Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,120
[Erica] You know that friend
you have?
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,360
The girl who seems to
have it all figured out.
3
00:00:10,240 --> 00:00:13,680
Well, on the surface, I'm that
girl.
4
00:00:13,720 --> 00:00:16,520
And honestly, things
have never been better.
5
00:00:16,560 --> 00:00:18,280
I should be celebrating.
6
00:00:18,320 --> 00:00:23,240
My new promotion, my new
relationship, my new life.
7
00:00:24,280 --> 00:00:25,480
But isn't it funny
8
00:00:25,520 --> 00:00:28,440
how just when things are
finally moving forward,
9
00:00:28,480 --> 00:00:30,640
all you can think about is the
one thing.
10
00:00:32,240 --> 00:00:35,760
That one regret, that
will always hold you back.
11
00:00:35,800 --> 00:00:37,680
-Hey, congrats!
-Thanks.
12
00:00:37,720 --> 00:00:39,640
Yeah, I head, that's awesome.
13
00:00:39,680 --> 00:00:41,720
River Rock's newest Junior
Editor is in the house.
14
00:00:41,760 --> 00:00:43,000
[Erica] Oh yeah!
15
00:00:43,040 --> 00:00:46,360
So you can saw good bye
to calluses and paper cuts
16
00:00:46,400 --> 00:00:49,080
and say hello to a company
laptop,
17
00:00:49,120 --> 00:00:51,480
an expense account, and a
modest raise.
18
00:00:51,520 --> 00:00:52,440
[Erica] Wow.
19
00:00:53,800 --> 00:00:55,960
Now, before we make this offish,
20
00:00:56,000 --> 00:00:58,280
you've got to train your
replacement.
21
00:00:58,320 --> 00:01:00,360
Oh, you already found a
replacement?
22
00:01:00,400 --> 00:01:03,320
Hello, someone's gotta
make my morning latte.
23
00:01:03,360 --> 00:01:07,200
Oh, and that someone is the
very enthusiastic Meeri Khan,
24
00:01:07,240 --> 00:01:08,440
and she's right on time.
25
00:01:08,480 --> 00:01:09,840
Good morning, boss!
26
00:01:09,880 --> 00:01:11,600
-Hi Erica.
-Hey Meeri.
27
00:01:11,640 --> 00:01:12,640
I brought donuts.
28
00:01:14,040 --> 00:01:17,240
Check the milk, make sure
it's steamed to 180 degrees,
29
00:01:17,280 --> 00:01:19,640
and only use organic espresso
beans,
30
00:01:19,680 --> 00:01:22,040
because believe it or not,
Julianne knows the difference.
31
00:01:22,080 --> 00:01:24,800
Righteous, organic only.
32
00:01:24,840 --> 00:01:27,680
So, you must be very excited.
33
00:01:27,720 --> 00:01:30,360
Yeah, it's a great step forward.
34
00:01:30,400 --> 00:01:32,040
Step forward?
35
00:01:32,080 --> 00:01:34,680
You are like this rising star.
36
00:01:34,720 --> 00:01:36,120
Thank you, Meeri, that's very
flattering,
37
00:01:36,160 --> 00:01:39,600
but I think you're overstating
things about 1000%.
38
00:01:39,640 --> 00:01:41,920
Seriously, I mean you were me,
39
00:01:41,960 --> 00:01:45,360
Julianne's new assistant,
just a few months ago.
40
00:01:45,400 --> 00:01:47,040
I mean, you must be over the
moon.
41
00:01:47,080 --> 00:01:49,040
Okay, milk's done, ready to
pour.
42
00:01:49,080 --> 00:01:50,920
-Can I try?
-Sure.
43
00:01:56,840 --> 00:01:59,560
Wow, you've done this before.
44
00:01:59,600 --> 00:02:01,640
I dabble in latte art, on the
side.
45
00:02:05,440 --> 00:02:07,640
You know just because I'm
Junior Editor
46
00:02:07,680 --> 00:02:09,240
doesn't mean that I get a
longer lunch.
47
00:02:09,280 --> 00:02:11,280
Well today's different
because we're celebrating.
48
00:02:11,320 --> 00:02:12,280
Celebrating?
49
00:02:12,320 --> 00:02:13,120
Yeah.
50
00:02:14,600 --> 00:02:16,600
-Hey.
-Hi!
51
00:02:18,240 --> 00:02:19,680
Wow, this is kind of --
52
00:02:19,720 --> 00:02:21,000
-Awkward?
-Awkward!
53
00:02:21,040 --> 00:02:22,920
Oh my God, we're such losers.
54
00:02:24,480 --> 00:02:26,200
I'm sorry, I'm just not really
sure
55
00:02:26,240 --> 00:02:27,520
how I'm supposed to act right
now.
56
00:02:27,560 --> 00:02:29,280
Hey, we're just going for lunch.
57
00:02:29,320 --> 00:02:31,000
We don't have to rush anything.
58
00:02:31,040 --> 00:02:32,640
Yeah, of course.
59
00:02:32,680 --> 00:02:34,840
But I was thinking if you
don't have any plans tomorrow,
60
00:02:34,880 --> 00:02:37,600
maybe we could drive up to
Stratford and see a play.
61
00:02:37,640 --> 00:02:40,400
Or not, if it's too
fast, then I understand.
62
00:02:42,000 --> 00:02:45,280
No it's fine, it's just
tomorrow ...
63
00:02:51,320 --> 00:02:52,440
What's wrong, Erica?
64
00:02:53,280 --> 00:02:54,080
You okay?
65
00:02:54,120 --> 00:02:55,680
Yeah I'm fine.
66
00:02:55,720 --> 00:02:57,680
I'm sorry, I'm just a little
out of it.
67
00:02:58,640 --> 00:03:01,280
Don't worry about this weekend,
okay?
68
00:03:01,320 --> 00:03:02,480
It' probably a bit too soon.
69
00:03:02,520 --> 00:03:03,800
You know what?
70
00:03:03,840 --> 00:03:05,160
-I would love to.
-What?
71
00:03:06,240 --> 00:03:08,160
I would love to go with you
tomorrow.
72
00:03:08,200 --> 00:03:09,440
Let's go to Startford.
73
00:03:14,400 --> 00:03:17,000
[upbeat music]
74
00:03:22,680 --> 00:03:25,000
♪ It's clearer inside of me
75
00:03:25,040 --> 00:03:27,480
♪ Who I will always be
76
00:03:27,520 --> 00:03:32,440
♪ Open me up to my heart
77
00:03:32,480 --> 00:03:35,240
♪ Feels like I'm singing the
dark ♪
78
00:03:35,280 --> 00:03:37,360
♪ Waking me up to my heart
79
00:03:37,400 --> 00:03:40,160
♪ To do it all over
80
00:03:40,200 --> 00:03:42,120
♪ Again and again
81
00:03:42,160 --> 00:03:44,440
♪ Back to the end
82
00:03:44,480 --> 00:03:46,800
♪ Some of my dreams
83
00:03:46,840 --> 00:03:51,240
♪ And everything I ever wanted
to be ♪
84
00:03:53,440 --> 00:03:56,040
[upbeat music]
85
00:03:58,080 --> 00:04:00,760
[alarm beeping]
86
00:04:28,520 --> 00:04:29,920
I thought we could take the
scenic route,
87
00:04:29,960 --> 00:04:32,960
you know, head to St. Jacob's
first then up to Stratford.
88
00:04:33,000 --> 00:04:34,760
-Erica?
-Yes.
89
00:04:34,800 --> 00:04:36,080
What do you think?
90
00:04:36,120 --> 00:04:39,920
I think that I'm ready to hit
the road.
91
00:04:46,240 --> 00:04:48,600
[cheering and laughing]
92
00:04:48,640 --> 00:04:50,120
Erica?
93
00:04:50,160 --> 00:04:51,680
Okay, what's going on with you?
94
00:04:53,880 --> 00:04:56,040
Listen, I wasn't going to say
anything,
95
00:04:56,080 --> 00:04:59,560
but today's December 13th, and
um --
96
00:04:59,600 --> 00:05:01,480
Jesus, I can't believe I forgot.
97
00:05:01,520 --> 00:05:02,360
I'm such an idiot.
98
00:05:02,400 --> 00:05:04,000
Hey look it's fine, all right?
99
00:05:04,920 --> 00:05:06,000
I thought that this is
what I wanted to do, and --
100
00:05:06,040 --> 00:05:08,160
Hey, we can go up to Stratford
any time.
101
00:05:08,200 --> 00:05:09,560
Today you should be with you
family.
102
00:05:09,600 --> 00:05:11,320
No, I don't want to be.
103
00:05:11,360 --> 00:05:12,760
Why not?
104
00:05:12,800 --> 00:05:14,720
Because it's always the same
thing every year, you know?
105
00:05:14,760 --> 00:05:17,800
I mean, we used to love going
to my grandmother's farm,
106
00:05:17,840 --> 00:05:20,880
but ever since Leo died,
we only go up once a year.
107
00:05:20,920 --> 00:05:24,080
It's kind of become our
unofficial graveyard.
108
00:05:24,120 --> 00:05:25,360
And when this time of year
comes around,
109
00:05:25,400 --> 00:05:26,840
I always wake up in the
morning with this feeling
110
00:05:26,880 --> 00:05:29,400
that I just want to crawl
back into bed and cry
111
00:05:29,440 --> 00:05:32,280
and just shut everything out.
112
00:05:32,320 --> 00:05:34,280
It's always been that way.
113
00:05:34,320 --> 00:05:35,440
Except for yesterday.
114
00:05:36,480 --> 00:05:37,920
Why?
115
00:05:37,960 --> 00:05:41,560
Because of you, and the
promotion, and everything.
116
00:05:41,600 --> 00:05:45,480
I mean my life, it's
really wonderful right now.
117
00:05:45,520 --> 00:05:47,080
And I just, I wanna feel that.
118
00:05:47,120 --> 00:05:50,920
I wanna enjoy that, but
it's like I can't you know?
119
00:05:50,960 --> 00:05:52,360
And then you asked me to go to
Stratford,
120
00:05:52,400 --> 00:05:55,600
and I felt so guilt for feeling
even a spark of happiness,
121
00:05:55,640 --> 00:05:57,800
for even wanting to
say yes to the weekend.
122
00:06:03,040 --> 00:06:04,640
Get in.
123
00:06:04,680 --> 00:06:05,480
What are you doing?
124
00:06:05,520 --> 00:06:07,200
Taking you to see your family.
125
00:06:07,240 --> 00:06:09,120
You know, Ethan, that's really
sweet,
126
00:06:09,160 --> 00:06:10,240
but you've gone through so much
trouble.
127
00:06:10,280 --> 00:06:11,760
Hey don't worry about me.
128
00:06:11,800 --> 00:06:14,480
Erica, I don't know what
it's like to lose a brother.
129
00:06:15,360 --> 00:06:17,920
But there are a lot of different
ways to remember a person.
130
00:06:18,760 --> 00:06:20,280
You say you don't want it
to be the same this year,
131
00:06:20,320 --> 00:06:21,320
so don't let it be.
132
00:06:22,480 --> 00:06:23,360
Make it different.
133
00:06:26,080 --> 00:06:26,920
Come on.
134
00:06:29,880 --> 00:06:31,040
It'll be fine.
135
00:06:32,880 --> 00:06:36,520
[slow, introspective music]
136
00:06:51,800 --> 00:06:54,240
[knocking on door]
137
00:06:54,280 --> 00:06:55,640
[Barb] Erica!
138
00:06:57,600 --> 00:06:59,160
[Gary] I thought you weren't
coming.
139
00:07:00,000 --> 00:07:01,400
Well I wasn't, but --
140
00:07:02,880 --> 00:07:04,880
-Go sit.
-Thanks.
141
00:07:04,920 --> 00:07:05,760
Hi dad.
142
00:07:10,880 --> 00:07:12,440
Hey Sam.
143
00:07:12,480 --> 00:07:13,480
I'm glad you came.
144
00:07:16,040 --> 00:07:16,880
Thank you.
145
00:07:18,840 --> 00:07:20,040
Your mother said --
146
00:07:20,080 --> 00:07:22,400
You know what Gary, she's here.
147
00:07:22,440 --> 00:07:24,200
We don't need to talk about why.
148
00:07:24,240 --> 00:07:26,280
Actually, I think that we do.
149
00:07:27,920 --> 00:07:28,960
Yesterday I told mom
150
00:07:29,880 --> 00:07:31,320
that I didn't want to come up
this year.
151
00:07:32,480 --> 00:07:33,360
I need to move on.
152
00:07:35,080 --> 00:07:37,200
I just realized that
the way that we do this,
153
00:07:37,240 --> 00:07:40,240
it doesn't feel right anymore.
154
00:07:40,280 --> 00:07:44,080
The fact that we don't talk
about Leo, or what happened.
155
00:07:44,120 --> 00:07:46,720
I mean, it's not healthy, it's
not normal.
156
00:07:47,680 --> 00:07:50,520
Well there is no normal, Erica.
157
00:07:50,560 --> 00:07:53,680
Everyone deals with these
things their own way.
158
00:07:53,720 --> 00:07:54,760
Yeah but it seems to me, dad,
159
00:07:54,800 --> 00:07:57,320
that we all deal with it the
same way,
160
00:07:57,360 --> 00:07:59,280
which is to say that, I
mean, we don't deal with it.
161
00:07:59,320 --> 00:08:00,440
Erica, please.
162
00:08:00,480 --> 00:08:01,720
Mom, I know that you don't agree
163
00:08:01,760 --> 00:08:04,160
and I didn't come up here
to complicate things.
164
00:08:04,200 --> 00:08:05,960
But I did have an idea
165
00:08:06,000 --> 00:08:08,760
about how we might do things
differently this year.
166
00:08:10,200 --> 00:08:11,960
So I'm just gonna put it out
there.
167
00:08:19,520 --> 00:08:21,960
Rebuild the barn?
168
00:08:22,000 --> 00:08:23,400
Why not?
169
00:08:23,440 --> 00:08:26,120
It's something that we
could all to together.
170
00:08:26,160 --> 00:08:27,200
I mean at least we can start
171
00:08:27,240 --> 00:08:28,840
clearing some of this stuff out
of here.
172
00:08:28,880 --> 00:08:31,320
Leo always like building things.
173
00:08:31,360 --> 00:08:32,600
Remember the tree house?
174
00:08:32,640 --> 00:08:34,600
And the time that he tried
to build the trap door,
175
00:08:34,640 --> 00:08:36,840
and it almost took out the
entire floor.
176
00:08:36,880 --> 00:08:39,440
[Sam] Maybe Erica's right.
177
00:08:39,480 --> 00:08:41,160
Yeah, let's do this.
178
00:08:41,200 --> 00:08:43,960
I mean we can rebuild
the barn in Leo's memory.
179
00:08:44,960 --> 00:08:47,560
We can make it big and beautiful
180
00:08:47,600 --> 00:08:49,800
and make it like a memorial.
181
00:08:49,840 --> 00:08:51,360
It's your mother's property.
182
00:08:52,200 --> 00:08:53,320
It's really up to her.
183
00:08:59,680 --> 00:09:03,080
If that's what you all feel
we should do, then why not?
184
00:09:17,160 --> 00:09:18,480
We can make two piles,
185
00:09:18,520 --> 00:09:20,320
and do wood over there and
we can do metal over here.
186
00:09:21,280 --> 00:09:23,080
[Sam] Yeah, do that.
187
00:09:37,360 --> 00:09:39,600
[Barb] Oh, oh, oh my God!
188
00:09:42,280 --> 00:09:43,360
What is it?
189
00:09:47,440 --> 00:09:48,680
That was your grandfather's.
190
00:09:48,720 --> 00:09:49,640
He gave it to Leo.
191
00:09:49,680 --> 00:09:51,800
I can't do this.
192
00:09:53,040 --> 00:09:56,600
If this is moving on, I'm not
interested.
193
00:09:56,640 --> 00:09:58,200
-Mom --
-I can't.
194
00:10:01,600 --> 00:10:02,560
Mom, mom?
195
00:10:10,280 --> 00:10:11,120
Mom --
196
00:10:15,160 --> 00:10:16,000
Mom!
197
00:10:19,680 --> 00:10:21,440
Come on in, sit down.
198
00:10:36,800 --> 00:10:37,640
-Leo?
-Yeah.
199
00:10:40,760 --> 00:10:41,960
Go ahead, tell me.
200
00:10:47,000 --> 00:10:48,480
He was 21 when he died.
201
00:10:49,360 --> 00:10:52,240
That weekend we were up at the
farm, and things were tense.
202
00:10:52,280 --> 00:10:54,920
He had dropped out of
University again
203
00:10:54,960 --> 00:10:56,440
and this time there was nothing
204
00:10:56,480 --> 00:10:58,000
that was gonna make him go back.
205
00:10:58,040 --> 00:10:59,200
He wanted to go traveling,
206
00:10:59,240 --> 00:11:01,760
and they wanted him to
finish his undergrad.
207
00:11:01,800 --> 00:11:03,280
So he went to hang out in the
barn.
208
00:11:03,320 --> 00:11:06,200
I think he was going to smoke
some weed and calm down.
209
00:11:06,240 --> 00:11:07,560
And nobody knows exactly what
happened,
210
00:11:07,600 --> 00:11:10,720
but the police figure that
he left the joint burning
211
00:11:11,680 --> 00:11:14,040
then dozed off, and once the
hay caught
212
00:11:14,080 --> 00:11:16,280
it was probably just a matter
of minutes
213
00:11:16,320 --> 00:11:18,720
before the whole thing was on
fire.
214
00:11:18,760 --> 00:11:20,120
And where were you?
215
00:11:20,160 --> 00:11:21,680
Upstairs, sleeping in the house.
216
00:11:21,720 --> 00:11:22,520
We all were.
217
00:11:23,760 --> 00:11:27,160
I remember waking up to the
smell of smoke
218
00:11:29,320 --> 00:11:30,640
and I looked out the window
219
00:11:31,640 --> 00:11:33,320
and it was like the sky was on
fire.
220
00:11:33,360 --> 00:11:36,320
And we all ran outside you
know, but it was too late.
221
00:11:36,360 --> 00:11:37,920
If he hadn't fallen asleep, you
know,
222
00:11:37,960 --> 00:11:40,400
if he'd been able to get out ...
223
00:11:41,800 --> 00:11:44,000
We hardly ever talk about
Leo, but when we do,
224
00:11:44,040 --> 00:11:45,080
it's always that.
225
00:11:45,920 --> 00:11:48,240
You know, our collective
failure.
226
00:11:48,280 --> 00:11:50,280
How we couldn't reach him in
time.
227
00:11:50,320 --> 00:11:52,680
Honestly, I can't believe it's
taken me this long to realize
228
00:11:52,720 --> 00:11:54,800
how dysfunctional it is.
229
00:11:54,840 --> 00:11:58,320
We never talk about his life.
230
00:11:58,360 --> 00:11:59,960
About how great he was.
231
00:12:01,200 --> 00:12:03,000
This year you tried to change
that.
232
00:12:03,040 --> 00:12:04,880
You know I wanted to do
something
233
00:12:04,920 --> 00:12:08,280
that would help us let go of
it, just something positive.
234
00:12:10,040 --> 00:12:13,640
But it didn't work, and frankly,
you know I'm not surprised.
235
00:12:13,680 --> 00:12:14,560
And why is that?
236
00:12:16,080 --> 00:12:18,200
Because it's not easy
to let go of something
237
00:12:18,240 --> 00:12:19,720
you've carried for years.
238
00:12:21,960 --> 00:12:23,280
I tried to go to Stratford with
Ethan,
239
00:12:23,320 --> 00:12:25,800
and I couldn't even make it to
the car.
240
00:12:25,840 --> 00:12:27,640
Erica, you and I,
241
00:12:27,680 --> 00:12:31,160
we have arrived at a
242
00:12:31,200 --> 00:12:32,720
juncture of sorts here.
243
00:12:36,160 --> 00:12:39,800
You see, I know that
this is the one regret
244
00:12:39,840 --> 00:12:41,760
that you've been waiting for.
245
00:12:41,800 --> 00:12:43,560
And that your regret is simply
246
00:12:43,600 --> 00:12:45,920
that you did not wake up in
time.
247
00:12:45,960 --> 00:12:48,440
And that you were unable
to go into that barn
248
00:12:48,480 --> 00:12:50,160
and pull your brother out.
249
00:12:50,200 --> 00:12:54,400
Unfortunately that is not what
250
00:12:54,440 --> 00:12:56,520
this is about.
251
00:12:56,560 --> 00:13:00,560
There are limits to this
therapy,
252
00:13:02,200 --> 00:13:03,960
and right now we're facing one
of them.
253
00:13:05,040 --> 00:13:08,200
Because no matter how
deeply you regret it,
254
00:13:09,600 --> 00:13:14,400
you are not allowed to
go back and play God.
255
00:13:16,360 --> 00:13:19,920
You are not permitted
to bring back the dead.
256
00:13:21,120 --> 00:13:21,960
I know.
257
00:13:23,280 --> 00:13:25,600
Interfering with other
people's lives is off limits.
258
00:13:25,640 --> 00:13:26,680
I get it, I do.
259
00:13:28,040 --> 00:13:29,240
Yeah, I know you know.
260
00:13:30,560 --> 00:13:33,000
And I wish that there
was something I could do
261
00:13:34,080 --> 00:13:37,040
to help bring you the closure
that you're looking for here.
262
00:13:41,400 --> 00:13:42,400
Maybe there is.
263
00:13:43,960 --> 00:13:46,120
You know, when I think about
Leo now,
264
00:13:46,160 --> 00:13:48,800
I just, I remember the last
conversation that we had.
265
00:13:50,000 --> 00:13:52,080
It just, it's like I
go over it in my mind,
266
00:13:52,120 --> 00:13:53,920
just how pointless it was, you
know?
267
00:13:54,840 --> 00:13:56,240
All the things that I would
have said
268
00:13:56,280 --> 00:13:59,520
if i would've know that that
was gonna be the last time.
269
00:13:59,560 --> 00:14:02,400
I don't know, I guess just --
270
00:14:02,440 --> 00:14:04,960
You wish that you would have
said goodbye.
271
00:14:05,000 --> 00:14:05,840
Yeah.
272
00:14:07,640 --> 00:14:12,640
Erica, listen I cannot send you
back
273
00:14:13,080 --> 00:14:14,160
to save your brother.
274
00:14:17,760 --> 00:14:22,360
But a goodbye, that's something
that could be arranged.
275
00:14:24,840 --> 00:14:26,040
What would you tell him?
276
00:14:28,600 --> 00:14:30,400
I would tell him that I loved
him,
277
00:14:32,280 --> 00:14:36,480
and that maybe if I could
figure out a way to let him go,
278
00:14:36,520 --> 00:14:38,280
I could help my family do the
same.
279
00:14:40,160 --> 00:14:42,560
And you will not try to save
his life.
280
00:14:43,560 --> 00:14:44,600
No, I won't.
281
00:14:49,200 --> 00:14:50,000
I promise.
282
00:14:58,920 --> 00:15:00,560
And so, we return.
283
00:15:03,200 --> 00:15:05,760
[upbeat music]
284
00:15:07,400 --> 00:15:08,560
Why are you taking that tone
with us?
285
00:15:08,600 --> 00:15:09,800
We are trying to help you.
286
00:15:09,840 --> 00:15:11,760
Because you are not listening
to me!
287
00:15:11,800 --> 00:15:12,560
[Barb] Leo!
288
00:15:12,600 --> 00:15:14,120
You just want what you want!
289
00:15:14,160 --> 00:15:15,120
That's not true.
290
00:15:15,160 --> 00:15:16,640
Yes, it is.
291
00:15:20,320 --> 00:15:21,800
Look, I'm sick of it.
292
00:15:21,840 --> 00:15:24,080
Sitting in a classroom being
lectured at
293
00:15:24,120 --> 00:15:25,200
is not the only way to learn.
294
00:15:25,240 --> 00:15:26,920
I've been in this bubble my
whole life,
295
00:15:26,960 --> 00:15:28,160
and all I'm saying is that now
296
00:15:28,200 --> 00:15:29,520
is the time for me to get out.
297
00:15:29,560 --> 00:15:32,520
You don't make a decision
like this without a plan.
298
00:15:32,560 --> 00:15:33,400
Why not?
299
00:15:34,600 --> 00:15:37,560
It's my life, I can do what I
want.
300
00:15:37,600 --> 00:15:40,160
And who knows where I'll be in
five years.
301
00:15:40,200 --> 00:15:41,680
I don't need to think
about that right now.
302
00:15:41,720 --> 00:15:42,840
Yes you do!
303
00:15:42,880 --> 00:15:44,360
We're not going to bail you out
this time.
304
00:15:44,400 --> 00:15:45,360
Fine!
305
00:15:45,400 --> 00:15:46,640
You want to make your own
choices,
306
00:15:46,680 --> 00:15:48,000
then you'll suffer the
consequences.
307
00:15:48,040 --> 00:15:49,520
Whatever!
308
00:15:49,560 --> 00:15:50,880
Look, I know it's none of my
business,
309
00:15:50,920 --> 00:15:52,560
but I really think you should
go after him right now,
310
00:15:52,600 --> 00:15:53,400
'cause you wouldn't want --
311
00:15:53,440 --> 00:15:54,880
Stay out of it, Erica!
312
00:15:57,240 --> 00:16:00,560
-Leo?
-What?
313
00:16:00,600 --> 00:16:01,640
Hey.
314
00:16:07,640 --> 00:16:09,120
You want some company?
315
00:16:09,160 --> 00:16:10,320
I don't need a lecture from you
too.
316
00:16:10,360 --> 00:16:11,600
No, no lecture, I just,
317
00:16:12,440 --> 00:16:13,560
I just wanna talk.
318
00:16:16,320 --> 00:16:18,120
I mean there's something
that I want to say to you.
319
00:16:21,040 --> 00:16:22,280
It's really hard.
320
00:16:22,320 --> 00:16:23,160
What?
321
00:16:25,680 --> 00:16:27,480
Hey, remember that time that
you built the tree house?
322
00:16:27,520 --> 00:16:30,120
Look, no offense,
323
00:16:30,160 --> 00:16:32,040
but mom and dad just
yelled at me for an hour.
324
00:16:32,080 --> 00:16:33,480
I'm in bad mood and I --
325
00:16:33,520 --> 00:16:34,800
Leo --
326
00:16:34,840 --> 00:16:37,240
I can't talk about the
tree house right now, okay?
327
00:16:39,800 --> 00:16:42,760
I just need to get out of here.
328
00:16:46,560 --> 00:16:48,760
I am going out to the barn.
329
00:16:48,800 --> 00:16:51,080
If mom and dad ask, tell
them I went out for a walk.
330
00:16:56,760 --> 00:17:00,200
["Elvis" by Supergarage]
331
00:17:20,000 --> 00:17:21,800
What are you doing?
332
00:17:21,840 --> 00:17:23,000
Look I know, listen,
333
00:17:23,040 --> 00:17:24,600
I know that you don't
want to talk right now,
334
00:17:24,640 --> 00:17:26,360
but there's something really
important that I have to say,
335
00:17:26,400 --> 00:17:27,800
so please just listen to me?
336
00:17:29,280 --> 00:17:30,120
Jesus.
337
00:17:31,840 --> 00:17:34,080
Fine, what is it?
338
00:17:34,120 --> 00:17:35,320
What do you need to say?
339
00:17:36,280 --> 00:17:38,520
I know I've never told you this
before,
340
00:17:40,040 --> 00:17:41,800
but you've been an amazing
brother.
341
00:17:42,720 --> 00:17:43,560
The best.
342
00:17:44,960 --> 00:17:47,880
Like even right now I know
that you don't want to talk,
343
00:17:47,920 --> 00:17:49,840
but you're listening to me
anyway,
344
00:17:49,880 --> 00:17:52,040
because you know that
it's important to me.
345
00:17:53,240 --> 00:17:55,880
And you've always been that way.
346
00:17:55,920 --> 00:17:58,680
You are patient and good,
347
00:18:00,000 --> 00:18:00,840
and strong.
348
00:18:02,880 --> 00:18:05,440
Oh my God, this is so
incredibly hard.
349
00:18:05,480 --> 00:18:06,720
Erica, what's wrong?
350
00:18:06,760 --> 00:18:07,680
Why are you crying?
351
00:18:08,840 --> 00:18:11,200
I can't, I can't --
352
00:18:12,200 --> 00:18:13,120
You can't what?
353
00:18:16,440 --> 00:18:21,440
I can't do this, I can't do it.
354
00:18:32,000 --> 00:18:32,920
Erica ...
355
00:18:36,640 --> 00:18:37,480
Erica, Erica!
356
00:18:42,560 --> 00:18:44,480
Erica, Erica come here!
357
00:18:57,080 --> 00:18:59,440
Why'd you do that?
358
00:18:59,480 --> 00:19:01,000
I didn't have a choice.
359
00:19:01,040 --> 00:19:01,880
Really.
360
00:19:06,080 --> 00:19:07,760
Okay, fine, I did have choice.
361
00:19:09,640 --> 00:19:10,920
And you can think whatever you
want,
362
00:19:10,960 --> 00:19:12,440
because if I have to choose
363
00:19:12,480 --> 00:19:16,480
between this therapy and
my brother, I choose Leo.
364
00:19:18,240 --> 00:19:19,280
You made a promise.
365
00:19:22,480 --> 00:19:23,440
You made a commitment, Erica.
366
00:19:23,480 --> 00:19:25,160
You sat right here in this
office,
367
00:19:26,160 --> 00:19:29,520
you sat in this office,
you made a commitment to me
368
00:19:29,560 --> 00:19:30,560
and then you --
369
00:19:30,600 --> 00:19:31,560
This has nothing to do with you.
370
00:19:31,600 --> 00:19:33,320
This has everything to do with
me!
371
00:19:47,160 --> 00:19:49,480
You have thrown away months
of work that we've done here
372
00:19:49,520 --> 00:19:52,600
and you have shown by
your decision here today
373
00:19:52,640 --> 00:19:54,960
that you have learned nothing.
374
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
That's not true.
375
00:19:56,040 --> 00:19:56,880
[Dr. Tom] I don't want to hear
it.
376
00:19:56,920 --> 00:19:58,800
No this is different.
377
00:20:00,000 --> 00:20:00,840
Get out.
378
00:20:02,200 --> 00:20:03,040
What?
379
00:20:05,080 --> 00:20:07,640
Go, get out of my office.
380
00:20:07,680 --> 00:20:08,520
Get out!
381
00:20:09,440 --> 00:20:12,280
Let go of me, you're hurting me!
382
00:20:27,080 --> 00:20:27,920
Sorry.
383
00:20:37,760 --> 00:20:40,760
[telephone ringing]
384
00:20:58,400 --> 00:20:59,240
Hello?
385
00:21:01,360 --> 00:21:03,960
[upbeat music]
386
00:21:18,480 --> 00:21:22,280
Erica, hey there stranger.
387
00:21:22,320 --> 00:21:25,160
Get it, 'cause your last name's
Stranger.
388
00:21:25,200 --> 00:21:27,760
Anyway, what can I do for you.
389
00:21:28,960 --> 00:21:30,120
How about a latte?
390
00:21:30,160 --> 00:21:32,040
Start the day off right
with [mumbles], okay?
391
00:21:32,080 --> 00:21:34,600
Of course, right, a latte.
392
00:21:34,640 --> 00:21:35,480
Coming right up.
393
00:21:36,880 --> 00:21:39,280
Oh, I ah --
394
00:21:42,840 --> 00:21:43,840
She waved at me.
395
00:21:45,360 --> 00:21:47,040
Why would she do that?
396
00:21:47,080 --> 00:21:48,800
Do you think she's working
some kind of strategy?
397
00:21:48,840 --> 00:21:52,080
Maybe, she never slums it
over here in non-fiction.
398
00:21:52,120 --> 00:21:53,600
She must be working an angle.
399
00:21:54,600 --> 00:21:56,560
Meeri, go do some recon, go go.
400
00:21:57,760 --> 00:22:00,080
Ah, you don't have to
make yourself a latte,
401
00:22:00,920 --> 00:22:03,040
unless you want to.
402
00:22:03,080 --> 00:22:05,760
I could do it for you, whatever
works.
403
00:22:05,800 --> 00:22:07,000
This is for Julianne.
404
00:22:07,040 --> 00:22:09,400
Go for it, Meeri, you're the
pro.
405
00:22:09,440 --> 00:22:14,440
Um, Erica, I was wondering
if I could ask you something.
406
00:22:14,720 --> 00:22:15,560
Yeah.
407
00:22:16,760 --> 00:22:19,480
I have this novel that
I've been working on.
408
00:22:19,520 --> 00:22:21,080
Uh huh?
409
00:22:21,120 --> 00:22:22,160
I was wondering if I
could give it to someone
410
00:22:22,200 --> 00:22:23,640
in your coverage department.
411
00:22:23,680 --> 00:22:26,480
I know they're busy reading
real works by real authors --
412
00:22:26,520 --> 00:22:27,320
Meeri.
413
00:22:28,560 --> 00:22:31,400
Oh, I apologize profusely
414
00:22:31,440 --> 00:22:33,920
for that wildly inappropriate
request,
415
00:22:33,960 --> 00:22:35,840
and please just let me say
congratulations
416
00:22:35,880 --> 00:22:39,160
on that huge success, The
Crowded Reality.
417
00:22:39,200 --> 00:22:42,880
New York Times Best Seller,
hello!
418
00:22:42,920 --> 00:22:45,600
Honestly, what you've done as
Managing Director of Fiction
419
00:22:45,640 --> 00:22:48,640
I was so impressed, I was
bordering on jealousy.
420
00:22:48,680 --> 00:22:50,280
I've been meaning to head
over to the fiction department
421
00:22:50,320 --> 00:22:51,080
to tell you myself --
422
00:22:51,120 --> 00:22:52,800
Managing Director?
423
00:22:53,680 --> 00:22:55,920
I just had the best idea.
424
00:22:55,960 --> 00:22:59,280
Lunch, sush, my office, my
treat?
425
00:22:59,320 --> 00:23:00,400
I would kill to pick your brain
426
00:23:00,440 --> 00:23:02,280
about some of those marketing
strategies
427
00:23:02,320 --> 00:23:04,120
that you've come up
with in the past, and --
428
00:23:04,160 --> 00:23:06,240
Julianne, I just realized that
I um,
429
00:23:06,280 --> 00:23:08,400
have a meeting that I have to
go to.
430
00:23:08,440 --> 00:23:13,120
Oh, yes, you can keep
the milk too, it's --
431
00:23:14,080 --> 00:23:16,440
How does she pull in those
numbers?
432
00:23:16,480 --> 00:23:18,040
God, I've never wanted
to be another person more
433
00:23:18,080 --> 00:23:19,640
in my entire life.
434
00:23:19,680 --> 00:23:22,600
This boy's extreme makeover
starts with that sweater.
435
00:23:22,640 --> 00:23:23,720
Sasha Fierce.
436
00:23:27,160 --> 00:23:28,840
Hi mom it's me again.
437
00:23:28,880 --> 00:23:30,000
Can you please call me?
438
00:23:41,880 --> 00:23:42,920
Hi.
439
00:23:42,960 --> 00:23:44,240
Can I help you?
440
00:23:44,280 --> 00:23:46,600
I'm, I'm so sorry.
441
00:23:46,640 --> 00:23:48,960
I'm just, I must be on
the wrong floor, sorry.
442
00:23:53,240 --> 00:23:56,240
[suspenseful music]
443
00:24:12,000 --> 00:24:15,120
Oh my, sorry, I thought that um,
444
00:24:15,160 --> 00:24:17,240
I thought my mother lived here.
445
00:24:17,280 --> 00:24:18,120
Erica!
446
00:24:21,800 --> 00:24:22,600
What's wrong?
447
00:24:23,920 --> 00:24:24,760
Leo?
448
00:24:27,640 --> 00:24:28,480
Leo?
449
00:24:31,800 --> 00:24:32,920
What's wrong?
450
00:24:32,960 --> 00:24:33,800
Mom?
451
00:24:36,400 --> 00:24:38,760
Erica, what are you doing here?
452
00:24:43,160 --> 00:24:46,240
So where are you coming from?
453
00:24:46,280 --> 00:24:49,160
Erica, how did you get here?
454
00:24:49,200 --> 00:24:51,240
I don't know, I walked.
455
00:24:52,120 --> 00:24:53,080
From home?
456
00:24:54,680 --> 00:24:57,040
Maybe she fell, maybe she had
an accident.
457
00:24:57,080 --> 00:24:58,720
Do you think we should call an
ambulance?
458
00:24:58,760 --> 00:25:01,360
Mom, just don't overreact, okay?
459
00:25:02,280 --> 00:25:03,960
Do you know who I am?
460
00:25:04,000 --> 00:25:06,040
Of course I know who you are,
mom.
461
00:25:06,080 --> 00:25:08,280
Look you guys, I'm fine.
462
00:25:08,320 --> 00:25:09,480
Who's Samantha?
463
00:25:09,520 --> 00:25:12,440
Samantha is my sister,
she's a neurosurgeon,
464
00:25:12,480 --> 00:25:14,800
and she's married to Josh.
465
00:25:14,840 --> 00:25:15,640
Josh?
466
00:25:15,680 --> 00:25:16,520
[Barb] What?
467
00:25:17,440 --> 00:25:18,320
They broke up five years ago.
468
00:25:18,360 --> 00:25:20,160
Sam and josh aren't together?
469
00:25:20,200 --> 00:25:21,760
Oh thank God!
470
00:25:21,800 --> 00:25:23,000
You need to see a doctor.
471
00:25:23,040 --> 00:25:25,160
Why don't you just call Annie?
472
00:25:25,200 --> 00:25:26,000
Who's Annie?
473
00:25:27,400 --> 00:25:31,240
Erica, do you remember that
I talked to you last night
474
00:25:31,280 --> 00:25:32,320
and I said I was coming over
here
475
00:25:32,360 --> 00:25:34,520
to help mom with the plans?
476
00:25:34,560 --> 00:25:35,480
The plans?
477
00:25:37,280 --> 00:25:39,360
I'm an architect, remember?
478
00:25:39,400 --> 00:25:43,080
Of course, yeah, I know, it's
all coming back to me now.
479
00:25:43,120 --> 00:25:45,440
Sam, Sam, can you come over?
480
00:25:45,480 --> 00:25:46,920
No, I need you right now.
481
00:25:48,120 --> 00:25:50,920
Your sister can't remember
anything.
482
00:25:50,960 --> 00:25:52,720
-Erica?
-Yes.
483
00:25:55,120 --> 00:25:57,800
Sorry, [laughing] sorry!
484
00:25:57,840 --> 00:25:58,880
Stop staring, seriously.
485
00:25:58,920 --> 00:26:00,200
You're really starting to worry
me.
486
00:26:00,240 --> 00:26:01,520
No, no, no Leo, I don't want to
worry you.
487
00:26:01,560 --> 00:26:04,200
Mom, mom, I don't need a
doctor, okay?
488
00:26:04,240 --> 00:26:07,760
I just, I kind of got wasted
last night,
489
00:26:07,800 --> 00:26:09,480
so I'm kinda hungover.
490
00:26:09,520 --> 00:26:10,680
You got wasted?
491
00:26:12,080 --> 00:26:14,200
Wait a minute, aren't you
supposed to be at work?
492
00:26:14,240 --> 00:26:16,160
Yes, no, you know what?
493
00:26:16,200 --> 00:26:17,840
I don't want to talk
about me right now, okay?
494
00:26:17,880 --> 00:26:19,840
Let's talk about you.
495
00:26:19,880 --> 00:26:21,160
What are you doing tonight?
496
00:26:21,200 --> 00:26:22,560
Can we go for dinner?
497
00:26:22,600 --> 00:26:25,040
No, I'm meeting my future
in-laws for dinner tonight.
498
00:26:25,920 --> 00:26:27,880
Oh right, I knew that.
499
00:26:27,920 --> 00:26:30,000
No you didn't.
500
00:26:31,680 --> 00:26:33,880
She's on her way, Gary's coming
too.
501
00:26:33,920 --> 00:26:35,520
Dad, what, dad's coming here?
502
00:26:36,760 --> 00:26:39,440
Oh God, you're not still
married, are you?
503
00:26:39,480 --> 00:26:43,000
No, Erica, why don't you go and
lie down
504
00:26:43,040 --> 00:26:44,320
until Sam gets here?
505
00:26:45,200 --> 00:26:48,000
Yeah, you know, that's
probably a good idea.
506
00:26:50,000 --> 00:26:50,840
Okay.
507
00:26:55,000 --> 00:26:56,040
[Gary] She's awake.
508
00:26:56,880 --> 00:26:59,040
Oh, how're you feeling, honey?
509
00:26:59,080 --> 00:27:01,040
I'm, ah, I'm fine.
510
00:27:01,080 --> 00:27:02,480
I mean, I uh ...
511
00:27:04,760 --> 00:27:08,200
I actually haven't felt this
good in a really long time.
512
00:27:10,720 --> 00:27:11,920
Where's Leo?
513
00:27:11,960 --> 00:27:13,360
He's having dinner with Annie's
parents.
514
00:27:13,400 --> 00:27:15,320
He's gonna call later to check
in.
515
00:27:15,360 --> 00:27:16,920
You know, I think that you guys
516
00:27:16,960 --> 00:27:17,960
are blowing this out of
proportion.
517
00:27:18,000 --> 00:27:19,760
I know who I am, I know who you
are.
518
00:27:19,800 --> 00:27:22,120
What was the name of
your stuffed platypus?
519
00:27:22,160 --> 00:27:23,680
Shy.
520
00:27:23,720 --> 00:27:25,800
Title of Dad's last book?
521
00:27:25,840 --> 00:27:30,560
Um, the title of Dad's book?
522
00:27:30,600 --> 00:27:32,560
I remember something about
outer space.
523
00:27:34,040 --> 00:27:35,680
And aliens.
524
00:27:35,720 --> 00:27:37,960
It's her short-term memory
that's been affected.
525
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Oh my God, is she going to be
okay?
526
00:27:40,040 --> 00:27:41,960
You should take her into the
hospital
527
00:27:42,000 --> 00:27:43,400
and have her checked out,
528
00:27:43,440 --> 00:27:44,240
[phone ringing]
529
00:27:44,280 --> 00:27:45,480
[Erica] Oh you guys, honestly,
530
00:27:45,520 --> 00:27:47,360
there is nothing wrong
with me, I promise, okay?
531
00:27:47,400 --> 00:27:48,480
Hello?
532
00:27:48,520 --> 00:27:49,360
Oh hi, Annie.
533
00:27:51,160 --> 00:27:52,920
What, wait, what?
534
00:27:52,960 --> 00:27:54,840
Annie, what's wrong?
535
00:27:54,880 --> 00:27:55,720
When?
536
00:27:57,080 --> 00:27:59,400
Oh, are they sure it's Leo?
537
00:28:00,320 --> 00:28:02,120
[Gary] What happened?
538
00:28:02,160 --> 00:28:03,840
Car accident.
539
00:28:03,880 --> 00:28:07,600
Leo, Leo [crying]
540
00:28:07,640 --> 00:28:09,200
[Sam] Is he okay?
541
00:28:12,080 --> 00:28:15,160
[disorienting music]
542
00:28:23,160 --> 00:28:24,920
Why is this happening?
543
00:28:24,960 --> 00:28:27,280
How is this all happening again?
544
00:28:28,200 --> 00:28:29,840
Are you surprised?
545
00:28:29,880 --> 00:28:32,520
Did you really think that
you could get away with it?
546
00:28:34,640 --> 00:28:37,560
There are consequences
to breaking the rules.
547
00:28:39,400 --> 00:28:42,280
In your case, this is the
result.
548
00:28:42,320 --> 00:28:46,440
So you're saying you did this
all to teach me a lesson?
549
00:28:46,480 --> 00:28:47,320
No.
550
00:28:48,760 --> 00:28:52,320
Think of this like the
universe's
way of righting itself.
551
00:28:52,360 --> 00:28:54,320
You changed something, Erica.
552
00:28:55,760 --> 00:28:57,240
It needed to be changed back.
553
00:28:59,160 --> 00:29:00,480
I had noting to do with it.
554
00:29:02,240 --> 00:29:03,520
I made a mistake.
555
00:29:03,560 --> 00:29:05,600
Yeah, it would seem that way.
556
00:29:07,080 --> 00:29:09,600
Can I please go back?
557
00:29:09,640 --> 00:29:12,360
I'm sorry that I broke
my promise, I'm sorry.
558
00:29:12,400 --> 00:29:16,840
I know, it's easy to be
sorry, after the fact.
559
00:29:16,880 --> 00:29:19,560
Things haven't turned out
the way you wanted them to.
560
00:29:19,600 --> 00:29:22,160
What was that you said to me?
561
00:29:22,200 --> 00:29:24,840
That if you had to choose
between Leo and therapy,
562
00:29:24,880 --> 00:29:26,600
you would choose Leo?
563
00:29:26,640 --> 00:29:27,960
Well, Leo's dead.
564
00:29:28,000 --> 00:29:28,960
Again.
565
00:29:29,000 --> 00:29:30,920
So what does that leave you
with?
566
00:29:30,960 --> 00:29:32,920
Therapy, I guess, but the thing
is,
567
00:29:32,960 --> 00:29:35,520
I'm not really interested
anymore.
568
00:29:35,560 --> 00:29:39,040
No, but Dr. Tom, I can
understand that you're upset
569
00:29:39,080 --> 00:29:42,280
and I screwed up, I just,
I just got caught up in it.
570
00:29:42,320 --> 00:29:45,600
I did, I just,
571
00:29:45,640 --> 00:29:46,600
it was too hard for me.
572
00:29:46,640 --> 00:29:48,200
Maybe I'm not, maybe I'm not
ready.
573
00:29:48,240 --> 00:29:49,560
You know, Erica,
574
00:29:49,600 --> 00:29:52,800
you don't have to do a
whole song and dance for me.
575
00:29:52,840 --> 00:29:53,960
Look, I'll do whatever you want.
576
00:29:54,000 --> 00:29:55,400
You want to go back,
you want to do it again?
577
00:29:55,440 --> 00:29:56,560
Yes!
578
00:29:56,600 --> 00:29:59,360
Okay, well go ahead, you're the
boss.
579
00:29:59,400 --> 00:30:00,200
No.
580
00:30:00,240 --> 00:30:01,040
Oh, come on.
581
00:30:01,080 --> 00:30:02,600
It's pretty clear by this point
582
00:30:02,640 --> 00:30:03,720
that you think you should be
the one calling the shots.
583
00:30:03,760 --> 00:30:04,800
So go ahead.
584
00:30:04,840 --> 00:30:06,080
You go back.
585
00:30:06,120 --> 00:30:09,120
I mean, honestly, I could care
less.
586
00:30:11,080 --> 00:30:12,600
Why are you taking that tone
with us?
587
00:30:12,640 --> 00:30:13,960
We are trying to help you!
588
00:30:14,000 --> 00:30:15,560
Because you're not listening to
me!
589
00:30:15,600 --> 00:30:16,400
[Barb] Leo!
590
00:30:16,440 --> 00:30:18,320
You just want what you want.
591
00:30:18,360 --> 00:30:19,440
That's not true.
592
00:30:19,480 --> 00:30:20,840
Yes, it is.
593
00:30:23,720 --> 00:30:24,520
Leo?
594
00:30:25,960 --> 00:30:26,760
What?
595
00:30:28,760 --> 00:30:30,080
Hi.
596
00:30:31,120 --> 00:30:32,760
I don't need a lecture from you
too.
597
00:30:34,000 --> 00:30:34,800
No lecture.
598
00:30:43,480 --> 00:30:45,920
They don't get it.
599
00:30:45,960 --> 00:30:47,160
They're trying to hold onto
this idea
600
00:30:47,200 --> 00:30:48,640
of what I'm supposed to become.
601
00:30:48,680 --> 00:30:49,640
I know.
602
00:30:49,680 --> 00:30:51,520
But they can't protect me
forever.
603
00:30:51,560 --> 00:30:53,240
No, no they can't.
604
00:30:54,200 --> 00:30:56,160
They made their choices.
605
00:30:56,200 --> 00:30:57,680
They've done it, it's my turn.
606
00:30:59,760 --> 00:31:00,880
I'm not a kid anymore,
607
00:31:02,320 --> 00:31:04,520
and there's a point at which
they just have to let go.
608
00:31:05,640 --> 00:31:06,480
It's hard.
609
00:31:07,960 --> 00:31:09,880
I mean, I'm not saying that
they're right,
610
00:31:09,920 --> 00:31:10,880
'cause they're not.
611
00:31:12,640 --> 00:31:17,600
I just wish, I wish they'd
just listen for once.
612
00:31:21,760 --> 00:31:23,480
Why don't you write them a
letter?
613
00:31:24,400 --> 00:31:26,920
You know, sometimes it
helps to write things down.
614
00:31:27,800 --> 00:31:30,640
'Cause right now they're just
not seeing the big picture,
615
00:31:31,560 --> 00:31:34,040
which is that they can't
protect you from everything.
616
00:31:35,800 --> 00:31:39,480
All I'm saying is you want to
drop out and see the world,
617
00:31:39,520 --> 00:31:40,640
things could be worse.
618
00:31:42,120 --> 00:31:44,040
-Erica?
-Yup!
619
00:31:45,120 --> 00:31:46,640
[Barb] Can I talk to you a
minute?
620
00:31:47,520 --> 00:31:48,640
I'll be right there.
621
00:31:54,480 --> 00:31:56,040
Thanks, sis.
622
00:31:57,840 --> 00:31:58,680
No worries.
623
00:32:01,720 --> 00:32:03,240
See you down there in a bit.
624
00:32:06,640 --> 00:32:07,480
Bye.
625
00:32:11,440 --> 00:32:14,440
[sentimental music]
626
00:32:40,240 --> 00:32:42,120
I'm just saying, you could talk
to him.
627
00:32:42,160 --> 00:32:43,760
Tell him he's making a mistake.
628
00:32:43,800 --> 00:32:45,960
Mom, I can't do that, you know?
629
00:32:46,000 --> 00:32:47,520
I'm not sure it's true.
630
00:32:47,560 --> 00:32:49,400
Of course it's true.
631
00:32:49,440 --> 00:32:53,680
He just thinks he's a big
shot, and he's still so young.
632
00:32:53,720 --> 00:32:57,120
Leo, he's gonna do what he's
gonna do,
633
00:32:57,160 --> 00:33:01,920
and there comes a point where
you just have to let him go.
634
00:33:04,000 --> 00:33:06,160
[sighing]
635
00:33:08,760 --> 00:33:11,120
[sad music]
636
00:34:39,920 --> 00:34:42,520
[upbeat music]
637
00:35:39,520 --> 00:35:40,360
Hey.
638
00:35:42,960 --> 00:35:43,960
I found something.
639
00:35:45,560 --> 00:35:46,720
This was my father's.
640
00:35:56,480 --> 00:35:57,320
Oh my God!
641
00:36:11,160 --> 00:36:14,600
Dear Mom and Dad, I wanted
to write to explain myself.
642
00:36:14,640 --> 00:36:16,120
I hate fighting with you guys,
643
00:36:16,160 --> 00:36:17,480
and I need you to understand
644
00:36:17,520 --> 00:36:19,920
that the reason I'm fighting so
hard
645
00:36:19,960 --> 00:36:22,120
is because I feel I'm stuck,
646
00:36:22,160 --> 00:36:23,400
[Leo Voiceover] Like I'm
treading water,
647
00:36:23,440 --> 00:36:25,840
and I need to take a risk,
and try something new.
648
00:36:26,800 --> 00:36:28,840
It's easier to stay here in
some ways,
649
00:36:28,880 --> 00:36:31,040
where everything is familiar.
650
00:36:31,080 --> 00:36:33,000
Then I think about how much
more there could be for me
651
00:36:33,040 --> 00:36:35,160
if I just took the chance.
652
00:36:35,200 --> 00:36:37,240
I don't wanna look back 10
years from now
653
00:36:38,680 --> 00:36:41,680
and regret that I didn't follow
my heart.
654
00:36:41,720 --> 00:36:44,360
Even though I don't know what
I want to do with my life,
655
00:36:44,400 --> 00:36:46,240
I don't think that matters.
656
00:36:46,280 --> 00:36:48,440
I know the kind of person I
want to be.
657
00:36:48,480 --> 00:36:52,160
Unafraid of a challenge, and
willing to face whatever comes.
658
00:36:52,200 --> 00:36:53,600
I love you guys, Leo.
659
00:36:58,280 --> 00:36:59,840
God, he was such a good kid.
660
00:37:00,880 --> 00:37:01,960
An amazing brother.
661
00:37:03,240 --> 00:37:04,040
Yeah.
662
00:37:05,360 --> 00:37:07,880
He was never afraid of
anything, right from the start.
663
00:37:11,080 --> 00:37:15,240
If he was here right now, I
wonder what he'd be doing?
664
00:37:16,760 --> 00:37:18,560
Probably living on a
boat somewhere in Asia.
665
00:37:18,600 --> 00:37:20,520
[laughing]
666
00:37:20,560 --> 00:37:22,680
Doing humanitarian work in
Africa.
667
00:37:24,160 --> 00:37:25,480
You know, I think that he would
have
668
00:37:25,520 --> 00:37:28,320
got a lot of the adventuring
out of his system,
669
00:37:29,880 --> 00:37:32,720
and that he would've settled
down with a nice girl,
670
00:37:32,760 --> 00:37:35,120
and work here, you know,
close to his family.
671
00:37:36,280 --> 00:37:37,680
Maybe he's an architect.
672
00:37:37,720 --> 00:37:38,920
An architect?
673
00:37:38,960 --> 00:37:42,080
He loved building things,
like the tree house.
674
00:37:42,120 --> 00:37:44,160
Oh, crazy tree house.
675
00:37:44,200 --> 00:37:47,240
[laughing]
676
00:37:47,280 --> 00:37:50,240
You know, he broke his neck
falling out of that thing.
677
00:37:51,680 --> 00:37:53,960
[laughing]
678
00:38:02,040 --> 00:38:04,640
[upbeat music]
679
00:38:20,480 --> 00:38:22,120
And then my daddy bashed his
hand
680
00:38:22,160 --> 00:38:24,120
and he started bleeding
insanely, everywhere
681
00:38:24,160 --> 00:38:26,360
so we decided that it would be
better
682
00:38:26,400 --> 00:38:28,200
to hire a construction crew,
yeah.
683
00:38:28,240 --> 00:38:30,200
So we're gonna meet with him
next week.
684
00:38:30,240 --> 00:38:31,240
-That's great!
-Yeah.
685
00:38:33,480 --> 00:38:36,320
I mean it was really intense.
686
00:38:36,360 --> 00:38:38,960
But just being with them
and talking about Leo,
687
00:38:39,000 --> 00:38:41,040
Ethan, it felt so good.
688
00:38:41,080 --> 00:38:42,880
You know, all those memories
689
00:38:42,920 --> 00:38:44,480
that we've been trying to
ignore,
690
00:38:44,520 --> 00:38:45,800
to finally share them with each
other,
691
00:38:45,840 --> 00:38:48,080
it was like, in a way,
692
00:38:50,120 --> 00:38:51,320
he came alive, you know.
693
00:38:52,360 --> 00:38:54,240
I have you to thank for that.
694
00:38:54,280 --> 00:38:56,520
Because I don't think it
would have happened this way
695
00:38:56,560 --> 00:38:58,280
if you hadn't given me the push.
696
00:38:58,320 --> 00:38:59,520
No, Erica, it's --
697
00:38:59,560 --> 00:39:01,560
No really, look, I just, I
always knew
698
00:39:01,600 --> 00:39:04,320
that the way we dealt with
Leo's death wasn't working, but
699
00:39:04,360 --> 00:39:08,320
I was just, I was gonna ignore
it.
700
00:39:08,360 --> 00:39:11,760
So thank you for giving me that
kick.
701
00:39:11,800 --> 00:39:14,560
Well I owed you, you did
the same for me with Claire.
702
00:39:16,440 --> 00:39:18,920
Erica, I've spent all these
years
703
00:39:18,960 --> 00:39:21,120
trying not to notice
how beautiful you are.
704
00:39:22,360 --> 00:39:25,080
And these past few months,
it's almost been impossible.
705
00:39:26,000 --> 00:39:27,680
-It's like --
-It's like,
706
00:39:29,920 --> 00:39:31,760
It's like what?
707
00:39:33,560 --> 00:39:34,640
It's like I think of all these
things
708
00:39:34,680 --> 00:39:36,520
that I never say.
709
00:39:37,760 --> 00:39:39,880
[Kim Taylor's "I Am You"]
710
00:39:39,920 --> 00:39:43,040
♪ La di da di da da
711
00:39:43,080 --> 00:39:46,880
♪ La di da di da da
712
00:39:46,920 --> 00:39:51,160
♪ La da da
713
00:39:51,200 --> 00:39:56,200
♪ All my senses awaken
to the changes, yeah ♪
714
00:39:58,800 --> 00:40:03,800
♪ And I feel alive inside my
own skin ♪
715
00:40:06,800 --> 00:40:11,800
♪ All my reasons tell me
just how strange it is ♪
716
00:40:14,720 --> 00:40:19,720
♪ Coming home to a
place I've always been ♪
717
00:40:22,160 --> 00:40:25,920
♪ And it's all for love
718
00:40:25,960 --> 00:40:29,760
♪ And it's all for love
719
00:40:29,800 --> 00:40:34,800
♪ Even though sometimes,
I don't know who I am ♪
720
00:40:46,280 --> 00:40:47,200
Hello, Erica.
721
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
Um, hi.
722
00:41:02,080 --> 00:41:02,880
Where am I?
723
00:41:04,560 --> 00:41:05,560
This is my office.
724
00:41:08,400 --> 00:41:09,320
What's going on?
725
00:41:10,680 --> 00:41:15,200
I know you and Dr. Tom
have hit a bit of a snag.
726
00:41:15,240 --> 00:41:16,360
Is he okay?
727
00:41:16,400 --> 00:41:19,320
He's fine, he's taking a leave
of absence.
728
00:41:20,440 --> 00:41:21,640
A leave of absence?
729
00:41:25,280 --> 00:41:28,600
I'm sorry, I just um --
730
00:41:28,640 --> 00:41:30,360
Can I get you anything?
731
00:41:30,400 --> 00:41:34,120
-Tea?
-No, thank you.
732
00:41:36,880 --> 00:41:39,480
So just to clarify, who are you?
733
00:41:39,520 --> 00:41:42,440
I'm Nadia, your new therapist.
734
00:41:50,040 --> 00:41:52,640
[upbeat music]
51517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.