Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:07,720
TV NARRATOR: In a classic
display of macaque
power dynamics,
2
00:00:07,840 --> 00:00:09,760
the alpha male bares his teeth
at the interloper...
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,880
Hey, sleepy.
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,600
You should go to bed.
5
00:00:13,720 --> 00:00:16,440
[YAWNING]
Yeah.
6
00:00:16,560 --> 00:00:19,160
I should.
I am exhausted.
7
00:00:19,280 --> 00:00:20,640
The encounter between
the two macaques
8
00:00:20,760 --> 00:00:22,000
reaches a fevered pitch.
9
00:00:22,720 --> 00:00:23,920
Wow.
10
00:00:24,840 --> 00:00:27,720
Monkeys, get a room.
11
00:00:27,840 --> 00:00:29,880
Mmm...
Are you coming?
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,360
[SIGHING]
I can't.
13
00:00:31,480 --> 00:00:33,280
I left all this weekend's
marking to the last minute.
14
00:00:33,400 --> 00:00:35,240
You know, I shouldn't
even be watching this.
15
00:00:35,360 --> 00:00:38,080
Okay, good night.
Don't stay up too late.
16
00:00:38,200 --> 00:00:39,400
Okay.
17
00:00:39,520 --> 00:00:40,800
ERICA: Our partner.
18
00:00:40,920 --> 00:00:42,720
We see them as a refuge.
19
00:00:42,840 --> 00:00:46,240
The one person we can
truly reveal ourselves to.
20
00:00:46,360 --> 00:00:47,840
They see us when we're crazy,
21
00:00:47,960 --> 00:00:49,280
when we're moody,
22
00:00:49,400 --> 00:00:52,480
when we're tired...
They see it all.
23
00:00:52,600 --> 00:00:54,720
But do our partners
really know us
24
00:00:54,840 --> 00:00:56,880
as well as we think they do?
25
00:00:57,000 --> 00:01:00,040
Or is the truth that we hide
more than we'd like to admit,
26
00:01:00,160 --> 00:01:01,480
that there are some
parts of ourselves
27
00:01:01,600 --> 00:01:03,360
that we never reveal,
28
00:01:03,480 --> 00:01:05,880
that we'd rather they not see?
29
00:01:06,000 --> 00:01:07,560
[WOMAN MOANING]
30
00:01:07,680 --> 00:01:10,400
And what would happen
if one day they did?
31
00:01:10,520 --> 00:01:12,640
[WOMAN MOANING]
32
00:01:14,120 --> 00:01:15,320
[GLASS BREAKING]
33
00:01:15,440 --> 00:01:17,000
Oh!
34
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
Oh, um...
35
00:01:18,880 --> 00:01:20,760
I was just...sorry.
36
00:01:21,960 --> 00:01:23,360
Uh, um...
37
00:01:27,240 --> 00:01:28,320
[SIGHING]
38
00:01:29,960 --> 00:01:32,240
[THEME SONG PLAYING]
39
00:01:38,520 --> 00:01:41,280
# It's clearer inside of me
40
00:01:41,400 --> 00:01:43,720
# Who I will always be
41
00:01:43,840 --> 00:01:48,520
# Open me up to my heart
42
00:01:48,640 --> 00:01:51,000
# Feels like
I'm singing in the dark
43
00:01:51,120 --> 00:01:53,240
# Waking me up to my life
44
00:01:53,360 --> 00:01:55,160
# To do it all over
45
00:01:55,280 --> 00:01:58,000
# Again and again
46
00:01:58,120 --> 00:02:00,320
# Back to the end
47
00:02:00,440 --> 00:02:02,680
# The sum of my dreams
48
00:02:02,800 --> 00:02:07,160
# And everything
I ever wanted to be #
49
00:02:16,640 --> 00:02:17,640
Morning.
50
00:02:17,760 --> 00:02:18,800
Morning.
51
00:02:25,120 --> 00:02:27,000
So, about last night...
52
00:02:27,120 --> 00:02:28,720
We don't have to
talk about it.
53
00:02:28,840 --> 00:02:29,920
No, I know that
we don't have to,
54
00:02:30,040 --> 00:02:32,520
but I, I just wanted
to say that, honestly,
55
00:02:32,640 --> 00:02:34,240
it's fine if you...
56
00:02:35,920 --> 00:02:37,120
'Cause everyone does,
57
00:02:37,240 --> 00:02:38,440
and I do.
58
00:02:38,560 --> 00:02:40,000
And you live here
now, so...
59
00:02:40,120 --> 00:02:42,280
Can we just drop it?
60
00:02:42,400 --> 00:02:43,720
Please?
61
00:02:44,720 --> 00:02:46,600
Sure. Yeah.
62
00:02:46,720 --> 00:02:47,880
Okay, bye.
63
00:02:48,000 --> 00:02:49,520
Oh, yeah.
64
00:02:49,640 --> 00:02:50,640
Okay.
65
00:02:54,840 --> 00:02:55,800
[DOOR CLOSING]
66
00:02:56,880 --> 00:03:00,120
So, our first
real meeting
67
00:03:00,240 --> 00:03:02,120
with the author
of The Sex Scoop.
68
00:03:02,240 --> 00:03:03,520
Welcome, Alexis.
69
00:03:03,640 --> 00:03:05,360
I'd like to make sure
that this book is 50-50,
70
00:03:05,480 --> 00:03:08,320
50% female sexuality,
50% male.
71
00:03:08,440 --> 00:03:11,000
Absolutely. Also, I'd like to
see some case studies in here.
72
00:03:11,120 --> 00:03:12,840
Mm-hm. I think where
we're going with this
73
00:03:12,960 --> 00:03:15,040
is real couples,
real problems,
74
00:03:15,160 --> 00:03:16,640
told from both points of view.
75
00:03:16,760 --> 00:03:17,880
Got it.
76
00:03:19,000 --> 00:03:20,120
For example,
77
00:03:20,240 --> 00:03:22,320
I have a friend
in a committed relationship,
78
00:03:22,440 --> 00:03:23,760
who is in love,
79
00:03:23,880 --> 00:03:26,080
who told me that
the other night, she...
80
00:03:26,200 --> 00:03:28,080
She caught her boyfriend
81
00:03:28,200 --> 00:03:29,880
-[WHISPERING] masturbating.
-No!
82
00:03:30,000 --> 00:03:32,800
Yeah. To really bad
computer porn.
83
00:03:33,440 --> 00:03:34,600
Ooh!
84
00:03:34,720 --> 00:03:36,360
Okay, so she caught him,
and...?
85
00:03:36,480 --> 00:03:37,880
Uh, her question for me
86
00:03:38,000 --> 00:03:41,040
was if he can do it
with her for real
87
00:03:41,160 --> 00:03:42,520
then why would he...
88
00:03:42,640 --> 00:03:45,240
Why would he feel the need
to "engage" his auto pilot?
89
00:03:45,360 --> 00:03:47,960
-Yes!
-Relatable, I like that.
90
00:03:49,000 --> 00:03:50,160
ALEXIS: Excuse me, but...
91
00:03:50,280 --> 00:03:51,480
KAI: Mm-hmm?
92
00:03:51,600 --> 00:03:53,360
We're looking for a man's
point of view here.
93
00:03:53,480 --> 00:03:55,200
Oh, Alexis...
94
00:03:55,320 --> 00:03:57,160
I'm a sex therapist.
And if you don't mind,
95
00:03:57,280 --> 00:03:59,200
I'd like to ask you
a personal question.
96
00:03:59,320 --> 00:04:00,480
Yeah, I don't mind.
97
00:04:01,440 --> 00:04:02,840
Why do men masturbate?
98
00:04:02,960 --> 00:04:05,400
Oh, is this
really necessary?
99
00:04:05,520 --> 00:04:07,440
Uh, you know,
when you're by yourself,
it's all about you.
100
00:04:07,560 --> 00:04:10,800
It's simple, it's primal,
and, in a pinch, it's quick.
101
00:04:10,920 --> 00:04:12,280
[LAUGHING]
102
00:04:12,400 --> 00:04:15,720
I couldn't have put it better.
Love your honesty.
103
00:04:15,840 --> 00:04:19,000
And I'd love to interview you
for a case study, yes?
104
00:04:19,120 --> 00:04:20,240
Call me.
105
00:04:21,560 --> 00:04:24,120
That should help
demystify things
106
00:04:24,240 --> 00:04:26,120
for your friend.
107
00:04:26,240 --> 00:04:28,840
Okay, we need to have
more meetings here.
108
00:04:33,120 --> 00:04:34,560
Erica's just doing her
job.
109
00:04:34,680 --> 00:04:36,080
She's not in league
with Julianne.
110
00:04:36,200 --> 00:04:37,760
Right, Erica's all
sugar and spice.
111
00:04:37,880 --> 00:04:39,040
Come on, inside,
she's a tiger
112
00:04:39,160 --> 00:04:40,560
and she's eclipsed you
in record time.
113
00:04:40,680 --> 00:04:41,760
Thomas.
114
00:04:41,880 --> 00:04:43,480
Thomas Friedken,
in the flesh!
115
00:04:43,600 --> 00:04:44,560
How goes it, buddy?
116
00:04:44,680 --> 00:04:46,120
Great.
Thank you.
117
00:04:46,240 --> 00:04:47,560
You remember
Scott Galvin?
118
00:04:47,680 --> 00:04:49,240
He's taken the reigns
while his father is away.
119
00:04:49,360 --> 00:04:50,320
Yeah, Dad's off,
120
00:04:50,440 --> 00:04:52,400
big-game hunting
for talent in India.
121
00:04:52,520 --> 00:04:53,760
It's like a gold rush
over there,
122
00:04:53,880 --> 00:04:55,640
-ever since Slumdog.
-I'll bet.
123
00:04:55,760 --> 00:04:57,960
Meantime, I'm holding
down the fort.
124
00:04:58,080 --> 00:05:01,160
So, how can I help you?
125
00:05:01,280 --> 00:05:03,560
To be perfectly honest,
I'm not sure you can.
126
00:05:04,720 --> 00:05:06,680
Come on, let's talk.
127
00:05:06,800 --> 00:05:07,880
[TELEPHONE RINGING]
128
00:05:10,600 --> 00:05:11,800
Erica Strange.
129
00:05:11,920 --> 00:05:12,880
Hi.
130
00:05:13,000 --> 00:05:14,320
Hey, Sam!
131
00:05:14,440 --> 00:05:16,360
How's jolly old England?
132
00:05:16,480 --> 00:05:19,120
Uh, I don't know.
I'm here.
133
00:05:19,240 --> 00:05:20,280
Here like Toronto here?
134
00:05:20,400 --> 00:05:21,720
Yeah.
135
00:05:21,840 --> 00:05:23,480
Listen, would it be okay if I
crashed on your couch
136
00:05:23,600 --> 00:05:24,680
for a couple of days?
137
00:05:25,920 --> 00:05:27,400
You and Josh wanna crash
on my crappy old couch?
138
00:05:27,520 --> 00:05:30,000
Um... Josh didn't come.
139
00:05:30,120 --> 00:05:31,560
What?
140
00:05:31,680 --> 00:05:33,800
Sam, what's going on?
141
00:05:33,920 --> 00:05:35,760
Look, can we just talk
about it when
I get to your place?
142
00:05:35,880 --> 00:05:37,280
Of course.
Yeah, um,
143
00:05:37,400 --> 00:05:38,920
I'll see you soon then.
144
00:05:46,400 --> 00:05:48,400
Once again, what does
a closed door mean?
145
00:05:48,520 --> 00:05:49,960
I'm stuck using the handle.
146
00:05:50,680 --> 00:05:52,200
Oh, Scott!
147
00:05:52,320 --> 00:05:54,120
What a wonderful surprise!
148
00:05:54,240 --> 00:05:55,400
Muah. Muah.
149
00:05:55,520 --> 00:05:56,880
What, I need to call first
150
00:05:57,000 --> 00:05:58,160
to see my favourite
department head?
151
00:05:58,280 --> 00:05:59,640
No! No, no, no.
152
00:05:59,760 --> 00:06:01,480
I have an open door policy.
153
00:06:01,600 --> 00:06:02,720
Except for when it's closed,
154
00:06:02,840 --> 00:06:04,920
which it never is to you.
Please, sit.
155
00:06:05,040 --> 00:06:06,480
So, Friedken paid me a little
156
00:06:06,600 --> 00:06:07,800
"Hello, how do you do?"
157
00:06:07,920 --> 00:06:08,840
earlier today.
158
00:06:10,160 --> 00:06:11,800
-Oh.
-He's pissed.
159
00:06:11,920 --> 00:06:13,960
Says you humiliated him.
160
00:06:14,080 --> 00:06:15,920
I humiliated him, hmm?
161
00:06:16,040 --> 00:06:17,840
Yeah, apparently,
you castrated him.
162
00:06:18,720 --> 00:06:20,000
Publicly.
163
00:06:20,120 --> 00:06:21,960
And since no man likes having
his nuts torn off
164
00:06:22,080 --> 00:06:25,360
he's decided to pull
The Mystery of Tomorrow.
165
00:06:25,480 --> 00:06:27,640
He can't.
He signed a contract.
166
00:06:27,760 --> 00:06:29,960
[SIGHING]
You pooched it, Julie-Jack,
167
00:06:30,080 --> 00:06:31,920
and now you gotta fix it.
168
00:06:32,720 --> 00:06:34,320
Whatever it takes.
169
00:06:49,680 --> 00:06:51,080
[ALARM RINGING]
170
00:06:51,200 --> 00:06:53,080
Uh, is everything okay?
171
00:06:54,160 --> 00:06:55,720
Friedken got to Scott Galvin
172
00:06:55,840 --> 00:06:57,520
and he told him
he's gonna pull the book
173
00:06:57,640 --> 00:06:59,600
because I "castrated" him.
174
00:06:59,720 --> 00:07:00,720
Oh, my God!
175
00:07:01,920 --> 00:07:03,040
And now they're saying
that I have to fix it.
176
00:07:03,160 --> 00:07:05,880
I have to do
whatever it takes.
177
00:07:06,000 --> 00:07:07,920
Damn it!
This is not happening!
178
00:07:08,640 --> 00:07:09,640
It's not!
179
00:07:09,760 --> 00:07:10,720
Okay, listen,
180
00:07:10,840 --> 00:07:12,480
we just need
to calm down, okay?
181
00:07:12,600 --> 00:07:15,200
And you need to get
yourself together here!
182
00:07:15,320 --> 00:07:17,760
I mean, you commissioned
this book.
183
00:07:17,880 --> 00:07:21,520
What does, what does secret
number 26 say? Hmm?
184
00:07:21,640 --> 00:07:23,080
Never show weakness?
185
00:07:23,200 --> 00:07:25,320
Never show weakness.
186
00:07:25,440 --> 00:07:27,440
You know, use Friedken's
tactics against him.
187
00:07:27,560 --> 00:07:30,800
You do not give up
the power here.
188
00:07:30,920 --> 00:07:32,360
You know, you're right.
189
00:07:32,480 --> 00:07:34,920
You're right!
I need to be professional.
190
00:07:35,040 --> 00:07:37,320
-I need to be, uh, clear...
-Mm-hmm.
191
00:07:37,440 --> 00:07:39,040
And I need to be firm.
192
00:07:39,160 --> 00:07:41,760
And Frank will understand
that even if Scott won't,
193
00:07:41,880 --> 00:07:43,880
because this is not
how he does business,
194
00:07:44,000 --> 00:07:45,920
at gunpoint.
195
00:07:46,040 --> 00:07:47,680
And you're the boss.
196
00:07:48,400 --> 00:07:49,600
Yes.
197
00:07:51,120 --> 00:07:52,280
Yes, I am.
198
00:07:52,400 --> 00:07:53,320
[ALARM RINGING]
199
00:07:56,760 --> 00:07:57,760
Thank you.
200
00:07:57,880 --> 00:08:00,880
That was exactly
what I needed to hear.
201
00:08:01,000 --> 00:08:02,560
[ROMANTIC MUSIC PLAYING]
202
00:08:08,600 --> 00:08:09,640
[DOOR OPENING]
203
00:08:09,760 --> 00:08:11,160
Welcome home!
204
00:08:12,080 --> 00:08:13,480
Uh...
205
00:08:20,360 --> 00:08:22,280
-Erica!
-Gah!
206
00:08:22,400 --> 00:08:23,800
Dr Fred. Oh, my God.
207
00:08:23,920 --> 00:08:25,600
[CHUCKLING]
Just thought I'd check in,
208
00:08:25,720 --> 00:08:27,120
see how you like the future.
209
00:08:27,240 --> 00:08:29,440
Oh, God, can we please
talk about that another time?
210
00:08:29,560 --> 00:08:30,680
Busy day?
211
00:08:30,800 --> 00:08:31,800
Oh, let's see,
212
00:08:31,920 --> 00:08:33,280
my boss is having
a nervous breakdown,
213
00:08:33,400 --> 00:08:35,040
and my sister just
mysteriously
flew in from London
214
00:08:35,160 --> 00:08:37,280
without her husband,
and she's clearly in crisis,
215
00:08:37,400 --> 00:08:39,440
-and my boyfriend...
-Really likes his porn.
216
00:08:42,000 --> 00:08:44,160
What exactly
do you want from me?
217
00:08:44,280 --> 00:08:45,720
I wanna talk to you about Kai.
218
00:08:45,840 --> 00:08:47,640
What you're gonna do and say,
now that you know.
219
00:08:47,760 --> 00:08:49,280
Look, I know that...
220
00:08:49,400 --> 00:08:50,600
That you're concerned
about your patient,
221
00:08:50,720 --> 00:08:53,080
but this really isn't my area.
222
00:08:53,200 --> 00:08:54,240
So therapy for you is
223
00:08:54,360 --> 00:08:56,800
get up, go see Tom,
redo a regret?
224
00:08:56,920 --> 00:08:58,200
Wash, rinse, repeat?
225
00:08:58,320 --> 00:09:00,840
[CHUCKLING]
Not exactly
how I'd put it. No.
226
00:09:00,960 --> 00:09:02,160
Then how exactly
would you put it?
227
00:09:04,680 --> 00:09:06,960
Yeah, you know what?
I really need to go.
228
00:09:09,320 --> 00:09:10,280
[SIGHING]
229
00:09:23,920 --> 00:09:25,400
As therapists, Fred,
230
00:09:25,520 --> 00:09:29,080
you and I are bound
by a protocol.
231
00:09:29,200 --> 00:09:32,720
You get my permission
before talking to Erica.
232
00:09:32,840 --> 00:09:34,920
Look, if you brought me
in here for a fight,
233
00:09:35,040 --> 00:09:36,960
you win, okay?
234
00:09:37,080 --> 00:09:38,360
I don't have
the patience for it.
235
00:09:38,480 --> 00:09:40,040
And I don't have
the patience to watch you
236
00:09:40,160 --> 00:09:41,680
take Erica off course.
237
00:09:41,800 --> 00:09:43,160
Off course?
238
00:09:43,280 --> 00:09:44,840
Oh, that girl is so
strictly on course,
239
00:09:44,960 --> 00:09:47,720
you'd be lucky if you'll
ever wean her off it.
240
00:09:47,840 --> 00:09:49,040
And what does that mean?
241
00:09:49,160 --> 00:09:51,160
Have you even told Erica
what comes next?
242
00:09:54,920 --> 00:09:56,040
She's not ready.
243
00:09:56,160 --> 00:09:57,720
Maybe it's you
who isn't ready.
244
00:10:00,440 --> 00:10:02,760
[SIGHING]
Who the hell
do you think you are?
245
00:10:02,880 --> 00:10:04,080
I'm just calling it
like I see it.
246
00:10:04,200 --> 00:10:06,600
Well, how about
I call it like I see it?
247
00:10:06,720 --> 00:10:08,000
You can't help Kai,
248
00:10:09,480 --> 00:10:12,520
and so you're dragging
my patient into your mess.
249
00:10:12,640 --> 00:10:14,760
Or maybe Aesop
was right.
250
00:10:14,880 --> 00:10:16,840
Familiarity
breeds contempt.
251
00:10:28,760 --> 00:10:31,040
Sam!
252
00:10:31,160 --> 00:10:33,120
Oh, my God, what...
What is going on?
253
00:10:33,240 --> 00:10:34,320
I left Josh.
254
00:10:36,120 --> 00:10:37,880
You left Josh?
255
00:10:38,000 --> 00:10:42,040
This morning I just
woke up and...
256
00:10:42,160 --> 00:10:44,720
Bought a ticket
and got on a plane.
257
00:10:44,840 --> 00:10:47,320
Sounds so dramatic.
I just...
258
00:10:47,440 --> 00:10:49,000
I had to leave.
259
00:10:49,120 --> 00:10:50,080
I had to.
260
00:10:50,200 --> 00:10:51,480
And he didn't even try
to stop you?
261
00:10:51,600 --> 00:10:53,520
Josh doesn't know.
262
00:10:53,640 --> 00:10:55,560
He probably hasn't even
noticed that I'm gone.
263
00:10:55,680 --> 00:10:56,880
It's just...
264
00:10:58,200 --> 00:10:59,240
Oh, God.
265
00:10:59,360 --> 00:11:00,440
Ever since we moved
to London,
266
00:11:00,560 --> 00:11:02,720
he's always working.
267
00:11:02,840 --> 00:11:06,040
And last night was supposed
to be our night together
268
00:11:06,160 --> 00:11:10,040
and I waited at Claridge's
for two hours.
269
00:11:10,160 --> 00:11:12,400
And I got home
and found him...
270
00:11:12,520 --> 00:11:14,040
In front of the TV.
271
00:11:15,520 --> 00:11:17,320
He forgot.
272
00:11:17,440 --> 00:11:20,560
Oh, Sammy.
Here.
273
00:11:20,680 --> 00:11:23,080
How much more
can I possibly put up with?
274
00:11:23,200 --> 00:11:24,280
I just woke up this morning
275
00:11:24,400 --> 00:11:26,360
and felt like
I couldn't breathe.
276
00:11:26,480 --> 00:11:27,480
Shhh, shhh,
277
00:11:27,600 --> 00:11:30,000
Sammy... Sam.
278
00:11:30,120 --> 00:11:32,880
Hey, it's gonna be okay.
279
00:11:33,000 --> 00:11:35,400
I'm just gonna get
some more of these.
280
00:11:41,640 --> 00:11:43,520
ERICA: Oh...
281
00:11:43,640 --> 00:11:44,920
Thank God.
282
00:11:46,760 --> 00:11:49,280
Today has been
the worst day.
283
00:11:49,400 --> 00:11:50,800
First of all, Julianne,
284
00:11:50,920 --> 00:11:52,960
she has a nervous breakdown
in the elevator,
285
00:11:53,080 --> 00:11:54,760
and then Sam follows suit
in my apartment.
286
00:11:54,880 --> 00:11:56,040
And then Dr Fred,
he somehow thinks
287
00:11:56,160 --> 00:11:58,520
that I can do his job for him.
288
00:11:58,640 --> 00:12:00,200
And on top it all off,
I am having major anxiety
289
00:12:00,320 --> 00:12:02,720
over Ethan's and my...
Well, our sex life.
290
00:12:02,840 --> 00:12:03,880
-Erica.
-Yes.
291
00:12:04,600 --> 00:12:06,280
Take a breath.
292
00:12:06,400 --> 00:12:08,320
[BREATHING DEEPLY]
293
00:12:10,160 --> 00:12:12,480
Sorry, it's just it's all
getting to be a bit much.
294
00:12:14,000 --> 00:12:15,600
So, where we going today?
295
00:12:15,720 --> 00:12:17,600
Spa would be nice.
[LAUGHING]
296
00:12:20,880 --> 00:12:22,800
Why? Is that how you
see this therapy?
297
00:12:24,280 --> 00:12:26,840
As a vacation
from your life?
298
00:12:26,960 --> 00:12:29,840
No, I was...
I was just joking.
299
00:12:29,960 --> 00:12:32,400
Please, send me
wherever you want.
300
00:12:32,520 --> 00:12:34,480
'cause anywhere is better
than my day today.
301
00:12:41,200 --> 00:12:44,840
You know, Erica,
this, uh, this office is...
302
00:12:44,960 --> 00:12:47,040
It's not a refuge, right?
303
00:12:47,160 --> 00:12:49,760
I mean, this is not meant
to be like an escape hatch
304
00:12:49,880 --> 00:12:51,240
from your life.
305
00:12:51,360 --> 00:12:52,520
No, I know.
You're my therapist,
306
00:12:52,640 --> 00:12:54,000
and I come here
and I tell you my problems
307
00:12:54,120 --> 00:12:56,440
and then...
You help me solve them.
308
00:12:56,560 --> 00:12:57,960
I mean, isn't that
the whole point?
309
00:12:58,080 --> 00:12:59,240
No.
310
00:12:59,360 --> 00:13:01,680
No, it's not.
311
00:13:01,800 --> 00:13:04,840
The point, Erica,
is for you, ultimately,
312
00:13:04,960 --> 00:13:07,160
to do all of this on your own.
313
00:13:07,280 --> 00:13:09,200
And if you honestly see
what we do in here
314
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
as the solution,
315
00:13:10,440 --> 00:13:13,480
then...
Well, I'm failing.
316
00:13:14,120 --> 00:13:15,440
Dr Tom...
317
00:13:15,560 --> 00:13:18,200
Think it might be time
to rip away the safety net.
318
00:13:19,800 --> 00:13:23,760
Erica, today you're gonna
solve your problems
319
00:13:23,880 --> 00:13:27,320
like the other six billion
souls on this planet,
320
00:13:27,440 --> 00:13:28,600
all on your own.
321
00:13:28,720 --> 00:13:29,640
Uh, d...
322
00:13:33,440 --> 00:13:34,800
Erica, what are you doing?
323
00:13:35,360 --> 00:13:36,600
Um...
324
00:13:38,320 --> 00:13:39,960
Tissue?
325
00:13:41,280 --> 00:13:42,680
# To open up my voice
326
00:13:42,800 --> 00:13:44,560
# And let myself sing
327
00:13:44,680 --> 00:13:46,440
# The way I know I can
328
00:13:47,760 --> 00:13:51,400
# I gotta get my soul free
329
00:13:51,520 --> 00:13:54,200
# It's not the same
for all of us
330
00:13:55,400 --> 00:13:56,800
# To let my feet... #
331
00:13:56,920 --> 00:13:58,360
Thank you.
332
00:13:58,480 --> 00:13:59,960
For not rubbing it
in my face.
333
00:14:01,160 --> 00:14:03,360
You were right
all along and, ugh,
334
00:14:03,480 --> 00:14:04,760
I was so awful
to you.
335
00:14:04,880 --> 00:14:06,360
No, Sam,
336
00:14:06,480 --> 00:14:08,280
don't even worry
about that.
337
00:14:08,400 --> 00:14:11,560
Look, I'm just
really proud of you,
338
00:14:11,680 --> 00:14:13,520
and I can't even imagine
how hard this is.
339
00:14:15,320 --> 00:14:17,800
Next up,
a fine bottle of gamay.
340
00:14:17,920 --> 00:14:18,920
It's got a cat
on the label,
341
00:14:19,040 --> 00:14:20,400
so you know
it's the good stuff.
342
00:14:24,120 --> 00:14:26,120
-Oh, Erica, you're
exhausted.
-Mm-mm.
343
00:14:26,240 --> 00:14:28,160
I show up on your
doorstep,
and interrupt your work,
344
00:14:28,280 --> 00:14:29,400
and your romantic
evening.
345
00:14:29,520 --> 00:14:31,360
Mmm, no romantic evening.
346
00:14:32,440 --> 00:14:33,880
No?
347
00:14:34,000 --> 00:14:35,800
Okay, you should have seen
what Ethan wasn't wearing
348
00:14:35,920 --> 00:14:37,480
when I showed up.
349
00:14:37,600 --> 00:14:38,920
-Really?
-Yeah.
350
00:14:40,360 --> 00:14:43,800
Things have been...
A little awkward between us.
351
00:14:43,920 --> 00:14:44,920
Then you should go home.
352
00:14:45,040 --> 00:14:46,320
I'm not gonna abandon you
in a bar.
353
00:14:46,440 --> 00:14:48,920
Erica, you have done
enough for me.
354
00:14:49,040 --> 00:14:51,160
If there's something
going on there with Ethan,
355
00:14:51,280 --> 00:14:52,400
go fix it.
356
00:14:52,520 --> 00:14:54,840
No, really, you know,
it's no big thing.
357
00:14:56,040 --> 00:14:58,600
It never is
at the start.
358
00:14:58,720 --> 00:15:01,160
Hey, part of
my job description's
359
00:15:01,280 --> 00:15:02,280
showing the broken-hearted
360
00:15:02,400 --> 00:15:03,880
how the Goblin's staff
likes to party.
361
00:15:04,000 --> 00:15:07,800
I... I don't think
that Sam is in any state
362
00:15:07,920 --> 00:15:09,600
to keep up with you, Kai.
363
00:15:09,720 --> 00:15:11,960
Erica, just go.
364
00:15:12,080 --> 00:15:13,040
And don't wait up.
365
00:15:13,160 --> 00:15:14,680
I won't.
366
00:15:14,800 --> 00:15:16,320
-Thank you.
-There you go.
367
00:15:16,440 --> 00:15:17,400
I'll be fine.
368
00:15:17,520 --> 00:15:18,680
Okay.
369
00:15:18,800 --> 00:15:20,040
Call any time.
370
00:15:21,360 --> 00:15:23,760
So what, you don't trust me
with your sister?
371
00:15:25,320 --> 00:15:26,640
Look, it's just...
372
00:15:26,760 --> 00:15:29,920
I mean, Sam, she's really
fragile right now.
373
00:15:30,040 --> 00:15:33,320
Look, just...
Don't let her get drunk,
374
00:15:33,440 --> 00:15:35,160
and keep the gross guys away.
375
00:15:35,280 --> 00:15:36,560
Just please take care of her.
376
00:15:36,680 --> 00:15:37,880
She'll be fine.
377
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Really.
378
00:15:39,120 --> 00:15:40,040
Go.
379
00:15:41,320 --> 00:15:43,280
Okay. Good night.
Thank you.
380
00:15:43,400 --> 00:15:44,320
Good night.
381
00:15:58,880 --> 00:16:00,080
Jules.
382
00:16:00,760 --> 00:16:02,040
Thomas.
383
00:16:02,160 --> 00:16:03,440
Please take a seat.
384
00:16:04,800 --> 00:16:06,120
I kinda feel like
I've been sent down
385
00:16:06,240 --> 00:16:07,600
to the principal's office.
386
00:16:07,720 --> 00:16:09,400
Like you're gonna
pull out your yardstick
387
00:16:09,520 --> 00:16:11,000
and spank me.
388
00:16:12,720 --> 00:16:14,960
I'm gonna just cut
to the chase.
389
00:16:15,080 --> 00:16:17,640
I think we both know
that we work well together.
390
00:16:17,760 --> 00:16:18,720
As lovers?
391
00:16:19,640 --> 00:16:21,200
But the past
is the past
392
00:16:21,320 --> 00:16:23,920
and I am willing
to move on.
393
00:16:24,040 --> 00:16:25,840
Focus, as you would say,
on the now.
394
00:16:25,960 --> 00:16:29,120
Mmm, so, we just pretend
like it never happened?
395
00:16:29,240 --> 00:16:31,360
We pretend like you didn't
rip my balls off
396
00:16:31,480 --> 00:16:33,000
in front
of your entire staff?
397
00:16:33,120 --> 00:16:35,400
Yes, and we pretend you
didn't go behind my back,
398
00:16:35,520 --> 00:16:36,480
like a weasel,
399
00:16:36,600 --> 00:16:37,560
to Scott Galvin.
400
00:16:37,680 --> 00:16:38,920
Not to mention Meeri.
401
00:16:39,040 --> 00:16:40,560
-And that's it?
-That's it.
402
00:16:42,480 --> 00:16:43,520
Deal.
403
00:16:47,120 --> 00:16:48,440
Oh.
404
00:16:48,560 --> 00:16:50,880
Provided I get one thing.
405
00:16:51,000 --> 00:16:52,360
What's that,
your typeface?
406
00:16:52,760 --> 00:16:53,920
No.
407
00:16:54,040 --> 00:16:56,240
I want an apology from you.
408
00:16:57,120 --> 00:16:58,200
For what?
409
00:16:58,320 --> 00:17:00,280
For disrespecting me,
410
00:17:00,400 --> 00:17:02,240
for wounding
my male pride.
411
00:17:02,360 --> 00:17:04,680
Hell, just for
the fun of it.
412
00:17:04,800 --> 00:17:06,400
And I want you to beg
for forgiveness
413
00:17:06,520 --> 00:17:08,720
in front of everyone.
414
00:17:08,840 --> 00:17:10,840
You show me the respect
I deserve,
415
00:17:10,960 --> 00:17:12,920
and you can keep riding
my coattails.
416
00:17:13,040 --> 00:17:16,960
Don't, and some
other vampire will.
417
00:17:29,200 --> 00:17:30,240
Hey.
418
00:17:30,360 --> 00:17:32,680
Hey. I made up
the couch for Sam.
419
00:17:32,800 --> 00:17:34,160
Oh, thank you.
420
00:17:34,800 --> 00:17:36,200
So, how is she?
421
00:17:36,320 --> 00:17:37,960
You know, she's...
422
00:17:38,080 --> 00:17:39,120
Better.
423
00:17:39,240 --> 00:17:40,400
All things considered.
424
00:17:41,400 --> 00:17:42,800
So...
425
00:17:42,920 --> 00:17:44,720
Sam said she found you
half-naked,
426
00:17:44,840 --> 00:17:46,240
lighting candles.
427
00:17:46,360 --> 00:17:48,080
Well, if your sister wasn't
having a marital crisis,
428
00:17:48,200 --> 00:17:50,520
you could've spent the evening
with me as your slave.
429
00:17:51,560 --> 00:17:52,520
Really?
430
00:17:56,440 --> 00:17:57,440
Is that what you like?
431
00:17:59,040 --> 00:18:01,920
Oh, um, if you would.
I mean, sure.
432
00:18:02,040 --> 00:18:04,120
We could take out
a bottle of wine
and have a bath.
433
00:18:05,520 --> 00:18:07,760
We could, or...
434
00:18:12,560 --> 00:18:14,400
You could show me.
435
00:18:17,480 --> 00:18:18,840
[SIGHS]
No.
436
00:18:18,960 --> 00:18:20,000
Why?
437
00:18:20,120 --> 00:18:22,200
Because that would
just be weird.
438
00:18:22,320 --> 00:18:25,120
Or it could be
really hot, Ethan.
439
00:18:26,480 --> 00:18:27,520
Please?
440
00:18:29,160 --> 00:18:30,280
Please?
441
00:18:30,400 --> 00:18:33,040
# Takes me a night
442
00:18:34,320 --> 00:18:37,000
# To look in your eyes.
443
00:18:38,560 --> 00:18:41,200
# The wind on my face
444
00:18:42,840 --> 00:18:45,320
# The jewels in the sky.
445
00:18:47,120 --> 00:18:49,880
# I deeply breathe
446
00:18:51,320 --> 00:18:54,480
# The forest air
447
00:18:55,160 --> 00:18:57,200
# And I sigh
448
00:18:58,200 --> 00:19:01,920
# I fall in love
449
00:19:03,920 --> 00:19:05,840
# Again
450
00:19:07,040 --> 00:19:09,280
# Open your arms
451
00:19:10,960 --> 00:19:13,680
# He carried me far
452
00:19:15,080 --> 00:19:17,720
# I'll give you my heart
453
00:19:19,600 --> 00:19:21,720
# Give you my skin
454
00:19:25,160 --> 00:19:27,840
# Whoa, whoa, whoa, whoa
455
00:19:33,600 --> 00:19:35,840
# Whoa, whoa, whoa, whoa #
456
00:19:38,400 --> 00:19:39,440
You know what, dude?
457
00:19:39,560 --> 00:19:40,560
Getting on a plane like that,
458
00:19:40,680 --> 00:19:42,760
not even your toothbrush?
459
00:19:42,880 --> 00:19:44,320
That takes guts.
460
00:19:44,440 --> 00:19:47,400
Yeah. And you make it
sound almost cool.
461
00:19:47,520 --> 00:19:48,640
It is cool.
462
00:19:50,440 --> 00:19:53,960
Ah, I know how hard it is
to throw everything away
463
00:19:54,080 --> 00:19:55,080
and start over.
464
00:19:56,680 --> 00:19:57,840
You have
beautiful eyes.
465
00:19:59,720 --> 00:20:01,920
I'm sorry,
I'm so bad at this.
466
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
No, you're not, believe me,
467
00:20:04,200 --> 00:20:04,440
and it doesn't hurt
that you're beautiful.
468
00:20:06,280 --> 00:20:08,400
But I promised your sister
I'd take care of you.
469
00:20:12,440 --> 00:20:16,440
# The city seems
470
00:20:17,640 --> 00:20:19,800
# So far
471
00:20:21,160 --> 00:20:23,600
# Don't ever leave... #
472
00:20:26,880 --> 00:20:27,920
NURSE: [IN RUSSIAN ACCENT]
What's up?
473
00:20:28,040 --> 00:20:29,040
DOCTOR: Hey, um, I'm just...
474
00:20:29,160 --> 00:20:30,480
NURSE: Is there a problem?
475
00:20:30,600 --> 00:20:32,040
DOCTOR: Yeah, there's a big
problem.
476
00:20:32,160 --> 00:20:34,080
You know, if things
don't add up and look right,
477
00:20:34,200 --> 00:20:37,200
then I'm gonna...
I'm gonna be out of a job.
478
00:20:37,320 --> 00:20:38,320
You're gonna be
out of a job!
479
00:20:38,440 --> 00:20:40,040
NURSE: Yeah?
480
00:20:40,160 --> 00:20:41,480
DOCTOR: If I lose funding,
we're both out of a job!
481
00:20:41,600 --> 00:20:43,360
Wow, this guy's really
concerned about his job.
482
00:20:43,480 --> 00:20:44,800
NURSE: Are you really...
483
00:20:44,920 --> 00:20:46,800
Come on, in this economy,
we need our jobs.
484
00:20:46,920 --> 00:20:49,040
I mean,
who writes this stuff?
485
00:20:49,160 --> 00:20:51,200
I'm pretty sure
they make it up.
486
00:20:51,320 --> 00:20:52,520
Oh, right.
487
00:20:52,640 --> 00:20:54,640
I've got things
that I gotta get done
488
00:20:54,760 --> 00:20:56,360
or we're both gonna
be out of a job.
489
00:20:56,480 --> 00:20:59,480
Ah, don't worry,
I'm here.
490
00:20:59,600 --> 00:21:01,320
I will make you happy.
491
00:21:01,440 --> 00:21:03,520
DOCTOR: This is kind of
inappropriate.
492
00:21:03,640 --> 00:21:05,480
I've got things to do
I gotta get done,
493
00:21:05,600 --> 00:21:06,840
or I'm gonna lose funding...
494
00:21:06,960 --> 00:21:08,600
NURSE: It's not
working, if I...
495
00:21:08,720 --> 00:21:10,320
DOCTOR: No, it's not working.
If we don't get the funding,
496
00:21:10,440 --> 00:21:12,160
then I'm out of a job,
you're out of a job,
497
00:21:12,280 --> 00:21:13,560
and we're gonna be stuck
on the street.
498
00:21:13,680 --> 00:21:14,920
NURSE: No, don't worry,
I am here.
499
00:21:15,040 --> 00:21:16,080
[LAUGHING]
Sorry.
500
00:21:17,120 --> 00:21:18,520
Are you busy?
501
00:21:18,640 --> 00:21:20,720
Well, I was.
502
00:21:20,840 --> 00:21:22,360
DOCTOR: I was trying to
get something done, but...
503
00:21:23,680 --> 00:21:24,880
[LAUGHING]
504
00:21:26,520 --> 00:21:27,600
[ERICA CLEARING THROAT]
505
00:21:27,720 --> 00:21:30,040
Okay, this is stupid.
I'm gonna go to bed.
506
00:21:30,160 --> 00:21:33,280
No. No. I didn't...
Look, I didn't mean
to make fun at all.
507
00:21:33,400 --> 00:21:34,360
I won't. I'll stop.
508
00:21:43,280 --> 00:21:44,280
[NURSE MOANING]
509
00:21:44,400 --> 00:21:45,400
Oh my God!
510
00:21:45,520 --> 00:21:47,040
Okay.
511
00:21:47,160 --> 00:21:49,240
No, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait.
512
00:21:49,360 --> 00:21:50,640
Erica, please,
can we just drop it?
513
00:21:50,760 --> 00:21:52,720
Look, Ethan,
I'm just, I'm just...
514
00:21:52,840 --> 00:21:55,400
I'm trying to understand,
you know, what you like.
515
00:21:58,960 --> 00:22:00,360
I have an idea.
516
00:22:01,520 --> 00:22:02,760
Just...
517
00:22:03,640 --> 00:22:04,880
Just...
518
00:22:05,000 --> 00:22:05,920
Trust me.
519
00:22:37,800 --> 00:22:39,040
[KNOCKING]
520
00:22:43,560 --> 00:22:45,280
[IN RUSSIAN ACCENT]
Doctor, did you,
521
00:22:45,400 --> 00:22:47,360
did you call for me?
522
00:22:47,480 --> 00:22:48,840
[SCOFFS]
Erica...
523
00:22:48,960 --> 00:22:51,200
Shhh!
524
00:22:51,320 --> 00:22:54,000
Doctor Wakefield,
525
00:22:54,120 --> 00:22:56,920
do you need me
to assist you
526
00:22:57,920 --> 00:22:59,840
with your research?
527
00:23:02,360 --> 00:23:03,720
I, uh,
528
00:23:03,840 --> 00:23:05,480
I guess so.
529
00:23:07,360 --> 00:23:08,600
Um, Erica,
can we just...
530
00:23:08,720 --> 00:23:11,120
Shhh!
531
00:23:11,240 --> 00:23:14,200
My name is, uh,
nurse Stran...
532
00:23:14,800 --> 00:23:16,880
Nurse Straddle.
533
00:23:28,360 --> 00:23:30,320
Really, Erica,
you don't have to.
534
00:23:30,440 --> 00:23:32,760
Oh, but I want to.
535
00:23:33,760 --> 00:23:36,320
Why? Are you...
536
00:23:36,440 --> 00:23:39,760
Are you busy?
537
00:23:39,880 --> 00:23:43,880
Are you worried
about your job?
538
00:23:48,800 --> 00:23:50,360
Uh, really, uh, don't.
539
00:23:50,480 --> 00:23:52,920
Let's just stop this, okay?
540
00:23:56,080 --> 00:23:57,840
[IN NORMAL VOICE]
I just thought that...
541
00:23:58,760 --> 00:24:00,120
That it might be fun and...
542
00:24:01,440 --> 00:24:03,400
And that it would
help you.
543
00:24:03,520 --> 00:24:06,360
I don't need help
to want you.
544
00:24:09,680 --> 00:24:10,800
Uh, you're absolutely right,
545
00:24:10,920 --> 00:24:13,640
it looks much better
on the computer.
546
00:24:24,480 --> 00:24:25,440
[SIGHING]
547
00:24:46,240 --> 00:24:47,480
[DOOR CLOSING]
548
00:25:07,360 --> 00:25:09,880
DR FRED: Big night last night?
549
00:25:10,000 --> 00:25:12,480
Can't hear you over
the blood pounding in my ears.
550
00:25:12,600 --> 00:25:16,080
Mmm, reminds me
of your rock n' roll days.
551
00:25:16,200 --> 00:25:17,880
God, those
were fun times.
552
00:25:18,000 --> 00:25:20,680
You know, you really oughta
take that biscotti to go,
553
00:25:21,520 --> 00:25:22,720
Dr Fred.
554
00:25:23,840 --> 00:25:25,960
You can try to rewrite
who you are.
555
00:25:26,760 --> 00:25:29,360
But the guy from 2019?
556
00:25:29,480 --> 00:25:31,360
He's right here
in front of me,
557
00:25:31,480 --> 00:25:33,520
and he was in full form
last night.
558
00:25:42,760 --> 00:25:43,840
I think we should
start the book
559
00:25:43,960 --> 00:25:45,120
with a more shocking
chapter.
560
00:25:45,240 --> 00:25:46,680
Something to, you know,
reel them in.
561
00:25:46,800 --> 00:25:48,640
ERICA: Hmm, I guess, but...
562
00:25:48,760 --> 00:25:50,440
ALEXIS: What if we start with
563
00:25:50,560 --> 00:25:51,720
self-pleasuring?
564
00:25:51,840 --> 00:25:53,200
Learn how to make
yourself happy
565
00:25:53,320 --> 00:25:54,720
before you worry
about anyone else.
566
00:25:56,680 --> 00:25:59,360
Your friend might find
that interesting, yes?
567
00:25:59,480 --> 00:26:01,200
I bet she would.
568
00:26:01,320 --> 00:26:02,520
It would help her
to understand
569
00:26:03,840 --> 00:26:05,160
that we all have needs
we don't like to talk about.
570
00:26:05,280 --> 00:26:06,880
I think that she gets that.
571
00:26:07,000 --> 00:26:07,960
Does she?
572
00:26:08,080 --> 00:26:09,480
Yes, and I...
573
00:26:09,600 --> 00:26:11,040
I bet that she would argue
574
00:26:11,160 --> 00:26:12,320
that he's the one
with the issues.
575
00:26:12,920 --> 00:26:13,960
How so?
576
00:26:14,080 --> 00:26:15,400
Well, she...
577
00:26:15,520 --> 00:26:19,200
I mean, she keeps trying
to understand his needs,
578
00:26:19,320 --> 00:26:20,520
and to give him
what he wants.
579
00:26:21,520 --> 00:26:23,360
And what about
what she wants?
580
00:26:24,480 --> 00:26:26,000
Has she told him?
581
00:26:26,120 --> 00:26:27,720
Does she even know,
herself?
582
00:26:36,480 --> 00:26:37,760
[KNOCKING ON DOOR]
583
00:26:45,280 --> 00:26:47,520
Hey, Sam.
584
00:26:47,640 --> 00:26:50,120
You got coffee
and, uh, a vase?
585
00:26:55,200 --> 00:26:57,000
JOSH: Of course I was scared.
586
00:26:57,120 --> 00:26:58,400
I came home from work,
you weren't there,
587
00:26:58,520 --> 00:26:59,800
there was no note,
there was no warning.
588
00:27:00,880 --> 00:27:02,440
And that
took you how long?
589
00:27:02,560 --> 00:27:03,640
To notice, I mean.
590
00:27:03,760 --> 00:27:06,000
'Cause the night before,
I was gone for hours
591
00:27:06,120 --> 00:27:07,240
and you just...
592
00:27:07,360 --> 00:27:08,840
Sam, I got on
an airplane.
593
00:27:08,960 --> 00:27:11,120
I got here, I got to you
as fast as I physically could,
594
00:27:11,240 --> 00:27:12,560
so, yeah, yeah,
I noticed.
595
00:27:14,080 --> 00:27:16,240
Just come back with me,
please?
596
00:27:17,440 --> 00:27:19,920
I screwed up,
I know it.
597
00:27:20,040 --> 00:27:22,480
London was supposed to be
our chance to break free
598
00:27:22,600 --> 00:27:24,520
from all the bullshit.
599
00:27:24,640 --> 00:27:26,200
I fulfilled my end
of the bargain.
600
00:27:26,320 --> 00:27:27,240
I know you did.
601
00:27:28,080 --> 00:27:30,080
But I didn't.
602
00:27:30,200 --> 00:27:31,280
There's no excuse.
603
00:27:34,720 --> 00:27:36,720
Look, I'm not a saint,
okay?
604
00:27:36,840 --> 00:27:39,960
I messed up
and I admit that,
605
00:27:40,080 --> 00:27:41,600
but I wanna work on it.
606
00:27:42,360 --> 00:27:43,800
I need you, Sam.
607
00:27:52,920 --> 00:27:53,960
Hey.
608
00:27:54,080 --> 00:27:55,040
Hey.
609
00:27:56,240 --> 00:27:57,360
Where's Sam?
610
00:27:57,480 --> 00:27:58,720
Um, I don't know,
611
00:27:58,840 --> 00:27:59,840
she wasn't here
when I got home.
612
00:28:01,680 --> 00:28:05,080
So, do you wanna talk now,
about last night?
613
00:28:06,360 --> 00:28:07,400
I don't know.
I'm starting to think
614
00:28:07,520 --> 00:28:10,160
that talking is overrated.
615
00:28:10,280 --> 00:28:11,480
My best guess is
that you're upset
616
00:28:11,600 --> 00:28:14,200
about walking in and, um,
seeing me...
617
00:28:18,400 --> 00:28:19,880
Erica...
618
00:28:20,000 --> 00:28:22,480
Yes. Okay?
619
00:28:22,600 --> 00:28:23,560
A little.
620
00:28:24,800 --> 00:28:26,160
And it wasn't that
you were doing
621
00:28:26,280 --> 00:28:27,520
what you were doing.
It's just...
622
00:28:28,920 --> 00:28:31,040
Watching you, it was like
623
00:28:31,160 --> 00:28:33,960
seeing this different
part of you and...
624
00:28:34,080 --> 00:28:36,320
That made me realise that
625
00:28:36,440 --> 00:28:37,400
there's stuff about me
626
00:28:37,520 --> 00:28:38,840
that you never
get to see either.
627
00:28:40,560 --> 00:28:41,600
Like what?
628
00:28:44,680 --> 00:28:47,080
Like the fact that
629
00:28:47,200 --> 00:28:48,320
sometimes I don't...
630
00:28:48,440 --> 00:28:50,640
I don't want candles
and baths and romance.
631
00:28:51,600 --> 00:28:52,720
Sometimes I just,
632
00:28:54,200 --> 00:28:57,120
I wish that you would stop
trying to follow some script,
633
00:28:57,240 --> 00:28:59,680
and just do
whatever you want.
634
00:29:01,640 --> 00:29:04,600
Okay, where is this
coming from?
635
00:29:04,720 --> 00:29:06,280
Are you unhappy
with our sex life?
636
00:29:06,840 --> 00:29:08,080
No.
637
00:29:11,840 --> 00:29:12,920
Kind of.
638
00:29:13,760 --> 00:29:15,120
Yeah.
639
00:29:15,240 --> 00:29:17,120
I... Ethan, it just
feels like
640
00:29:17,240 --> 00:29:19,000
we're having sex
the way we think
that we're supposed to,
641
00:29:19,120 --> 00:29:21,640
and not the way that
we really want to.
642
00:29:21,760 --> 00:29:23,160
And I mean...
643
00:29:23,280 --> 00:29:25,200
I don't know what
you're talking about.
I mean...
644
00:29:26,000 --> 00:29:27,080
Look, it's okay to drop
645
00:29:27,200 --> 00:29:29,240
the romantic boyfriend
act sometimes, okay?
646
00:29:29,360 --> 00:29:30,360
Erica, wha...
647
00:29:30,480 --> 00:29:32,320
I'm serious.
Just...
648
00:29:32,440 --> 00:29:34,960
Stop holding back, Ethan.
649
00:29:35,080 --> 00:29:36,200
Because if you can't
let yourself go,
650
00:29:36,320 --> 00:29:38,880
then neither can I,
and, and I want to.
651
00:29:39,000 --> 00:29:41,040
And I will if you would just
get out of your head
652
00:29:41,160 --> 00:29:43,080
and let yourself do
whatever you want to do.
653
00:29:43,200 --> 00:29:44,440
I mean, let yourself
just take control,
654
00:29:44,560 --> 00:29:45,760
let yourself be a man!
655
00:29:45,880 --> 00:29:47,960
What is that supposed mean?
I'm not a man now?
656
00:29:48,080 --> 00:29:49,920
No, that's not,
that's not what I mean.
657
00:29:50,040 --> 00:29:51,480
You know what? I'm gonna go
grab a beer with Michael.
658
00:29:51,600 --> 00:29:55,200
-Ethan, come on.
-Hey, how about I be a man
by leaving, hmm?
659
00:29:58,800 --> 00:29:59,760
[SIGHING]
660
00:30:07,400 --> 00:30:08,400
Hey.
661
00:30:08,520 --> 00:30:09,920
-Usual?
-Yep.
662
00:30:10,040 --> 00:30:12,520
And a word.
663
00:30:12,640 --> 00:30:15,360
ERICA: This might be a little
bit uncomfortable, but...
664
00:30:15,480 --> 00:30:17,680
You have experience
with women, right?
665
00:30:17,800 --> 00:30:18,760
I do.
666
00:30:18,880 --> 00:30:20,440
Do you ever just...
667
00:30:20,560 --> 00:30:22,280
Go after what
you want?
668
00:30:24,680 --> 00:30:26,160
Erica, that's not how it was.
669
00:30:26,280 --> 00:30:28,080
I mean, it wasn't just me.
670
00:30:29,880 --> 00:30:31,800
Sam wanted it too.
She initiated.
671
00:30:33,720 --> 00:30:36,680
Wow, here I am asking
you for advice
672
00:30:36,800 --> 00:30:38,480
about my boyfriend
and...
673
00:30:38,600 --> 00:30:40,640
You haven't changed,
at all.
674
00:30:40,760 --> 00:30:42,320
What does that mean?
675
00:30:42,440 --> 00:30:43,840
I'm such an idiot.
676
00:30:43,960 --> 00:30:45,680
I was willing to give you
the benefit of the doubt,
677
00:30:45,800 --> 00:30:46,760
but you're still the same guy
678
00:30:46,880 --> 00:30:48,240
you will be 10 years
from now.
679
00:30:49,200 --> 00:30:50,800
Oh, of course.
Fred told you.
680
00:30:50,920 --> 00:30:53,800
No. He sent me there,
to 2019 to see you.
681
00:30:53,920 --> 00:30:55,160
And you know what?
682
00:30:56,520 --> 00:30:57,680
You're still the same selfish,
inconsiderate asshole.
683
00:30:57,800 --> 00:30:58,720
Erica...
684
00:31:02,280 --> 00:31:03,600
Giacomelli.
685
00:31:04,440 --> 00:31:05,440
What's the word?
686
00:31:05,560 --> 00:31:08,800
The word is "gold,"
pure gold.
687
00:31:08,920 --> 00:31:11,120
It's our next bestseller.
688
00:31:11,240 --> 00:31:13,000
The author is this
fresh new voice.
689
00:31:13,120 --> 00:31:14,400
She's a pagan shaman
690
00:31:14,520 --> 00:31:15,680
from nowheresville,
Saskatchewan,
691
00:31:15,800 --> 00:31:17,720
who has uncovered
the true secret of now.
692
00:31:17,840 --> 00:31:19,520
I'm talking past lives,
693
00:31:19,640 --> 00:31:21,640
celestial messages,
spirit animals.
694
00:31:21,760 --> 00:31:22,720
Beauty.
695
00:31:22,840 --> 00:31:24,240
Maybe we can publish it
concurrently
696
00:31:24,360 --> 00:31:26,120
with Friedken's book.
697
00:31:26,240 --> 00:31:28,320
Well, that's the thing,
we don't need Friedken.
698
00:31:28,440 --> 00:31:29,920
We can get her
for one quarter of the price.
699
00:31:30,040 --> 00:31:32,120
Whoa, back it up.
700
00:31:32,240 --> 00:31:33,480
You talked
to Friedken, yes?
701
00:31:34,840 --> 00:31:35,880
Yes.
702
00:31:36,560 --> 00:31:37,600
And?
703
00:31:39,000 --> 00:31:41,800
And I can't,
in good conscience,
704
00:31:41,920 --> 00:31:43,800
do what he wants me to do
705
00:31:43,920 --> 00:31:45,880
to make him happy.
706
00:31:46,520 --> 00:31:47,480
[SIGHING]
707
00:31:48,160 --> 00:31:50,080
Okay, listen up.
708
00:31:50,200 --> 00:31:52,080
We're not gonna
lose Friedken.
709
00:31:52,200 --> 00:31:53,920
He's not replaceable.
710
00:31:54,040 --> 00:31:55,160
You are.
711
00:31:55,280 --> 00:31:56,400
Scott.
712
00:31:56,520 --> 00:31:58,640
So, if you wanna keep
my father happy,
713
00:31:58,760 --> 00:32:00,640
if you wanna
keep your job,
714
00:32:00,760 --> 00:32:02,400
you keep Friedken happy.
715
00:32:05,520 --> 00:32:07,040
You know, my dad told me
you were slipping,
716
00:32:07,160 --> 00:32:09,080
that your staff
is starting to talk.
717
00:32:09,200 --> 00:32:10,720
I didn't believe it, but...
718
00:32:10,840 --> 00:32:11,840
[SIGHING]
719
00:32:11,960 --> 00:32:12,920
Looks like he's right.
720
00:32:14,720 --> 00:32:15,720
Okay.
721
00:32:17,160 --> 00:32:18,120
[SIGHING]
722
00:32:19,680 --> 00:32:20,720
ERICA: For the sake
of the sex book,
723
00:32:20,840 --> 00:32:23,320
on average,
how many times a day?
724
00:32:23,440 --> 00:32:25,120
-Six to eight.
-[KNOCKING]
725
00:32:25,240 --> 00:32:26,280
-What?
-Mmm.
726
00:32:27,200 --> 00:32:29,080
So sorry to just drop in.
727
00:32:29,200 --> 00:32:31,760
That's okay, you seem
to be doing a lot of that
these days.
728
00:32:34,200 --> 00:32:36,200
Well, hitting
the midday doldrums,
729
00:32:36,320 --> 00:32:37,840
time for a caffeine fix.
730
00:32:37,960 --> 00:32:39,400
What's this?
731
00:32:39,520 --> 00:32:42,000
This is to thank you
for everything.
732
00:32:42,920 --> 00:32:44,040
Josh came to get me
733
00:32:44,160 --> 00:32:46,080
and we're going back
to London
734
00:32:46,200 --> 00:32:47,640
to give it another shot.
735
00:32:49,440 --> 00:32:50,640
Look, I know what
you're thinking.
736
00:32:50,760 --> 00:32:52,440
Good. Then I don't have
to say anything.
737
00:32:54,040 --> 00:32:55,440
I made a mistake.
738
00:32:55,560 --> 00:32:57,680
Getting on that plane,
running out on Josh.
739
00:32:57,800 --> 00:32:59,240
Having sex with Kai.
740
00:33:00,480 --> 00:33:02,520
Look, Sammy, how...
741
00:33:02,640 --> 00:33:04,800
How's this gonna
change anything?
742
00:33:04,920 --> 00:33:07,040
Josh promises
he's gonna try.
743
00:33:07,160 --> 00:33:08,320
Okay, and if he doesn't?
744
00:33:08,440 --> 00:33:10,200
What, are you just gonna
jump on another plane,
745
00:33:10,320 --> 00:33:11,640
go find another Kai?
746
00:33:11,760 --> 00:33:12,760
Erica.
747
00:33:12,880 --> 00:33:14,720
Sam, please, just...
748
00:33:14,840 --> 00:33:17,840
For once,
listen to your gut.
749
00:33:17,960 --> 00:33:21,080
Listen to your heart, because
they are all
telling you to stop.
750
00:33:22,920 --> 00:33:25,240
Let go of the fantasy.
751
00:33:25,360 --> 00:33:28,280
VOICE OVER PA: Important
editorial meeting
in the board room in five.
752
00:33:30,160 --> 00:33:32,080
You seem really busy.
753
00:33:32,200 --> 00:33:33,600
And my flight.
754
00:33:34,520 --> 00:33:35,560
So...
755
00:33:37,120 --> 00:33:38,160
Bye.
756
00:33:38,280 --> 00:33:39,480
Bye, Sam.
757
00:33:45,320 --> 00:33:46,800
Well, thank you all
for coming.
758
00:33:48,240 --> 00:33:51,280
I stand here
in front of you,
759
00:33:51,400 --> 00:33:54,280
ashamed of my conduct
in the past few months,
760
00:33:56,120 --> 00:33:59,080
of having let you all down
by virtue of being very,
761
00:33:59,760 --> 00:34:01,480
very unprofessional.
762
00:34:02,320 --> 00:34:03,400
Um...
763
00:34:03,520 --> 00:34:04,920
Most of all,
764
00:34:05,040 --> 00:34:09,480
I have to apologise
to Thomas Friedken,
765
00:34:09,600 --> 00:34:12,000
the most valuable author
River Rock has ever known.
766
00:34:13,600 --> 00:34:15,800
A brilliant talent,
767
00:34:15,920 --> 00:34:18,480
who deserves to be treated
with much more respect
768
00:34:18,600 --> 00:34:20,200
than I have shown.
769
00:34:24,960 --> 00:34:27,040
Um...
[CLEARS THROAT]
770
00:34:27,160 --> 00:34:31,280
Allow me to quote
from his upcoming manuscript,
771
00:34:31,400 --> 00:34:32,920
The Mystery of Tomorrow.
772
00:34:36,800 --> 00:34:41,240
"When we recognise genius,
we increase our own power."
773
00:35:06,320 --> 00:35:08,520
ERICA: What? So now you're
not talking to me?
774
00:35:10,120 --> 00:35:11,760
That's great.
775
00:35:11,880 --> 00:35:13,280
You know what?
That's fine.
776
00:35:13,400 --> 00:35:15,600
Talking doesn't seem to be
getting us anywhere, so...
777
00:35:16,320 --> 00:35:17,440
Hey.
778
00:35:19,560 --> 00:35:21,200
Okay, sorry,
not interested.
779
00:35:29,480 --> 00:35:30,640
Ethan, I...
780
00:35:33,800 --> 00:35:34,760
[SIGHING]
781
00:35:43,560 --> 00:35:44,520
[SIGHING]
782
00:35:47,120 --> 00:35:48,080
Yes?
783
00:35:49,600 --> 00:35:52,240
[BREATHLESSLY]
Yes. Yes.
784
00:36:07,320 --> 00:36:08,840
JULIANNE: Do you mind?
785
00:36:08,960 --> 00:36:10,240
Not at all.
786
00:36:14,840 --> 00:36:16,640
So what do you want?
787
00:36:16,760 --> 00:36:19,120
Wanted to give you these.
788
00:36:19,240 --> 00:36:21,920
First three chapters of
The Mystery of Tomorrow.
789
00:36:23,480 --> 00:36:25,560
Oh, you could've
emailed them.
790
00:36:25,680 --> 00:36:27,240
But thank you,
I'll read them tonight.
791
00:36:28,080 --> 00:36:29,760
Yeah, hmm...
792
00:36:29,880 --> 00:36:32,000
I wanted to talk to you
about that.
793
00:36:32,120 --> 00:36:34,480
Uh, I'm not sure you're
cut out for this title.
794
00:36:35,680 --> 00:36:36,880
What are you
talking about?
795
00:36:37,000 --> 00:36:38,920
You're keeping the book
here at River Rock.
796
00:36:39,040 --> 00:36:42,160
Yes, but that doesn't mean
it has to be with you.
797
00:36:42,920 --> 00:36:44,160
Friedken.
798
00:37:12,360 --> 00:37:13,360
Hey.
799
00:37:13,480 --> 00:37:15,160
I hope we don't miss
our flight.
800
00:37:18,440 --> 00:37:20,720
I just booked us
a whole week at a spa.
801
00:37:21,640 --> 00:37:22,800
Really?
802
00:37:24,120 --> 00:37:24,360
Yeah, you can spend all day
getting your pedicures
803
00:37:25,560 --> 00:37:26,280
and your manicures
and your facial-whatevers.
804
00:37:26,400 --> 00:37:27,720
I'll be on the golf course.
805
00:37:29,280 --> 00:37:30,520
But we'll see each other
in the evenings.
806
00:37:30,640 --> 00:37:32,600
And Maurice and his wife Grace
will be there,
807
00:37:32,720 --> 00:37:35,040
so we can have dinner
with them.
808
00:37:35,160 --> 00:37:36,280
Your boss is gonna
be there?
809
00:37:36,400 --> 00:37:37,520
Mm-hmm.
810
00:37:39,160 --> 00:37:42,720
So, this is
a business trip?
811
00:37:42,840 --> 00:37:45,720
Yeah, it's a business trip
and, uh, an escape for us.
812
00:37:45,840 --> 00:37:47,680
With your boss
and his wife.
813
00:37:47,800 --> 00:37:49,440
Sam, I'm doing something
good here.
814
00:37:49,560 --> 00:37:51,280
No, you're doing
something convenient.
815
00:37:54,480 --> 00:37:55,960
Why do you want
to be together?
816
00:37:56,080 --> 00:37:57,520
Jesus!
817
00:37:57,640 --> 00:37:59,040
I told you.
818
00:37:59,160 --> 00:38:00,120
I love you,
we're married.
819
00:38:00,240 --> 00:38:03,000
But why?
Why do you love me?
820
00:38:03,120 --> 00:38:04,680
Why did you want
to marry me?
821
00:38:04,800 --> 00:38:05,800
Sam.
822
00:38:07,000 --> 00:38:08,080
Just get in the car.
823
00:38:08,200 --> 00:38:09,920
SAM: No. Tell me.
824
00:38:11,160 --> 00:38:12,920
Unless you don't know why.
825
00:38:14,640 --> 00:38:16,040
I, I love you.
826
00:38:17,200 --> 00:38:18,680
I, I don't know,
I don't know...
827
00:38:18,800 --> 00:38:20,040
I just do.
828
00:38:20,960 --> 00:38:23,000
Really?
829
00:38:23,120 --> 00:38:24,600
'Cause most of the time
I feel like
830
00:38:24,720 --> 00:38:26,000
you don't even like me.
831
00:38:26,520 --> 00:38:27,560
Sam.
832
00:38:27,680 --> 00:38:30,200
There's a difference
between what you say
833
00:38:30,320 --> 00:38:32,200
and what is actually
happening between us.
834
00:38:34,600 --> 00:38:36,200
We can't keep ignoring it.
835
00:38:38,600 --> 00:38:40,480
We need to take a break.
836
00:38:40,600 --> 00:38:42,000
I need some time to think.
837
00:38:43,960 --> 00:38:45,560
I, I'm not leaving
without you.
838
00:38:51,960 --> 00:38:53,000
Sam.
839
00:38:54,480 --> 00:38:55,520
Sam!
840
00:39:05,000 --> 00:39:06,600
Ah, sushi, great.
841
00:39:09,320 --> 00:39:10,760
ERICA: So?
842
00:39:10,880 --> 00:39:11,840
How do you feel?
843
00:39:11,960 --> 00:39:13,840
Fine.
Hungry.
844
00:39:13,960 --> 00:39:15,280
Yeah, I bet.
845
00:39:20,080 --> 00:39:21,640
Am I such a girl
for wanting talk about it?
846
00:39:22,680 --> 00:39:24,080
What's there
to talk about?
847
00:39:25,280 --> 00:39:27,120
Ethan, I thought
it was incredible.
848
00:39:29,360 --> 00:39:31,040
Well, that's great.
849
00:39:32,160 --> 00:39:33,720
What did you think?
850
00:39:33,840 --> 00:39:34,920
It was fun.
851
00:39:35,040 --> 00:39:36,520
[LAUGHING]
Ethan.
852
00:39:36,640 --> 00:39:37,760
What, we're about
to have dinner.
853
00:39:39,000 --> 00:39:39,680
I don't wanna deconstruct
the sex we just had.
854
00:39:40,680 --> 00:39:42,120
Can we talk about
something else?
855
00:39:43,640 --> 00:39:45,680
Well, did you...
I mean, did you not like it?
856
00:39:47,080 --> 00:39:49,960
I... I liked it.
857
00:39:50,080 --> 00:39:51,840
Are you sure?
Because your face
is saying that you didn't.
858
00:39:52,960 --> 00:39:54,480
Can you just drop it, please?
859
00:39:58,640 --> 00:40:01,280
It's not me, okay?
Being like that.
860
00:40:01,400 --> 00:40:03,440
I just, I liked our sex life
the way it was.
861
00:40:07,040 --> 00:40:08,040
Oh.
862
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
You're upset.
863
00:40:10,120 --> 00:40:12,040
No. No, I mean,
if you don't
864
00:40:12,160 --> 00:40:14,000
feel comfortable,
then we shouldn't.
865
00:40:18,640 --> 00:40:20,400
Do you want the spicy
tuna roll or can I have it?
866
00:40:21,280 --> 00:40:23,000
Hey, it's all yours.
867
00:40:25,120 --> 00:40:27,680
ERICA: Most of us think we
know ourselves pretty well...
868
00:40:28,880 --> 00:40:30,520
Our hopes, dreams,
869
00:40:31,640 --> 00:40:32,840
desires.
870
00:40:33,600 --> 00:40:34,960
We cling so tightly
871
00:40:35,080 --> 00:40:36,720
to the stories
we tell ourselves,
872
00:40:36,840 --> 00:40:40,440
not realising that what
we really should do is let go.
873
00:40:53,600 --> 00:40:56,680
Let go of the belief that we
are invincible.
874
00:41:00,480 --> 00:41:03,320
Let go of the idea that
we can't do it on our own.
875
00:41:11,160 --> 00:41:13,280
Let go of the fairy tale.
876
00:41:17,040 --> 00:41:21,600
Because if we don't let go,
how can we move forward?
58840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.