Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,196 --> 00:01:53,946
-Good morning.
-Good morning.
2
00:01:55,324 --> 00:02:01,704
Here ye, here ye, 1 0 minutes to go
till Van Dort's wedding rehearsal.
3
00:02:17,971 --> 00:02:19,388
Watch it!
4
00:02:27,648 --> 00:02:30,483
-lt's a beautiful day
-lt's a rather nice day
5
00:02:30,651 --> 00:02:32,819
A day for a glorious wedding
6
00:02:32,986 --> 00:02:35,738
A rehearsal, my dear
To be perfectly clear
7
00:02:35,906 --> 00:02:38,324
A rehearsal for a glorious wedding
8
00:02:38,492 --> 00:02:41,410
Assuming nothing happens
That we don't really know
9
00:02:41,578 --> 00:02:43,996
That nothing unexpected
lnterferes with the show
10
00:02:44,164 --> 00:02:46,582
And that's why everything
Every last little thing
11
00:02:46,834 --> 00:02:51,587
Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
12
00:02:51,755 --> 00:02:54,632
-According to plan
-Our son will be married
13
00:02:54,800 --> 00:02:56,926
-According to plan
-Our family carried
14
00:02:57,094 --> 00:03:00,888
Elevated to the heights of society
15
00:03:01,181 --> 00:03:03,683
-To the costume balls
-In the hallowed halls
16
00:03:03,851 --> 00:03:06,018
Rubbing elbows with the finest
17
00:03:06,186 --> 00:03:08,813
Having crumpets with Her Highness
18
00:03:09,273 --> 00:03:11,774
We'll be there, we'll be seen
Having tea with the queen
19
00:03:11,942 --> 00:03:15,611
We'll forget everything
That we've ever, ever been
20
00:03:17,614 --> 00:03:20,950
-Blimey! It's my dress is caught.
-Begging your pardon, ma'am.
21
00:03:21,118 --> 00:03:24,620
-Come on, dear.
-It's not me. It's my dress is caught.
22
00:03:24,788 --> 00:03:27,623
Where is Victor? We might be late.
23
00:03:32,588 --> 00:03:34,505
Fish merchants.
24
00:03:34,965 --> 00:03:37,633
-It's a terrible day
-Now, don't be that way
25
00:03:37,801 --> 00:03:40,344
It's a terrible day for a wedding
26
00:03:40,512 --> 00:03:43,514
lt's a sad, sad state of affairs we're in
27
00:03:43,682 --> 00:03:46,893
That has led to this ominous wedding
28
00:03:47,060 --> 00:03:49,228
How could our family have come to this?
29
00:03:49,897 --> 00:03:52,398
To marry off our daughter
To the nouveau riche
30
00:03:52,566 --> 00:03:54,066
-They're so common
-So coarse
31
00:03:54,234 --> 00:03:58,029
-Oh, it couldn't be worse
-Couldn't be worse? I'm afraid i disagree
32
00:03:58,196 --> 00:04:00,865
They could be land-rich,
Bankrupt aristocracy
33
00:04:01,033 --> 00:04:02,450
Without a penny to their name
34
00:04:02,618 --> 00:04:05,995
Just like you and me
35
00:04:06,163 --> 00:04:07,955
Oh, dear.
36
00:04:08,540 --> 00:04:11,417
And that's why everything
Every last little thing
37
00:04:11,585 --> 00:04:16,339
Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
38
00:04:18,800 --> 00:04:21,594
-According to plan
-Our daughter will wed
39
00:04:21,762 --> 00:04:24,680
-According to plan
-Our family led
40
00:04:24,848 --> 00:04:29,644
From the depths of deepest poverty
41
00:04:30,562 --> 00:04:33,564
-To the noble realm
-Of our ancestry
42
00:04:33,732 --> 00:04:36,567
And who would have guessed
In a million years
43
00:04:36,735 --> 00:04:39,946
-That our daughter with a face
-Of an otter in disgrace
44
00:04:40,113 --> 00:04:44,659
Would provide our ticket
To a rightful place
45
00:04:51,166 --> 00:04:52,541
Oh, Hildegarde.
46
00:04:52,709 --> 00:04:56,337
What if Victor and I
don't like each other?
47
00:04:57,381 --> 00:04:59,966
As if that has anything
to do with marriage.
48
00:05:00,133 --> 00:05:03,761
Do you suppose your father and I
like each other?
49
00:05:03,929 --> 00:05:05,471
Surely you must a little?
50
00:05:06,223 --> 00:05:07,556
-Of course not.
-Of course not.
51
00:05:07,724 --> 00:05:09,684
Get those corsets laced properly.
52
00:05:09,851 --> 00:05:12,728
I can hear you speak without gasping.
53
00:05:19,069 --> 00:05:21,404
You've certainly hooked a winner
this time, Victor.
54
00:05:21,571 --> 00:05:25,324
-Now, all you have to do is reel her in.
-I'm already reeling, Mother.
55
00:05:25,492 --> 00:05:28,619
Shouldn't Victoria Everglot
be marrying a lord or something?
56
00:05:28,787 --> 00:05:32,123
Oh, nonsense! We're every bit
as good as the Everglots.
57
00:05:32,290 --> 00:05:36,669
I always knew i deserved better
than a fish merchant's life.
58
00:05:36,837 --> 00:05:39,130
But I've never even spoken to her.
59
00:05:39,297 --> 00:05:41,924
Well, at least we have that
in our favor.
60
00:05:43,051 --> 00:05:46,095
Mayhew! Silence that blasted coughing.
61
00:05:51,518 --> 00:05:55,104
Marriage is a partnership,
a little tit for tat.
62
00:05:55,605 --> 00:05:58,024
You'd think a lifetime watching us. . . .
63
00:05:58,191 --> 00:06:00,901
Might have taught her that
64
00:06:01,069 --> 00:06:04,196
-Might have taught her that
-Everything must be perfect
65
00:06:04,364 --> 00:06:07,199
-Everything must be perfect
-Everything must be perfect
66
00:06:07,367 --> 00:06:09,035
Perfect
That's why everything
67
00:06:09,202 --> 00:06:10,619
Every last little thing
68
00:06:10,787 --> 00:06:14,957
Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
69
00:06:15,125 --> 00:06:19,086
According to plan
70
00:06:21,298 --> 00:06:22,798
Look at the way you're standing.
71
00:06:22,966 --> 00:06:25,718
You look like you got rickets
or something. . . .
72
00:06:33,727 --> 00:06:39,482
Oh, my goodness. Oh, such grandeur!
Such impeccable taste!
73
00:06:39,649 --> 00:06:41,484
Oh, beautiful, innit?
74
00:06:43,653 --> 00:06:45,279
It's not as big as our place, dear.
75
00:06:48,784 --> 00:06:51,160
-Bit shabby really, isn't it?
-Shut up.
76
00:06:51,328 --> 00:06:54,080
Lord and Lady Everglot. . .
77
00:06:54,247 --> 00:06:57,917
. . . Mr. and Mrs. Van Dort.
78
00:06:58,085 --> 00:07:00,586
Why, you must be Miss Victoria.
79
00:07:01,213 --> 00:07:05,466
Yes, I must say, you don't look a day
over 20. No. Oh, yes.
80
00:07:06,510 --> 00:07:09,261
Smile, darling, smile.
81
00:07:13,850 --> 00:07:18,395
Well, hello. What a pleasure.
Welcome to our home.
82
00:07:18,939 --> 00:07:20,189
Thank you.
83
00:07:20,357 --> 00:07:23,692
We'll be taking tea
in the west drawing room.
84
00:07:25,153 --> 00:07:27,696
Oh, do come this way,
it's just through there.
85
00:07:27,864 --> 00:07:32,118
Oh, I love what you've done with the place.
Who is your decorator?
86
00:07:32,285 --> 00:07:34,328
Nice tiles, shame about the drapes.
87
00:07:34,496 --> 00:07:37,998
My husband says such foolish things.
Ignore him.
88
00:07:38,500 --> 00:07:40,584
Yes, it's usually best.
89
00:09:09,007 --> 00:09:12,593
-Do forgive me.
-You play beautifully.
90
00:09:12,761 --> 00:09:18,015
I-- I-- I do apologize, Miss Everglot.
How rude of me to-- Well. . . .
91
00:09:18,767 --> 00:09:20,267
Excuse me.
92
00:09:22,187 --> 00:09:23,979
Mother won't let me near the piano.
93
00:09:24,689 --> 00:09:27,983
Music is improper for a young lady.
94
00:09:28,151 --> 00:09:29,693
Too passionate, she says.
95
00:09:29,861 --> 00:09:34,657
If I may ask, Miss Everglot. . .
96
00:09:34,824 --> 00:09:37,159
. . .where is your chaperon?
97
00:09:37,661 --> 00:09:41,997
Perhaps, in--
In view of the circumstances. . .
98
00:09:42,582 --> 00:09:45,334
. . .you could call me Victoria.
99
00:09:45,835 --> 00:09:47,503
Yes, of course. Well. . . .
100
00:09:48,296 --> 00:09:51,715
-Victoria. . . .
-Yes, Victor.
101
00:09:52,968 --> 00:09:55,636
Tomorrow, we are to be m--
102
00:09:57,222 --> 00:09:58,555
M-- M--
103
00:09:59,015 --> 00:10:03,143
-Married.
-Yes. Married.
104
00:10:04,562 --> 00:10:08,649
Since I was a child, I've--
I've dreamt of my wedding day.
105
00:10:09,234 --> 00:10:12,194
I always hoped to find someone
I was deeply in love with.
106
00:10:12,696 --> 00:10:15,531
Someone to spend
the rest of my life with.
107
00:10:16,074 --> 00:10:18,867
-Silly, isn't it?
-Yes, silly.
108
00:10:19,411 --> 00:10:22,371
No. No, not at all, no.
109
00:10:22,998 --> 00:10:25,541
Oh, dear. I'm sorry.
110
00:10:31,464 --> 00:10:34,133
What impropriety is this?
111
00:10:34,301 --> 00:10:36,302
You shouldn't be alone together.
112
00:10:36,469 --> 00:10:41,015
Here it is, one minute before 5,
and you're not at the rehearsal.
113
00:10:41,182 --> 00:10:45,644
Pastor Galswells is waiting.
Come at once.
114
00:10:48,356 --> 00:10:51,233
Master Van Dort,
from the beginning. Again.
115
00:10:51,401 --> 00:10:56,697
"With this hand,
I will lift your sorrows.
116
00:10:57,032 --> 00:11:02,911
Your cup will never empty,
for I will be your wine.
117
00:11:03,079 --> 00:11:09,084
With this candle,
I will light your way in darkness.
118
00:11:09,252 --> 00:11:14,340
With this ring, I ask you to be mine."
119
00:11:15,675 --> 00:11:18,927
-Let's try it again.
-Yes. Yes, sir.
120
00:11:19,095 --> 00:11:21,513
With this candle. . . .
121
00:11:23,933 --> 00:11:25,768
This candle. . . .
122
00:11:27,228 --> 00:11:28,854
This candle.
123
00:11:29,689 --> 00:11:33,650
-Shall I get up there and do it for him?
-Don't get all aflutter, dear.
124
00:11:39,449 --> 00:11:41,617
With this candle. . . .
125
00:11:43,453 --> 00:11:44,703
Continue!
126
00:11:47,123 --> 00:11:48,957
Get the door, Emil.
127
00:11:49,751 --> 00:11:53,379
Let's just pick it up at the candle bit.
128
00:11:55,465 --> 00:11:57,800
A Lord Barkis, sir.
129
00:12:01,638 --> 00:12:04,014
I haven't a head for dates.
130
00:12:04,182 --> 00:12:07,184
Apparently,
I'm a day early for the ceremony.
131
00:12:08,395 --> 00:12:12,481
-Is he from your side of the family?
-I can't recall.
132
00:12:12,649 --> 00:12:15,317
Emil, a seat for Lord Barkis.
133
00:12:20,740 --> 00:12:22,491
Do carry on.
134
00:12:23,159 --> 00:12:28,038
Let's try it again, shall we,
Master Van Dort?
135
00:12:28,206 --> 00:12:32,418
-Yes. Yes, sir. Certainly.
-Right.
136
00:12:32,585 --> 00:12:35,504
Right. Oh, right!
137
00:12:35,672 --> 00:12:39,842
-With this. . . . This--
-Hand.
138
00:12:40,009 --> 00:12:42,886
With this hand. . .
139
00:12:43,054 --> 00:12:44,555
. . . I-- With--
140
00:12:44,722 --> 00:12:47,015
Three steps, three!
141
00:12:47,183 --> 00:12:51,645
Can you not count? Do you not wish
to be married, Master Van Dort?
142
00:12:51,813 --> 00:12:53,522
-No! No.
-You do not?
143
00:12:53,690 --> 00:12:57,693
No! I meant, no,
I do not not wish to be married.
144
00:12:57,861 --> 00:13:00,237
That is, I want very much to--
145
00:13:00,405 --> 00:13:04,700
Pay attention ! Have you
even remembered to bring the ring?
146
00:13:04,868 --> 00:13:07,494
The ring? Yes. Of course.
147
00:13:11,040 --> 00:13:13,292
-Dropping the ring.
-Oh, no, he's dropped the ring !
148
00:13:13,460 --> 00:13:17,212
-This boy doesn't want to get married.
-How disgraceful !
149
00:13:17,589 --> 00:13:19,256
Excuse me. Got it!
150
00:13:22,927 --> 00:13:25,179
Out of the way, you ninny.
151
00:13:26,014 --> 00:13:30,684
Oh, dear! Oh, my! Giddy on, there's a
woman on fire! Help! Emergency!
152
00:13:31,978 --> 00:13:36,732
-Oh, I hope it doesn't stain.
-Stop fanning it, you fool.
153
00:13:40,069 --> 00:13:44,656
-Get a bucket, get a bucket.
-I'm on my way, dear. Yes. Oh, dear!
154
00:13:52,707 --> 00:13:58,587
Enough ! This wedding cannot take place
until he is properly prepared.
155
00:14:00,215 --> 00:14:05,761
Young man, learn your vows.
156
00:14:20,109 --> 00:14:24,446
Well, he's quite the catch, isn't he?
157
00:14:39,170 --> 00:14:40,879
Oh, Victoria.
158
00:14:41,339 --> 00:14:45,300
She must think I'm such a fool.
This day couldn't get any worse.
159
00:14:45,468 --> 00:14:51,557
Hear ye, hear ye! Rehearsal in ruins
as Van Dort boy causes chaos!
160
00:14:52,642 --> 00:14:56,645
Fishy fiancé could be canned !
161
00:14:56,813 --> 00:15:02,484
Everglots all fired up
as Van Dort disaster ruins rehearsal !
162
00:15:04,070 --> 00:15:06,655
It really shouldn't be all that difficult.
163
00:15:06,823 --> 00:15:08,991
It's just a few simple vows.
164
00:15:09,158 --> 00:15:13,203
With this hand, I will take your wine.
165
00:15:13,371 --> 00:15:14,788
No.
166
00:15:16,040 --> 00:15:17,708
With this hand. . .
167
00:15:17,875 --> 00:15:19,543
. . . I will cup your--
168
00:15:19,711 --> 00:15:21,295
Oh, goodness, no.
169
00:15:23,089 --> 00:15:27,426
With this. . . .
170
00:15:27,594 --> 00:15:30,178
With this candle, I will. . . .
171
00:15:31,889 --> 00:15:33,432
I will. . . .
172
00:15:34,100 --> 00:15:36,226
I will set your mother on fire.
173
00:15:38,146 --> 00:15:39,855
Oh, it's no use.
174
00:15:52,410 --> 00:15:57,039
With this hand,
I will lift your sorrows.
175
00:15:57,206 --> 00:16:01,877
Your cup will never empty,
for I will be your wine.
176
00:16:03,546 --> 00:16:04,838
Mrs. Everglot.
177
00:16:05,465 --> 00:16:07,716
You look ravishing this evening.
178
00:16:08,551 --> 00:16:13,639
What's that, Mr. Everglot?
Call you "Dad"? If you insist, sir.
179
00:16:13,806 --> 00:16:18,310
With this candle,
I will light your way in darkness.
180
00:16:18,811 --> 00:16:20,479
With this ring. . .
181
00:16:21,230 --> 00:16:24,858
. . . I ask you to be mine.
182
00:17:18,287 --> 00:17:19,496
I do.
183
00:18:48,169 --> 00:18:51,129
You may kiss the bride.
184
00:18:58,179 --> 00:19:01,348
-A new arrival.
-He must've fainted.
185
00:19:01,516 --> 00:19:04,309
-Are you all right?
-What--? What happened?
186
00:19:04,477 --> 00:19:07,562
By Jove, man. Looks like
we've got ourselves a breather.
187
00:19:07,980 --> 00:19:10,857
-Does he have a dead brother?
-He's still soft.
188
00:19:13,861 --> 00:19:15,487
A toast, then.
189
00:19:21,202 --> 00:19:22,786
To the newlyweds.
190
00:19:22,954 --> 00:19:24,204
Newlyweds?
191
00:19:25,164 --> 00:19:29,251
In the woods,
you said your vows so perfectly.
192
00:19:29,418 --> 00:19:31,044
I did?
193
00:19:31,212 --> 00:19:32,629
I did.
194
00:19:32,797 --> 00:19:35,048
Wake up! Wake up! Wake up!
195
00:19:37,093 --> 00:19:40,095
Coming through, coming through.
196
00:19:40,263 --> 00:19:43,139
My name is Paul, I am the head waiter.
197
00:19:44,225 --> 00:19:47,269
I will be creating your wedding feast.
198
00:19:47,520 --> 00:19:49,896
Wedding feast! I'm salivating.
199
00:19:50,857 --> 00:19:52,107
Maggots.
200
00:19:54,986 --> 00:19:56,611
Keep away!
201
00:20:01,868 --> 00:20:05,245
I've got a--
I've got a dwarf.
202
00:20:05,413 --> 00:20:08,707
And I'm not afraid to use him.
I want some questions. Now!
203
00:20:08,875 --> 00:20:12,836
-Answers. I think you mean "answers."
-Thank you, yes, answers.
204
00:20:13,004 --> 00:20:16,631
I need answers.
What's going on here? Where am I?
205
00:20:16,799 --> 00:20:17,924
Who are you?
206
00:20:18,092 --> 00:20:21,469
Well, that's kind of a long story.
207
00:20:21,888 --> 00:20:24,222
What a story it is.
208
00:20:24,390 --> 00:20:27,976
A tragic tale of romance, passion. . .
209
00:20:28,144 --> 00:20:29,936
. . .and murder most foul.
210
00:20:30,104 --> 00:20:31,688
This is gonna be good.
211
00:20:33,816 --> 00:20:35,483
Hit it, boys.
212
00:20:46,120 --> 00:20:49,706
Hey, give me a listen
You corpses of cheer
213
00:20:49,874 --> 00:20:52,626
At least those of you
Who still got an ear
214
00:20:52,793 --> 00:20:55,587
I'll tell you a story
Make a skeleton cry
215
00:20:55,755 --> 00:20:59,257
Of our own jubiliciously
Lovely Corpse Bride
216
00:20:59,425 --> 00:21:01,843
Die, die, we all pass away
217
00:21:02,011 --> 00:21:04,763
But don't wear a frown
Because it's really okay
218
00:21:04,931 --> 00:21:07,474
You might try and hide
And you might try and pray
219
00:21:07,642 --> 00:21:10,727
But we all end up
The remains of the day
220
00:21:11,979 --> 00:21:13,313
That's right.
221
00:21:16,150 --> 00:21:19,653
Well, our girl was a beauty
Known for miles around
222
00:21:19,820 --> 00:21:22,739
When a mysterious stranger
Came into town
223
00:21:22,907 --> 00:21:25,533
He was plenty good-looking
But down on his cash
224
00:21:25,701 --> 00:21:28,620
And our poor little baby
She fell hard and fast
225
00:21:28,788 --> 00:21:31,623
When her daddy said no
She just couldn't cope
226
00:21:31,791 --> 00:21:34,376
So our lovers came up
With a plan to elope
227
00:21:35,044 --> 00:21:37,504
Die, die, we all pass away
228
00:21:37,672 --> 00:21:40,757
But don't wear a frown
Because it's really okay
229
00:21:40,925 --> 00:21:43,468
You might try and hide
And you might try and pray
230
00:21:43,636 --> 00:21:46,805
But we all end up
The remains of the day
231
00:22:03,572 --> 00:22:05,073
That's right.
232
00:22:05,616 --> 00:22:09,327
Okay. Oh, yeah.
Come on, boys, pick it up.
233
00:22:10,204 --> 00:22:13,248
Yeah. Like it.
234
00:22:13,416 --> 00:22:15,333
Okay, Chancy, take it.
235
00:22:17,586 --> 00:22:18,837
Yeah.
236
00:22:28,472 --> 00:22:30,056
Yeah !
237
00:22:33,978 --> 00:22:35,895
That's nice.
238
00:22:37,690 --> 00:22:40,483
So they conjured up a plan
To meet late at night
239
00:22:40,651 --> 00:22:43,028
They told not a soul
Kept the whole thing tight
240
00:22:43,195 --> 00:22:45,739
Now, her mother's wedding dress
Fit like a glove
241
00:22:45,906 --> 00:22:48,450
You don't need much
When you're really in love
242
00:22:48,617 --> 00:22:50,952
Except for a few things
Or so l'm told
243
00:22:51,120 --> 00:22:53,747
Like the family jewels
And a satchel of gold
244
00:22:53,914 --> 00:22:56,416
Then next to the graveyard
By the old oak tree
245
00:22:56,584 --> 00:22:58,835
On a dark foggy night
At a quarter to 3
246
00:22:59,003 --> 00:23:02,464
She was ready to go
But where was he?
247
00:23:03,132 --> 00:23:04,466
And then?
248
00:23:04,717 --> 00:23:06,551
-She waited
-And then?
249
00:23:06,719 --> 00:23:09,596
-There in the shadows, was it her man?
-And then?
250
00:23:09,764 --> 00:23:13,183
-Her little heart beat so loud
-And then?
251
00:23:13,642 --> 00:23:17,479
And then, baby, everything went black
252
00:23:17,980 --> 00:23:20,982
Now, when she opened her eyes
She was dead as dust
253
00:23:21,150 --> 00:23:24,027
Her jewels were missing
And her heart was bust
254
00:23:24,195 --> 00:23:26,780
So she made a vow
Lying under that tree
255
00:23:26,947 --> 00:23:29,741
That she'd wait for her true love
To come set her free
256
00:23:29,909 --> 00:23:32,744
Always waiting for someone
To ask for her hand
257
00:23:33,370 --> 00:23:36,247
Then out of the blue
Comes this groovy young man
258
00:23:36,415 --> 00:23:39,167
Who vows forever
To be by her side
259
00:23:39,335 --> 00:23:43,171
And that's the story
Of our Corpse Bride
260
00:23:43,339 --> 00:23:45,090
Die, die, we all pass away
261
00:23:45,257 --> 00:23:48,009
But don't wear a frown,
Because it's really okay
262
00:23:48,177 --> 00:23:51,012
You might try and hide
And you might try and pray
263
00:23:51,180 --> 00:23:56,768
But we all end up
The remains of the day
264
00:23:57,228 --> 00:23:58,520
Yeah.
265
00:24:10,199 --> 00:24:12,867
Victoria, come away from the window.
266
00:24:14,161 --> 00:24:16,204
Oh, I'm sure he'll be back shortly.
267
00:24:16,372 --> 00:24:19,541
He's terrified of the dark.
In fact, when he was a boy. . .
268
00:24:19,708 --> 00:24:23,795
. . . he used to wet his combinations
regularly, didn't he, William?
269
00:24:23,963 --> 00:24:25,171
Enter.
270
00:24:29,051 --> 00:24:33,138
Lord Barkis.
I trust the room is to your liking.
271
00:24:33,305 --> 00:24:36,891
Thank you,
you are a most gracious hostess.
272
00:24:37,059 --> 00:24:43,189
Which is why it pains me
to be the bearer of such bad news.
273
00:24:47,319 --> 00:24:50,947
Would you care
to repeat tonight's headline for us?
274
00:24:51,115 --> 00:24:53,116
Hear ye, hear ye!
275
00:24:53,409 --> 00:24:57,912
Victor Van Dort seen this night on the
bridge in the arms of a mystery woman !
276
00:24:58,080 --> 00:25:02,542
The dark-haired temptress and Master
Van Dort slipped away into the night!
277
00:25:02,710 --> 00:25:04,586
And now, the weather.
Scattered showers--
278
00:25:04,753 --> 00:25:07,213
Enough ! That will be all.
279
00:25:10,176 --> 00:25:13,720
Mystery woman?
He doesn't even know any women !
280
00:25:13,888 --> 00:25:15,930
Or so you thought.
281
00:25:16,807 --> 00:25:19,225
Do call for me
if you need my assistance. . .
282
00:25:20,603 --> 00:25:22,437
. . . in any way.
283
00:25:23,939 --> 00:25:26,900
Good heavens, Finis,
what should we do?
284
00:25:27,067 --> 00:25:28,568
Fetch me musket.
285
00:25:28,736 --> 00:25:30,153
William, do something.
286
00:25:30,321 --> 00:25:32,864
The town crier
probably just had a slow news day.
287
00:25:33,032 --> 00:25:35,825
You know how it is,
you need a little something to cry about.
288
00:25:35,993 --> 00:25:40,496
Regardless, we are one groom short
for the wedding tomorrow.
289
00:25:40,664 --> 00:25:43,833
Not to mention
the financial implications.
290
00:25:44,001 --> 00:25:46,794
A most scandalous embarrassment
for us all.
291
00:25:46,962 --> 00:25:50,423
Oh, give us a chance to find him,
we beg of you.
292
00:25:50,591 --> 00:25:54,427
-Just give us until dawn.
-Very well. Till dawn.
293
00:25:55,137 --> 00:25:58,598
Victor, darling, where are you?
294
00:25:59,016 --> 00:26:02,685
If you ask me,
your boyfriend is kind of jumpy.
295
00:26:02,853 --> 00:26:05,271
He's not my boyfriend,
he's my husband.
296
00:26:05,439 --> 00:26:07,857
Victor, where have you gone?
297
00:26:08,192 --> 00:26:09,901
I'll keep an eye out for him.
298
00:26:10,361 --> 00:26:11,361
Victor?
299
00:26:15,616 --> 00:26:18,618
There he goes, there he goes!
He's-- He's getting away!
300
00:26:18,786 --> 00:26:20,828
Quick, quick, after him !
301
00:26:20,996 --> 00:26:22,247
Victor.
302
00:26:27,920 --> 00:26:28,920
Thank you.
303
00:26:29,255 --> 00:26:30,672
Victor!
304
00:26:31,173 --> 00:26:33,174
Where are you?
305
00:26:35,177 --> 00:26:36,719
Victor?
306
00:26:37,388 --> 00:26:39,430
Where have you gone?
307
00:26:39,974 --> 00:26:42,517
Married, huh? I'm a widow.
308
00:26:42,685 --> 00:26:45,520
Oh, how rude. He went that way!
309
00:26:47,189 --> 00:26:48,898
Victor.
310
00:26:50,192 --> 00:26:51,943
Victor, darling.
311
00:26:53,487 --> 00:26:57,198
Please. There's been a mistake.
I'm not dead.
312
00:27:00,869 --> 00:27:03,705
Excuse me. Excuse me.
313
00:27:04,623 --> 00:27:05,748
-Excuse me.
-Excuse me.
314
00:27:06,292 --> 00:27:07,834
-Thank you.
-Thank you.
315
00:27:08,627 --> 00:27:10,086
Victor.
316
00:27:12,047 --> 00:27:15,133
-Dead end.
-Victor!
317
00:27:15,426 --> 00:27:16,884
Hello!
318
00:27:25,436 --> 00:27:27,979
Could have used the stairs, silly.
319
00:27:30,441 --> 00:27:34,652
Isn't the view beautiful?
It takes my breath away.
320
00:27:35,863 --> 00:27:38,114
Well, it would if I had any.
321
00:27:39,783 --> 00:27:41,993
Isn't it romantic?
322
00:27:49,418 --> 00:27:52,670
Look, I am terribly sorry
about what's happened to you. . .
323
00:27:52,838 --> 00:27:56,132
. . .and I'd like to help,
but I really need to get home.
324
00:27:56,300 --> 00:27:59,469
-This is your home now.
-But I don't even know your name.
325
00:27:59,636 --> 00:28:03,097
Well, that's a great way
to start a marriage.
326
00:28:03,265 --> 00:28:04,682
Shut up!
327
00:28:06,685 --> 00:28:09,562
-It's Emily.
-Emily.
328
00:28:09,730 --> 00:28:13,566
Oh, I almost forgot.
I have something for you.
329
00:28:14,526 --> 00:28:16,527
It's a wedding present.
330
00:28:29,625 --> 00:28:30,958
Thank you.
331
00:28:52,856 --> 00:28:54,148
Scraps?
332
00:28:56,527 --> 00:28:57,985
Scraps!
333
00:28:58,529 --> 00:29:00,113
My dog, Scraps!
334
00:29:02,616 --> 00:29:05,576
Oh, Scraps, what a good boy.
335
00:29:05,744 --> 00:29:07,912
I knew you'd be happy to see him.
336
00:29:08,080 --> 00:29:12,291
Who's my good boy?
Sit. Sit, Scraps, sit.
337
00:29:12,459 --> 00:29:15,711
Good boy, Scraps.
Roll over. Roll over.
338
00:29:15,879 --> 00:29:18,798
Good boy, Scraps.
Play dead.
339
00:29:20,551 --> 00:29:21,968
Sorry.
340
00:29:22,386 --> 00:29:24,011
Oh, what a cutie.
341
00:29:24,179 --> 00:29:26,264
You should have seen him with fur.
342
00:29:27,099 --> 00:29:29,976
Mother never approved
of Scraps jumping up like this.
343
00:29:30,144 --> 00:29:33,563
But then again,
she never approved of anything.
344
00:29:34,064 --> 00:29:36,566
Do you think
she would have approved of me?
345
00:29:36,859 --> 00:29:39,277
You're lucky
you'll never have to meet her.
346
00:29:41,530 --> 00:29:42,822
Well, actually. . .
347
00:29:44,241 --> 00:29:48,077
. . . now that you mention it,
I think you should.
348
00:29:48,245 --> 00:29:51,247
In fact, since we're, you know. . .
349
00:29:52,291 --> 00:29:55,001
. . . married,
you should definitely meet her.
350
00:29:55,377 --> 00:29:58,171
And my father too. We should go
and see them right now.
351
00:29:58,338 --> 00:30:01,090
What a fantastic idea!
Where are they buried?
352
00:30:03,010 --> 00:30:06,179
-What? What is it?
-They're not from around here.
353
00:30:06,346 --> 00:30:07,889
Where are they?
354
00:30:08,807 --> 00:30:10,516
Oh, they're still alive.
355
00:30:10,684 --> 00:30:12,810
-I'm afraid so.
-Well, that is a problem.
356
00:30:12,978 --> 00:30:14,353
What's that, Scraps?
357
00:30:15,689 --> 00:30:17,648
Oh, no, we couldn't possibly.
358
00:30:19,568 --> 00:30:23,321
-Oh, well, if you put it like that.
-What?
359
00:30:23,655 --> 00:30:25,239
Elder Gutknecht.
360
00:30:34,666 --> 00:30:35,666
Scraps.
361
00:30:35,834 --> 00:30:38,169
Elder Gutknecht. . .
362
00:30:38,587 --> 00:30:40,087
. . .are you there?
363
00:30:43,091 --> 00:30:46,052
Hello? Is anyone home?
364
00:30:46,929 --> 00:30:48,387
Hello?
365
00:30:59,775 --> 00:31:01,484
There you are!
366
00:31:02,152 --> 00:31:04,570
Oh, my dear. There you are.
367
00:31:04,738 --> 00:31:07,156
I've brought my husband, Victor.
368
00:31:07,324 --> 00:31:10,117
What's that? Husband?
369
00:31:10,494 --> 00:31:12,745
Pleasure to meet you, sir.
370
00:31:13,539 --> 00:31:17,959
We need to go up. Upstairs?
To visit the land of the living.
371
00:31:18,126 --> 00:31:20,378
Land of the living?
372
00:31:23,173 --> 00:31:24,423
Oh, my dear.
373
00:31:24,591 --> 00:31:26,384
Please, Elder Gutknecht.
374
00:31:26,552 --> 00:31:30,388
Now, why go up there, when
people are dying to get down here?
375
00:31:30,556 --> 00:31:33,641
Sir, I beg you to help.
It means so much to me--
376
00:31:34,768 --> 00:31:38,854
-Us.
-I don't know, it's just not natural.
377
00:31:39,022 --> 00:31:40,940
Please, Elder Gutknecht.
378
00:31:41,108 --> 00:31:43,734
Surely there must be something
you can do.
379
00:31:45,696 --> 00:31:48,322
Let me see what I can do.
380
00:31:48,657 --> 00:31:51,534
Where did I put that book?
381
00:31:58,208 --> 00:32:00,459
I left it here somewhere.
382
00:32:03,839 --> 00:32:05,965
There's the one.
383
00:32:19,688 --> 00:32:21,272
I have it.
384
00:32:21,690 --> 00:32:26,360
A Ukrainian haunting spell.
Just the thing for these quick trips.
385
00:32:26,987 --> 00:32:30,740
-So glad you thought of this.
-Me too.
386
00:32:54,348 --> 00:32:55,723
Now, then. . .
387
00:32:56,933 --> 00:32:58,351
. . .where were we?
388
00:32:59,561 --> 00:33:01,646
The Ukrainian haunting spell?
389
00:33:10,822 --> 00:33:13,741
Here we have it. Ready?
390
00:33:13,909 --> 00:33:17,828
Just remember, when you
want to come back, say "Hopscotch."
391
00:33:17,996 --> 00:33:20,748
-Hopscotch?
-That's it.
392
00:33:37,265 --> 00:33:39,475
I spent so long in the darkness. . .
393
00:33:39,643 --> 00:33:44,355
. . . I'd almost forgotten how beautiful
the moonlight is.
394
00:34:11,633 --> 00:34:13,926
Hey, I think you dropped something.
395
00:34:33,071 --> 00:34:34,655
Hold on, hold on.
396
00:34:36,658 --> 00:34:40,995
I think I should prepare Mother
and Father for the big news.
397
00:34:42,706 --> 00:34:44,665
I'll go ahead and you. . .
398
00:34:45,500 --> 00:34:46,959
. . .wait here.
399
00:34:47,544 --> 00:34:50,171
-Perfect.
-I won't be long.
400
00:34:51,006 --> 00:34:53,924
Stay right here. I'll be right back.
401
00:34:54,092 --> 00:34:55,676
Okay.
402
00:34:56,386 --> 00:34:58,095
No peeking.
403
00:35:17,365 --> 00:35:20,284
If ever I see that Van Dort boy. . .
404
00:35:20,452 --> 00:35:23,704
. . . I'll strangle him with my bare hands.
405
00:35:23,872 --> 00:35:28,042
Your hands are too fat,
and his neck is too thin.
406
00:35:28,210 --> 00:35:30,586
You'll have to use a rope.
407
00:35:40,472 --> 00:35:45,309
This is the voice of your conscience.
Listen to what I say.
408
00:35:45,477 --> 00:35:49,688
I have a bad feeIing about that boy.
You know he is no--
409
00:35:51,775 --> 00:35:54,151
Go chew someone else's ear for a while.
410
00:35:54,319 --> 00:35:58,072
Victor has gone to see his parents,
just like he said.
411
00:35:58,698 --> 00:36:02,576
If I hadn't just been sitting in it,
I would say that you had lost your mind !
412
00:36:02,744 --> 00:36:07,206
I'm sure he has a perfectly
good reason for taking so long.
413
00:36:07,374 --> 00:36:10,584
I am sure he does.
Why don't you go ask him?
414
00:36:10,752 --> 00:36:11,794
All right, I will.
415
00:36:11,962 --> 00:36:16,549
After all, he couldn't get far
with those cold feet.
416
00:36:55,005 --> 00:36:59,008
-Victoria.
-Victor? I'm so happy to see you.
417
00:36:59,175 --> 00:37:03,178
Come by the fire. Where have you been?
Are you all right?
418
00:37:03,722 --> 00:37:05,389
I-- I--
419
00:37:05,599 --> 00:37:06,932
Oh, dear.
420
00:37:07,767 --> 00:37:11,353
You're as cold as death.
What's happened to you?
421
00:37:11,521 --> 00:37:13,397
Your coat.
422
00:37:14,190 --> 00:37:17,109
Victoria, I confess.
423
00:37:18,320 --> 00:37:21,488
This morning
I was terrified of marriage.
424
00:37:22,991 --> 00:37:27,494
But then, on meeting you,
I felt I should be with you always. . .
425
00:37:27,662 --> 00:37:31,874
. . .and that our wedding
could not come soon enough.
426
00:37:34,836 --> 00:37:38,297
Victor, I feel the same.
427
00:37:43,178 --> 00:37:45,846
Victoria, I se-- I se--
428
00:37:46,014 --> 00:37:48,557
I seem to find myself married.
429
00:37:48,725 --> 00:37:51,477
And you should know it's unexpected.
430
00:37:55,357 --> 00:37:57,650
My darling,
I just wanted to meet--
431
00:38:00,403 --> 00:38:03,072
Darling? Who's this?
432
00:38:03,239 --> 00:38:06,700
-Who is she?
-I'm his wife.
433
00:38:08,119 --> 00:38:10,663
-Victor?
-Victoria, wait. You don't understand.
434
00:38:11,122 --> 00:38:13,374
She's dead. Look.
435
00:38:17,045 --> 00:38:18,337
Hopscotch.
436
00:38:21,216 --> 00:38:24,009
No! No! Victoria!
437
00:38:28,890 --> 00:38:30,849
You lied to me!
438
00:38:31,017 --> 00:38:33,519
Just to get back to that other woman.
439
00:38:33,687 --> 00:38:36,605
Don't you understand?
You're the other woman.
440
00:38:36,773 --> 00:38:41,318
No! You're married to me.
She's the other woman.
441
00:38:44,948 --> 00:38:46,740
She's got a point.
442
00:38:47,409 --> 00:38:52,579
And I thought. . . . I thought
this was all going so well.
443
00:39:01,423 --> 00:39:04,717
Look, I'm sorry, but. . .
444
00:39:04,884 --> 00:39:06,343
. . .this just can't work.
445
00:39:06,511 --> 00:39:08,429
Why not?
446
00:39:09,431 --> 00:39:11,640
It's my eye, isn't it?
447
00:39:11,808 --> 00:39:13,475
No. Your eye is. . .
448
00:39:14,602 --> 00:39:15,894
. . . lovely.
449
00:39:16,771 --> 00:39:21,108
Listen, under different circumstances,
well, who knows?
450
00:39:21,526 --> 00:39:25,904
But we're just too different.
I mean, you're dead.
451
00:39:26,072 --> 00:39:29,116
You should've thought about that
before you asked me to marry you.
452
00:39:29,284 --> 00:39:32,786
Why can't you understand? It was
a mistake. I would never marry you.
453
00:40:03,193 --> 00:40:05,903
Roses for eternal love.
454
00:40:06,988 --> 00:40:09,364
Lilies for sweetness.
455
00:40:12,160 --> 00:40:13,702
Baby's breath.
456
00:40:19,501 --> 00:40:21,126
Why so blue?
457
00:40:21,294 --> 00:40:24,338
Maybe he's right.
Maybe we are too different.
458
00:40:24,506 --> 00:40:27,132
Maybe he shouId
have his head examined.
459
00:40:28,676 --> 00:40:30,469
I could do it.
460
00:40:30,637 --> 00:40:34,139
Or perhaps he does belong with her.
Little Miss Living.
461
00:40:34,307 --> 00:40:37,684
With her rosy cheeks and beating heart.
462
00:40:38,186 --> 00:40:42,356
Oh, those girls are ten a penny.
You've got so much more.
463
00:40:42,524 --> 00:40:44,858
You've got-- You've got--
464
00:40:45,026 --> 00:40:47,528
You've got a wonderful personality.
465
00:40:54,577 --> 00:40:59,039
What does that wispy IittIe brat have
That you don't have doubIe?
466
00:40:59,207 --> 00:41:02,835
She can't hold a candle
To the beauty of your smiIe
467
00:41:03,002 --> 00:41:04,253
How about a pulse?
468
00:41:04,420 --> 00:41:05,754
Overrated by a miIe
469
00:41:05,922 --> 00:41:07,214
-Overvalued
-Overblown
470
00:41:07,423 --> 00:41:11,218
If he onIy knew
The you that we know
471
00:41:12,512 --> 00:41:15,472
And that silly IittIe creature
Isn't wearing his ring
472
00:41:15,640 --> 00:41:19,059
And she doesn't pIay piano
Or dance, or sing
473
00:41:19,227 --> 00:41:20,978
No, she doesn't compare
474
00:41:21,146 --> 00:41:23,397
-But she still breathes air
-Who cares?
475
00:41:23,565 --> 00:41:24,857
-Unimportant
-Overrated
476
00:41:25,024 --> 00:41:27,234
-Overblown
-If onIy he couId see
477
00:41:27,402 --> 00:41:29,027
How speciaI you can be
478
00:41:29,195 --> 00:41:33,240
If he onIy knew
The you that we know
479
00:41:39,080 --> 00:41:44,001
If I touch a burning candIe
I can feeI no pain
480
00:41:44,752 --> 00:41:48,463
If you cut me with a knife
It's still the same
481
00:41:50,216 --> 00:41:53,177
And I know her heart is beating
482
00:41:53,720 --> 00:41:56,096
And I know that I am dead
483
00:41:56,598 --> 00:41:58,932
Yet the pain here that I feeI
484
00:41:59,601 --> 00:42:02,186
Try and tell me it's not reaI
485
00:42:02,770 --> 00:42:07,232
And it seems that I still have
A tear to shed
486
00:42:11,696 --> 00:42:14,948
The soIe redeeming feature
From that IittIe creature
487
00:42:15,116 --> 00:42:16,491
Is that she's aIive
488
00:42:16,659 --> 00:42:18,285
-Overrated
-Overblown
489
00:42:18,453 --> 00:42:21,496
Everybody knows
That's just a temporary state
490
00:42:21,664 --> 00:42:24,875
Which is cured very quickIy
When we meet our fate
491
00:42:25,043 --> 00:42:26,585
-Who cares?
-Unimportant
492
00:42:26,753 --> 00:42:28,128
-Overrated
-Overblown
493
00:42:28,296 --> 00:42:31,548
If onIy he couId see
How speciaI you can be
494
00:42:31,716 --> 00:42:36,178
If he onIy knew
The you that we know
495
00:42:41,476 --> 00:42:46,813
If I touch a burning candIe
I can feeI no pain
496
00:42:47,190 --> 00:42:51,235
In the ice or in the sun
It's all the same
497
00:42:52,987 --> 00:42:55,656
Yet I feeI my heart is aching
498
00:42:56,157 --> 00:42:58,992
Though it doesn't beat, it's breaking
499
00:42:59,160 --> 00:43:01,662
And the pain here that I feeI
500
00:43:02,121 --> 00:43:04,373
Try and tell me it's not reaI
501
00:43:05,166 --> 00:43:07,834
I know that I am dead
502
00:43:08,795 --> 00:43:13,257
Yet it seems that I still have
Some tears to shed
503
00:43:22,350 --> 00:43:24,309
It's true, Mother!
504
00:43:24,477 --> 00:43:27,229
Victor is married to a dead woman.
505
00:43:27,397 --> 00:43:32,192
I saw her. A corpse!
Standing right here with Victor.
506
00:43:32,360 --> 00:43:33,902
Victor was in your room?
507
00:43:34,070 --> 00:43:35,445
I have to help him.
508
00:43:35,613 --> 00:43:37,155
The scandal !
509
00:43:37,323 --> 00:43:41,159
Come sit in your chair, dearie.
You're shaking like a leaf.
510
00:43:41,327 --> 00:43:43,370
Let Hilde fetch you a blanket.
511
00:43:43,538 --> 00:43:46,915
Fetch her a straitjacket!
She's completely mad !
512
00:43:47,083 --> 00:43:48,959
Come, Hildegarde.
513
00:44:22,243 --> 00:44:25,162
Finis, come to bed at once.
514
00:44:45,933 --> 00:44:48,894
What in heaven's name?
515
00:44:51,481 --> 00:44:54,483
Who could that be at this hour?
516
00:44:56,027 --> 00:44:57,277
Miss Everglot.
517
00:44:57,737 --> 00:45:01,990
What are you doing here? You should be
at home, prostrate with grief.
518
00:45:02,158 --> 00:45:04,868
Pastor Galswells,
I have to ask you something.
519
00:45:05,036 --> 00:45:08,455
-This is most irregular.
-Please, I beg of you.
520
00:45:08,623 --> 00:45:13,126
You are the only one in the village who
knows of what awaits beyond the grave.
521
00:45:13,294 --> 00:45:16,004
A grim topic for a bride-to-be.
522
00:45:16,297 --> 00:45:21,134
It is a bride I fear,
which is why I must know:
523
00:45:21,677 --> 00:45:23,887
Can the living marry the dead?
524
00:45:24,138 --> 00:45:26,932
What on earth are you speaking about?
525
00:45:27,100 --> 00:45:30,060
Please, it's Victor.
He's married to a corpse.
526
00:45:30,478 --> 00:45:32,729
He has a corpse bride!
527
00:45:32,897 --> 00:45:36,608
There must be some way
to undo what's been done.
528
00:45:38,986 --> 00:45:41,988
I believe I know the thing to do.
529
00:45:42,657 --> 00:45:43,990
Come with me.
530
00:45:46,828 --> 00:45:49,329
Victoria? Where are your corsets?
531
00:45:49,497 --> 00:45:53,166
She's speaking in tongues.
Of unholy alliances.
532
00:45:53,334 --> 00:45:55,627
Her mind has come undone, I fear.
533
00:45:55,795 --> 00:45:57,921
It's not true! Let me go! Let me go!
534
00:45:58,089 --> 00:46:02,801
Thank you, Pastor Galswells.
Thank you so very much.
535
00:46:03,428 --> 00:46:04,761
Take her to her room !
536
00:46:04,929 --> 00:46:07,347
No, I'm telling the truth.
537
00:46:07,515 --> 00:46:09,391
Victor needs my help.
538
00:46:09,559 --> 00:46:11,810
Hildegarde, you believe me, don't you?
539
00:46:11,978 --> 00:46:14,896
-Mother, Father, please.
-Seal the doors. . .
540
00:46:15,064 --> 00:46:19,526
. . .and bar the windows. See to it that
she doesn't escape again.
541
00:46:20,111 --> 00:46:24,114
He needs our help! Oh, let me go!
Let me go!
542
00:46:24,282 --> 00:46:28,326
Will the mortification never cease?
543
00:46:28,494 --> 00:46:31,705
It will be years before we can show
ourselves in public again.
544
00:46:31,873 --> 00:46:33,123
What shall we do?
545
00:46:33,291 --> 00:46:36,918
We shall continue as planned,
with or without Vincent.
546
00:46:37,086 --> 00:46:39,379
-Victor.
-Whatever.
547
00:46:39,547 --> 00:46:44,259
For that boy to toss aside
a young woman like Victoria. . .
548
00:46:44,427 --> 00:46:46,470
. . . it's positively criminal.
549
00:46:46,637 --> 00:46:50,849
Why, if I had a woman
like your daughter on my arm. . .
550
00:46:51,017 --> 00:46:55,604
. . . I would lavish her with riches
befitting royalty.
551
00:46:55,771 --> 00:46:59,441
Your lady wife
is a most fortunate woman.
552
00:46:59,609 --> 00:47:02,486
Alas, I am not married.
553
00:47:02,653 --> 00:47:04,529
I was betrothed some years ago. . .
554
00:47:04,697 --> 00:47:08,617
. . . but tragedy snatched
my young bride away.
555
00:47:08,868 --> 00:47:12,871
When one lives alone,
wealth counts for naught.
556
00:47:20,963 --> 00:47:24,883
Marvelous news, Victoria,
there'll be a wedding after all.
557
00:47:25,051 --> 00:47:26,343
You found him?
558
00:47:26,511 --> 00:47:29,971
Make haste, my dear,
our relatives will arrive at any moment.
559
00:47:30,139 --> 00:47:33,934
We must have you looking presentable
for Lord Barkis.
560
00:47:35,603 --> 00:47:36,895
Lord Barkis?
561
00:47:37,063 --> 00:47:38,605
He will make a fine husband.
562
00:47:38,773 --> 00:47:42,108
Aye. A fortuitous turn of events indeed.
563
00:47:42,276 --> 00:47:44,528
A far better prospect this time.
564
00:47:44,695 --> 00:47:48,406
But I do not love him.
You cannot make me do this.
565
00:47:48,574 --> 00:47:51,451
-We must.
-Please, I beg of you.
566
00:47:51,619 --> 00:47:53,036
There must be another way.
567
00:47:53,204 --> 00:47:55,121
Without your marriage to Lord Barkis. . .
568
00:47:55,289 --> 00:47:57,791
. . .we shall be forced,
penniless, into the street.
569
00:47:57,959 --> 00:47:59,417
We are destitute.
570
00:47:59,835 --> 00:48:01,545
But Victor. . . .
571
00:48:01,712 --> 00:48:04,256
Victor Van Dort has gone, child.
572
00:48:04,423 --> 00:48:07,467
You shall marry Lord Barkis tomorrow.
573
00:48:10,179 --> 00:48:12,389
-According to plan.
-According to plan.
574
00:48:41,127 --> 00:48:44,796
Oh, my dear.
Oh, don't look at me that way.
575
00:48:44,964 --> 00:48:49,301
You have only to suffer this union
until death do us part.
576
00:48:49,635 --> 00:48:53,305
And that will come sooner
than you think.
577
00:48:56,601 --> 00:48:58,560
Oh, it's almost dawn !
Where could he be?
578
00:48:58,728 --> 00:49:01,813
Victor Van Dort elopes with corpse!
579
00:49:01,981 --> 00:49:05,692
Heartbroken bride to wed
wealthy newcomer!
580
00:49:05,860 --> 00:49:08,528
Wealthy newcomer? It cannot be.
581
00:49:08,696 --> 00:49:10,447
Did he say corpse?
582
00:49:10,615 --> 00:49:14,451
Oh, don't be ridiculous. What corpse
would marry our Victor?
583
00:49:14,619 --> 00:49:20,624
Oh, Mayhew!
Silence that blasted coughing.
584
00:49:37,183 --> 00:49:39,768
Mayhew, are you trying to kill us?
585
00:49:39,935 --> 00:49:42,228
I think he's trying to kill us.
586
00:50:21,394 --> 00:50:22,727
I. . .
587
00:50:23,938 --> 00:50:25,772
. . .think you dropped this.
588
00:50:34,907 --> 00:50:36,241
I'm sorry.
589
00:50:36,659 --> 00:50:40,370
I'm sorry I lied to you
about wanting to see my parents.
590
00:50:40,663 --> 00:50:44,874
It's just this whole day
hasn't gone quite, well. . .
591
00:50:47,503 --> 00:50:49,170
. . .according to plan.
592
00:51:54,737 --> 00:51:56,362
Pardon my enthusiasm.
593
00:51:56,697 --> 00:51:58,740
I like your enthusiasm.
594
00:52:03,370 --> 00:52:06,873
-New arrival ! New arrival !
-Lights up!
595
00:52:10,336 --> 00:52:11,711
Hurry up, boys!
596
00:52:14,673 --> 00:52:16,299
Drinks for everyone.
597
00:52:16,467 --> 00:52:17,550
Another pint, sir?
598
00:52:17,718 --> 00:52:19,761
-No, no. Just a half.
-No, no. Just a half.
599
00:52:25,017 --> 00:52:27,685
It is impossible
to get good help anymore.
600
00:52:27,853 --> 00:52:30,563
Welcoming committee, coming through !
Coming through !
601
00:52:30,731 --> 00:52:35,568
-My name's Plum. Miss Plum.
-Mayhew?
602
00:52:37,071 --> 00:52:39,489
Mayhew! How nice to see--
603
00:52:41,742 --> 00:52:42,909
I'm so sorry.
604
00:52:43,077 --> 00:52:47,455
Oh, yeah. Actually, though, I feel great.
605
00:52:49,542 --> 00:52:53,419
Hurry up, boys. Can you not see
the gentleman is parched?
606
00:52:54,338 --> 00:52:57,257
Mayhew, I have to get back.
607
00:52:57,424 --> 00:52:59,968
They all must be worried sick.
How is everyone?
608
00:53:00,135 --> 00:53:04,097
Well, they're still wondering
where you slipped off to.
609
00:53:04,265 --> 00:53:06,474
Oh, and Miss Victoria. . . .
610
00:53:06,642 --> 00:53:08,226
Yes? Yes, how is she?
611
00:53:08,394 --> 00:53:11,312
Well, she's getting married
this evening.
612
00:53:11,480 --> 00:53:13,481
What? Married to who?
613
00:53:13,649 --> 00:53:17,318
Some newcomer,
Lord Somebody-or-Other.
614
00:53:17,486 --> 00:53:18,820
But that's impossible!
615
00:53:18,988 --> 00:53:21,155
Yeah, with you gone and all. . . .
616
00:53:21,323 --> 00:53:24,701
I guess they didn't wanna
waste the cake.
617
00:53:26,579 --> 00:53:27,787
But how could she?
618
00:53:27,955 --> 00:53:30,832
Women, you can't live with them.
619
00:53:31,000 --> 00:53:33,293
You can't live with--
620
00:53:35,254 --> 00:53:40,341
Time to pick up the pieces and--
You know, and move on, I suppose.
621
00:53:41,468 --> 00:53:43,595
Speaking of picking up the pieces?
622
00:53:47,016 --> 00:53:50,310
Victor? Where are you going?
623
00:53:53,480 --> 00:53:58,318
Miss Victoria, we must leave
for the church now.
624
00:53:58,694 --> 00:54:02,155
Yesterday I thought my wedding
would be happy.
625
00:54:02,364 --> 00:54:06,367
Now I feel like I'm caught
in the tide, pulled out to sea.
626
00:54:06,535 --> 00:54:10,246
The sea leads to many places, dearie.
627
00:54:11,165 --> 00:54:14,667
Maybe you'll land somewhere better.
628
00:54:20,507 --> 00:54:25,053
With this candle, I will light
your way in darkness.
629
00:54:31,101 --> 00:54:36,773
With this ring,
I ask you to be mine.
630
00:54:40,569 --> 00:54:45,198
I now pronounce you man and wife.
631
00:54:45,783 --> 00:54:47,742
Oh, oh, dear.
632
00:55:03,717 --> 00:55:05,635
I'm too late.
633
00:55:09,890 --> 00:55:12,392
Oh, Mrs. Plum, what am I to do?
634
00:55:12,559 --> 00:55:16,771
He just walked off without saying
a word. Are all men like this?
635
00:55:16,939 --> 00:55:19,816
Well, I'm afraid none of them
are very bright.
636
00:55:19,984 --> 00:55:21,901
They get something stuck
in their heads. . .
637
00:55:22,069 --> 00:55:24,612
. . .and you can't do a thing with them.
638
00:55:25,614 --> 00:55:28,074
My dear, we have to talk.
639
00:55:28,242 --> 00:55:32,578
-Let me tell her, please. Let me tell her.
-What?
640
00:55:32,746 --> 00:55:35,790
There is a complication
with your marriage.
641
00:55:36,291 --> 00:55:37,792
I don't understand.
642
00:55:37,960 --> 00:55:42,422
The vows are binding
only until death do you part.
643
00:55:42,798 --> 00:55:44,090
What are you saying?
644
00:55:44,800 --> 00:55:47,552
Death has already parted you.
645
00:55:48,762 --> 00:55:50,596
If he finds out, he'll leave.
646
00:55:50,764 --> 00:55:52,807
There must be something you can do.
647
00:55:52,975 --> 00:55:55,768
Well, there is one way.
648
00:55:55,936 --> 00:55:57,812
Oh, please, please, let me tell her.
649
00:55:57,980 --> 00:56:01,024
It requires the greatest sacrifice.
650
00:56:01,608 --> 00:56:04,986
-Go on, get to the good part.
-What is it?
651
00:56:05,154 --> 00:56:07,864
-We have to kill him !
-What?
652
00:56:08,032 --> 00:56:12,785
Victor would have to give up
the life he had forever.
653
00:56:13,162 --> 00:56:16,998
He would need to repeat his vows
in the land of the living. . .
654
00:56:17,166 --> 00:56:20,460
. . .and drink from the wine of ages.
655
00:56:21,295 --> 00:56:22,545
Poison !
656
00:56:22,796 --> 00:56:25,965
This would stop his heart forever.
657
00:56:26,133 --> 00:56:29,385
Only then would he be free
to give it to you.
658
00:56:32,473 --> 00:56:35,016
I could never ask him.
659
00:56:37,478 --> 00:56:39,312
You don't have to.
660
00:56:41,815 --> 00:56:43,107
I'll do it.
661
00:56:43,525 --> 00:56:46,486
My boy, if you choose this path. . .
662
00:56:46,653 --> 00:56:49,489
. . .you may never return
to the world above.
663
00:56:49,656 --> 00:56:51,240
Do you understand?
664
00:56:54,661 --> 00:56:56,662
I do.
665
00:56:56,997 --> 00:56:59,874
Gather round. Gather round, everybody.
666
00:57:03,629 --> 00:57:06,172
We've decided to do this thing properly.
667
00:57:06,340 --> 00:57:08,758
So grab what you can and follow us.
668
00:57:08,926 --> 00:57:11,511
We're moving this wedding party upstairs.
669
00:57:11,678 --> 00:57:15,848
Upstairs? I didn't know
we had an upstairs.
670
00:57:16,016 --> 00:57:18,559
-Sounds creepy.
-Let's go!
671
00:57:19,019 --> 00:57:22,063
A wedding, a wedding
We're going to have a wedding
672
00:57:24,733 --> 00:57:26,901
Hold on, Victor.
673
00:57:27,069 --> 00:57:30,279
You can't get married looking like that.
674
00:57:30,447 --> 00:57:33,741
The spiders think you're very cute
But goodness knows you need a suit
675
00:57:33,909 --> 00:57:37,787
But have no fears, we're quite adept
We'll have you Iooking IoveIy, IoveIy, IoveIy
676
00:57:37,955 --> 00:57:40,331
LoveIy, IoveIy, IoveIy, IoveIy, IoveIy yet
677
00:57:41,166 --> 00:57:44,335
A little stitch, a little tuck
Some tender Ioving care
678
00:57:44,503 --> 00:57:47,630
A IittIe thread will fix you up
And we've got pIenty as you see
679
00:57:47,798 --> 00:57:51,175
And personally guarantee
Our quaIity repairs
680
00:57:51,343 --> 00:57:54,762
A IittIe here, l'll fix the mess
We're going to do our very best
681
00:57:54,930 --> 00:57:57,557
When everybody sees you
They will all be quite impressed
682
00:57:57,724 --> 00:58:01,602
They will all be quite impressed
683
00:58:01,770 --> 00:58:03,479
A wedding, we're going to have
684
00:58:03,647 --> 00:58:06,732
A wedding cake is no mistake
It must be quite subIime
685
00:58:06,900 --> 00:58:08,651
-We're missing something
-Try some dust
686
00:58:08,819 --> 00:58:10,153
I wish I had more time
687
00:58:10,320 --> 00:58:13,239
Perhaps there's something I can do
These bones might heIp a bit
688
00:58:13,407 --> 00:58:15,241
-Oh, my nose.
-Sorry.
689
00:58:15,409 --> 00:58:16,659
Wait a minute, that's it
690
00:58:16,827 --> 00:58:18,244
-A IittIe of that
-A IittIe of this
691
00:58:18,412 --> 00:58:20,079
The perfect cake is hard to miss
692
00:58:20,289 --> 00:58:22,582
A wedding, a wedding
We're going to have
693
00:58:22,749 --> 00:58:24,041
A wedding
694
00:58:24,209 --> 00:58:25,835
Huzzah, huzzah
695
00:58:26,003 --> 00:58:28,546
We're going to have a wedding
A wedding
696
00:58:29,173 --> 00:58:34,969
Let's all give out a cheer
'Cause the bride is getting married today
697
00:58:36,263 --> 00:58:39,182
One thing you can sureIy say
Is we will stand beside
698
00:58:39,349 --> 00:58:42,268
UntiI the end we will defend
Our one and onIy bride
699
00:58:42,436 --> 00:58:45,605
Our bride-to-be, our bride-to-be
Our IoveIy Corpse Bride
700
00:58:45,772 --> 00:58:47,607
Huzzah! Hooray! Huzzah! Hooray!
701
00:58:47,774 --> 00:58:51,986
Our bride is getting married today
702
00:58:52,154 --> 00:58:54,197
-Oh, there she is.
-Here she comes.
703
00:58:59,411 --> 00:59:03,080
Oh, oh, the bride is here
704
00:59:03,248 --> 00:59:07,043
She's waited for this day
For many a year
705
00:59:07,211 --> 00:59:11,380
For this day, for this day
Our hopes and our pride
706
00:59:11,548 --> 00:59:17,762
The bride is here
Here comes the bride
707
00:59:17,971 --> 00:59:21,933
Here comes the bride
Here comes the bride
708
00:59:22,142 --> 00:59:26,103
For this day, for this day
Will Iast forever
709
00:59:26,271 --> 00:59:30,066
And all of her friends
Will work together
710
00:59:30,234 --> 00:59:33,945
To make it the perfect day
She's aIways dreamed
711
00:59:34,112 --> 00:59:41,327
Our hopes and our pride
Our bride, our IoveIy bride
712
00:59:41,995 --> 00:59:44,747
We're going to have a party
Like nobody's ever seen
713
00:59:44,915 --> 00:59:48,626
The Iiving in the Iand above
Will not know where they've been
714
00:59:48,794 --> 00:59:55,424
The Iand above
The party of the bride
715
00:59:56,260 --> 01:00:02,056
Here comes the bride
On this gIorious day of days
716
01:00:02,224 --> 01:00:06,978
Up to the Iand of the Iiving
717
01:00:07,145 --> 01:00:14,944
To ceIebrate
718
01:00:17,364 --> 01:00:19,865
Oh, dear.
719
01:00:31,336 --> 01:00:34,714
Quiet down now, everyone.
720
01:00:39,219 --> 01:00:40,720
Thank you.
721
01:00:41,722 --> 01:00:46,225
Elegant, cultured, radiant.
722
01:00:46,893 --> 01:00:49,645
Victoria has found a husband. . .
723
01:00:49,813 --> 01:00:53,983
. . .with all these qualities and more.
724
01:00:54,151 --> 01:00:56,736
Serendipity brought us together. . .
725
01:00:56,903 --> 01:01:02,241
. . .and no force on earth
could tear us apart.
726
01:01:22,763 --> 01:01:25,097
There's an eye in me soup.
727
01:01:34,608 --> 01:01:35,608
Oh, sorry.
728
01:01:42,657 --> 01:01:43,866
Fetch me musket!
729
01:01:44,034 --> 01:01:46,160
Fetch your own musket. I'm off!
730
01:01:46,328 --> 01:01:48,579
Coming through. Coming through.
731
01:01:51,833 --> 01:01:56,587
Excuse me, you don't know me,
but I used to live in your dead mother.
732
01:01:57,881 --> 01:01:59,507
Hey, hold on there.
733
01:02:00,008 --> 01:02:03,552
I love a woman with meat on her bones.
734
01:02:04,805 --> 01:02:07,348
Finis, who invited these people?
735
01:02:08,308 --> 01:02:10,434
They must be from your side
of the family.
736
01:02:10,602 --> 01:02:11,852
Certainly not.
737
01:02:12,020 --> 01:02:15,981
Why, if my Grandfather Everglot could
see this, he'd be turning in his grave.
738
01:02:16,149 --> 01:02:18,109
Finis.
739
01:02:19,611 --> 01:02:21,821
Where do you keep the spirits?
740
01:02:30,664 --> 01:02:34,834
In other news, the dead walk the earth !
741
01:02:39,548 --> 01:02:43,259
Get back! Don't try
and sneak up on me!
742
01:02:43,427 --> 01:02:44,885
Get back!
743
01:02:46,263 --> 01:02:48,097
I'll give you such a wallop.
744
01:02:59,651 --> 01:03:00,901
No.
745
01:03:01,069 --> 01:03:02,445
Yeah.
746
01:03:16,918 --> 01:03:18,711
Grandpa?
747
01:03:22,340 --> 01:03:23,883
-Bounder!
-Sweetie pie.
748
01:03:24,050 --> 01:03:25,468
-Monster.
-Buttercup.
749
01:03:25,635 --> 01:03:27,428
-Cad !
-Gertrude!
750
01:03:27,888 --> 01:03:29,430
Alfred?
751
01:03:31,099 --> 01:03:34,018
You've been dead for 1 5 years.
752
01:03:34,186 --> 01:03:38,063
Frankly, my dear, I don't give a damn.
753
01:03:38,231 --> 01:03:39,982
Ethel !
754
01:03:50,327 --> 01:03:52,119
Wait. That's it.
755
01:03:52,287 --> 01:03:55,706
We're going to take whatever money
we can and get out of here.
756
01:03:55,874 --> 01:03:58,292
Money? What money?
757
01:03:58,460 --> 01:04:00,836
Your dowry. It's my right!
758
01:04:01,004 --> 01:04:03,005
But my parents don't have any money.
759
01:04:03,173 --> 01:04:07,885
It's my marriage to you that will
save them from the poorhouse.
760
01:04:08,053 --> 01:04:10,137
Th-- The poorhouse?
761
01:04:10,597 --> 01:04:14,433
You're lying. It isn't true.
Tell me that you're lying !
762
01:04:14,601 --> 01:04:18,437
Did things not go according
to your plan, Lord Barkis?
763
01:04:18,605 --> 01:04:23,400
Well, perhaps in disappointment
we are perfectly matched.
764
01:04:42,212 --> 01:04:45,005
Be gone, ye demons from hell !
765
01:04:45,173 --> 01:04:49,260
Back to the void
from whence you came!
766
01:04:49,427 --> 01:04:51,220
You shall not enter here.
767
01:04:51,388 --> 01:04:53,973
Back, back!
768
01:04:54,140 --> 01:04:56,350
Keep it down, we're in a church.
769
01:04:56,518 --> 01:04:58,435
Evening.
770
01:05:34,931 --> 01:05:37,224
Dearly beloved and departed. . .
771
01:05:37,392 --> 01:05:43,105
. . .we are gathered here today to join
this man and this corpse in marriage.
772
01:05:46,443 --> 01:05:48,402
Victor?
773
01:05:50,363 --> 01:05:51,864
Living first.
774
01:05:53,908 --> 01:05:55,492
With this hand. . .
775
01:05:56,244 --> 01:05:58,746
. . . I will lift your sorrows.
776
01:06:00,373 --> 01:06:02,625
Your cup will never empty. . .
777
01:06:03,168 --> 01:06:05,169
. . .for I will be your wine.
778
01:06:06,046 --> 01:06:07,338
Now you.
779
01:06:12,510 --> 01:06:14,553
With this hand. . .
780
01:06:14,721 --> 01:06:17,056
. . . I will lift your sorrows.
781
01:06:18,558 --> 01:06:21,727
Your cup will never empty.
782
01:06:23,480 --> 01:06:25,522
For I will be. . . .
783
01:06:31,112 --> 01:06:32,821
I will be. . . .
784
01:06:34,741 --> 01:06:36,367
Go on, my dear.
785
01:06:36,951 --> 01:06:38,744
Your cup. . .
786
01:06:39,412 --> 01:06:41,497
. . .will never empty. . .
787
01:06:43,708 --> 01:06:45,626
. . .for I will be. . . .
788
01:06:47,754 --> 01:06:49,963
I will be your wine.
789
01:06:54,594 --> 01:06:56,220
She's having second thoughts.
790
01:06:59,307 --> 01:07:00,432
I can't.
791
01:07:01,101 --> 01:07:02,768
What's wrong?
792
01:07:04,104 --> 01:07:05,896
This is wrong.
793
01:07:07,107 --> 01:07:09,233
I was a bride.
794
01:07:09,693 --> 01:07:12,277
My dreams were taken from me.
795
01:07:13,113 --> 01:07:14,738
Well, now. . . .
796
01:07:15,240 --> 01:07:18,283
Now I've stolen them
from someone else.
797
01:07:19,035 --> 01:07:21,537
I love you, Victor.
798
01:07:22,831 --> 01:07:25,207
But you're not mine.
799
01:07:30,588 --> 01:07:31,839
Victoria!
800
01:07:46,646 --> 01:07:49,815
Oh, how touching.
801
01:07:49,983 --> 01:07:52,776
I always cry at weddings.
802
01:07:54,070 --> 01:07:58,407
Our young lovers together at last.
803
01:07:58,575 --> 01:08:02,536
Surely now they can live
happily ever after.
804
01:08:03,580 --> 01:08:05,205
But you forget. . .
805
01:08:05,415 --> 01:08:07,499
. . .she's still my wife!
806
01:08:07,667 --> 01:08:10,335
I'll not leave here empty-handed !
807
01:08:11,671 --> 01:08:12,838
You?
808
01:08:15,842 --> 01:08:17,259
Emily?
809
01:08:17,427 --> 01:08:18,635
You !
810
01:08:18,803 --> 01:08:21,805
But-- But-- I left you.
811
01:08:22,891 --> 01:08:24,683
For dead.
812
01:08:25,518 --> 01:08:27,352
This woman is obviously delusional !
813
01:08:35,028 --> 01:08:38,322
Sorry to cut things short,
but we must be on our way.
814
01:08:38,490 --> 01:08:40,866
Take your hands off her.
815
01:08:41,868 --> 01:08:44,661
Do I have to kill you too?
816
01:08:48,041 --> 01:08:51,043
Victor, catch !
817
01:08:51,711 --> 01:08:53,212
Sorry.
818
01:09:07,811 --> 01:09:10,187
I say, you're not playing fair, sir.
819
01:09:52,021 --> 01:09:53,939
Touché, my dear.
820
01:09:54,524 --> 01:09:55,858
Get out.
821
01:09:56,609 --> 01:09:59,403
Oh, I'm leaving.
822
01:10:03,908 --> 01:10:06,910
But first a toast. To Emily.
823
01:10:07,078 --> 01:10:11,498
Always the bridesmaid, never the bride.
824
01:10:11,958 --> 01:10:13,625
Tell me, my dear. . .
825
01:10:13,793 --> 01:10:17,880
. . .can a heart still break
once it's stopped beating?
826
01:10:20,884 --> 01:10:22,342
Let me at him ! Let me at him !
827
01:10:22,510 --> 01:10:24,094
-No, don't hold me back.
-Wait.
828
01:10:25,346 --> 01:10:27,973
We must abide by their rules.
829
01:10:28,141 --> 01:10:31,351
We are amongst the living.
830
01:10:31,519 --> 01:10:33,395
Well said.
831
01:10:49,329 --> 01:10:51,288
Not anymore.
832
01:10:54,834 --> 01:10:57,711
Yep, you're right. He's all yours.
833
01:11:09,057 --> 01:11:11,141
New arrival.
834
01:11:17,815 --> 01:11:21,777
Oh, Victor,
I never thought I'd see you again.
835
01:11:29,118 --> 01:11:30,619
Wait.
836
01:11:31,371 --> 01:11:33,622
I made a promise.
837
01:11:36,334 --> 01:11:38,919
You kept your promise.
838
01:11:39,754 --> 01:11:41,713
You set me free.
839
01:11:52,558 --> 01:11:55,602
Now I can do the same for you.
840
01:17:05,204 --> 01:17:07,205
Subtitles by
SDI Media Group
841
01:17:07,373 --> 01:17:09,374
[ENGLISH]
59137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.