All language subtitles for Being Erica (2009) - S02E08 - Under My Thumb (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:07,720 TV NARRATOR: In a classic display of macaque power dynamics, 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,760 the alpha male bares his teeth at the interloper... 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,880 Hey, sleepy. 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,600 You should go to bed. 5 00:00:13,720 --> 00:00:16,440 [YAWNING] Yeah. 6 00:00:16,560 --> 00:00:19,160 I should. I am exhausted. 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,640 The encounter between the two macaques 8 00:00:20,760 --> 00:00:22,000 reaches a fevered pitch. 9 00:00:22,720 --> 00:00:23,920 Wow. 10 00:00:24,840 --> 00:00:27,720 Monkeys, get a room. 11 00:00:27,840 --> 00:00:29,880 Mmm... Are you coming? 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,360 [SIGHING] I can't. 13 00:00:31,480 --> 00:00:33,280 I left all this weekend's marking to the last minute. 14 00:00:33,400 --> 00:00:35,240 You know, I shouldn't even be watching this. 15 00:00:35,360 --> 00:00:38,080 Okay, good night. Don't stay up too late. 16 00:00:38,200 --> 00:00:39,400 Okay. 17 00:00:39,520 --> 00:00:40,800 ERICA: Our partner. 18 00:00:40,920 --> 00:00:42,720 We see them as a refuge. 19 00:00:42,840 --> 00:00:46,240 The one person we can truly reveal ourselves to. 20 00:00:46,360 --> 00:00:47,840 They see us when we're crazy, 21 00:00:47,960 --> 00:00:49,280 when we're moody, 22 00:00:49,400 --> 00:00:52,480 when we're tired... They see it all. 23 00:00:52,600 --> 00:00:54,720 But do our partners really know us 24 00:00:54,840 --> 00:00:56,880 as well as we think they do? 25 00:00:57,000 --> 00:01:00,040 Or is the truth that we hide more than we'd like to admit, 26 00:01:00,160 --> 00:01:01,480 that there are some parts of ourselves 27 00:01:01,600 --> 00:01:03,360 that we never reveal, 28 00:01:03,480 --> 00:01:05,880 that we'd rather they not see? 29 00:01:06,000 --> 00:01:07,560 [WOMAN MOANING] 30 00:01:07,680 --> 00:01:10,400 And what would happen if one day they did? 31 00:01:10,520 --> 00:01:12,640 [WOMAN MOANING] 32 00:01:14,120 --> 00:01:15,320 [GLASS BREAKING] 33 00:01:15,440 --> 00:01:17,000 Oh! 34 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 Oh, um... 35 00:01:18,880 --> 00:01:20,760 I was just...sorry. 36 00:01:21,960 --> 00:01:23,360 Uh, um... 37 00:01:27,240 --> 00:01:28,320 [SIGHING] 38 00:01:29,960 --> 00:01:32,240 [THEME SONG PLAYING] 39 00:01:38,520 --> 00:01:41,280 # It's clearer inside of me 40 00:01:41,400 --> 00:01:43,720 # Who I will always be 41 00:01:43,840 --> 00:01:48,520 # Open me up to my heart 42 00:01:48,640 --> 00:01:51,000 # Feels like I'm singing in the dark 43 00:01:51,120 --> 00:01:53,240 # Waking me up to my life 44 00:01:53,360 --> 00:01:55,160 # To do it all over 45 00:01:55,280 --> 00:01:58,000 # Again and again 46 00:01:58,120 --> 00:02:00,320 # Back to the end 47 00:02:00,440 --> 00:02:02,680 # The sum of my dreams 48 00:02:02,800 --> 00:02:07,160 # And everything I ever wanted to be # 49 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 Morning. 50 00:02:17,760 --> 00:02:18,800 Morning. 51 00:02:25,120 --> 00:02:27,000 So, about last night... 52 00:02:27,120 --> 00:02:28,720 We don't have to talk about it. 53 00:02:28,840 --> 00:02:29,920 No, I know that we don't have to, 54 00:02:30,040 --> 00:02:32,520 but I, I just wanted to say that, honestly, 55 00:02:32,640 --> 00:02:34,240 it's fine if you... 56 00:02:35,920 --> 00:02:37,120 'Cause everyone does, 57 00:02:37,240 --> 00:02:38,440 and I do. 58 00:02:38,560 --> 00:02:40,000 And you live here now, so... 59 00:02:40,120 --> 00:02:42,280 Can we just drop it? 60 00:02:42,400 --> 00:02:43,720 Please? 61 00:02:44,720 --> 00:02:46,600 Sure. Yeah. 62 00:02:46,720 --> 00:02:47,880 Okay, bye. 63 00:02:48,000 --> 00:02:49,520 Oh, yeah. 64 00:02:49,640 --> 00:02:50,640 Okay. 65 00:02:54,840 --> 00:02:55,800 [DOOR CLOSING] 66 00:02:56,880 --> 00:03:00,120 So, our first real meeting 67 00:03:00,240 --> 00:03:02,120 with the author of The Sex Scoop. 68 00:03:02,240 --> 00:03:03,520 Welcome, Alexis. 69 00:03:03,640 --> 00:03:05,360 I'd like to make sure that this book is 50-50, 70 00:03:05,480 --> 00:03:08,320 50% female sexuality, 50% male. 71 00:03:08,440 --> 00:03:11,000 Absolutely. Also, I'd like to see some case studies in here. 72 00:03:11,120 --> 00:03:12,840 Mm-hm. I think where we're going with this 73 00:03:12,960 --> 00:03:15,040 is real couples, real problems, 74 00:03:15,160 --> 00:03:16,640 told from both points of view. 75 00:03:16,760 --> 00:03:17,880 Got it. 76 00:03:19,000 --> 00:03:20,120 For example, 77 00:03:20,240 --> 00:03:22,320 I have a friend in a committed relationship, 78 00:03:22,440 --> 00:03:23,760 who is in love, 79 00:03:23,880 --> 00:03:26,080 who told me that the other night, she... 80 00:03:26,200 --> 00:03:28,080 She caught her boyfriend 81 00:03:28,200 --> 00:03:29,880 -[WHISPERING] masturbating. -No! 82 00:03:30,000 --> 00:03:32,800 Yeah. To really bad computer porn. 83 00:03:33,440 --> 00:03:34,600 Ooh! 84 00:03:34,720 --> 00:03:36,360 Okay, so she caught him, and...? 85 00:03:36,480 --> 00:03:37,880 Uh, her question for me 86 00:03:38,000 --> 00:03:41,040 was if he can do it with her for real 87 00:03:41,160 --> 00:03:42,520 then why would he... 88 00:03:42,640 --> 00:03:45,240 Why would he feel the need to "engage" his auto pilot? 89 00:03:45,360 --> 00:03:47,960 -Yes! -Relatable, I like that. 90 00:03:49,000 --> 00:03:50,160 ALEXIS: Excuse me, but... 91 00:03:50,280 --> 00:03:51,480 KAI: Mm-hmm? 92 00:03:51,600 --> 00:03:53,360 We're looking for a man's point of view here. 93 00:03:53,480 --> 00:03:55,200 Oh, Alexis... 94 00:03:55,320 --> 00:03:57,160 I'm a sex therapist. And if you don't mind, 95 00:03:57,280 --> 00:03:59,200 I'd like to ask you a personal question. 96 00:03:59,320 --> 00:04:00,480 Yeah, I don't mind. 97 00:04:01,440 --> 00:04:02,840 Why do men masturbate? 98 00:04:02,960 --> 00:04:05,400 Oh, is this really necessary? 99 00:04:05,520 --> 00:04:07,440 Uh, you know, when you're by yourself, it's all about you. 100 00:04:07,560 --> 00:04:10,800 It's simple, it's primal, and, in a pinch, it's quick. 101 00:04:10,920 --> 00:04:12,280 [LAUGHING] 102 00:04:12,400 --> 00:04:15,720 I couldn't have put it better. Love your honesty. 103 00:04:15,840 --> 00:04:19,000 And I'd love to interview you for a case study, yes? 104 00:04:19,120 --> 00:04:20,240 Call me. 105 00:04:21,560 --> 00:04:24,120 That should help demystify things 106 00:04:24,240 --> 00:04:26,120 for your friend. 107 00:04:26,240 --> 00:04:28,840 Okay, we need to have more meetings here. 108 00:04:33,120 --> 00:04:34,560 Erica's just doing her job. 109 00:04:34,680 --> 00:04:36,080 She's not in league with Julianne. 110 00:04:36,200 --> 00:04:37,760 Right, Erica's all sugar and spice. 111 00:04:37,880 --> 00:04:39,040 Come on, inside, she's a tiger 112 00:04:39,160 --> 00:04:40,560 and she's eclipsed you in record time. 113 00:04:40,680 --> 00:04:41,760 Thomas. 114 00:04:41,880 --> 00:04:43,480 Thomas Friedken, in the flesh! 115 00:04:43,600 --> 00:04:44,560 How goes it, buddy? 116 00:04:44,680 --> 00:04:46,120 Great. Thank you. 117 00:04:46,240 --> 00:04:47,560 You remember Scott Galvin? 118 00:04:47,680 --> 00:04:49,240 He's taken the reigns while his father is away. 119 00:04:49,360 --> 00:04:50,320 Yeah, Dad's off, 120 00:04:50,440 --> 00:04:52,400 big-game hunting for talent in India. 121 00:04:52,520 --> 00:04:53,760 It's like a gold rush over there, 122 00:04:53,880 --> 00:04:55,640 -ever since Slumdog. -I'll bet. 123 00:04:55,760 --> 00:04:57,960 Meantime, I'm holding down the fort. 124 00:04:58,080 --> 00:05:01,160 So, how can I help you? 125 00:05:01,280 --> 00:05:03,560 To be perfectly honest, I'm not sure you can. 126 00:05:04,720 --> 00:05:06,680 Come on, let's talk. 127 00:05:06,800 --> 00:05:07,880 [TELEPHONE RINGING] 128 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 Erica Strange. 129 00:05:11,920 --> 00:05:12,880 Hi. 130 00:05:13,000 --> 00:05:14,320 Hey, Sam! 131 00:05:14,440 --> 00:05:16,360 How's jolly old England? 132 00:05:16,480 --> 00:05:19,120 Uh, I don't know. I'm here. 133 00:05:19,240 --> 00:05:20,280 Here like Toronto here? 134 00:05:20,400 --> 00:05:21,720 Yeah. 135 00:05:21,840 --> 00:05:23,480 Listen, would it be okay if I crashed on your couch 136 00:05:23,600 --> 00:05:24,680 for a couple of days? 137 00:05:25,920 --> 00:05:27,400 You and Josh wanna crash on my crappy old couch? 138 00:05:27,520 --> 00:05:30,000 Um... Josh didn't come. 139 00:05:30,120 --> 00:05:31,560 What? 140 00:05:31,680 --> 00:05:33,800 Sam, what's going on? 141 00:05:33,920 --> 00:05:35,760 Look, can we just talk about it when I get to your place? 142 00:05:35,880 --> 00:05:37,280 Of course. Yeah, um, 143 00:05:37,400 --> 00:05:38,920 I'll see you soon then. 144 00:05:46,400 --> 00:05:48,400 Once again, what does a closed door mean? 145 00:05:48,520 --> 00:05:49,960 I'm stuck using the handle. 146 00:05:50,680 --> 00:05:52,200 Oh, Scott! 147 00:05:52,320 --> 00:05:54,120 What a wonderful surprise! 148 00:05:54,240 --> 00:05:55,400 Muah. Muah. 149 00:05:55,520 --> 00:05:56,880 What, I need to call first 150 00:05:57,000 --> 00:05:58,160 to see my favourite department head? 151 00:05:58,280 --> 00:05:59,640 No! No, no, no. 152 00:05:59,760 --> 00:06:01,480 I have an open door policy. 153 00:06:01,600 --> 00:06:02,720 Except for when it's closed, 154 00:06:02,840 --> 00:06:04,920 which it never is to you. Please, sit. 155 00:06:05,040 --> 00:06:06,480 So, Friedken paid me a little 156 00:06:06,600 --> 00:06:07,800 "Hello, how do you do?" 157 00:06:07,920 --> 00:06:08,840 earlier today. 158 00:06:10,160 --> 00:06:11,800 -Oh. -He's pissed. 159 00:06:11,920 --> 00:06:13,960 Says you humiliated him. 160 00:06:14,080 --> 00:06:15,920 I humiliated him, hmm? 161 00:06:16,040 --> 00:06:17,840 Yeah, apparently, you castrated him. 162 00:06:18,720 --> 00:06:20,000 Publicly. 163 00:06:20,120 --> 00:06:21,960 And since no man likes having his nuts torn off 164 00:06:22,080 --> 00:06:25,360 he's decided to pull The Mystery of Tomorrow. 165 00:06:25,480 --> 00:06:27,640 He can't. He signed a contract. 166 00:06:27,760 --> 00:06:29,960 [SIGHING] You pooched it, Julie-Jack, 167 00:06:30,080 --> 00:06:31,920 and now you gotta fix it. 168 00:06:32,720 --> 00:06:34,320 Whatever it takes. 169 00:06:49,680 --> 00:06:51,080 [ALARM RINGING] 170 00:06:51,200 --> 00:06:53,080 Uh, is everything okay? 171 00:06:54,160 --> 00:06:55,720 Friedken got to Scott Galvin 172 00:06:55,840 --> 00:06:57,520 and he told him he's gonna pull the book 173 00:06:57,640 --> 00:06:59,600 because I "castrated" him. 174 00:06:59,720 --> 00:07:00,720 Oh, my God! 175 00:07:01,920 --> 00:07:03,040 And now they're saying that I have to fix it. 176 00:07:03,160 --> 00:07:05,880 I have to do whatever it takes. 177 00:07:06,000 --> 00:07:07,920 Damn it! This is not happening! 178 00:07:08,640 --> 00:07:09,640 It's not! 179 00:07:09,760 --> 00:07:10,720 Okay, listen, 180 00:07:10,840 --> 00:07:12,480 we just need to calm down, okay? 181 00:07:12,600 --> 00:07:15,200 And you need to get yourself together here! 182 00:07:15,320 --> 00:07:17,760 I mean, you commissioned this book. 183 00:07:17,880 --> 00:07:21,520 What does, what does secret number 26 say? Hmm? 184 00:07:21,640 --> 00:07:23,080 Never show weakness? 185 00:07:23,200 --> 00:07:25,320 Never show weakness. 186 00:07:25,440 --> 00:07:27,440 You know, use Friedken's tactics against him. 187 00:07:27,560 --> 00:07:30,800 You do not give up the power here. 188 00:07:30,920 --> 00:07:32,360 You know, you're right. 189 00:07:32,480 --> 00:07:34,920 You're right! I need to be professional. 190 00:07:35,040 --> 00:07:37,320 -I need to be, uh, clear... -Mm-hmm. 191 00:07:37,440 --> 00:07:39,040 And I need to be firm. 192 00:07:39,160 --> 00:07:41,760 And Frank will understand that even if Scott won't, 193 00:07:41,880 --> 00:07:43,880 because this is not how he does business, 194 00:07:44,000 --> 00:07:45,920 at gunpoint. 195 00:07:46,040 --> 00:07:47,680 And you're the boss. 196 00:07:48,400 --> 00:07:49,600 Yes. 197 00:07:51,120 --> 00:07:52,280 Yes, I am. 198 00:07:52,400 --> 00:07:53,320 [ALARM RINGING] 199 00:07:56,760 --> 00:07:57,760 Thank you. 200 00:07:57,880 --> 00:08:00,880 That was exactly what I needed to hear. 201 00:08:01,000 --> 00:08:02,560 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 202 00:08:08,600 --> 00:08:09,640 [DOOR OPENING] 203 00:08:09,760 --> 00:08:11,160 Welcome home! 204 00:08:12,080 --> 00:08:13,480 Uh... 205 00:08:20,360 --> 00:08:22,280 -Erica! -Gah! 206 00:08:22,400 --> 00:08:23,800 Dr Fred. Oh, my God. 207 00:08:23,920 --> 00:08:25,600 [CHUCKLING] Just thought I'd check in, 208 00:08:25,720 --> 00:08:27,120 see how you like the future. 209 00:08:27,240 --> 00:08:29,440 Oh, God, can we please talk about that another time? 210 00:08:29,560 --> 00:08:30,680 Busy day? 211 00:08:30,800 --> 00:08:31,800 Oh, let's see, 212 00:08:31,920 --> 00:08:33,280 my boss is having a nervous breakdown, 213 00:08:33,400 --> 00:08:35,040 and my sister just mysteriously flew in from London 214 00:08:35,160 --> 00:08:37,280 without her husband, and she's clearly in crisis, 215 00:08:37,400 --> 00:08:39,440 -and my boyfriend... -Really likes his porn. 216 00:08:42,000 --> 00:08:44,160 What exactly do you want from me? 217 00:08:44,280 --> 00:08:45,720 I wanna talk to you about Kai. 218 00:08:45,840 --> 00:08:47,640 What you're gonna do and say, now that you know. 219 00:08:47,760 --> 00:08:49,280 Look, I know that... 220 00:08:49,400 --> 00:08:50,600 That you're concerned about your patient, 221 00:08:50,720 --> 00:08:53,080 but this really isn't my area. 222 00:08:53,200 --> 00:08:54,240 So therapy for you is 223 00:08:54,360 --> 00:08:56,800 get up, go see Tom, redo a regret? 224 00:08:56,920 --> 00:08:58,200 Wash, rinse, repeat? 225 00:08:58,320 --> 00:09:00,840 [CHUCKLING] Not exactly how I'd put it. No. 226 00:09:00,960 --> 00:09:02,160 Then how exactly would you put it? 227 00:09:04,680 --> 00:09:06,960 Yeah, you know what? I really need to go. 228 00:09:09,320 --> 00:09:10,280 [SIGHING] 229 00:09:23,920 --> 00:09:25,400 As therapists, Fred, 230 00:09:25,520 --> 00:09:29,080 you and I are bound by a protocol. 231 00:09:29,200 --> 00:09:32,720 You get my permission before talking to Erica. 232 00:09:32,840 --> 00:09:34,920 Look, if you brought me in here for a fight, 233 00:09:35,040 --> 00:09:36,960 you win, okay? 234 00:09:37,080 --> 00:09:38,360 I don't have the patience for it. 235 00:09:38,480 --> 00:09:40,040 And I don't have the patience to watch you 236 00:09:40,160 --> 00:09:41,680 take Erica off course. 237 00:09:41,800 --> 00:09:43,160 Off course? 238 00:09:43,280 --> 00:09:44,840 Oh, that girl is so strictly on course, 239 00:09:44,960 --> 00:09:47,720 you'd be lucky if you'll ever wean her off it. 240 00:09:47,840 --> 00:09:49,040 And what does that mean? 241 00:09:49,160 --> 00:09:51,160 Have you even told Erica what comes next? 242 00:09:54,920 --> 00:09:56,040 She's not ready. 243 00:09:56,160 --> 00:09:57,720 Maybe it's you who isn't ready. 244 00:10:00,440 --> 00:10:02,760 [SIGHING] Who the hell do you think you are? 245 00:10:02,880 --> 00:10:04,080 I'm just calling it like I see it. 246 00:10:04,200 --> 00:10:06,600 Well, how about I call it like I see it? 247 00:10:06,720 --> 00:10:08,000 You can't help Kai, 248 00:10:09,480 --> 00:10:12,520 and so you're dragging my patient into your mess. 249 00:10:12,640 --> 00:10:14,760 Or maybe Aesop was right. 250 00:10:14,880 --> 00:10:16,840 Familiarity breeds contempt. 251 00:10:28,760 --> 00:10:31,040 Sam! 252 00:10:31,160 --> 00:10:33,120 Oh, my God, what... What is going on? 253 00:10:33,240 --> 00:10:34,320 I left Josh. 254 00:10:36,120 --> 00:10:37,880 You left Josh? 255 00:10:38,000 --> 00:10:42,040 This morning I just woke up and... 256 00:10:42,160 --> 00:10:44,720 Bought a ticket and got on a plane. 257 00:10:44,840 --> 00:10:47,320 Sounds so dramatic. I just... 258 00:10:47,440 --> 00:10:49,000 I had to leave. 259 00:10:49,120 --> 00:10:50,080 I had to. 260 00:10:50,200 --> 00:10:51,480 And he didn't even try to stop you? 261 00:10:51,600 --> 00:10:53,520 Josh doesn't know. 262 00:10:53,640 --> 00:10:55,560 He probably hasn't even noticed that I'm gone. 263 00:10:55,680 --> 00:10:56,880 It's just... 264 00:10:58,200 --> 00:10:59,240 Oh, God. 265 00:10:59,360 --> 00:11:00,440 Ever since we moved to London, 266 00:11:00,560 --> 00:11:02,720 he's always working. 267 00:11:02,840 --> 00:11:06,040 And last night was supposed to be our night together 268 00:11:06,160 --> 00:11:10,040 and I waited at Claridge's for two hours. 269 00:11:10,160 --> 00:11:12,400 And I got home and found him... 270 00:11:12,520 --> 00:11:14,040 In front of the TV. 271 00:11:15,520 --> 00:11:17,320 He forgot. 272 00:11:17,440 --> 00:11:20,560 Oh, Sammy. Here. 273 00:11:20,680 --> 00:11:23,080 How much more can I possibly put up with? 274 00:11:23,200 --> 00:11:24,280 I just woke up this morning 275 00:11:24,400 --> 00:11:26,360 and felt like I couldn't breathe. 276 00:11:26,480 --> 00:11:27,480 Shhh, shhh, 277 00:11:27,600 --> 00:11:30,000 Sammy... Sam. 278 00:11:30,120 --> 00:11:32,880 Hey, it's gonna be okay. 279 00:11:33,000 --> 00:11:35,400 I'm just gonna get some more of these. 280 00:11:41,640 --> 00:11:43,520 ERICA: Oh... 281 00:11:43,640 --> 00:11:44,920 Thank God. 282 00:11:46,760 --> 00:11:49,280 Today has been the worst day. 283 00:11:49,400 --> 00:11:50,800 First of all, Julianne, 284 00:11:50,920 --> 00:11:52,960 she has a nervous breakdown in the elevator, 285 00:11:53,080 --> 00:11:54,760 and then Sam follows suit in my apartment. 286 00:11:54,880 --> 00:11:56,040 And then Dr Fred, he somehow thinks 287 00:11:56,160 --> 00:11:58,520 that I can do his job for him. 288 00:11:58,640 --> 00:12:00,200 And on top it all off, I am having major anxiety 289 00:12:00,320 --> 00:12:02,720 over Ethan's and my... Well, our sex life. 290 00:12:02,840 --> 00:12:03,880 -Erica. -Yes. 291 00:12:04,600 --> 00:12:06,280 Take a breath. 292 00:12:06,400 --> 00:12:08,320 [BREATHING DEEPLY] 293 00:12:10,160 --> 00:12:12,480 Sorry, it's just it's all getting to be a bit much. 294 00:12:14,000 --> 00:12:15,600 So, where we going today? 295 00:12:15,720 --> 00:12:17,600 Spa would be nice. [LAUGHING] 296 00:12:20,880 --> 00:12:22,800 Why? Is that how you see this therapy? 297 00:12:24,280 --> 00:12:26,840 As a vacation from your life? 298 00:12:26,960 --> 00:12:29,840 No, I was... I was just joking. 299 00:12:29,960 --> 00:12:32,400 Please, send me wherever you want. 300 00:12:32,520 --> 00:12:34,480 'cause anywhere is better than my day today. 301 00:12:41,200 --> 00:12:44,840 You know, Erica, this, uh, this office is... 302 00:12:44,960 --> 00:12:47,040 It's not a refuge, right? 303 00:12:47,160 --> 00:12:49,760 I mean, this is not meant to be like an escape hatch 304 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 from your life. 305 00:12:51,360 --> 00:12:52,520 No, I know. You're my therapist, 306 00:12:52,640 --> 00:12:54,000 and I come here and I tell you my problems 307 00:12:54,120 --> 00:12:56,440 and then... You help me solve them. 308 00:12:56,560 --> 00:12:57,960 I mean, isn't that the whole point? 309 00:12:58,080 --> 00:12:59,240 No. 310 00:12:59,360 --> 00:13:01,680 No, it's not. 311 00:13:01,800 --> 00:13:04,840 The point, Erica, is for you, ultimately, 312 00:13:04,960 --> 00:13:07,160 to do all of this on your own. 313 00:13:07,280 --> 00:13:09,200 And if you honestly see what we do in here 314 00:13:09,320 --> 00:13:10,320 as the solution, 315 00:13:10,440 --> 00:13:13,480 then... Well, I'm failing. 316 00:13:14,120 --> 00:13:15,440 Dr Tom... 317 00:13:15,560 --> 00:13:18,200 Think it might be time to rip away the safety net. 318 00:13:19,800 --> 00:13:23,760 Erica, today you're gonna solve your problems 319 00:13:23,880 --> 00:13:27,320 like the other six billion souls on this planet, 320 00:13:27,440 --> 00:13:28,600 all on your own. 321 00:13:28,720 --> 00:13:29,640 Uh, d... 322 00:13:33,440 --> 00:13:34,800 Erica, what are you doing? 323 00:13:35,360 --> 00:13:36,600 Um... 324 00:13:38,320 --> 00:13:39,960 Tissue? 325 00:13:41,280 --> 00:13:42,680 # To open up my voice 326 00:13:42,800 --> 00:13:44,560 # And let myself sing 327 00:13:44,680 --> 00:13:46,440 # The way I know I can 328 00:13:47,760 --> 00:13:51,400 # I gotta get my soul free 329 00:13:51,520 --> 00:13:54,200 # It's not the same for all of us 330 00:13:55,400 --> 00:13:56,800 # To let my feet... # 331 00:13:56,920 --> 00:13:58,360 Thank you. 332 00:13:58,480 --> 00:13:59,960 For not rubbing it in my face. 333 00:14:01,160 --> 00:14:03,360 You were right all along and, ugh, 334 00:14:03,480 --> 00:14:04,760 I was so awful to you. 335 00:14:04,880 --> 00:14:06,360 No, Sam, 336 00:14:06,480 --> 00:14:08,280 don't even worry about that. 337 00:14:08,400 --> 00:14:11,560 Look, I'm just really proud of you, 338 00:14:11,680 --> 00:14:13,520 and I can't even imagine how hard this is. 339 00:14:15,320 --> 00:14:17,800 Next up, a fine bottle of gamay. 340 00:14:17,920 --> 00:14:18,920 It's got a cat on the label, 341 00:14:19,040 --> 00:14:20,400 so you know it's the good stuff. 342 00:14:24,120 --> 00:14:26,120 -Oh, Erica, you're exhausted. -Mm-mm. 343 00:14:26,240 --> 00:14:28,160 I show up on your doorstep, and interrupt your work, 344 00:14:28,280 --> 00:14:29,400 and your romantic evening. 345 00:14:29,520 --> 00:14:31,360 Mmm, no romantic evening. 346 00:14:32,440 --> 00:14:33,880 No? 347 00:14:34,000 --> 00:14:35,800 Okay, you should have seen what Ethan wasn't wearing 348 00:14:35,920 --> 00:14:37,480 when I showed up. 349 00:14:37,600 --> 00:14:38,920 -Really? -Yeah. 350 00:14:40,360 --> 00:14:43,800 Things have been... A little awkward between us. 351 00:14:43,920 --> 00:14:44,920 Then you should go home. 352 00:14:45,040 --> 00:14:46,320 I'm not gonna abandon you in a bar. 353 00:14:46,440 --> 00:14:48,920 Erica, you have done enough for me. 354 00:14:49,040 --> 00:14:51,160 If there's something going on there with Ethan, 355 00:14:51,280 --> 00:14:52,400 go fix it. 356 00:14:52,520 --> 00:14:54,840 No, really, you know, it's no big thing. 357 00:14:56,040 --> 00:14:58,600 It never is at the start. 358 00:14:58,720 --> 00:15:01,160 Hey, part of my job description's 359 00:15:01,280 --> 00:15:02,280 showing the broken-hearted 360 00:15:02,400 --> 00:15:03,880 how the Goblin's staff likes to party. 361 00:15:04,000 --> 00:15:07,800 I... I don't think that Sam is in any state 362 00:15:07,920 --> 00:15:09,600 to keep up with you, Kai. 363 00:15:09,720 --> 00:15:11,960 Erica, just go. 364 00:15:12,080 --> 00:15:13,040 And don't wait up. 365 00:15:13,160 --> 00:15:14,680 I won't. 366 00:15:14,800 --> 00:15:16,320 -Thank you. -There you go. 367 00:15:16,440 --> 00:15:17,400 I'll be fine. 368 00:15:17,520 --> 00:15:18,680 Okay. 369 00:15:18,800 --> 00:15:20,040 Call any time. 370 00:15:21,360 --> 00:15:23,760 So what, you don't trust me with your sister? 371 00:15:25,320 --> 00:15:26,640 Look, it's just... 372 00:15:26,760 --> 00:15:29,920 I mean, Sam, she's really fragile right now. 373 00:15:30,040 --> 00:15:33,320 Look, just... Don't let her get drunk, 374 00:15:33,440 --> 00:15:35,160 and keep the gross guys away. 375 00:15:35,280 --> 00:15:36,560 Just please take care of her. 376 00:15:36,680 --> 00:15:37,880 She'll be fine. 377 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Really. 378 00:15:39,120 --> 00:15:40,040 Go. 379 00:15:41,320 --> 00:15:43,280 Okay. Good night. Thank you. 380 00:15:43,400 --> 00:15:44,320 Good night. 381 00:15:58,880 --> 00:16:00,080 Jules. 382 00:16:00,760 --> 00:16:02,040 Thomas. 383 00:16:02,160 --> 00:16:03,440 Please take a seat. 384 00:16:04,800 --> 00:16:06,120 I kinda feel like I've been sent down 385 00:16:06,240 --> 00:16:07,600 to the principal's office. 386 00:16:07,720 --> 00:16:09,400 Like you're gonna pull out your yardstick 387 00:16:09,520 --> 00:16:11,000 and spank me. 388 00:16:12,720 --> 00:16:14,960 I'm gonna just cut to the chase. 389 00:16:15,080 --> 00:16:17,640 I think we both know that we work well together. 390 00:16:17,760 --> 00:16:18,720 As lovers? 391 00:16:19,640 --> 00:16:21,200 But the past is the past 392 00:16:21,320 --> 00:16:23,920 and I am willing to move on. 393 00:16:24,040 --> 00:16:25,840 Focus, as you would say, on the now. 394 00:16:25,960 --> 00:16:29,120 Mmm, so, we just pretend like it never happened? 395 00:16:29,240 --> 00:16:31,360 We pretend like you didn't rip my balls off 396 00:16:31,480 --> 00:16:33,000 in front of your entire staff? 397 00:16:33,120 --> 00:16:35,400 Yes, and we pretend you didn't go behind my back, 398 00:16:35,520 --> 00:16:36,480 like a weasel, 399 00:16:36,600 --> 00:16:37,560 to Scott Galvin. 400 00:16:37,680 --> 00:16:38,920 Not to mention Meeri. 401 00:16:39,040 --> 00:16:40,560 -And that's it? -That's it. 402 00:16:42,480 --> 00:16:43,520 Deal. 403 00:16:47,120 --> 00:16:48,440 Oh. 404 00:16:48,560 --> 00:16:50,880 Provided I get one thing. 405 00:16:51,000 --> 00:16:52,360 What's that, your typeface? 406 00:16:52,760 --> 00:16:53,920 No. 407 00:16:54,040 --> 00:16:56,240 I want an apology from you. 408 00:16:57,120 --> 00:16:58,200 For what? 409 00:16:58,320 --> 00:17:00,280 For disrespecting me, 410 00:17:00,400 --> 00:17:02,240 for wounding my male pride. 411 00:17:02,360 --> 00:17:04,680 Hell, just for the fun of it. 412 00:17:04,800 --> 00:17:06,400 And I want you to beg for forgiveness 413 00:17:06,520 --> 00:17:08,720 in front of everyone. 414 00:17:08,840 --> 00:17:10,840 You show me the respect I deserve, 415 00:17:10,960 --> 00:17:12,920 and you can keep riding my coattails. 416 00:17:13,040 --> 00:17:16,960 Don't, and some other vampire will. 417 00:17:29,200 --> 00:17:30,240 Hey. 418 00:17:30,360 --> 00:17:32,680 Hey. I made up the couch for Sam. 419 00:17:32,800 --> 00:17:34,160 Oh, thank you. 420 00:17:34,800 --> 00:17:36,200 So, how is she? 421 00:17:36,320 --> 00:17:37,960 You know, she's... 422 00:17:38,080 --> 00:17:39,120 Better. 423 00:17:39,240 --> 00:17:40,400 All things considered. 424 00:17:41,400 --> 00:17:42,800 So... 425 00:17:42,920 --> 00:17:44,720 Sam said she found you half-naked, 426 00:17:44,840 --> 00:17:46,240 lighting candles. 427 00:17:46,360 --> 00:17:48,080 Well, if your sister wasn't having a marital crisis, 428 00:17:48,200 --> 00:17:50,520 you could've spent the evening with me as your slave. 429 00:17:51,560 --> 00:17:52,520 Really? 430 00:17:56,440 --> 00:17:57,440 Is that what you like? 431 00:17:59,040 --> 00:18:01,920 Oh, um, if you would. I mean, sure. 432 00:18:02,040 --> 00:18:04,120 We could take out a bottle of wine and have a bath. 433 00:18:05,520 --> 00:18:07,760 We could, or... 434 00:18:12,560 --> 00:18:14,400 You could show me. 435 00:18:17,480 --> 00:18:18,840 [SIGHS] No. 436 00:18:18,960 --> 00:18:20,000 Why? 437 00:18:20,120 --> 00:18:22,200 Because that would just be weird. 438 00:18:22,320 --> 00:18:25,120 Or it could be really hot, Ethan. 439 00:18:26,480 --> 00:18:27,520 Please? 440 00:18:29,160 --> 00:18:30,280 Please? 441 00:18:30,400 --> 00:18:33,040 # Takes me a night 442 00:18:34,320 --> 00:18:37,000 # To look in your eyes. 443 00:18:38,560 --> 00:18:41,200 # The wind on my face 444 00:18:42,840 --> 00:18:45,320 # The jewels in the sky. 445 00:18:47,120 --> 00:18:49,880 # I deeply breathe 446 00:18:51,320 --> 00:18:54,480 # The forest air 447 00:18:55,160 --> 00:18:57,200 # And I sigh 448 00:18:58,200 --> 00:19:01,920 # I fall in love 449 00:19:03,920 --> 00:19:05,840 # Again 450 00:19:07,040 --> 00:19:09,280 # Open your arms 451 00:19:10,960 --> 00:19:13,680 # He carried me far 452 00:19:15,080 --> 00:19:17,720 # I'll give you my heart 453 00:19:19,600 --> 00:19:21,720 # Give you my skin 454 00:19:25,160 --> 00:19:27,840 # Whoa, whoa, whoa, whoa 455 00:19:33,600 --> 00:19:35,840 # Whoa, whoa, whoa, whoa # 456 00:19:38,400 --> 00:19:39,440 You know what, dude? 457 00:19:39,560 --> 00:19:40,560 Getting on a plane like that, 458 00:19:40,680 --> 00:19:42,760 not even your toothbrush? 459 00:19:42,880 --> 00:19:44,320 That takes guts. 460 00:19:44,440 --> 00:19:47,400 Yeah. And you make it sound almost cool. 461 00:19:47,520 --> 00:19:48,640 It is cool. 462 00:19:50,440 --> 00:19:53,960 Ah, I know how hard it is to throw everything away 463 00:19:54,080 --> 00:19:55,080 and start over. 464 00:19:56,680 --> 00:19:57,840 You have beautiful eyes. 465 00:19:59,720 --> 00:20:01,920 I'm sorry, I'm so bad at this. 466 00:20:02,040 --> 00:20:03,040 No, you're not, believe me, 467 00:20:04,200 --> 00:20:04,440 and it doesn't hurt that you're beautiful. 468 00:20:06,280 --> 00:20:08,400 But I promised your sister I'd take care of you. 469 00:20:12,440 --> 00:20:16,440 # The city seems 470 00:20:17,640 --> 00:20:19,800 # So far 471 00:20:21,160 --> 00:20:23,600 # Don't ever leave... # 472 00:20:26,880 --> 00:20:27,920 NURSE: [IN RUSSIAN ACCENT] What's up? 473 00:20:28,040 --> 00:20:29,040 DOCTOR: Hey, um, I'm just... 474 00:20:29,160 --> 00:20:30,480 NURSE: Is there a problem? 475 00:20:30,600 --> 00:20:32,040 DOCTOR: Yeah, there's a big problem. 476 00:20:32,160 --> 00:20:34,080 You know, if things don't add up and look right, 477 00:20:34,200 --> 00:20:37,200 then I'm gonna... I'm gonna be out of a job. 478 00:20:37,320 --> 00:20:38,320 You're gonna be out of a job! 479 00:20:38,440 --> 00:20:40,040 NURSE: Yeah? 480 00:20:40,160 --> 00:20:41,480 DOCTOR: If I lose funding, we're both out of a job! 481 00:20:41,600 --> 00:20:43,360 Wow, this guy's really concerned about his job. 482 00:20:43,480 --> 00:20:44,800 NURSE: Are you really... 483 00:20:44,920 --> 00:20:46,800 Come on, in this economy, we need our jobs. 484 00:20:46,920 --> 00:20:49,040 I mean, who writes this stuff? 485 00:20:49,160 --> 00:20:51,200 I'm pretty sure they make it up. 486 00:20:51,320 --> 00:20:52,520 Oh, right. 487 00:20:52,640 --> 00:20:54,640 I've got things that I gotta get done 488 00:20:54,760 --> 00:20:56,360 or we're both gonna be out of a job. 489 00:20:56,480 --> 00:20:59,480 Ah, don't worry, I'm here. 490 00:20:59,600 --> 00:21:01,320 I will make you happy. 491 00:21:01,440 --> 00:21:03,520 DOCTOR: This is kind of inappropriate. 492 00:21:03,640 --> 00:21:05,480 I've got things to do I gotta get done, 493 00:21:05,600 --> 00:21:06,840 or I'm gonna lose funding... 494 00:21:06,960 --> 00:21:08,600 NURSE: It's not working, if I... 495 00:21:08,720 --> 00:21:10,320 DOCTOR: No, it's not working. If we don't get the funding, 496 00:21:10,440 --> 00:21:12,160 then I'm out of a job, you're out of a job, 497 00:21:12,280 --> 00:21:13,560 and we're gonna be stuck on the street. 498 00:21:13,680 --> 00:21:14,920 NURSE: No, don't worry, I am here. 499 00:21:15,040 --> 00:21:16,080 [LAUGHING] Sorry. 500 00:21:17,120 --> 00:21:18,520 Are you busy? 501 00:21:18,640 --> 00:21:20,720 Well, I was. 502 00:21:20,840 --> 00:21:22,360 DOCTOR: I was trying to get something done, but... 503 00:21:23,680 --> 00:21:24,880 [LAUGHING] 504 00:21:26,520 --> 00:21:27,600 [ERICA CLEARING THROAT] 505 00:21:27,720 --> 00:21:30,040 Okay, this is stupid. I'm gonna go to bed. 506 00:21:30,160 --> 00:21:33,280 No. No. I didn't... Look, I didn't mean to make fun at all. 507 00:21:33,400 --> 00:21:34,360 I won't. I'll stop. 508 00:21:43,280 --> 00:21:44,280 [NURSE MOANING] 509 00:21:44,400 --> 00:21:45,400 Oh my God! 510 00:21:45,520 --> 00:21:47,040 Okay. 511 00:21:47,160 --> 00:21:49,240 No, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 512 00:21:49,360 --> 00:21:50,640 Erica, please, can we just drop it? 513 00:21:50,760 --> 00:21:52,720 Look, Ethan, I'm just, I'm just... 514 00:21:52,840 --> 00:21:55,400 I'm trying to understand, you know, what you like. 515 00:21:58,960 --> 00:22:00,360 I have an idea. 516 00:22:01,520 --> 00:22:02,760 Just... 517 00:22:03,640 --> 00:22:04,880 Just... 518 00:22:05,000 --> 00:22:05,920 Trust me. 519 00:22:37,800 --> 00:22:39,040 [KNOCKING] 520 00:22:43,560 --> 00:22:45,280 [IN RUSSIAN ACCENT] Doctor, did you, 521 00:22:45,400 --> 00:22:47,360 did you call for me? 522 00:22:47,480 --> 00:22:48,840 [SCOFFS] Erica... 523 00:22:48,960 --> 00:22:51,200 Shhh! 524 00:22:51,320 --> 00:22:54,000 Doctor Wakefield, 525 00:22:54,120 --> 00:22:56,920 do you need me to assist you 526 00:22:57,920 --> 00:22:59,840 with your research? 527 00:23:02,360 --> 00:23:03,720 I, uh, 528 00:23:03,840 --> 00:23:05,480 I guess so. 529 00:23:07,360 --> 00:23:08,600 Um, Erica, can we just... 530 00:23:08,720 --> 00:23:11,120 Shhh! 531 00:23:11,240 --> 00:23:14,200 My name is, uh, nurse Stran... 532 00:23:14,800 --> 00:23:16,880 Nurse Straddle. 533 00:23:28,360 --> 00:23:30,320 Really, Erica, you don't have to. 534 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 Oh, but I want to. 535 00:23:33,760 --> 00:23:36,320 Why? Are you... 536 00:23:36,440 --> 00:23:39,760 Are you busy? 537 00:23:39,880 --> 00:23:43,880 Are you worried about your job? 538 00:23:48,800 --> 00:23:50,360 Uh, really, uh, don't. 539 00:23:50,480 --> 00:23:52,920 Let's just stop this, okay? 540 00:23:56,080 --> 00:23:57,840 [IN NORMAL VOICE] I just thought that... 541 00:23:58,760 --> 00:24:00,120 That it might be fun and... 542 00:24:01,440 --> 00:24:03,400 And that it would help you. 543 00:24:03,520 --> 00:24:06,360 I don't need help to want you. 544 00:24:09,680 --> 00:24:10,800 Uh, you're absolutely right, 545 00:24:10,920 --> 00:24:13,640 it looks much better on the computer. 546 00:24:24,480 --> 00:24:25,440 [SIGHING] 547 00:24:46,240 --> 00:24:47,480 [DOOR CLOSING] 548 00:25:07,360 --> 00:25:09,880 DR FRED: Big night last night? 549 00:25:10,000 --> 00:25:12,480 Can't hear you over the blood pounding in my ears. 550 00:25:12,600 --> 00:25:16,080 Mmm, reminds me of your rock n' roll days. 551 00:25:16,200 --> 00:25:17,880 God, those were fun times. 552 00:25:18,000 --> 00:25:20,680 You know, you really oughta take that biscotti to go, 553 00:25:21,520 --> 00:25:22,720 Dr Fred. 554 00:25:23,840 --> 00:25:25,960 You can try to rewrite who you are. 555 00:25:26,760 --> 00:25:29,360 But the guy from 2019? 556 00:25:29,480 --> 00:25:31,360 He's right here in front of me, 557 00:25:31,480 --> 00:25:33,520 and he was in full form last night. 558 00:25:42,760 --> 00:25:43,840 I think we should start the book 559 00:25:43,960 --> 00:25:45,120 with a more shocking chapter. 560 00:25:45,240 --> 00:25:46,680 Something to, you know, reel them in. 561 00:25:46,800 --> 00:25:48,640 ERICA: Hmm, I guess, but... 562 00:25:48,760 --> 00:25:50,440 ALEXIS: What if we start with 563 00:25:50,560 --> 00:25:51,720 self-pleasuring? 564 00:25:51,840 --> 00:25:53,200 Learn how to make yourself happy 565 00:25:53,320 --> 00:25:54,720 before you worry about anyone else. 566 00:25:56,680 --> 00:25:59,360 Your friend might find that interesting, yes? 567 00:25:59,480 --> 00:26:01,200 I bet she would. 568 00:26:01,320 --> 00:26:02,520 It would help her to understand 569 00:26:03,840 --> 00:26:05,160 that we all have needs we don't like to talk about. 570 00:26:05,280 --> 00:26:06,880 I think that she gets that. 571 00:26:07,000 --> 00:26:07,960 Does she? 572 00:26:08,080 --> 00:26:09,480 Yes, and I... 573 00:26:09,600 --> 00:26:11,040 I bet that she would argue 574 00:26:11,160 --> 00:26:12,320 that he's the one with the issues. 575 00:26:12,920 --> 00:26:13,960 How so? 576 00:26:14,080 --> 00:26:15,400 Well, she... 577 00:26:15,520 --> 00:26:19,200 I mean, she keeps trying to understand his needs, 578 00:26:19,320 --> 00:26:20,520 and to give him what he wants. 579 00:26:21,520 --> 00:26:23,360 And what about what she wants? 580 00:26:24,480 --> 00:26:26,000 Has she told him? 581 00:26:26,120 --> 00:26:27,720 Does she even know, herself? 582 00:26:36,480 --> 00:26:37,760 [KNOCKING ON DOOR] 583 00:26:45,280 --> 00:26:47,520 Hey, Sam. 584 00:26:47,640 --> 00:26:50,120 You got coffee and, uh, a vase? 585 00:26:55,200 --> 00:26:57,000 JOSH: Of course I was scared. 586 00:26:57,120 --> 00:26:58,400 I came home from work, you weren't there, 587 00:26:58,520 --> 00:26:59,800 there was no note, there was no warning. 588 00:27:00,880 --> 00:27:02,440 And that took you how long? 589 00:27:02,560 --> 00:27:03,640 To notice, I mean. 590 00:27:03,760 --> 00:27:06,000 'Cause the night before, I was gone for hours 591 00:27:06,120 --> 00:27:07,240 and you just... 592 00:27:07,360 --> 00:27:08,840 Sam, I got on an airplane. 593 00:27:08,960 --> 00:27:11,120 I got here, I got to you as fast as I physically could, 594 00:27:11,240 --> 00:27:12,560 so, yeah, yeah, I noticed. 595 00:27:14,080 --> 00:27:16,240 Just come back with me, please? 596 00:27:17,440 --> 00:27:19,920 I screwed up, I know it. 597 00:27:20,040 --> 00:27:22,480 London was supposed to be our chance to break free 598 00:27:22,600 --> 00:27:24,520 from all the bullshit. 599 00:27:24,640 --> 00:27:26,200 I fulfilled my end of the bargain. 600 00:27:26,320 --> 00:27:27,240 I know you did. 601 00:27:28,080 --> 00:27:30,080 But I didn't. 602 00:27:30,200 --> 00:27:31,280 There's no excuse. 603 00:27:34,720 --> 00:27:36,720 Look, I'm not a saint, okay? 604 00:27:36,840 --> 00:27:39,960 I messed up and I admit that, 605 00:27:40,080 --> 00:27:41,600 but I wanna work on it. 606 00:27:42,360 --> 00:27:43,800 I need you, Sam. 607 00:27:52,920 --> 00:27:53,960 Hey. 608 00:27:54,080 --> 00:27:55,040 Hey. 609 00:27:56,240 --> 00:27:57,360 Where's Sam? 610 00:27:57,480 --> 00:27:58,720 Um, I don't know, 611 00:27:58,840 --> 00:27:59,840 she wasn't here when I got home. 612 00:28:01,680 --> 00:28:05,080 So, do you wanna talk now, about last night? 613 00:28:06,360 --> 00:28:07,400 I don't know. I'm starting to think 614 00:28:07,520 --> 00:28:10,160 that talking is overrated. 615 00:28:10,280 --> 00:28:11,480 My best guess is that you're upset 616 00:28:11,600 --> 00:28:14,200 about walking in and, um, seeing me... 617 00:28:18,400 --> 00:28:19,880 Erica... 618 00:28:20,000 --> 00:28:22,480 Yes. Okay? 619 00:28:22,600 --> 00:28:23,560 A little. 620 00:28:24,800 --> 00:28:26,160 And it wasn't that you were doing 621 00:28:26,280 --> 00:28:27,520 what you were doing. It's just... 622 00:28:28,920 --> 00:28:31,040 Watching you, it was like 623 00:28:31,160 --> 00:28:33,960 seeing this different part of you and... 624 00:28:34,080 --> 00:28:36,320 That made me realise that 625 00:28:36,440 --> 00:28:37,400 there's stuff about me 626 00:28:37,520 --> 00:28:38,840 that you never get to see either. 627 00:28:40,560 --> 00:28:41,600 Like what? 628 00:28:44,680 --> 00:28:47,080 Like the fact that 629 00:28:47,200 --> 00:28:48,320 sometimes I don't... 630 00:28:48,440 --> 00:28:50,640 I don't want candles and baths and romance. 631 00:28:51,600 --> 00:28:52,720 Sometimes I just, 632 00:28:54,200 --> 00:28:57,120 I wish that you would stop trying to follow some script, 633 00:28:57,240 --> 00:28:59,680 and just do whatever you want. 634 00:29:01,640 --> 00:29:04,600 Okay, where is this coming from? 635 00:29:04,720 --> 00:29:06,280 Are you unhappy with our sex life? 636 00:29:06,840 --> 00:29:08,080 No. 637 00:29:11,840 --> 00:29:12,920 Kind of. 638 00:29:13,760 --> 00:29:15,120 Yeah. 639 00:29:15,240 --> 00:29:17,120 I... Ethan, it just feels like 640 00:29:17,240 --> 00:29:19,000 we're having sex the way we think that we're supposed to, 641 00:29:19,120 --> 00:29:21,640 and not the way that we really want to. 642 00:29:21,760 --> 00:29:23,160 And I mean... 643 00:29:23,280 --> 00:29:25,200 I don't know what you're talking about. I mean... 644 00:29:26,000 --> 00:29:27,080 Look, it's okay to drop 645 00:29:27,200 --> 00:29:29,240 the romantic boyfriend act sometimes, okay? 646 00:29:29,360 --> 00:29:30,360 Erica, wha... 647 00:29:30,480 --> 00:29:32,320 I'm serious. Just... 648 00:29:32,440 --> 00:29:34,960 Stop holding back, Ethan. 649 00:29:35,080 --> 00:29:36,200 Because if you can't let yourself go, 650 00:29:36,320 --> 00:29:38,880 then neither can I, and, and I want to. 651 00:29:39,000 --> 00:29:41,040 And I will if you would just get out of your head 652 00:29:41,160 --> 00:29:43,080 and let yourself do whatever you want to do. 653 00:29:43,200 --> 00:29:44,440 I mean, let yourself just take control, 654 00:29:44,560 --> 00:29:45,760 let yourself be a man! 655 00:29:45,880 --> 00:29:47,960 What is that supposed mean? I'm not a man now? 656 00:29:48,080 --> 00:29:49,920 No, that's not, that's not what I mean. 657 00:29:50,040 --> 00:29:51,480 You know what? I'm gonna go grab a beer with Michael. 658 00:29:51,600 --> 00:29:55,200 -Ethan, come on. -Hey, how about I be a man by leaving, hmm? 659 00:29:58,800 --> 00:29:59,760 [SIGHING] 660 00:30:07,400 --> 00:30:08,400 Hey. 661 00:30:08,520 --> 00:30:09,920 -Usual? -Yep. 662 00:30:10,040 --> 00:30:12,520 And a word. 663 00:30:12,640 --> 00:30:15,360 ERICA: This might be a little bit uncomfortable, but... 664 00:30:15,480 --> 00:30:17,680 You have experience with women, right? 665 00:30:17,800 --> 00:30:18,760 I do. 666 00:30:18,880 --> 00:30:20,440 Do you ever just... 667 00:30:20,560 --> 00:30:22,280 Go after what you want? 668 00:30:24,680 --> 00:30:26,160 Erica, that's not how it was. 669 00:30:26,280 --> 00:30:28,080 I mean, it wasn't just me. 670 00:30:29,880 --> 00:30:31,800 Sam wanted it too. She initiated. 671 00:30:33,720 --> 00:30:36,680 Wow, here I am asking you for advice 672 00:30:36,800 --> 00:30:38,480 about my boyfriend and... 673 00:30:38,600 --> 00:30:40,640 You haven't changed, at all. 674 00:30:40,760 --> 00:30:42,320 What does that mean? 675 00:30:42,440 --> 00:30:43,840 I'm such an idiot. 676 00:30:43,960 --> 00:30:45,680 I was willing to give you the benefit of the doubt, 677 00:30:45,800 --> 00:30:46,760 but you're still the same guy 678 00:30:46,880 --> 00:30:48,240 you will be 10 years from now. 679 00:30:49,200 --> 00:30:50,800 Oh, of course. Fred told you. 680 00:30:50,920 --> 00:30:53,800 No. He sent me there, to 2019 to see you. 681 00:30:53,920 --> 00:30:55,160 And you know what? 682 00:30:56,520 --> 00:30:57,680 You're still the same selfish, inconsiderate asshole. 683 00:30:57,800 --> 00:30:58,720 Erica... 684 00:31:02,280 --> 00:31:03,600 Giacomelli. 685 00:31:04,440 --> 00:31:05,440 What's the word? 686 00:31:05,560 --> 00:31:08,800 The word is "gold," pure gold. 687 00:31:08,920 --> 00:31:11,120 It's our next bestseller. 688 00:31:11,240 --> 00:31:13,000 The author is this fresh new voice. 689 00:31:13,120 --> 00:31:14,400 She's a pagan shaman 690 00:31:14,520 --> 00:31:15,680 from nowheresville, Saskatchewan, 691 00:31:15,800 --> 00:31:17,720 who has uncovered the true secret of now. 692 00:31:17,840 --> 00:31:19,520 I'm talking past lives, 693 00:31:19,640 --> 00:31:21,640 celestial messages, spirit animals. 694 00:31:21,760 --> 00:31:22,720 Beauty. 695 00:31:22,840 --> 00:31:24,240 Maybe we can publish it concurrently 696 00:31:24,360 --> 00:31:26,120 with Friedken's book. 697 00:31:26,240 --> 00:31:28,320 Well, that's the thing, we don't need Friedken. 698 00:31:28,440 --> 00:31:29,920 We can get her for one quarter of the price. 699 00:31:30,040 --> 00:31:32,120 Whoa, back it up. 700 00:31:32,240 --> 00:31:33,480 You talked to Friedken, yes? 701 00:31:34,840 --> 00:31:35,880 Yes. 702 00:31:36,560 --> 00:31:37,600 And? 703 00:31:39,000 --> 00:31:41,800 And I can't, in good conscience, 704 00:31:41,920 --> 00:31:43,800 do what he wants me to do 705 00:31:43,920 --> 00:31:45,880 to make him happy. 706 00:31:46,520 --> 00:31:47,480 [SIGHING] 707 00:31:48,160 --> 00:31:50,080 Okay, listen up. 708 00:31:50,200 --> 00:31:52,080 We're not gonna lose Friedken. 709 00:31:52,200 --> 00:31:53,920 He's not replaceable. 710 00:31:54,040 --> 00:31:55,160 You are. 711 00:31:55,280 --> 00:31:56,400 Scott. 712 00:31:56,520 --> 00:31:58,640 So, if you wanna keep my father happy, 713 00:31:58,760 --> 00:32:00,640 if you wanna keep your job, 714 00:32:00,760 --> 00:32:02,400 you keep Friedken happy. 715 00:32:05,520 --> 00:32:07,040 You know, my dad told me you were slipping, 716 00:32:07,160 --> 00:32:09,080 that your staff is starting to talk. 717 00:32:09,200 --> 00:32:10,720 I didn't believe it, but... 718 00:32:10,840 --> 00:32:11,840 [SIGHING] 719 00:32:11,960 --> 00:32:12,920 Looks like he's right. 720 00:32:14,720 --> 00:32:15,720 Okay. 721 00:32:17,160 --> 00:32:18,120 [SIGHING] 722 00:32:19,680 --> 00:32:20,720 ERICA: For the sake of the sex book, 723 00:32:20,840 --> 00:32:23,320 on average, how many times a day? 724 00:32:23,440 --> 00:32:25,120 -Six to eight. -[KNOCKING] 725 00:32:25,240 --> 00:32:26,280 -What? -Mmm. 726 00:32:27,200 --> 00:32:29,080 So sorry to just drop in. 727 00:32:29,200 --> 00:32:31,760 That's okay, you seem to be doing a lot of that these days. 728 00:32:34,200 --> 00:32:36,200 Well, hitting the midday doldrums, 729 00:32:36,320 --> 00:32:37,840 time for a caffeine fix. 730 00:32:37,960 --> 00:32:39,400 What's this? 731 00:32:39,520 --> 00:32:42,000 This is to thank you for everything. 732 00:32:42,920 --> 00:32:44,040 Josh came to get me 733 00:32:44,160 --> 00:32:46,080 and we're going back to London 734 00:32:46,200 --> 00:32:47,640 to give it another shot. 735 00:32:49,440 --> 00:32:50,640 Look, I know what you're thinking. 736 00:32:50,760 --> 00:32:52,440 Good. Then I don't have to say anything. 737 00:32:54,040 --> 00:32:55,440 I made a mistake. 738 00:32:55,560 --> 00:32:57,680 Getting on that plane, running out on Josh. 739 00:32:57,800 --> 00:32:59,240 Having sex with Kai. 740 00:33:00,480 --> 00:33:02,520 Look, Sammy, how... 741 00:33:02,640 --> 00:33:04,800 How's this gonna change anything? 742 00:33:04,920 --> 00:33:07,040 Josh promises he's gonna try. 743 00:33:07,160 --> 00:33:08,320 Okay, and if he doesn't? 744 00:33:08,440 --> 00:33:10,200 What, are you just gonna jump on another plane, 745 00:33:10,320 --> 00:33:11,640 go find another Kai? 746 00:33:11,760 --> 00:33:12,760 Erica. 747 00:33:12,880 --> 00:33:14,720 Sam, please, just... 748 00:33:14,840 --> 00:33:17,840 For once, listen to your gut. 749 00:33:17,960 --> 00:33:21,080 Listen to your heart, because they are all telling you to stop. 750 00:33:22,920 --> 00:33:25,240 Let go of the fantasy. 751 00:33:25,360 --> 00:33:28,280 VOICE OVER PA: Important editorial meeting in the board room in five. 752 00:33:30,160 --> 00:33:32,080 You seem really busy. 753 00:33:32,200 --> 00:33:33,600 And my flight. 754 00:33:34,520 --> 00:33:35,560 So... 755 00:33:37,120 --> 00:33:38,160 Bye. 756 00:33:38,280 --> 00:33:39,480 Bye, Sam. 757 00:33:45,320 --> 00:33:46,800 Well, thank you all for coming. 758 00:33:48,240 --> 00:33:51,280 I stand here in front of you, 759 00:33:51,400 --> 00:33:54,280 ashamed of my conduct in the past few months, 760 00:33:56,120 --> 00:33:59,080 of having let you all down by virtue of being very, 761 00:33:59,760 --> 00:34:01,480 very unprofessional. 762 00:34:02,320 --> 00:34:03,400 Um... 763 00:34:03,520 --> 00:34:04,920 Most of all, 764 00:34:05,040 --> 00:34:09,480 I have to apologise to Thomas Friedken, 765 00:34:09,600 --> 00:34:12,000 the most valuable author River Rock has ever known. 766 00:34:13,600 --> 00:34:15,800 A brilliant talent, 767 00:34:15,920 --> 00:34:18,480 who deserves to be treated with much more respect 768 00:34:18,600 --> 00:34:20,200 than I have shown. 769 00:34:24,960 --> 00:34:27,040 Um... [CLEARS THROAT] 770 00:34:27,160 --> 00:34:31,280 Allow me to quote from his upcoming manuscript, 771 00:34:31,400 --> 00:34:32,920 The Mystery of Tomorrow. 772 00:34:36,800 --> 00:34:41,240 "When we recognise genius, we increase our own power." 773 00:35:06,320 --> 00:35:08,520 ERICA: What? So now you're not talking to me? 774 00:35:10,120 --> 00:35:11,760 That's great. 775 00:35:11,880 --> 00:35:13,280 You know what? That's fine. 776 00:35:13,400 --> 00:35:15,600 Talking doesn't seem to be getting us anywhere, so... 777 00:35:16,320 --> 00:35:17,440 Hey. 778 00:35:19,560 --> 00:35:21,200 Okay, sorry, not interested. 779 00:35:29,480 --> 00:35:30,640 Ethan, I... 780 00:35:33,800 --> 00:35:34,760 [SIGHING] 781 00:35:43,560 --> 00:35:44,520 [SIGHING] 782 00:35:47,120 --> 00:35:48,080 Yes? 783 00:35:49,600 --> 00:35:52,240 [BREATHLESSLY] Yes. Yes. 784 00:36:07,320 --> 00:36:08,840 JULIANNE: Do you mind? 785 00:36:08,960 --> 00:36:10,240 Not at all. 786 00:36:14,840 --> 00:36:16,640 So what do you want? 787 00:36:16,760 --> 00:36:19,120 Wanted to give you these. 788 00:36:19,240 --> 00:36:21,920 First three chapters of The Mystery of Tomorrow. 789 00:36:23,480 --> 00:36:25,560 Oh, you could've emailed them. 790 00:36:25,680 --> 00:36:27,240 But thank you, I'll read them tonight. 791 00:36:28,080 --> 00:36:29,760 Yeah, hmm... 792 00:36:29,880 --> 00:36:32,000 I wanted to talk to you about that. 793 00:36:32,120 --> 00:36:34,480 Uh, I'm not sure you're cut out for this title. 794 00:36:35,680 --> 00:36:36,880 What are you talking about? 795 00:36:37,000 --> 00:36:38,920 You're keeping the book here at River Rock. 796 00:36:39,040 --> 00:36:42,160 Yes, but that doesn't mean it has to be with you. 797 00:36:42,920 --> 00:36:44,160 Friedken. 798 00:37:12,360 --> 00:37:13,360 Hey. 799 00:37:13,480 --> 00:37:15,160 I hope we don't miss our flight. 800 00:37:18,440 --> 00:37:20,720 I just booked us a whole week at a spa. 801 00:37:21,640 --> 00:37:22,800 Really? 802 00:37:24,120 --> 00:37:24,360 Yeah, you can spend all day getting your pedicures 803 00:37:25,560 --> 00:37:26,280 and your manicures and your facial-whatevers. 804 00:37:26,400 --> 00:37:27,720 I'll be on the golf course. 805 00:37:29,280 --> 00:37:30,520 But we'll see each other in the evenings. 806 00:37:30,640 --> 00:37:32,600 And Maurice and his wife Grace will be there, 807 00:37:32,720 --> 00:37:35,040 so we can have dinner with them. 808 00:37:35,160 --> 00:37:36,280 Your boss is gonna be there? 809 00:37:36,400 --> 00:37:37,520 Mm-hmm. 810 00:37:39,160 --> 00:37:42,720 So, this is a business trip? 811 00:37:42,840 --> 00:37:45,720 Yeah, it's a business trip and, uh, an escape for us. 812 00:37:45,840 --> 00:37:47,680 With your boss and his wife. 813 00:37:47,800 --> 00:37:49,440 Sam, I'm doing something good here. 814 00:37:49,560 --> 00:37:51,280 No, you're doing something convenient. 815 00:37:54,480 --> 00:37:55,960 Why do you want to be together? 816 00:37:56,080 --> 00:37:57,520 Jesus! 817 00:37:57,640 --> 00:37:59,040 I told you. 818 00:37:59,160 --> 00:38:00,120 I love you, we're married. 819 00:38:00,240 --> 00:38:03,000 But why? Why do you love me? 820 00:38:03,120 --> 00:38:04,680 Why did you want to marry me? 821 00:38:04,800 --> 00:38:05,800 Sam. 822 00:38:07,000 --> 00:38:08,080 Just get in the car. 823 00:38:08,200 --> 00:38:09,920 SAM: No. Tell me. 824 00:38:11,160 --> 00:38:12,920 Unless you don't know why. 825 00:38:14,640 --> 00:38:16,040 I, I love you. 826 00:38:17,200 --> 00:38:18,680 I, I don't know, I don't know... 827 00:38:18,800 --> 00:38:20,040 I just do. 828 00:38:20,960 --> 00:38:23,000 Really? 829 00:38:23,120 --> 00:38:24,600 'Cause most of the time I feel like 830 00:38:24,720 --> 00:38:26,000 you don't even like me. 831 00:38:26,520 --> 00:38:27,560 Sam. 832 00:38:27,680 --> 00:38:30,200 There's a difference between what you say 833 00:38:30,320 --> 00:38:32,200 and what is actually happening between us. 834 00:38:34,600 --> 00:38:36,200 We can't keep ignoring it. 835 00:38:38,600 --> 00:38:40,480 We need to take a break. 836 00:38:40,600 --> 00:38:42,000 I need some time to think. 837 00:38:43,960 --> 00:38:45,560 I, I'm not leaving without you. 838 00:38:51,960 --> 00:38:53,000 Sam. 839 00:38:54,480 --> 00:38:55,520 Sam! 840 00:39:05,000 --> 00:39:06,600 Ah, sushi, great. 841 00:39:09,320 --> 00:39:10,760 ERICA: So? 842 00:39:10,880 --> 00:39:11,840 How do you feel? 843 00:39:11,960 --> 00:39:13,840 Fine. Hungry. 844 00:39:13,960 --> 00:39:15,280 Yeah, I bet. 845 00:39:20,080 --> 00:39:21,640 Am I such a girl for wanting talk about it? 846 00:39:22,680 --> 00:39:24,080 What's there to talk about? 847 00:39:25,280 --> 00:39:27,120 Ethan, I thought it was incredible. 848 00:39:29,360 --> 00:39:31,040 Well, that's great. 849 00:39:32,160 --> 00:39:33,720 What did you think? 850 00:39:33,840 --> 00:39:34,920 It was fun. 851 00:39:35,040 --> 00:39:36,520 [LAUGHING] Ethan. 852 00:39:36,640 --> 00:39:37,760 What, we're about to have dinner. 853 00:39:39,000 --> 00:39:39,680 I don't wanna deconstruct the sex we just had. 854 00:39:40,680 --> 00:39:42,120 Can we talk about something else? 855 00:39:43,640 --> 00:39:45,680 Well, did you... I mean, did you not like it? 856 00:39:47,080 --> 00:39:49,960 I... I liked it. 857 00:39:50,080 --> 00:39:51,840 Are you sure? Because your face is saying that you didn't. 858 00:39:52,960 --> 00:39:54,480 Can you just drop it, please? 859 00:39:58,640 --> 00:40:01,280 It's not me, okay? Being like that. 860 00:40:01,400 --> 00:40:03,440 I just, I liked our sex life the way it was. 861 00:40:07,040 --> 00:40:08,040 Oh. 862 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 You're upset. 863 00:40:10,120 --> 00:40:12,040 No. No, I mean, if you don't 864 00:40:12,160 --> 00:40:14,000 feel comfortable, then we shouldn't. 865 00:40:18,640 --> 00:40:20,400 Do you want the spicy tuna roll or can I have it? 866 00:40:21,280 --> 00:40:23,000 Hey, it's all yours. 867 00:40:25,120 --> 00:40:27,680 ERICA: Most of us think we know ourselves pretty well... 868 00:40:28,880 --> 00:40:30,520 Our hopes, dreams, 869 00:40:31,640 --> 00:40:32,840 desires. 870 00:40:33,600 --> 00:40:34,960 We cling so tightly 871 00:40:35,080 --> 00:40:36,720 to the stories we tell ourselves, 872 00:40:36,840 --> 00:40:40,440 not realising that what we really should do is let go. 873 00:40:53,600 --> 00:40:56,680 Let go of the belief that we are invincible. 874 00:41:00,480 --> 00:41:03,320 Let go of the idea that we can't do it on our own. 875 00:41:11,160 --> 00:41:13,280 Let go of the fairy tale. 876 00:41:17,040 --> 00:41:21,600 Because if we don't let go, how can we move forward? 58840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.