper
289
00:15:10,582 --> 00:15:13,498
♪ It pulls my car together
290
00:15:13,629 --> 00:15:16,762
♪ And on the circuit
of an Indian dream ♪
291
00:15:16,893 --> 00:15:20,418
♪ You don't get older,
you just get younger ♪
292
00:15:20,549 --> 00:15:22,594
♪ When you're flying
down the highway ♪
293
00:15:22,725 --> 00:15:27,469
♪ Driving in an RV car
294
00:15:27,599 --> 00:15:29,210
- [whimpers]
295
00:15:29,340 --> 00:15:32,039
♪ We're on the circuit
of an Indian dream ♪
296
00:15:32,169 --> 00:15:36,043
♪ You don't get older,
you just get younger ♪
297
00:15:36,173 --> 00:15:37,958
♪ When you're flying
down the highway ♪
298
00:15:38,088 --> 00:15:41,396
♪ Driving in an RV car
299
00:15:41,526 --> 00:15:43,920
♪ Driving in an RV
300
00:15:44,051 --> 00:15:46,923
[audio distorts]
301
00:15:47,054 --> 00:15:50,274
[rumbling]
302
00:15:53,016 --> 00:15:55,888
[tense music]
303
00:15:56,019 --> 00:15:58,369
♪
304
00:15:58,500 --> 00:15:59,980
- [sniffles]
305
00:16:09,685 --> 00:16:11,774
[dramatic music]
306
00:16:11,904 --> 00:16:14,037
[grunting]
307
00:16:14,168 --> 00:16:19,608
♪
308
00:16:19,738 --> 00:16:22,654
[grunting]
309
00:16:27,920 --> 00:16:29,270
[snapping]
310
00:16:29,400 --> 00:16:32,316
[gasping]
311
00:16:32,447 --> 00:16:34,405
[grunting]
312
00:16:34,536 --> 00:16:37,800
[dramatic music]
313
00:16:37,930 --> 00:16:44,546
♪
314
00:17:01,128 --> 00:17:04,044
- [grunting]
315
00:17:07,786 --> 00:17:09,310
[squelching]
316
00:17:09,440 --> 00:17:16,404
♪
317
00:17:21,670 --> 00:17:24,325
- This shouldn't be happening.
318
00:17:24,455 --> 00:17:26,631
[chuckles]
319
00:17:26,762 --> 00:17:28,329
[thuds]
320
00:17:30,026 --> 00:17:33,160
[vehicle approaching]
321
00:17:33,290 --> 00:17:34,161
[car door closes]
322
00:17:34,291 --> 00:17:37,164
[tense music]
323
00:17:37,294 --> 00:17:38,295
♪
324
00:17:38,426 --> 00:17:41,298
- [gasping]
325
00:17:41,429 --> 00:17:44,388
[dramatic music]
326
00:17:44,519 --> 00:17:51,439
♪
327
00:17:57,401 --> 00:17:59,011
- Put your gun on the ground!
328
00:17:59,142 --> 00:18:01,144
Slow.
329
00:18:01,275 --> 00:18:02,363
- All right.
330
00:18:06,280 --> 00:18:07,237
Bern.
331
00:18:07,368 --> 00:18:09,283
- I know you're with them.
332
00:18:09,413 --> 00:18:11,111
You, Garza, and Henry.
333
00:18:13,548 --> 00:18:15,854
- I'm not with them.
334
00:18:15,985 --> 00:18:19,206
Okay, I--I took the money.
335
00:18:19,336 --> 00:18:20,511
You're right about that.
336
00:18:20,642 --> 00:18:22,600
But I haven't spent
a dime of it.
337
00:18:22,731 --> 00:18:23,862
- [breathing heavily]
338
00:18:23,993 --> 00:18:26,430
[handcuffs clinking]
339
00:18:26,561 --> 00:18:27,997
- All right.
340
00:18:32,523 --> 00:18:34,046
- Take out your cuffs.
341
00:18:34,177 --> 00:18:39,400
♪
342
00:18:39,530 --> 00:18:42,490
Take out your cuffs!
343
00:18:42,620 --> 00:18:43,926
Put one on your right wrist.
344
00:18:44,056 --> 00:18:45,362
Turn around,
hands behind your back.
345
00:18:45,493 --> 00:18:48,409
- Bern, if I was lying to you,
346
00:18:48,539 --> 00:18:50,585
you'd be lying on the ground
next to him right now.
347
00:18:50,715 --> 00:18:52,413
- [sniffles]
348
00:18:52,543 --> 00:18:54,937
- Okay, they didn't approach
you because they knew
349
00:18:55,067 --> 00:18:56,547
you'd never sign up for this.
350
00:18:56,678 --> 00:18:59,855
- And what?
351
00:18:59,985 --> 00:19:02,379
You were supposed
to convince me?
352
00:19:02,510 --> 00:19:04,338
- No.
353
00:19:06,818 --> 00:19:09,691
- [panting]
354
00:19:11,562 --> 00:19:12,650
Cuffs!
355
00:19:12,781 --> 00:19:14,913
- Bern, we have to go now,
356
00:19:15,044 --> 00:19:16,219
okay, or they'll be gone
from that ranch,
357
00:19:16,350 --> 00:19:17,351
and they'd have
taken everything
358
00:19:17,481 --> 00:19:20,615
you need to make your case.
359
00:19:20,745 --> 00:19:21,659
Look, you'll have nothing.
360
00:19:21,790 --> 00:19:24,575
[tense music]
361
00:19:24,706 --> 00:19:26,360
♪
362
00:19:26,490 --> 00:19:29,232
Look, I'll help you.
363
00:19:29,363 --> 00:19:31,800
But we gotta go.
364
00:19:31,930 --> 00:19:32,757
- [sniffles]
365
00:19:32,888 --> 00:19:34,933
[sighs]
366
00:19:35,064 --> 00:19:37,936
[dramatic music]
367
00:19:38,067 --> 00:19:41,070
♪
368
00:19:44,639 --> 00:19:47,555
[train horn blaring]
369
00:19:52,124 --> 00:19:54,953
[suspenseful music]
370
00:19:55,084 --> 00:19:56,912
♪
371
00:19:57,042 --> 00:19:57,956
- Navajo Police.
372
00:19:58,087 --> 00:20:00,132
Clear the aisle, please.
373
00:20:00,263 --> 00:20:01,786
Clear the aisle.
374
00:20:01,917 --> 00:20:04,311
♪
375
00:20:04,441 --> 00:20:06,356
- Police.
376
00:20:06,487 --> 00:20:08,663
Move out of the way.
377
00:20:26,985 --> 00:20:28,204
- [grunts] Excuse me.
378
00:20:32,252 --> 00:20:33,818
- Sorry.
379
00:20:33,949 --> 00:20:36,821
[dramatic music]
380
00:20:36,952 --> 00:20:43,872
♪
381
00:21:01,716 --> 00:21:04,719
- [grunting]
382
00:21:06,721 --> 00:21:08,288
Let me go!
383
00:21:12,117 --> 00:21:13,554
Help me!
384
00:21:13,684 --> 00:21:17,819
No! No!
385
00:21:17,949 --> 00:21:19,995
Ah!
- Oh!
386
00:21:20,125 --> 00:21:21,388
Ah!
387
00:21:21,518 --> 00:21:24,304
[groaning]
388
00:21:26,044 --> 00:21:28,177
- Stop! Navajo Police!
389
00:21:28,308 --> 00:21:29,570
[gunshot]
390
00:21:29,700 --> 00:21:32,573
[passengers exclaiming]
391
00:21:32,703 --> 00:21:35,576
[dramatic music]
392
00:21:35,706 --> 00:21:42,496
♪
393
00:21:45,716 --> 00:21:47,414
- Lay down.
394
00:21:47,544 --> 00:21:54,334
♪
395
00:22:00,383 --> 00:22:01,210
Dr. Reynolds!
396
00:22:01,341 --> 00:22:03,125
- [groans] No!
397
00:22:03,255 --> 00:22:04,735
- Let him go!
398
00:22:04,866 --> 00:22:05,867
- I'll kill him!
399
00:22:05,997 --> 00:22:07,259
I'll kill him!
400
00:22:07,390 --> 00:22:08,652
- It's over, Doctor.
401
00:22:08,783 --> 00:22:10,219
Let the boy go.
402
00:22:10,350 --> 00:22:12,830
- This petulant little truant!
403
00:22:12,961 --> 00:22:18,532
He's ruined everything for me,
everything I've worked for.
404
00:22:18,662 --> 00:22:21,839
My life's work, ruined.
405
00:22:21,970 --> 00:22:23,885
- He didn't ruin anything.
406
00:22:24,015 --> 00:22:25,974
Let him go!
407
00:22:26,104 --> 00:22:26,888
- Just stay back!
408
00:22:27,018 --> 00:22:28,672
- Let him go.
409
00:22:28,803 --> 00:22:31,414
He's just a boy.
410
00:22:31,545 --> 00:22:33,460
Just let him go.
411
00:22:33,590 --> 00:22:36,463
[tense music]
412
00:22:36,593 --> 00:22:43,470
♪
413
00:22:45,907 --> 00:22:46,864
Let him go.
414
00:22:46,995 --> 00:22:48,823
- Let me go, please.
415
00:22:48,953 --> 00:22:49,867
- Come on, Doc.
416
00:22:49,998 --> 00:22:52,522
There you go.
There you go.
417
00:22:52,653 --> 00:22:54,002
Now put the gun down.
418
00:22:54,132 --> 00:22:56,178
Put the gun on the ground.
419
00:22:56,308 --> 00:22:57,484
[suspenseful music]
420
00:22:57,614 --> 00:22:58,659
Doctor!
421
00:22:58,789 --> 00:23:05,709
♪
422
00:23:09,409 --> 00:23:10,584
Don't do it.
423
00:23:15,284 --> 00:23:17,286
Doctor...
424
00:23:17,417 --> 00:23:18,418
[gunshots]
425
00:23:30,647 --> 00:23:32,867
[soft music]
426
00:23:32,997 --> 00:23:34,651
You're all right, George.
427
00:23:34,782 --> 00:23:36,958
It's over.
428
00:23:37,088 --> 00:23:38,568
You're safe now.
429
00:23:38,699 --> 00:23:40,004
It's okay.
430
00:23:40,135 --> 00:23:44,487
♪
431
00:23:44,618 --> 00:23:46,184
You're safe now.
432
00:23:46,315 --> 00:23:49,187
[somber music]
433
00:23:49,318 --> 00:23:56,151
♪
434
00:24:27,748 --> 00:24:29,576
[inhales sharply]
435
00:24:33,318 --> 00:24:36,191
[birds chirping]
436
00:24:42,327 --> 00:24:44,155
- Ernesto is dead
because of me.
437
00:24:48,595 --> 00:24:50,248
I made him go up there with me.
438
00:24:50,379 --> 00:24:51,641
I stole the arrowhead.
439
00:24:51,772 --> 00:24:53,382
It's my fault.
440
00:24:53,513 --> 00:24:56,516
- It's not your fault, George.
441
00:24:56,646 --> 00:24:58,779
You made a mistake.
442
00:24:58,909 --> 00:25:01,042
You shouldn't have gone
up there that night.
443
00:25:03,044 --> 00:25:05,394
That's not why Ernesto died.
444
00:25:05,525 --> 00:25:07,614
[somber music]
445
00:25:07,744 --> 00:25:13,097
A bad man took his life,
and you couldn't stop it.
446
00:25:13,228 --> 00:25:14,621
Nobody blames you.
447
00:25:14,751 --> 00:25:17,667
♪
448
00:25:17,798 --> 00:25:20,496
- I blame me.
449
00:25:25,762 --> 00:25:27,590
- [sighs]
450
00:25:27,721 --> 00:25:29,287
I know.
451
00:25:29,418 --> 00:25:36,251
♪
452
00:25:40,908 --> 00:25:43,258
- What are they talking about,
you think?
453
00:25:45,782 --> 00:25:50,134
- All the things us
mere mortals can't control,
454
00:25:50,265 --> 00:25:52,180
I expect.
455
00:26:05,280 --> 00:26:09,937
- The night is far spent,
and the day is at hand.
456
00:26:10,067 --> 00:26:12,809
Let us therefore cast off
the works of darkness.
457
00:26:12,940 --> 00:26:15,116
[tense music]
458
00:26:15,246 --> 00:26:17,335
Let us put on
the armor of light.
459
00:26:17,466 --> 00:26:20,338
[beeping]
460
00:26:20,469 --> 00:26:21,992
♪
461
00:26:22,123 --> 00:26:23,864
[sighs]
462
00:26:23,994 --> 00:26:30,871
♪
463
00:26:38,487 --> 00:26:39,923
Ed.
464
00:26:40,054 --> 00:26:41,838
- Tom.
465
00:26:41,969 --> 00:26:43,144
How's she doing?
466
00:26:43,274 --> 00:26:44,406
- She's fine.
467
00:26:44,536 --> 00:26:45,494
- Yeah?
468
00:26:47,757 --> 00:26:50,455
- I'm gonna tell you
something about your sister,
469
00:26:50,586 --> 00:26:53,415
something maybe
you didn't know.
470
00:26:53,545 --> 00:26:58,115
After Warren died and Bradford
didn't come back from Korea,
471
00:26:58,246 --> 00:27:00,030
I about unraveled.
472
00:27:00,161 --> 00:27:01,379
- Yeah, I--
473
00:27:01,510 --> 00:27:03,251
I remember.
474
00:27:05,732 --> 00:27:07,603
- We were broke.
475
00:27:07,734 --> 00:27:09,866
And I was borrowing heavily
from the insurance companies.
476
00:27:09,997 --> 00:27:14,784
And Charlotte, she went to work
on the ranch's books.
477
00:27:17,004 --> 00:27:21,486
And she saved us
when I couldn't.
478
00:27:21,617 --> 00:27:23,967
- Mm.
479
00:27:24,098 --> 00:27:27,101
- And then she got sick, and...
480
00:27:27,231 --> 00:27:29,364
well, the rest you know.
481
00:27:29,494 --> 00:27:31,845
- It's good of you
to sit with her, Tom.
482
00:27:34,717 --> 00:27:36,763
Offer her the good news.
483
00:27:36,893 --> 00:27:39,374
- All right, so how about
you give me some good news?
484
00:27:43,944 --> 00:27:45,772
- Well, that, uh--
485
00:27:45,902 --> 00:27:49,732
that Manuelito situation,
just an isolated thing.
486
00:27:49,863 --> 00:27:53,780
Budge is handling it
as we speak.
487
00:27:53,910 --> 00:27:55,607
- You know, I've been
real careful, Ed.
488
00:27:55,738 --> 00:27:56,826
- Oh, I know you have.
489
00:27:56,957 --> 00:27:58,523
- No, I got deniability.
490
00:27:58,654 --> 00:28:01,918
I made sure that none of this,
none of it falls on me.
491
00:28:02,049 --> 00:28:03,615
None of it falls on my grandson
or Charlotte.
492
00:28:03,746 --> 00:28:05,269
- I know.
493
00:28:05,400 --> 00:28:07,881
- It gets in the papers,
it's gonna look like--
494
00:28:08,011 --> 00:28:10,100
like we Spensers
don't know or care
495
00:28:10,231 --> 00:28:12,276
what's happening
on our own land.
496
00:28:12,407 --> 00:28:14,017
- Well, that's
what you pay me for.
497
00:28:14,148 --> 00:28:15,149
- No, I'm paying you
498
00:28:15,279 --> 00:28:19,675
so we never have
conversations like this.
499
00:28:19,806 --> 00:28:21,546
Get it cleaned up.
500
00:28:21,677 --> 00:28:24,680
- I'm not
a miracle worker, Tom.
501
00:28:24,811 --> 00:28:26,769
You know, I'd advise you
to shut it down
502
00:28:26,900 --> 00:28:28,423
for a hot minute
until it cools off.
503
00:28:28,553 --> 00:28:30,251
- You advise me?
504
00:28:30,381 --> 00:28:32,427
[tense music]
505
00:28:32,557 --> 00:28:36,039
I pay you for protection,
Ed, not advice.
506
00:28:36,170 --> 00:28:43,003
♪
507
00:28:43,133 --> 00:28:45,005
- [scoffs]
508
00:28:47,790 --> 00:28:49,749
[sighs]
509
00:29:02,805 --> 00:29:05,634
[people speaking Spanish]
510
00:29:05,765 --> 00:29:10,726
♪
511
00:29:10,857 --> 00:29:11,945
- We're good here?
512
00:29:12,075 --> 00:29:13,033
Yeah?
513
00:29:20,649 --> 00:29:21,824
- How's it going?
514
00:29:21,955 --> 00:29:23,043
- Almost there.
515
00:29:23,173 --> 00:29:24,261
- Where's Budge?
516
00:29:24,392 --> 00:29:26,568
- The moon, if he's smart.
517
00:29:26,698 --> 00:29:28,222
- Well, we're gonna need him
in Juarez.
518
00:29:28,352 --> 00:29:31,834
So when you see him,
tell him to call me.
519
00:29:31,965 --> 00:29:33,488
All right,
let's get them loaded up.
520
00:29:33,618 --> 00:29:36,404
[dramatic music]
521
00:29:36,534 --> 00:29:40,582
♪
522
00:29:40,712 --> 00:29:43,324
[engine revving]
523
00:29:43,454 --> 00:29:46,240
[dramatic music]
524
00:29:46,370 --> 00:29:53,290
♪
525
00:30:09,393 --> 00:30:12,744
- What--what the hell
are you doing, Muñoz?
526
00:30:12,875 --> 00:30:14,703
You like to scare the sh--
527
00:30:14,834 --> 00:30:16,966
[tense music]
528
00:30:17,097 --> 00:30:18,925
What the hell are
you doing, son?
529
00:30:19,055 --> 00:30:20,709
[gun cocks]
530
00:30:20,840 --> 00:30:22,667
♪
531
00:30:22,798 --> 00:30:25,409
- Give me the keys, Ed.
532
00:30:25,540 --> 00:30:27,063
- Okay.
533
00:30:27,194 --> 00:30:34,027
♪
534
00:31:04,361 --> 00:31:05,841
- What's going on?
535
00:31:08,539 --> 00:31:11,325
[dramatic music]
536
00:31:11,455 --> 00:31:18,375
♪
537
00:31:23,250 --> 00:31:24,599
I'm sorry.
538
00:31:36,350 --> 00:31:38,613
[sighs]
539
00:31:40,920 --> 00:31:42,095
[grunting]
540
00:31:42,225 --> 00:31:43,444
Oh.
541
00:31:43,574 --> 00:31:44,662
- Fuck you.
542
00:31:44,793 --> 00:31:45,663
- [groans]
543
00:31:45,794 --> 00:31:52,757
♪
544
00:31:53,845 --> 00:31:54,759
- [grunts]
545
00:31:57,110 --> 00:31:58,502
- [sighing]
546
00:31:58,633 --> 00:31:59,590
[handcuffs clicking]
547
00:32:00,504 --> 00:32:02,028
[banging]
548
00:32:02,158 --> 00:32:05,031
[tense music]
549
00:32:05,161 --> 00:32:07,990
♪
550
00:32:08,121 --> 00:32:09,339
- Hey, hey, hey.
551
00:32:09,470 --> 00:32:16,390
♪
552
00:32:20,176 --> 00:32:21,699
- Bern.
553
00:32:21,830 --> 00:32:28,750
♪
554
00:32:42,807 --> 00:32:45,593
[tense music]
555
00:32:45,723 --> 00:32:50,598
♪
556
00:32:50,728 --> 00:32:51,860
What you got?
557
00:32:51,991 --> 00:32:54,776
[dramatic music]
558
00:32:54,906 --> 00:33:01,870
♪
559
00:33:08,877 --> 00:33:10,487
- It's what I thought.
560
00:33:10,618 --> 00:33:11,706
[thud]
561
00:33:15,188 --> 00:33:16,972
- ♪ Lock me up
562
00:33:17,103 --> 00:33:19,366
♪ Throw away the key
563
00:33:19,496 --> 00:33:21,933
♪ Till the sun comes up
564
00:33:22,064 --> 00:33:24,240
♪ And sets me free
565
00:33:24,371 --> 00:33:29,202
♪ I think I'm fucked
beyond repair ♪
566
00:33:29,332 --> 00:33:33,467
♪ But it's okay,
'cause I don't care ♪
567
00:33:33,597 --> 00:33:37,340
♪ Take me home
568
00:33:37,471 --> 00:33:42,302
♪ To the Navajo Nation
569
00:33:42,432 --> 00:33:43,955
♪
570
00:33:44,086 --> 00:33:48,656
♪ Let me go with
a new sensation ♪
571
00:33:48,786 --> 00:33:52,921
♪ Let me shake
with a new vibration ♪
572
00:33:53,052 --> 00:33:55,663
♪ Let me twist and shout
573
00:33:55,793 --> 00:33:59,232
♪ Till my heart beats
no more ♪
574
00:34:02,539 --> 00:34:05,629
♪ Take me home
575
00:34:05,760 --> 00:34:06,935
[music stops]
576
00:34:15,335 --> 00:34:17,902
- He looks mad.
577
00:34:18,033 --> 00:34:19,730
- It's not how he looks,
George.
578
00:34:19,861 --> 00:34:21,689
It's how he feels.
579
00:34:24,474 --> 00:34:28,783
And right now, I'm guessing
he's glad you're home.
580
00:34:33,657 --> 00:34:37,966
Just be happy you don't have to
go through life with that face.
581
00:34:43,493 --> 00:34:45,104
[car doors closing]
582
00:35:07,038 --> 00:35:08,910
- Horses need to be fed.
583
00:35:13,654 --> 00:35:14,829
George.
584
00:35:33,152 --> 00:35:34,849
You're a man of your word,
Jim Chee.
585
00:35:38,505 --> 00:35:41,595
[soft music]
586
00:35:41,725 --> 00:35:43,901
- [sighs]
587
00:35:44,032 --> 00:35:45,468
♪
588
00:35:45,599 --> 00:35:46,991
All right, then.
589
00:35:50,125 --> 00:35:51,126
- Hey.
590
00:35:51,257 --> 00:35:58,177
♪
591
00:36:09,840 --> 00:36:12,713
[tense music]
592
00:36:12,843 --> 00:36:14,584
- Let's move.
593
00:36:14,715 --> 00:36:16,412
Watch your step.
594
00:36:16,543 --> 00:36:19,241
♪
595
00:36:19,372 --> 00:36:21,069
Come on.
596
00:36:21,200 --> 00:36:22,549
Yeah, this way.
597
00:36:22,679 --> 00:36:29,556
♪
598
00:36:32,820 --> 00:36:34,387
[engine starts]
599
00:36:43,265 --> 00:36:46,268
- What are you gonna do?
600
00:36:46,399 --> 00:36:47,922
- Pray.
601
00:36:49,663 --> 00:36:52,274
If I have anything left,
I'll pray for you too.
602
00:36:52,405 --> 00:36:54,015
[solemn music]
603
00:36:54,145 --> 00:36:55,973
- They're good to go.
604
00:36:56,104 --> 00:36:57,627
- Thank you.
605
00:36:57,758 --> 00:37:04,765
♪
606
00:37:16,385 --> 00:37:19,040
What?
607
00:37:19,170 --> 00:37:21,216
- I didn't plan on falling
in love with you, Bern.
608
00:37:24,567 --> 00:37:26,656
If there's any way
I can convince you...
609
00:37:26,787 --> 00:37:29,616
[soft music]
610
00:37:29,746 --> 00:37:31,313
♪
611
00:37:31,444 --> 00:37:32,793
- There isn't.
612
00:37:36,797 --> 00:37:38,189
[zipping]
613
00:37:38,320 --> 00:37:45,240
♪
614
00:38:32,069 --> 00:38:33,810
Let's get you guys home.
615
00:38:36,378 --> 00:38:38,902
[engine starting]
616
00:38:39,033 --> 00:38:46,040
♪
617
00:38:47,911 --> 00:38:50,305
[horse whinnying]
618
00:38:50,436 --> 00:38:51,785
- So...
619
00:38:51,915 --> 00:38:53,961
we building this for him,
620
00:38:54,091 --> 00:38:55,745
or we building it for you?
621
00:38:55,876 --> 00:38:57,617
- I don't know.
622
00:38:57,747 --> 00:39:00,010
I just needed
to build something.
623
00:39:00,141 --> 00:39:01,316
[grunts]
624
00:39:01,447 --> 00:39:03,057
- That's the first step, son.
625
00:39:07,409 --> 00:39:10,499
You don't need to let her go
to let it out.
626
00:39:13,676 --> 00:39:15,504
[horse whinnying]
627
00:39:18,246 --> 00:39:20,509
- There's a cost, Henry.
628
00:39:20,640 --> 00:39:21,945
She's it.
629
00:39:22,076 --> 00:39:23,207
And I accept that.
630
00:39:23,338 --> 00:39:24,687
- Why?
631
00:39:24,818 --> 00:39:27,603
I never did.
632
00:39:27,734 --> 00:39:29,126
[sheep bleating]
633
00:39:29,257 --> 00:39:30,737
[engine revving]
634
00:40:05,380 --> 00:40:07,251
- I'm going back
to Washington, D.C., tonight.
635
00:40:09,993 --> 00:40:11,125
- Well, we'll miss you.
636
00:40:11,255 --> 00:40:12,909
- [chuckles]
637
00:40:13,040 --> 00:40:14,563
That was almost funny.
638
00:40:14,694 --> 00:40:17,000
- Thank you.
639
00:40:17,131 --> 00:40:19,350
- I came here to tell you
something, Lieutenant.
640
00:40:19,481 --> 00:40:21,440
- [sighs]
641
00:40:30,666 --> 00:40:33,103
- I know what you did.
642
00:40:33,234 --> 00:40:35,192
I know why you did it.
643
00:40:35,323 --> 00:40:39,545
I know how you did it.
644
00:40:39,675 --> 00:40:43,374
I just can't prove it
in a court of law.
645
00:40:43,505 --> 00:40:46,203
I'm sure you think what you did
was a righteous act.
646
00:40:46,334 --> 00:40:48,292
I'm sure there are
a lot of people around here
647
00:40:48,423 --> 00:40:49,816
who would agree with you.
648
00:40:49,946 --> 00:40:53,123
I do not happen
to be one of them.
649
00:40:54,734 --> 00:40:57,693
- I would be surprised
if you said you were.
650
00:40:57,824 --> 00:40:59,565
[soft music]
651
00:40:59,695 --> 00:41:01,131
- [inhales sharply]
652
00:41:01,262 --> 00:41:03,786
Okay.
653
00:41:03,917 --> 00:41:06,833
♪
654
00:41:06,963 --> 00:41:08,748
- Okay.
655
00:41:08,878 --> 00:41:13,317
♪
656
00:41:13,448 --> 00:41:16,016
- I brought this for you.
657
00:41:16,146 --> 00:41:17,844
I hope it helps.
658
00:41:20,716 --> 00:41:21,674
- With what?
659
00:41:25,373 --> 00:41:27,593
- Finding your way back.
660
00:41:27,723 --> 00:41:34,643
♪
661
00:41:41,563 --> 00:41:43,391
[engine starting]
662
00:41:43,522 --> 00:41:50,398
♪
663
00:42:01,670 --> 00:42:05,456
- I've tried my best
to be a good person,
664
00:42:05,587 --> 00:42:08,068
a good mother, wife.
665
00:42:08,198 --> 00:42:10,157
[soft music]
666
00:42:10,287 --> 00:42:12,681
When my son died,
667
00:42:12,812 --> 00:42:15,336
losing a child like that,
it tested me.
668
00:42:15,466 --> 00:42:18,295
[grass rustling]
669
00:42:18,426 --> 00:42:25,389
♪
670
00:42:26,826 --> 00:42:28,044
- Hit him, hit him. He's open.
671
00:42:28,175 --> 00:42:29,437
He's open. Shoot it!
672
00:42:29,568 --> 00:42:30,351
- ♪ When I'm riding
down the road ♪
673
00:42:30,481 --> 00:42:31,352
- Shoot it. There you go!
674
00:42:31,482 --> 00:42:32,309
- ♪ In my car
675
00:42:32,440 --> 00:42:33,528
- Whoo!
676
00:42:33,659 --> 00:42:37,663
- ♪ Traveling without you
677
00:42:37,793 --> 00:42:38,968
- [speaking Spanish]
678
00:42:39,099 --> 00:42:42,972
- ♪ I can still see you
sitting there ♪
679
00:42:43,103 --> 00:42:47,934
- But I choose not to live
in that dark place,
680
00:42:48,064 --> 00:42:51,328
and my traditional ceremonies
have helped me heal.
681
00:42:51,459 --> 00:42:56,551
- ♪ Oncoming cars flashing
in the windshield ♪
682
00:42:56,682 --> 00:42:58,771
[beeping]
683
00:42:58,901 --> 00:43:01,382
♪ There's a glimmer
of everything ♪
684
00:43:01,512 --> 00:43:05,342
♪ That I once saw in you
685
00:43:05,473 --> 00:43:08,998
[seagulls calling]
686
00:43:09,129 --> 00:43:15,570
♪ Tough love can leave you
almost alone ♪
687
00:43:15,701 --> 00:43:18,921
- When you found Vines' body,
688
00:43:19,052 --> 00:43:23,404
I started reliving the loss
of my son all over again.
689
00:43:23,534 --> 00:43:25,188
- ♪ To you
690
00:43:25,319 --> 00:43:28,365
♪
691
00:43:28,496 --> 00:43:32,543
♪ All the feelings
in your heart ♪
692
00:43:32,674 --> 00:43:35,982
♪ Come reawaken
693
00:43:36,112 --> 00:43:38,593
♪
694
00:43:38,724 --> 00:43:42,684
♪ Like a forest without
leaves on its trees ♪
695
00:43:42,815 --> 00:43:48,211
♪ Standing in the desert
696
00:43:48,342 --> 00:43:52,476
♪ Like the light
that still leaks through ♪
697
00:43:52,607 --> 00:43:55,566
♪ When you close the door
698
00:43:55,697 --> 00:43:58,874
♪
699
00:43:59,005 --> 00:44:02,835
♪ Like the changes in our life
that hit so hard ♪
700
00:44:02,965 --> 00:44:09,102
♪ That day
I couldn't find you ♪
701
00:44:09,232 --> 00:44:13,236
♪ There's a glimmer
of everything good ♪
702
00:44:13,367 --> 00:44:18,546
♪ That once came before
703
00:44:18,677 --> 00:44:22,985
- The trauma of my son's death
has consumed my husband.
704
00:44:23,116 --> 00:44:28,774
It's taken all the room
in his heart for me
705
00:44:28,904 --> 00:44:33,126
and the memory of our son
and our life together.
706
00:44:33,256 --> 00:44:36,651
It's left me alone.
707
00:44:36,782 --> 00:44:41,395
I blame him for that,
for his weakness.
708
00:44:41,525 --> 00:44:43,266
- ♪ All the feelings
in your heart ♪
709
00:44:43,397 --> 00:44:48,924
- I hope one day
I can forgive him.
710
00:44:49,055 --> 00:44:53,363
But until that day,
I walk alone.
711
00:44:53,494 --> 00:44:58,151
- ♪ That once came before
712
00:44:58,281 --> 00:44:59,630
[clicking, tape rewinding]
713
00:44:59,761 --> 00:45:02,155
♪ There's still
a glimmer of everything ♪
714
00:45:02,285 --> 00:45:05,462
- I hope one day
I can forgive him.
715
00:45:05,593 --> 00:45:07,682
♪
716
00:45:07,813 --> 00:45:09,162
But until that day--
717
00:45:09,292 --> 00:45:12,426
[clicking, tape rewinding]
718
00:45:12,556 --> 00:45:15,821
I hope one day
I can forgive him.
719
00:45:15,951 --> 00:45:18,737
[clicking, tape rewinding]
720
00:45:21,565 --> 00:45:24,307
I hope one day
I can forgive him.
721
00:45:24,438 --> 00:45:25,352
[button clicks]
722
00:45:34,709 --> 00:45:37,494
[somber music]
723
00:45:37,625 --> 00:45:44,632
♪
724
00:45:44,632 --> 00:45:49,632
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
725
00:45:44,632 --> 00:45:54,632
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
41027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.