All language subtitles for Being Erica (2009) - S01E13 - Leo (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,120 [Erica] You know that friend you have? 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,360 The girl who seems to have it all figured out. 3 00:00:10,240 --> 00:00:13,680 Well, on the surface, I'm that girl. 4 00:00:13,720 --> 00:00:16,520 And honestly, things have never been better. 5 00:00:16,560 --> 00:00:18,280 I should be celebrating. 6 00:00:18,320 --> 00:00:23,240 My new promotion, my new relationship, my new life. 7 00:00:24,280 --> 00:00:25,480 But isn't it funny 8 00:00:25,520 --> 00:00:28,440 how just when things are finally moving forward, 9 00:00:28,480 --> 00:00:30,640 all you can think about is the one thing. 10 00:00:32,240 --> 00:00:35,760 That one regret, that will always hold you back. 11 00:00:35,800 --> 00:00:37,680 -Hey, congrats! -Thanks. 12 00:00:37,720 --> 00:00:39,640 Yeah, I head, that's awesome. 13 00:00:39,680 --> 00:00:41,720 River Rock's newest Junior Editor is in the house. 14 00:00:41,760 --> 00:00:43,000 [Erica] Oh yeah! 15 00:00:43,040 --> 00:00:46,360 So you can saw good bye to calluses and paper cuts 16 00:00:46,400 --> 00:00:49,080 and say hello to a company laptop, 17 00:00:49,120 --> 00:00:51,480 an expense account, and a modest raise. 18 00:00:51,520 --> 00:00:52,440 [Erica] Wow. 19 00:00:53,800 --> 00:00:55,960 Now, before we make this offish, 20 00:00:56,000 --> 00:00:58,280 you've got to train your replacement. 21 00:00:58,320 --> 00:01:00,360 Oh, you already found a replacement? 22 00:01:00,400 --> 00:01:03,320 Hello, someone's gotta make my morning latte. 23 00:01:03,360 --> 00:01:07,200 Oh, and that someone is the very enthusiastic Meeri Khan, 24 00:01:07,240 --> 00:01:08,440 and she's right on time. 25 00:01:08,480 --> 00:01:09,840 Good morning, boss! 26 00:01:09,880 --> 00:01:11,600 -Hi Erica. -Hey Meeri. 27 00:01:11,640 --> 00:01:12,640 I brought donuts. 28 00:01:14,040 --> 00:01:17,240 Check the milk, make sure it's steamed to 180 degrees, 29 00:01:17,280 --> 00:01:19,640 and only use organic espresso beans, 30 00:01:19,680 --> 00:01:22,040 because believe it or not, Julianne knows the difference. 31 00:01:22,080 --> 00:01:24,800 Righteous, organic only. 32 00:01:24,840 --> 00:01:27,680 So, you must be very excited. 33 00:01:27,720 --> 00:01:30,360 Yeah, it's a great step forward. 34 00:01:30,400 --> 00:01:32,040 Step forward? 35 00:01:32,080 --> 00:01:34,680 You are like this rising star. 36 00:01:34,720 --> 00:01:36,120 Thank you, Meeri, that's very flattering, 37 00:01:36,160 --> 00:01:39,600 but I think you're overstating things about 1000%. 38 00:01:39,640 --> 00:01:41,920 Seriously, I mean you were me, 39 00:01:41,960 --> 00:01:45,360 Julianne's new assistant, just a few months ago. 40 00:01:45,400 --> 00:01:47,040 I mean, you must be over the moon. 41 00:01:47,080 --> 00:01:49,040 Okay, milk's done, ready to pour. 42 00:01:49,080 --> 00:01:50,920 -Can I try? -Sure. 43 00:01:56,840 --> 00:01:59,560 Wow, you've done this before. 44 00:01:59,600 --> 00:02:01,640 I dabble in latte art, on the side. 45 00:02:05,440 --> 00:02:07,640 You know just because I'm Junior Editor 46 00:02:07,680 --> 00:02:09,240 doesn't mean that I get a longer lunch. 47 00:02:09,280 --> 00:02:11,280 Well today's different because we're celebrating. 48 00:02:11,320 --> 00:02:12,280 Celebrating? 49 00:02:12,320 --> 00:02:13,120 Yeah. 50 00:02:14,600 --> 00:02:16,600 -Hey. -Hi! 51 00:02:18,240 --> 00:02:19,680 Wow, this is kind of -- 52 00:02:19,720 --> 00:02:21,000 -Awkward? -Awkward! 53 00:02:21,040 --> 00:02:22,920 Oh my God, we're such losers. 54 00:02:24,480 --> 00:02:26,200 I'm sorry, I'm just not really sure 55 00:02:26,240 --> 00:02:27,520 how I'm supposed to act right now. 56 00:02:27,560 --> 00:02:29,280 Hey, we're just going for lunch. 57 00:02:29,320 --> 00:02:31,000 We don't have to rush anything. 58 00:02:31,040 --> 00:02:32,640 Yeah, of course. 59 00:02:32,680 --> 00:02:34,840 But I was thinking if you don't have any plans tomorrow, 60 00:02:34,880 --> 00:02:37,600 maybe we could drive up to Stratford and see a play. 61 00:02:37,640 --> 00:02:40,400 Or not, if it's too fast, then I understand. 62 00:02:42,000 --> 00:02:45,280 No it's fine, it's just tomorrow ... 63 00:02:51,320 --> 00:02:52,440 What's wrong, Erica? 64 00:02:53,280 --> 00:02:54,080 You okay? 65 00:02:54,120 --> 00:02:55,680 Yeah I'm fine. 66 00:02:55,720 --> 00:02:57,680 I'm sorry, I'm just a little out of it. 67 00:02:58,640 --> 00:03:01,280 Don't worry about this weekend, okay? 68 00:03:01,320 --> 00:03:02,480 It' probably a bit too soon. 69 00:03:02,520 --> 00:03:03,800 You know what? 70 00:03:03,840 --> 00:03:05,160 -I would love to. -What? 71 00:03:06,240 --> 00:03:08,160 I would love to go with you tomorrow. 72 00:03:08,200 --> 00:03:09,440 Let's go to Startford. 73 00:03:14,400 --> 00:03:17,000 [upbeat music] 74 00:03:22,680 --> 00:03:25,000 ♪ It's clearer inside of me 75 00:03:25,040 --> 00:03:27,480 ♪ Who I will always be 76 00:03:27,520 --> 00:03:32,440 ♪ Open me up to my heart 77 00:03:32,480 --> 00:03:35,240 ♪ Feels like I'm singing the dark ♪ 78 00:03:35,280 --> 00:03:37,360 ♪ Waking me up to my heart 79 00:03:37,400 --> 00:03:40,160 ♪ To do it all over 80 00:03:40,200 --> 00:03:42,120 ♪ Again and again 81 00:03:42,160 --> 00:03:44,440 ♪ Back to the end 82 00:03:44,480 --> 00:03:46,800 ♪ Some of my dreams 83 00:03:46,840 --> 00:03:51,240 ♪ And everything I ever wanted to be ♪ 84 00:03:53,440 --> 00:03:56,040 [upbeat music] 85 00:03:58,080 --> 00:04:00,760 [alarm beeping] 86 00:04:28,520 --> 00:04:29,920 I thought we could take the scenic route, 87 00:04:29,960 --> 00:04:32,960 you know, head to St. Jacob's first then up to Stratford. 88 00:04:33,000 --> 00:04:34,760 -Erica? -Yes. 89 00:04:34,800 --> 00:04:36,080 What do you think? 90 00:04:36,120 --> 00:04:39,920 I think that I'm ready to hit the road. 91 00:04:46,240 --> 00:04:48,600 [cheering and laughing] 92 00:04:48,640 --> 00:04:50,120 Erica? 93 00:04:50,160 --> 00:04:51,680 Okay, what's going on with you? 94 00:04:53,880 --> 00:04:56,040 Listen, I wasn't going to say anything, 95 00:04:56,080 --> 00:04:59,560 but today's December 13th, and um -- 96 00:04:59,600 --> 00:05:01,480 Jesus, I can't believe I forgot. 97 00:05:01,520 --> 00:05:02,360 I'm such an idiot. 98 00:05:02,400 --> 00:05:04,000 Hey look it's fine, all right? 99 00:05:04,920 --> 00:05:06,000 I thought that this is what I wanted to do, and -- 100 00:05:06,040 --> 00:05:08,160 Hey, we can go up to Stratford any time. 101 00:05:08,200 --> 00:05:09,560 Today you should be with you family. 102 00:05:09,600 --> 00:05:11,320 No, I don't want to be. 103 00:05:11,360 --> 00:05:12,760 Why not? 104 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 Because it's always the same thing every year, you know? 105 00:05:14,760 --> 00:05:17,800 I mean, we used to love going to my grandmother's farm, 106 00:05:17,840 --> 00:05:20,880 but ever since Leo died, we only go up once a year. 107 00:05:20,920 --> 00:05:24,080 It's kind of become our unofficial graveyard. 108 00:05:24,120 --> 00:05:25,360 And when this time of year comes around, 109 00:05:25,400 --> 00:05:26,840 I always wake up in the morning with this feeling 110 00:05:26,880 --> 00:05:29,400 that I just want to crawl back into bed and cry 111 00:05:29,440 --> 00:05:32,280 and just shut everything out. 112 00:05:32,320 --> 00:05:34,280 It's always been that way. 113 00:05:34,320 --> 00:05:35,440 Except for yesterday. 114 00:05:36,480 --> 00:05:37,920 Why? 115 00:05:37,960 --> 00:05:41,560 Because of you, and the promotion, and everything. 116 00:05:41,600 --> 00:05:45,480 I mean my life, it's really wonderful right now. 117 00:05:45,520 --> 00:05:47,080 And I just, I wanna feel that. 118 00:05:47,120 --> 00:05:50,920 I wanna enjoy that, but it's like I can't you know? 119 00:05:50,960 --> 00:05:52,360 And then you asked me to go to Stratford, 120 00:05:52,400 --> 00:05:55,600 and I felt so guilt for feeling even a spark of happiness, 121 00:05:55,640 --> 00:05:57,800 for even wanting to say yes to the weekend. 122 00:06:03,040 --> 00:06:04,640 Get in. 123 00:06:04,680 --> 00:06:05,480 What are you doing? 124 00:06:05,520 --> 00:06:07,200 Taking you to see your family. 125 00:06:07,240 --> 00:06:09,120 You know, Ethan, that's really sweet, 126 00:06:09,160 --> 00:06:10,240 but you've gone through so much trouble. 127 00:06:10,280 --> 00:06:11,760 Hey don't worry about me. 128 00:06:11,800 --> 00:06:14,480 Erica, I don't know what it's like to lose a brother. 129 00:06:15,360 --> 00:06:17,920 But there are a lot of different ways to remember a person. 130 00:06:18,760 --> 00:06:20,280 You say you don't want it to be the same this year, 131 00:06:20,320 --> 00:06:21,320 so don't let it be. 132 00:06:22,480 --> 00:06:23,360 Make it different. 133 00:06:26,080 --> 00:06:26,920 Come on. 134 00:06:29,880 --> 00:06:31,040 It'll be fine. 135 00:06:32,880 --> 00:06:36,520 [slow, introspective music] 136 00:06:51,800 --> 00:06:54,240 [knocking on door] 137 00:06:54,280 --> 00:06:55,640 [Barb] Erica! 138 00:06:57,600 --> 00:06:59,160 [Gary] I thought you weren't coming. 139 00:07:00,000 --> 00:07:01,400 Well I wasn't, but -- 140 00:07:02,880 --> 00:07:04,880 -Go sit. -Thanks. 141 00:07:04,920 --> 00:07:05,760 Hi dad. 142 00:07:10,880 --> 00:07:12,440 Hey Sam. 143 00:07:12,480 --> 00:07:13,480 I'm glad you came. 144 00:07:16,040 --> 00:07:16,880 Thank you. 145 00:07:18,840 --> 00:07:20,040 Your mother said -- 146 00:07:20,080 --> 00:07:22,400 You know what Gary, she's here. 147 00:07:22,440 --> 00:07:24,200 We don't need to talk about why. 148 00:07:24,240 --> 00:07:26,280 Actually, I think that we do. 149 00:07:27,920 --> 00:07:28,960 Yesterday I told mom 150 00:07:29,880 --> 00:07:31,320 that I didn't want to come up this year. 151 00:07:32,480 --> 00:07:33,360 I need to move on. 152 00:07:35,080 --> 00:07:37,200 I just realized that the way that we do this, 153 00:07:37,240 --> 00:07:40,240 it doesn't feel right anymore. 154 00:07:40,280 --> 00:07:44,080 The fact that we don't talk about Leo, or what happened. 155 00:07:44,120 --> 00:07:46,720 I mean, it's not healthy, it's not normal. 156 00:07:47,680 --> 00:07:50,520 Well there is no normal, Erica. 157 00:07:50,560 --> 00:07:53,680 Everyone deals with these things their own way. 158 00:07:53,720 --> 00:07:54,760 Yeah but it seems to me, dad, 159 00:07:54,800 --> 00:07:57,320 that we all deal with it the same way, 160 00:07:57,360 --> 00:07:59,280 which is to say that, I mean, we don't deal with it. 161 00:07:59,320 --> 00:08:00,440 Erica, please. 162 00:08:00,480 --> 00:08:01,720 Mom, I know that you don't agree 163 00:08:01,760 --> 00:08:04,160 and I didn't come up here to complicate things. 164 00:08:04,200 --> 00:08:05,960 But I did have an idea 165 00:08:06,000 --> 00:08:08,760 about how we might do things differently this year. 166 00:08:10,200 --> 00:08:11,960 So I'm just gonna put it out there. 167 00:08:19,520 --> 00:08:21,960 Rebuild the barn? 168 00:08:22,000 --> 00:08:23,400 Why not? 169 00:08:23,440 --> 00:08:26,120 It's something that we could all to together. 170 00:08:26,160 --> 00:08:27,200 I mean at least we can start 171 00:08:27,240 --> 00:08:28,840 clearing some of this stuff out of here. 172 00:08:28,880 --> 00:08:31,320 Leo always like building things. 173 00:08:31,360 --> 00:08:32,600 Remember the tree house? 174 00:08:32,640 --> 00:08:34,600 And the time that he tried to build the trap door, 175 00:08:34,640 --> 00:08:36,840 and it almost took out the entire floor. 176 00:08:36,880 --> 00:08:39,440 [Sam] Maybe Erica's right. 177 00:08:39,480 --> 00:08:41,160 Yeah, let's do this. 178 00:08:41,200 --> 00:08:43,960 I mean we can rebuild the barn in Leo's memory. 179 00:08:44,960 --> 00:08:47,560 We can make it big and beautiful 180 00:08:47,600 --> 00:08:49,800 and make it like a memorial. 181 00:08:49,840 --> 00:08:51,360 It's your mother's property. 182 00:08:52,200 --> 00:08:53,320 It's really up to her. 183 00:08:59,680 --> 00:09:03,080 If that's what you all feel we should do, then why not? 184 00:09:17,160 --> 00:09:18,480 We can make two piles, 185 00:09:18,520 --> 00:09:20,320 and do wood over there and we can do metal over here. 186 00:09:21,280 --> 00:09:23,080 [Sam] Yeah, do that. 187 00:09:37,360 --> 00:09:39,600 [Barb] Oh, oh, oh my God! 188 00:09:42,280 --> 00:09:43,360 What is it? 189 00:09:47,440 --> 00:09:48,680 That was your grandfather's. 190 00:09:48,720 --> 00:09:49,640 He gave it to Leo. 191 00:09:49,680 --> 00:09:51,800 I can't do this. 192 00:09:53,040 --> 00:09:56,600 If this is moving on, I'm not interested. 193 00:09:56,640 --> 00:09:58,200 -Mom -- -I can't. 194 00:10:01,600 --> 00:10:02,560 Mom, mom? 195 00:10:10,280 --> 00:10:11,120 Mom -- 196 00:10:15,160 --> 00:10:16,000 Mom! 197 00:10:19,680 --> 00:10:21,440 Come on in, sit down. 198 00:10:36,800 --> 00:10:37,640 -Leo? -Yeah. 199 00:10:40,760 --> 00:10:41,960 Go ahead, tell me. 200 00:10:47,000 --> 00:10:48,480 He was 21 when he died. 201 00:10:49,360 --> 00:10:52,240 That weekend we were up at the farm, and things were tense. 202 00:10:52,280 --> 00:10:54,920 He had dropped out of University again 203 00:10:54,960 --> 00:10:56,440 and this time there was nothing 204 00:10:56,480 --> 00:10:58,000 that was gonna make him go back. 205 00:10:58,040 --> 00:10:59,200 He wanted to go traveling, 206 00:10:59,240 --> 00:11:01,760 and they wanted him to finish his undergrad. 207 00:11:01,800 --> 00:11:03,280 So he went to hang out in the barn. 208 00:11:03,320 --> 00:11:06,200 I think he was going to smoke some weed and calm down. 209 00:11:06,240 --> 00:11:07,560 And nobody knows exactly what happened, 210 00:11:07,600 --> 00:11:10,720 but the police figure that he left the joint burning 211 00:11:11,680 --> 00:11:14,040 then dozed off, and once the hay caught 212 00:11:14,080 --> 00:11:16,280 it was probably just a matter of minutes 213 00:11:16,320 --> 00:11:18,720 before the whole thing was on fire. 214 00:11:18,760 --> 00:11:20,120 And where were you? 215 00:11:20,160 --> 00:11:21,680 Upstairs, sleeping in the house. 216 00:11:21,720 --> 00:11:22,520 We all were. 217 00:11:23,760 --> 00:11:27,160 I remember waking up to the smell of smoke 218 00:11:29,320 --> 00:11:30,640 and I looked out the window 219 00:11:31,640 --> 00:11:33,320 and it was like the sky was on fire. 220 00:11:33,360 --> 00:11:36,320 And we all ran outside you know, but it was too late. 221 00:11:36,360 --> 00:11:37,920 If he hadn't fallen asleep, you know, 222 00:11:37,960 --> 00:11:40,400 if he'd been able to get out ... 223 00:11:41,800 --> 00:11:44,000 We hardly ever talk about Leo, but when we do, 224 00:11:44,040 --> 00:11:45,080 it's always that. 225 00:11:45,920 --> 00:11:48,240 You know, our collective failure. 226 00:11:48,280 --> 00:11:50,280 How we couldn't reach him in time. 227 00:11:50,320 --> 00:11:52,680 Honestly, I can't believe it's taken me this long to realize 228 00:11:52,720 --> 00:11:54,800 how dysfunctional it is. 229 00:11:54,840 --> 00:11:58,320 We never talk about his life. 230 00:11:58,360 --> 00:11:59,960 About how great he was. 231 00:12:01,200 --> 00:12:03,000 This year you tried to change that. 232 00:12:03,040 --> 00:12:04,880 You know I wanted to do something 233 00:12:04,920 --> 00:12:08,280 that would help us let go of it, just something positive. 234 00:12:10,040 --> 00:12:13,640 But it didn't work, and frankly, you know I'm not surprised. 235 00:12:13,680 --> 00:12:14,560 And why is that? 236 00:12:16,080 --> 00:12:18,200 Because it's not easy to let go of something 237 00:12:18,240 --> 00:12:19,720 you've carried for years. 238 00:12:21,960 --> 00:12:23,280 I tried to go to Stratford with Ethan, 239 00:12:23,320 --> 00:12:25,800 and I couldn't even make it to the car. 240 00:12:25,840 --> 00:12:27,640 Erica, you and I, 241 00:12:27,680 --> 00:12:31,160 we have arrived at a 242 00:12:31,200 --> 00:12:32,720 juncture of sorts here. 243 00:12:36,160 --> 00:12:39,800 You see, I know that this is the one regret 244 00:12:39,840 --> 00:12:41,760 that you've been waiting for. 245 00:12:41,800 --> 00:12:43,560 And that your regret is simply 246 00:12:43,600 --> 00:12:45,920 that you did not wake up in time. 247 00:12:45,960 --> 00:12:48,440 And that you were unable to go into that barn 248 00:12:48,480 --> 00:12:50,160 and pull your brother out. 249 00:12:50,200 --> 00:12:54,400 Unfortunately that is not what 250 00:12:54,440 --> 00:12:56,520 this is about. 251 00:12:56,560 --> 00:13:00,560 There are limits to this therapy, 252 00:13:02,200 --> 00:13:03,960 and right now we're facing one of them. 253 00:13:05,040 --> 00:13:08,200 Because no matter how deeply you regret it, 254 00:13:09,600 --> 00:13:14,400 you are not allowed to go back and play God. 255 00:13:16,360 --> 00:13:19,920 You are not permitted to bring back the dead. 256 00:13:21,120 --> 00:13:21,960 I know. 257 00:13:23,280 --> 00:13:25,600 Interfering with other people's lives is off limits. 258 00:13:25,640 --> 00:13:26,680 I get it, I do. 259 00:13:28,040 --> 00:13:29,240 Yeah, I know you know. 260 00:13:30,560 --> 00:13:33,000 And I wish that there was something I could do 261 00:13:34,080 --> 00:13:37,040 to help bring you the closure that you're looking for here. 262 00:13:41,400 --> 00:13:42,400 Maybe there is. 263 00:13:43,960 --> 00:13:46,120 You know, when I think about Leo now, 264 00:13:46,160 --> 00:13:48,800 I just, I remember the last conversation that we had. 265 00:13:50,000 --> 00:13:52,080 It just, it's like I go over it in my mind, 266 00:13:52,120 --> 00:13:53,920 just how pointless it was, you know? 267 00:13:54,840 --> 00:13:56,240 All the things that I would have said 268 00:13:56,280 --> 00:13:59,520 if i would've know that that was gonna be the last time. 269 00:13:59,560 --> 00:14:02,400 I don't know, I guess just -- 270 00:14:02,440 --> 00:14:04,960 You wish that you would have said goodbye. 271 00:14:05,000 --> 00:14:05,840 Yeah. 272 00:14:07,640 --> 00:14:12,640 Erica, listen I cannot send you back 273 00:14:13,080 --> 00:14:14,160 to save your brother. 274 00:14:17,760 --> 00:14:22,360 But a goodbye, that's something that could be arranged. 275 00:14:24,840 --> 00:14:26,040 What would you tell him? 276 00:14:28,600 --> 00:14:30,400 I would tell him that I loved him, 277 00:14:32,280 --> 00:14:36,480 and that maybe if I could figure out a way to let him go, 278 00:14:36,520 --> 00:14:38,280 I could help my family do the same. 279 00:14:40,160 --> 00:14:42,560 And you will not try to save his life. 280 00:14:43,560 --> 00:14:44,600 No, I won't. 281 00:14:49,200 --> 00:14:50,000 I promise. 282 00:14:58,920 --> 00:15:00,560 And so, we return. 283 00:15:03,200 --> 00:15:05,760 [upbeat music] 284 00:15:07,400 --> 00:15:08,560 Why are you taking that tone with us? 285 00:15:08,600 --> 00:15:09,800 We are trying to help you. 286 00:15:09,840 --> 00:15:11,760 Because you are not listening to me! 287 00:15:11,800 --> 00:15:12,560 [Barb] Leo! 288 00:15:12,600 --> 00:15:14,120 You just want what you want! 289 00:15:14,160 --> 00:15:15,120 That's not true. 290 00:15:15,160 --> 00:15:16,640 Yes, it is. 291 00:15:20,320 --> 00:15:21,800 Look, I'm sick of it. 292 00:15:21,840 --> 00:15:24,080 Sitting in a classroom being lectured at 293 00:15:24,120 --> 00:15:25,200 is not the only way to learn. 294 00:15:25,240 --> 00:15:26,920 I've been in this bubble my whole life, 295 00:15:26,960 --> 00:15:28,160 and all I'm saying is that now 296 00:15:28,200 --> 00:15:29,520 is the time for me to get out. 297 00:15:29,560 --> 00:15:32,520 You don't make a decision like this without a plan. 298 00:15:32,560 --> 00:15:33,400 Why not? 299 00:15:34,600 --> 00:15:37,560 It's my life, I can do what I want. 300 00:15:37,600 --> 00:15:40,160 And who knows where I'll be in five years. 301 00:15:40,200 --> 00:15:41,680 I don't need to think about that right now. 302 00:15:41,720 --> 00:15:42,840 Yes you do! 303 00:15:42,880 --> 00:15:44,360 We're not going to bail you out this time. 304 00:15:44,400 --> 00:15:45,360 Fine! 305 00:15:45,400 --> 00:15:46,640 You want to make your own choices, 306 00:15:46,680 --> 00:15:48,000 then you'll suffer the consequences. 307 00:15:48,040 --> 00:15:49,520 Whatever! 308 00:15:49,560 --> 00:15:50,880 Look, I know it's none of my business, 309 00:15:50,920 --> 00:15:52,560 but I really think you should go after him right now, 310 00:15:52,600 --> 00:15:53,400 'cause you wouldn't want -- 311 00:15:53,440 --> 00:15:54,880 Stay out of it, Erica! 312 00:15:57,240 --> 00:16:00,560 -Leo? -What? 313 00:16:00,600 --> 00:16:01,640 Hey. 314 00:16:07,640 --> 00:16:09,120 You want some company? 315 00:16:09,160 --> 00:16:10,320 I don't need a lecture from you too. 316 00:16:10,360 --> 00:16:11,600 No, no lecture, I just, 317 00:16:12,440 --> 00:16:13,560 I just wanna talk. 318 00:16:16,320 --> 00:16:18,120 I mean there's something that I want to say to you. 319 00:16:21,040 --> 00:16:22,280 It's really hard. 320 00:16:22,320 --> 00:16:23,160 What? 321 00:16:25,680 --> 00:16:27,480 Hey, remember that time that you built the tree house? 322 00:16:27,520 --> 00:16:30,120 Look, no offense, 323 00:16:30,160 --> 00:16:32,040 but mom and dad just yelled at me for an hour. 324 00:16:32,080 --> 00:16:33,480 I'm in bad mood and I -- 325 00:16:33,520 --> 00:16:34,800 Leo -- 326 00:16:34,840 --> 00:16:37,240 I can't talk about the tree house right now, okay? 327 00:16:39,800 --> 00:16:42,760 I just need to get out of here. 328 00:16:46,560 --> 00:16:48,760 I am going out to the barn. 329 00:16:48,800 --> 00:16:51,080 If mom and dad ask, tell them I went out for a walk. 330 00:16:56,760 --> 00:17:00,200 ["Elvis" by Supergarage] 331 00:17:20,000 --> 00:17:21,800 What are you doing? 332 00:17:21,840 --> 00:17:23,000 Look I know, listen, 333 00:17:23,040 --> 00:17:24,600 I know that you don't want to talk right now, 334 00:17:24,640 --> 00:17:26,360 but there's something really important that I have to say, 335 00:17:26,400 --> 00:17:27,800 so please just listen to me? 336 00:17:29,280 --> 00:17:30,120 Jesus. 337 00:17:31,840 --> 00:17:34,080 Fine, what is it? 338 00:17:34,120 --> 00:17:35,320 What do you need to say? 339 00:17:36,280 --> 00:17:38,520 I know I've never told you this before, 340 00:17:40,040 --> 00:17:41,800 but you've been an amazing brother. 341 00:17:42,720 --> 00:17:43,560 The best. 342 00:17:44,960 --> 00:17:47,880 Like even right now I know that you don't want to talk, 343 00:17:47,920 --> 00:17:49,840 but you're listening to me anyway, 344 00:17:49,880 --> 00:17:52,040 because you know that it's important to me. 345 00:17:53,240 --> 00:17:55,880 And you've always been that way. 346 00:17:55,920 --> 00:17:58,680 You are patient and good, 347 00:18:00,000 --> 00:18:00,840 and strong. 348 00:18:02,880 --> 00:18:05,440 Oh my God, this is so incredibly hard. 349 00:18:05,480 --> 00:18:06,720 Erica, what's wrong? 350 00:18:06,760 --> 00:18:07,680 Why are you crying? 351 00:18:08,840 --> 00:18:11,200 I can't, I can't -- 352 00:18:12,200 --> 00:18:13,120 You can't what? 353 00:18:16,440 --> 00:18:21,440 I can't do this, I can't do it. 354 00:18:32,000 --> 00:18:32,920 Erica ... 355 00:18:36,640 --> 00:18:37,480 Erica, Erica! 356 00:18:42,560 --> 00:18:44,480 Erica, Erica come here! 357 00:18:57,080 --> 00:18:59,440 Why'd you do that? 358 00:18:59,480 --> 00:19:01,000 I didn't have a choice. 359 00:19:01,040 --> 00:19:01,880 Really. 360 00:19:06,080 --> 00:19:07,760 Okay, fine, I did have choice. 361 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 And you can think whatever you want, 362 00:19:10,960 --> 00:19:12,440 because if I have to choose 363 00:19:12,480 --> 00:19:16,480 between this therapy and my brother, I choose Leo. 364 00:19:18,240 --> 00:19:19,280 You made a promise. 365 00:19:22,480 --> 00:19:23,440 You made a commitment, Erica. 366 00:19:23,480 --> 00:19:25,160 You sat right here in this office, 367 00:19:26,160 --> 00:19:29,520 you sat in this office, you made a commitment to me 368 00:19:29,560 --> 00:19:30,560 and then you -- 369 00:19:30,600 --> 00:19:31,560 This has nothing to do with you. 370 00:19:31,600 --> 00:19:33,320 This has everything to do with me! 371 00:19:47,160 --> 00:19:49,480 You have thrown away months of work that we've done here 372 00:19:49,520 --> 00:19:52,600 and you have shown by your decision here today 373 00:19:52,640 --> 00:19:54,960 that you have learned nothing. 374 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 That's not true. 375 00:19:56,040 --> 00:19:56,880 [Dr. Tom] I don't want to hear it. 376 00:19:56,920 --> 00:19:58,800 No this is different. 377 00:20:00,000 --> 00:20:00,840 Get out. 378 00:20:02,200 --> 00:20:03,040 What? 379 00:20:05,080 --> 00:20:07,640 Go, get out of my office. 380 00:20:07,680 --> 00:20:08,520 Get out! 381 00:20:09,440 --> 00:20:12,280 Let go of me, you're hurting me! 382 00:20:27,080 --> 00:20:27,920 Sorry. 383 00:20:37,760 --> 00:20:40,760 [telephone ringing] 384 00:20:58,400 --> 00:20:59,240 Hello? 385 00:21:01,360 --> 00:21:03,960 [upbeat music] 386 00:21:18,480 --> 00:21:22,280 Erica, hey there stranger. 387 00:21:22,320 --> 00:21:25,160 Get it, 'cause your last name's Stranger. 388 00:21:25,200 --> 00:21:27,760 Anyway, what can I do for you. 389 00:21:28,960 --> 00:21:30,120 How about a latte? 390 00:21:30,160 --> 00:21:32,040 Start the day off right with [mumbles], okay? 391 00:21:32,080 --> 00:21:34,600 Of course, right, a latte. 392 00:21:34,640 --> 00:21:35,480 Coming right up. 393 00:21:36,880 --> 00:21:39,280 Oh, I ah -- 394 00:21:42,840 --> 00:21:43,840 She waved at me. 395 00:21:45,360 --> 00:21:47,040 Why would she do that? 396 00:21:47,080 --> 00:21:48,800 Do you think she's working some kind of strategy? 397 00:21:48,840 --> 00:21:52,080 Maybe, she never slums it over here in non-fiction. 398 00:21:52,120 --> 00:21:53,600 She must be working an angle. 399 00:21:54,600 --> 00:21:56,560 Meeri, go do some recon, go go. 400 00:21:57,760 --> 00:22:00,080 Ah, you don't have to make yourself a latte, 401 00:22:00,920 --> 00:22:03,040 unless you want to. 402 00:22:03,080 --> 00:22:05,760 I could do it for you, whatever works. 403 00:22:05,800 --> 00:22:07,000 This is for Julianne. 404 00:22:07,040 --> 00:22:09,400 Go for it, Meeri, you're the pro. 405 00:22:09,440 --> 00:22:14,440 Um, Erica, I was wondering if I could ask you something. 406 00:22:14,720 --> 00:22:15,560 Yeah. 407 00:22:16,760 --> 00:22:19,480 I have this novel that I've been working on. 408 00:22:19,520 --> 00:22:21,080 Uh huh? 409 00:22:21,120 --> 00:22:22,160 I was wondering if I could give it to someone 410 00:22:22,200 --> 00:22:23,640 in your coverage department. 411 00:22:23,680 --> 00:22:26,480 I know they're busy reading real works by real authors -- 412 00:22:26,520 --> 00:22:27,320 Meeri. 413 00:22:28,560 --> 00:22:31,400 Oh, I apologize profusely 414 00:22:31,440 --> 00:22:33,920 for that wildly inappropriate request, 415 00:22:33,960 --> 00:22:35,840 and please just let me say congratulations 416 00:22:35,880 --> 00:22:39,160 on that huge success, The Crowded Reality. 417 00:22:39,200 --> 00:22:42,880 New York Times Best Seller, hello! 418 00:22:42,920 --> 00:22:45,600 Honestly, what you've done as Managing Director of Fiction 419 00:22:45,640 --> 00:22:48,640 I was so impressed, I was bordering on jealousy. 420 00:22:48,680 --> 00:22:50,280 I've been meaning to head over to the fiction department 421 00:22:50,320 --> 00:22:51,080 to tell you myself -- 422 00:22:51,120 --> 00:22:52,800 Managing Director? 423 00:22:53,680 --> 00:22:55,920 I just had the best idea. 424 00:22:55,960 --> 00:22:59,280 Lunch, sush, my office, my treat? 425 00:22:59,320 --> 00:23:00,400 I would kill to pick your brain 426 00:23:00,440 --> 00:23:02,280 about some of those marketing strategies 427 00:23:02,320 --> 00:23:04,120 that you've come up with in the past, and -- 428 00:23:04,160 --> 00:23:06,240 Julianne, I just realized that I um, 429 00:23:06,280 --> 00:23:08,400 have a meeting that I have to go to. 430 00:23:08,440 --> 00:23:13,120 Oh, yes, you can keep the milk too, it's -- 431 00:23:14,080 --> 00:23:16,440 How does she pull in those numbers? 432 00:23:16,480 --> 00:23:18,040 God, I've never wanted to be another person more 433 00:23:18,080 --> 00:23:19,640 in my entire life. 434 00:23:19,680 --> 00:23:22,600 This boy's extreme makeover starts with that sweater. 435 00:23:22,640 --> 00:23:23,720 Sasha Fierce. 436 00:23:27,160 --> 00:23:28,840 Hi mom it's me again. 437 00:23:28,880 --> 00:23:30,000 Can you please call me? 438 00:23:41,880 --> 00:23:42,920 Hi. 439 00:23:42,960 --> 00:23:44,240 Can I help you? 440 00:23:44,280 --> 00:23:46,600 I'm, I'm so sorry. 441 00:23:46,640 --> 00:23:48,960 I'm just, I must be on the wrong floor, sorry. 442 00:23:53,240 --> 00:23:56,240 [suspenseful music] 443 00:24:12,000 --> 00:24:15,120 Oh my, sorry, I thought that um, 444 00:24:15,160 --> 00:24:17,240 I thought my mother lived here. 445 00:24:17,280 --> 00:24:18,120 Erica! 446 00:24:21,800 --> 00:24:22,600 What's wrong? 447 00:24:23,920 --> 00:24:24,760 Leo? 448 00:24:27,640 --> 00:24:28,480 Leo? 449 00:24:31,800 --> 00:24:32,920 What's wrong? 450 00:24:32,960 --> 00:24:33,800 Mom? 451 00:24:36,400 --> 00:24:38,760 Erica, what are you doing here? 452 00:24:43,160 --> 00:24:46,240 So where are you coming from? 453 00:24:46,280 --> 00:24:49,160 Erica, how did you get here? 454 00:24:49,200 --> 00:24:51,240 I don't know, I walked. 455 00:24:52,120 --> 00:24:53,080 From home? 456 00:24:54,680 --> 00:24:57,040 Maybe she fell, maybe she had an accident. 457 00:24:57,080 --> 00:24:58,720 Do you think we should call an ambulance? 458 00:24:58,760 --> 00:25:01,360 Mom, just don't overreact, okay? 459 00:25:02,280 --> 00:25:03,960 Do you know who I am? 460 00:25:04,000 --> 00:25:06,040 Of course I know who you are, mom. 461 00:25:06,080 --> 00:25:08,280 Look you guys, I'm fine. 462 00:25:08,320 --> 00:25:09,480 Who's Samantha? 463 00:25:09,520 --> 00:25:12,440 Samantha is my sister, she's a neurosurgeon, 464 00:25:12,480 --> 00:25:14,800 and she's married to Josh. 465 00:25:14,840 --> 00:25:15,640 Josh? 466 00:25:15,680 --> 00:25:16,520 [Barb] What? 467 00:25:17,440 --> 00:25:18,320 They broke up five years ago. 468 00:25:18,360 --> 00:25:20,160 Sam and josh aren't together? 469 00:25:20,200 --> 00:25:21,760 Oh thank God! 470 00:25:21,800 --> 00:25:23,000 You need to see a doctor. 471 00:25:23,040 --> 00:25:25,160 Why don't you just call Annie? 472 00:25:25,200 --> 00:25:26,000 Who's Annie? 473 00:25:27,400 --> 00:25:31,240 Erica, do you remember that I talked to you last night 474 00:25:31,280 --> 00:25:32,320 and I said I was coming over here 475 00:25:32,360 --> 00:25:34,520 to help mom with the plans? 476 00:25:34,560 --> 00:25:35,480 The plans? 477 00:25:37,280 --> 00:25:39,360 I'm an architect, remember? 478 00:25:39,400 --> 00:25:43,080 Of course, yeah, I know, it's all coming back to me now. 479 00:25:43,120 --> 00:25:45,440 Sam, Sam, can you come over? 480 00:25:45,480 --> 00:25:46,920 No, I need you right now. 481 00:25:48,120 --> 00:25:50,920 Your sister can't remember anything. 482 00:25:50,960 --> 00:25:52,720 -Erica? -Yes. 483 00:25:55,120 --> 00:25:57,800 Sorry, [laughing] sorry! 484 00:25:57,840 --> 00:25:58,880 Stop staring, seriously. 485 00:25:58,920 --> 00:26:00,200 You're really starting to worry me. 486 00:26:00,240 --> 00:26:01,520 No, no, no Leo, I don't want to worry you. 487 00:26:01,560 --> 00:26:04,200 Mom, mom, I don't need a doctor, okay? 488 00:26:04,240 --> 00:26:07,760 I just, I kind of got wasted last night, 489 00:26:07,800 --> 00:26:09,480 so I'm kinda hungover. 490 00:26:09,520 --> 00:26:10,680 You got wasted? 491 00:26:12,080 --> 00:26:14,200 Wait a minute, aren't you supposed to be at work? 492 00:26:14,240 --> 00:26:16,160 Yes, no, you know what? 493 00:26:16,200 --> 00:26:17,840 I don't want to talk about me right now, okay? 494 00:26:17,880 --> 00:26:19,840 Let's talk about you. 495 00:26:19,880 --> 00:26:21,160 What are you doing tonight? 496 00:26:21,200 --> 00:26:22,560 Can we go for dinner? 497 00:26:22,600 --> 00:26:25,040 No, I'm meeting my future in-laws for dinner tonight. 498 00:26:25,920 --> 00:26:27,880 Oh right, I knew that. 499 00:26:27,920 --> 00:26:30,000 No you didn't. 500 00:26:31,680 --> 00:26:33,880 She's on her way, Gary's coming too. 501 00:26:33,920 --> 00:26:35,520 Dad, what, dad's coming here? 502 00:26:36,760 --> 00:26:39,440 Oh God, you're not still married, are you? 503 00:26:39,480 --> 00:26:43,000 No, Erica, why don't you go and lie down 504 00:26:43,040 --> 00:26:44,320 until Sam gets here? 505 00:26:45,200 --> 00:26:48,000 Yeah, you know, that's probably a good idea. 506 00:26:50,000 --> 00:26:50,840 Okay. 507 00:26:55,000 --> 00:26:56,040 [Gary] She's awake. 508 00:26:56,880 --> 00:26:59,040 Oh, how're you feeling, honey? 509 00:26:59,080 --> 00:27:01,040 I'm, ah, I'm fine. 510 00:27:01,080 --> 00:27:02,480 I mean, I uh ... 511 00:27:04,760 --> 00:27:08,200 I actually haven't felt this good in a really long time. 512 00:27:10,720 --> 00:27:11,920 Where's Leo? 513 00:27:11,960 --> 00:27:13,360 He's having dinner with Annie's parents. 514 00:27:13,400 --> 00:27:15,320 He's gonna call later to check in. 515 00:27:15,360 --> 00:27:16,920 You know, I think that you guys 516 00:27:16,960 --> 00:27:17,960 are blowing this out of proportion. 517 00:27:18,000 --> 00:27:19,760 I know who I am, I know who you are. 518 00:27:19,800 --> 00:27:22,120 What was the name of your stuffed platypus? 519 00:27:22,160 --> 00:27:23,680 Shy. 520 00:27:23,720 --> 00:27:25,800 Title of Dad's last book? 521 00:27:25,840 --> 00:27:30,560 Um, the title of Dad's book? 522 00:27:30,600 --> 00:27:32,560 I remember something about outer space. 523 00:27:34,040 --> 00:27:35,680 And aliens. 524 00:27:35,720 --> 00:27:37,960 It's her short-term memory that's been affected. 525 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Oh my God, is she going to be okay? 526 00:27:40,040 --> 00:27:41,960 You should take her into the hospital 527 00:27:42,000 --> 00:27:43,400 and have her checked out, 528 00:27:43,440 --> 00:27:44,240 [phone ringing] 529 00:27:44,280 --> 00:27:45,480 [Erica] Oh you guys, honestly, 530 00:27:45,520 --> 00:27:47,360 there is nothing wrong with me, I promise, okay? 531 00:27:47,400 --> 00:27:48,480 Hello? 532 00:27:48,520 --> 00:27:49,360 Oh hi, Annie. 533 00:27:51,160 --> 00:27:52,920 What, wait, what? 534 00:27:52,960 --> 00:27:54,840 Annie, what's wrong? 535 00:27:54,880 --> 00:27:55,720 When? 536 00:27:57,080 --> 00:27:59,400 Oh, are they sure it's Leo? 537 00:28:00,320 --> 00:28:02,120 [Gary] What happened? 538 00:28:02,160 --> 00:28:03,840 Car accident. 539 00:28:03,880 --> 00:28:07,600 Leo, Leo [crying] 540 00:28:07,640 --> 00:28:09,200 [Sam] Is he okay? 541 00:28:12,080 --> 00:28:15,160 [disorienting music] 542 00:28:23,160 --> 00:28:24,920 Why is this happening? 543 00:28:24,960 --> 00:28:27,280 How is this all happening again? 544 00:28:28,200 --> 00:28:29,840 Are you surprised? 545 00:28:29,880 --> 00:28:32,520 Did you really think that you could get away with it? 546 00:28:34,640 --> 00:28:37,560 There are consequences to breaking the rules. 547 00:28:39,400 --> 00:28:42,280 In your case, this is the result. 548 00:28:42,320 --> 00:28:46,440 So you're saying you did this all to teach me a lesson? 549 00:28:46,480 --> 00:28:47,320 No. 550 00:28:48,760 --> 00:28:52,320 Think of this like the universe's way of righting itself. 551 00:28:52,360 --> 00:28:54,320 You changed something, Erica. 552 00:28:55,760 --> 00:28:57,240 It needed to be changed back. 553 00:28:59,160 --> 00:29:00,480 I had noting to do with it. 554 00:29:02,240 --> 00:29:03,520 I made a mistake. 555 00:29:03,560 --> 00:29:05,600 Yeah, it would seem that way. 556 00:29:07,080 --> 00:29:09,600 Can I please go back? 557 00:29:09,640 --> 00:29:12,360 I'm sorry that I broke my promise, I'm sorry. 558 00:29:12,400 --> 00:29:16,840 I know, it's easy to be sorry, after the fact. 559 00:29:16,880 --> 00:29:19,560 Things haven't turned out the way you wanted them to. 560 00:29:19,600 --> 00:29:22,160 What was that you said to me? 561 00:29:22,200 --> 00:29:24,840 That if you had to choose between Leo and therapy, 562 00:29:24,880 --> 00:29:26,600 you would choose Leo? 563 00:29:26,640 --> 00:29:27,960 Well, Leo's dead. 564 00:29:28,000 --> 00:29:28,960 Again. 565 00:29:29,000 --> 00:29:30,920 So what does that leave you with? 566 00:29:30,960 --> 00:29:32,920 Therapy, I guess, but the thing is, 567 00:29:32,960 --> 00:29:35,520 I'm not really interested anymore. 568 00:29:35,560 --> 00:29:39,040 No, but Dr. Tom, I can understand that you're upset 569 00:29:39,080 --> 00:29:42,280 and I screwed up, I just, I just got caught up in it. 570 00:29:42,320 --> 00:29:45,600 I did, I just, 571 00:29:45,640 --> 00:29:46,600 it was too hard for me. 572 00:29:46,640 --> 00:29:48,200 Maybe I'm not, maybe I'm not ready. 573 00:29:48,240 --> 00:29:49,560 You know, Erica, 574 00:29:49,600 --> 00:29:52,800 you don't have to do a whole song and dance for me. 575 00:29:52,840 --> 00:29:53,960 Look, I'll do whatever you want. 576 00:29:54,000 --> 00:29:55,400 You want to go back, you want to do it again? 577 00:29:55,440 --> 00:29:56,560 Yes! 578 00:29:56,600 --> 00:29:59,360 Okay, well go ahead, you're the boss. 579 00:29:59,400 --> 00:30:00,200 No. 580 00:30:00,240 --> 00:30:01,040 Oh, come on. 581 00:30:01,080 --> 00:30:02,600 It's pretty clear by this point 582 00:30:02,640 --> 00:30:03,720 that you think you should be the one calling the shots. 583 00:30:03,760 --> 00:30:04,800 So go ahead. 584 00:30:04,840 --> 00:30:06,080 You go back. 585 00:30:06,120 --> 00:30:09,120 I mean, honestly, I could care less. 586 00:30:11,080 --> 00:30:12,600 Why are you taking that tone with us? 587 00:30:12,640 --> 00:30:13,960 We are trying to help you! 588 00:30:14,000 --> 00:30:15,560 Because you're not listening to me! 589 00:30:15,600 --> 00:30:16,400 [Barb] Leo! 590 00:30:16,440 --> 00:30:18,320 You just want what you want. 591 00:30:18,360 --> 00:30:19,440 That's not true. 592 00:30:19,480 --> 00:30:20,840 Yes, it is. 593 00:30:23,720 --> 00:30:24,520 Leo? 594 00:30:25,960 --> 00:30:26,760 What? 595 00:30:28,760 --> 00:30:30,080 Hi. 596 00:30:31,120 --> 00:30:32,760 I don't need a lecture from you too. 597 00:30:34,000 --> 00:30:34,800 No lecture. 598 00:30:43,480 --> 00:30:45,920 They don't get it. 599 00:30:45,960 --> 00:30:47,160 They're trying to hold onto this idea 600 00:30:47,200 --> 00:30:48,640 of what I'm supposed to become. 601 00:30:48,680 --> 00:30:49,640 I know. 602 00:30:49,680 --> 00:30:51,520 But they can't protect me forever. 603 00:30:51,560 --> 00:30:53,240 No, no they can't. 604 00:30:54,200 --> 00:30:56,160 They made their choices. 605 00:30:56,200 --> 00:30:57,680 They've done it, it's my turn. 606 00:30:59,760 --> 00:31:00,880 I'm not a kid anymore, 607 00:31:02,320 --> 00:31:04,520 and there's a point at which they just have to let go. 608 00:31:05,640 --> 00:31:06,480 It's hard. 609 00:31:07,960 --> 00:31:09,880 I mean, I'm not saying that they're right, 610 00:31:09,920 --> 00:31:10,880 'cause they're not. 611 00:31:12,640 --> 00:31:17,600 I just wish, I wish they'd just listen for once. 612 00:31:21,760 --> 00:31:23,480 Why don't you write them a letter? 613 00:31:24,400 --> 00:31:26,920 You know, sometimes it helps to write things down. 614 00:31:27,800 --> 00:31:30,640 'Cause right now they're just not seeing the big picture, 615 00:31:31,560 --> 00:31:34,040 which is that they can't protect you from everything. 616 00:31:35,800 --> 00:31:39,480 All I'm saying is you want to drop out and see the world, 617 00:31:39,520 --> 00:31:40,640 things could be worse. 618 00:31:42,120 --> 00:31:44,040 -Erica? -Yup! 619 00:31:45,120 --> 00:31:46,640 [Barb] Can I talk to you a minute? 620 00:31:47,520 --> 00:31:48,640 I'll be right there. 621 00:31:54,480 --> 00:31:56,040 Thanks, sis. 622 00:31:57,840 --> 00:31:58,680 No worries. 623 00:32:01,720 --> 00:32:03,240 See you down there in a bit. 624 00:32:06,640 --> 00:32:07,480 Bye. 625 00:32:11,440 --> 00:32:14,440 [sentimental music] 626 00:32:40,240 --> 00:32:42,120 I'm just saying, you could talk to him. 627 00:32:42,160 --> 00:32:43,760 Tell him he's making a mistake. 628 00:32:43,800 --> 00:32:45,960 Mom, I can't do that, you know? 629 00:32:46,000 --> 00:32:47,520 I'm not sure it's true. 630 00:32:47,560 --> 00:32:49,400 Of course it's true. 631 00:32:49,440 --> 00:32:53,680 He just thinks he's a big shot, and he's still so young. 632 00:32:53,720 --> 00:32:57,120 Leo, he's gonna do what he's gonna do, 633 00:32:57,160 --> 00:33:01,920 and there comes a point where you just have to let him go. 634 00:33:04,000 --> 00:33:06,160 [sighing] 635 00:33:08,760 --> 00:33:11,120 [sad music] 636 00:34:39,920 --> 00:34:42,520 [upbeat music] 637 00:35:39,520 --> 00:35:40,360 Hey. 638 00:35:42,960 --> 00:35:43,960 I found something. 639 00:35:45,560 --> 00:35:46,720 This was my father's. 640 00:35:56,480 --> 00:35:57,320 Oh my God! 641 00:36:11,160 --> 00:36:14,600 Dear Mom and Dad, I wanted to write to explain myself. 642 00:36:14,640 --> 00:36:16,120 I hate fighting with you guys, 643 00:36:16,160 --> 00:36:17,480 and I need you to understand 644 00:36:17,520 --> 00:36:19,920 that the reason I'm fighting so hard 645 00:36:19,960 --> 00:36:22,120 is because I feel I'm stuck, 646 00:36:22,160 --> 00:36:23,400 [Leo Voiceover] Like I'm treading water, 647 00:36:23,440 --> 00:36:25,840 and I need to take a risk, and try something new. 648 00:36:26,800 --> 00:36:28,840 It's easier to stay here in some ways, 649 00:36:28,880 --> 00:36:31,040 where everything is familiar. 650 00:36:31,080 --> 00:36:33,000 Then I think about how much more there could be for me 651 00:36:33,040 --> 00:36:35,160 if I just took the chance. 652 00:36:35,200 --> 00:36:37,240 I don't wanna look back 10 years from now 653 00:36:38,680 --> 00:36:41,680 and regret that I didn't follow my heart. 654 00:36:41,720 --> 00:36:44,360 Even though I don't know what I want to do with my life, 655 00:36:44,400 --> 00:36:46,240 I don't think that matters. 656 00:36:46,280 --> 00:36:48,440 I know the kind of person I want to be. 657 00:36:48,480 --> 00:36:52,160 Unafraid of a challenge, and willing to face whatever comes. 658 00:36:52,200 --> 00:36:53,600 I love you guys, Leo. 659 00:36:58,280 --> 00:36:59,840 God, he was such a good kid. 660 00:37:00,880 --> 00:37:01,960 An amazing brother. 661 00:37:03,240 --> 00:37:04,040 Yeah. 662 00:37:05,360 --> 00:37:07,880 He was never afraid of anything, right from the start. 663 00:37:11,080 --> 00:37:15,240 If he was here right now, I wonder what he'd be doing? 664 00:37:16,760 --> 00:37:18,560 Probably living on a boat somewhere in Asia. 665 00:37:18,600 --> 00:37:20,520 [laughing] 666 00:37:20,560 --> 00:37:22,680 Doing humanitarian work in Africa. 667 00:37:24,160 --> 00:37:25,480 You know, I think that he would have 668 00:37:25,520 --> 00:37:28,320 got a lot of the adventuring out of his system, 669 00:37:29,880 --> 00:37:32,720 and that he would've settled down with a nice girl, 670 00:37:32,760 --> 00:37:35,120 and work here, you know, close to his family. 671 00:37:36,280 --> 00:37:37,680 Maybe he's an architect. 672 00:37:37,720 --> 00:37:38,920 An architect? 673 00:37:38,960 --> 00:37:42,080 He loved building things, like the tree house. 674 00:37:42,120 --> 00:37:44,160 Oh, crazy tree house. 675 00:37:44,200 --> 00:37:47,240 [laughing] 676 00:37:47,280 --> 00:37:50,240 You know, he broke his neck falling out of that thing. 677 00:37:51,680 --> 00:37:53,960 [laughing] 678 00:38:02,040 --> 00:38:04,640 [upbeat music] 679 00:38:20,480 --> 00:38:22,120 And then my daddy bashed his hand 680 00:38:22,160 --> 00:38:24,120 and he started bleeding insanely, everywhere 681 00:38:24,160 --> 00:38:26,360 so we decided that it would be better 682 00:38:26,400 --> 00:38:28,200 to hire a construction crew, yeah. 683 00:38:28,240 --> 00:38:30,200 So we're gonna meet with him next week. 684 00:38:30,240 --> 00:38:31,240 -That's great! -Yeah. 685 00:38:33,480 --> 00:38:36,320 I mean it was really intense. 686 00:38:36,360 --> 00:38:38,960 But just being with them and talking about Leo, 687 00:38:39,000 --> 00:38:41,040 Ethan, it felt so good. 688 00:38:41,080 --> 00:38:42,880 You know, all those memories 689 00:38:42,920 --> 00:38:44,480 that we've been trying to ignore, 690 00:38:44,520 --> 00:38:45,800 to finally share them with each other, 691 00:38:45,840 --> 00:38:48,080 it was like, in a way, 692 00:38:50,120 --> 00:38:51,320 he came alive, you know. 693 00:38:52,360 --> 00:38:54,240 I have you to thank for that. 694 00:38:54,280 --> 00:38:56,520 Because I don't think it would have happened this way 695 00:38:56,560 --> 00:38:58,280 if you hadn't given me the push. 696 00:38:58,320 --> 00:38:59,520 No, Erica, it's -- 697 00:38:59,560 --> 00:39:01,560 No really, look, I just, I always knew 698 00:39:01,600 --> 00:39:04,320 that the way we dealt with Leo's death wasn't working, but 699 00:39:04,360 --> 00:39:08,320 I was just, I was gonna ignore it. 700 00:39:08,360 --> 00:39:11,760 So thank you for giving me that kick. 701 00:39:11,800 --> 00:39:14,560 Well I owed you, you did the same for me with Claire. 702 00:39:16,440 --> 00:39:18,920 Erica, I've spent all these years 703 00:39:18,960 --> 00:39:21,120 trying not to notice how beautiful you are. 704 00:39:22,360 --> 00:39:25,080 And these past few months, it's almost been impossible. 705 00:39:26,000 --> 00:39:27,680 -It's like -- -It's like, 706 00:39:29,920 --> 00:39:31,760 It's like what? 707 00:39:33,560 --> 00:39:34,640 It's like I think of all these things 708 00:39:34,680 --> 00:39:36,520 that I never say. 709 00:39:37,760 --> 00:39:39,880 [Kim Taylor's "I Am You"] 710 00:39:39,920 --> 00:39:43,040 ♪ La di da di da da 711 00:39:43,080 --> 00:39:46,880 ♪ La di da di da da 712 00:39:46,920 --> 00:39:51,160 ♪ La da da 713 00:39:51,200 --> 00:39:56,200 ♪ All my senses awaken to the changes, yeah ♪ 714 00:39:58,800 --> 00:40:03,800 ♪ And I feel alive inside my own skin ♪ 715 00:40:06,800 --> 00:40:11,800 ♪ All my reasons tell me just how strange it is ♪ 716 00:40:14,720 --> 00:40:19,720 ♪ Coming home to a place I've always been ♪ 717 00:40:22,160 --> 00:40:25,920 ♪ And it's all for love 718 00:40:25,960 --> 00:40:29,760 ♪ And it's all for love 719 00:40:29,800 --> 00:40:34,800 ♪ Even though sometimes, I don't know who I am ♪ 720 00:40:46,280 --> 00:40:47,200 Hello, Erica. 721 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 Um, hi. 722 00:41:02,080 --> 00:41:02,880 Where am I? 723 00:41:04,560 --> 00:41:05,560 This is my office. 724 00:41:08,400 --> 00:41:09,320 What's going on? 725 00:41:10,680 --> 00:41:15,200 I know you and Dr. Tom have hit a bit of a snag. 726 00:41:15,240 --> 00:41:16,360 Is he okay? 727 00:41:16,400 --> 00:41:19,320 He's fine, he's taking a leave of absence. 728 00:41:20,440 --> 00:41:21,640 A leave of absence? 729 00:41:25,280 --> 00:41:28,600 I'm sorry, I just um -- 730 00:41:28,640 --> 00:41:30,360 Can I get you anything? 731 00:41:30,400 --> 00:41:34,120 -Tea? -No, thank you. 732 00:41:36,880 --> 00:41:39,480 So just to clarify, who are you? 733 00:41:39,520 --> 00:41:42,440 I'm Nadia, your new therapist. 734 00:41:50,040 --> 00:41:52,640 [upbeat music] 51517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.