Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,280
[electronic jingle]
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,120
[playful music]
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,440
[phones ringing]
4
00:00:12,480 --> 00:00:13,800
Whoa, hey, Brent, what are you
doing?
5
00:00:13,840 --> 00:00:15,840
Today of all days, you
forget to bold title?
6
00:00:15,880 --> 00:00:17,960
Always bold the title.
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,480
Brent, no, they're fine.
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,920
No, they are so not fine.
9
00:00:21,960 --> 00:00:23,600
You see that, dark sunglasses?
10
00:00:23,640 --> 00:00:24,920
Not good.
11
00:00:24,960 --> 00:00:27,240
Word around the office is
that Jackson dumped her.
12
00:00:27,280 --> 00:00:28,600
Quelle surprise.
13
00:00:28,640 --> 00:00:30,560
[Erica Voiceover] Remember that
song,
14
00:00:30,600 --> 00:00:32,040
"Lovers in a Dangerous Time?"
15
00:00:32,080 --> 00:00:33,520
Whenever I listen to it,
16
00:00:33,560 --> 00:00:35,280
I think being in love is always
dangerous.
17
00:00:35,320 --> 00:00:38,360
As you all know, Frank Galvin's
18
00:00:38,400 --> 00:00:41,240
golden anniversary is this
Friday.
19
00:00:41,280 --> 00:00:43,040
Why isn't the title bolded?
20
00:00:43,080 --> 00:00:44,600
Oh, sorry, Julianne.
21
00:00:44,640 --> 00:00:47,000
Well, don't apologize to
me, apologize to Frank.
22
00:00:47,040 --> 00:00:48,280
Because when you don't bold the
title,
23
00:00:48,320 --> 00:00:50,800
you're just saying that
this event doesn't matter.
24
00:00:50,840 --> 00:00:51,920
Sorry.
25
00:00:51,960 --> 00:00:54,480
As I was saying, we will be
celebrating
26
00:00:54,520 --> 00:00:58,000
50 years of our glorious
leader right here,
27
00:00:58,040 --> 00:00:59,840
in this office, where it all
began.
28
00:00:59,880 --> 00:01:01,960
You can bring a guest.
29
00:01:02,000 --> 00:01:03,760
Dress code is formal.
30
00:01:03,800 --> 00:01:05,160
Hey, I have a delivery.
31
00:01:05,200 --> 00:01:06,040
Oh.
32
00:01:06,080 --> 00:01:09,080
-Oh, that's-- [laughs]
-Yeah?
33
00:01:09,120 --> 00:01:11,280
Well, someone's feeling guilty.
34
00:01:11,320 --> 00:01:12,880
Oh...
35
00:01:12,920 --> 00:01:13,680
[Erica] Beautiful.
36
00:01:13,720 --> 00:01:14,520
It's from Ryan.
37
00:01:14,560 --> 00:01:15,520
Ryan?
38
00:01:15,560 --> 00:01:17,280
Just sign right here, Miss
Strange.
39
00:01:17,320 --> 00:01:18,120
Oh, um...
40
00:01:18,160 --> 00:01:19,840
That's um...
41
00:01:19,880 --> 00:01:21,040
That's here, here.
42
00:01:22,560 --> 00:01:23,880
Here you go, sign that.
43
00:01:26,120 --> 00:01:28,480
[romantic music]
44
00:01:28,520 --> 00:01:30,400
What if I told you that kiss
was dessert?
45
00:01:30,440 --> 00:01:31,520
Um, I'd say I'd probably have to
46
00:01:31,560 --> 00:01:33,720
find a new, less cheesy,
boyfriend.
47
00:01:33,760 --> 00:01:35,240
Okay.
48
00:01:35,280 --> 00:01:36,480
What if I told you that dessert
49
00:01:36,520 --> 00:01:38,280
was actually homemade creme
brulee?
50
00:01:38,320 --> 00:01:39,560
Creme brulee?
51
00:01:39,600 --> 00:01:41,640
With the sugary coating
on the top, creme brulee?
52
00:01:41,680 --> 00:01:43,120
All it takes is a torch, which
I brought.
53
00:01:43,160 --> 00:01:44,720
I'm always prepared.
54
00:01:52,400 --> 00:01:53,240
Ooh-la-la!
55
00:01:54,200 --> 00:01:55,280
[banging]
56
00:01:55,320 --> 00:01:56,320
Mmm.
57
00:01:56,360 --> 00:01:57,480
Oh, that's just Ethan.
58
00:01:57,520 --> 00:01:59,200
It's this thing we used
to do in university.
59
00:01:59,240 --> 00:02:01,160
Knock once means 'I'm
indisposed'.
60
00:02:01,200 --> 00:02:03,560
Knock twice [banging] 'come on
over'.
61
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
You knocked twice.
62
00:02:06,040 --> 00:02:09,160
Hey, tonight's horror movie
night.
63
00:02:09,200 --> 00:02:10,440
Hey, Ryan.
64
00:02:10,480 --> 00:02:11,880
Ethan.
65
00:02:11,920 --> 00:02:13,920
Sorry about that, I just, I
knocked one too many times.
66
00:02:13,960 --> 00:02:15,280
Sorry to interrupt.
67
00:02:16,560 --> 00:02:18,440
You can borrow this another
time.
68
00:02:18,480 --> 00:02:19,600
Thank you.
69
00:02:19,640 --> 00:02:21,440
All right, yeah.
70
00:02:21,480 --> 00:02:22,320
'Night.
71
00:02:23,960 --> 00:02:27,560
Uh, we usually, you know, we
do DVD nights on Thursdays.
72
00:02:27,600 --> 00:02:29,000
DVD night, huh, like a date?
73
00:02:29,040 --> 00:02:31,840
No, I pick one week and he
picks the next.
74
00:02:31,880 --> 00:02:33,640
So, tell me, why are, why are
you
75
00:02:33,680 --> 00:02:35,640
pulling out all the stops
tonight?
76
00:02:35,680 --> 00:02:37,200
Why do you think?
77
00:02:37,240 --> 00:02:39,200
Uh, let's see, maybe you're
feeling guilty
78
00:02:39,240 --> 00:02:41,160
because you're flying away
tomorrow
79
00:02:41,200 --> 00:02:42,760
and leaving me dateless for my
boss's
80
00:02:42,800 --> 00:02:45,440
very big, important anniversary
party?
81
00:02:45,480 --> 00:02:46,600
Okay, yeah, now I feel guilty.
82
00:02:46,640 --> 00:02:47,840
But, no, it's more than that.
83
00:02:47,880 --> 00:02:48,840
Yeah?
84
00:02:48,880 --> 00:02:50,360
Yeah, tonight is three months
85
00:02:50,400 --> 00:02:52,320
to the day that we first met.
86
00:02:54,880 --> 00:02:56,720
We're celebrating three months?
87
00:02:56,760 --> 00:02:58,680
You think I'd make creme
brulee for just any old night?
88
00:02:58,720 --> 00:02:59,960
No, I just thought--
89
00:03:00,000 --> 00:03:01,440
You thought I was in it for the
hot sex.
90
00:03:01,480 --> 00:03:02,680
No, Erica, I don't make creme
brulee
91
00:03:02,720 --> 00:03:05,320
just for anyone, only the ones
that I--
92
00:03:05,360 --> 00:03:07,200
[stammering] The ones that you
what?
93
00:03:07,240 --> 00:03:08,280
Nothing.
94
00:03:08,320 --> 00:03:09,920
Only the ones that you want to
impress
95
00:03:09,960 --> 00:03:11,800
with your superb culinary
skills, hm?
96
00:03:13,680 --> 00:03:15,080
Only the ones that I love.
97
00:03:18,480 --> 00:03:19,320
Wow.
98
00:03:21,200 --> 00:03:24,240
That's, um, I just mean that
love is,
99
00:03:24,280 --> 00:03:27,800
uh, I mean, it's a very serious
emotion.
100
00:03:28,720 --> 00:03:30,160
Sorry, I didn't mean
to put you on the spot.
101
00:03:30,200 --> 00:03:32,240
No, it's, no, it's fine, Ryan.
102
00:03:32,280 --> 00:03:33,840
You're not there yet.
103
00:03:33,880 --> 00:03:36,920
That's, that's cool, right?
104
00:03:36,960 --> 00:03:37,880
Yeah, of course.
105
00:03:37,920 --> 00:03:39,800
Of course it is, yeah.
106
00:03:39,840 --> 00:03:41,320
Love.
107
00:03:41,360 --> 00:03:44,440
It's the biggest risk we take
and the most enduring mystery.
108
00:03:44,480 --> 00:03:48,640
Why we feel so powerfully for
one person, and not another.
109
00:03:48,680 --> 00:03:50,920
So, how's that for
tasty-crunchy?
110
00:03:50,960 --> 00:03:51,760
It's perfect.
111
00:03:55,960 --> 00:03:59,560
[light upbeat theme music]
112
00:04:05,400 --> 00:04:07,880
♪ It's clearer inside of me
113
00:04:07,920 --> 00:04:10,320
♪ Who I will always be
114
00:04:10,360 --> 00:04:15,040
♪ Open me up to my heart
115
00:04:15,080 --> 00:04:19,920
♪ Feels like I'm sitting in the
dark ♪
116
00:04:19,960 --> 00:04:24,800
♪ Do it all over again and
again ♪
117
00:04:24,840 --> 00:04:27,160
♪ Back to the end
118
00:04:27,200 --> 00:04:29,720
♪ Some of my dreams
119
00:04:29,760 --> 00:04:34,160
♪ And everything I ever wanted
to be ♪
120
00:04:39,520 --> 00:04:40,480
[knocking]
121
00:04:40,520 --> 00:04:42,080
Hey, Jenny, come on in, it's
open.
122
00:04:42,120 --> 00:04:43,720
-Hi.
-Hi.
123
00:04:43,760 --> 00:04:45,680
So your dress is here, even if,
124
00:04:45,720 --> 00:04:47,360
technically, it's my dress.
125
00:04:47,400 --> 00:04:49,160
Thank you, you are a lifesaver.
126
00:04:50,080 --> 00:04:51,720
So, nice, nice robe.
127
00:04:51,760 --> 00:04:52,960
Thank you.
128
00:04:53,000 --> 00:04:54,840
It's Barbara Strange,
Rosh Hashanah collection.
129
00:04:56,160 --> 00:04:58,360
So, where is Ryan off to this
time?
130
00:04:58,400 --> 00:05:01,000
Timbuktu, Borneo, maybe Prague?
131
00:05:01,040 --> 00:05:02,800
Chicago and then Vancouver.
132
00:05:04,000 --> 00:05:05,920
But before he left, he uh...
133
00:05:06,760 --> 00:05:08,160
He what?
134
00:05:08,200 --> 00:05:09,360
He said the 'L' word.
135
00:05:10,360 --> 00:05:12,000
I mean, he said that he loved
me.
136
00:05:13,280 --> 00:05:15,160
Who falls in love after three
months?
137
00:05:15,200 --> 00:05:16,760
Ryan, the romantic.
138
00:05:16,800 --> 00:05:18,800
Okay, what did you say, when he
said?
139
00:05:18,840 --> 00:05:22,960
Mm, something terrible
like, uh, uh, uh, love,
140
00:05:23,000 --> 00:05:25,680
well, that's a, that's
a very serious emotion.
141
00:05:25,720 --> 00:05:27,560
Oh, sweetie, you said that?
142
00:05:27,600 --> 00:05:30,960
I know, don't make me feel
worse than I already do.
143
00:05:31,000 --> 00:05:34,560
Ryan, I mean, he is so
great in so many ways,
144
00:05:34,600 --> 00:05:35,880
but then, I just...
145
00:05:36,760 --> 00:05:38,040
How do you know?
146
00:05:38,080 --> 00:05:39,720
You're asking the wrong girl.
147
00:05:39,760 --> 00:05:40,880
[knocking]
148
00:05:40,920 --> 00:05:43,520
[Erica] Hey, Ethan, come on in,
it's open.
149
00:05:43,560 --> 00:05:45,080
Oh, Ethan, very nice.
150
00:05:45,120 --> 00:05:47,600
Hey, I gotta run to yoga,
it started five minutes ago.
151
00:05:47,640 --> 00:05:48,680
Thanks, Jenny.
152
00:05:48,720 --> 00:05:49,880
Bye.
153
00:05:49,920 --> 00:05:51,200
[Erica] Ethan, thank you so much
154
00:05:51,240 --> 00:05:52,720
for coming on such short notice.
155
00:05:52,760 --> 00:05:55,400
I should, uh, should probably
warn you
156
00:05:55,440 --> 00:05:57,720
that this event is gonna
be quite high-brow.
157
00:05:57,760 --> 00:05:58,880
[laughs] I was married to Claire
158
00:05:58,920 --> 00:06:00,880
for eight years, I'm used to
high-brow.
159
00:06:01,760 --> 00:06:04,440
Now, if I could just stuff
myself into this dress.
160
00:06:04,480 --> 00:06:05,280
Can you, um?
161
00:06:05,320 --> 00:06:06,480
[Ethan] Yeah, let me help.
162
00:06:06,520 --> 00:06:07,320
Thanks.
163
00:06:15,000 --> 00:06:17,280
So, how are things going with
Claire?
164
00:06:17,320 --> 00:06:19,400
Oh, um, it's, it's okay.
165
00:06:19,440 --> 00:06:20,680
It's challenging.
166
00:06:21,760 --> 00:06:23,280
Um...
167
00:06:23,320 --> 00:06:24,160
What?
168
00:06:25,080 --> 00:06:25,880
Sorry, I...
169
00:06:26,960 --> 00:06:28,680
Is the dress too much?
170
00:06:28,720 --> 00:06:29,880
'Cause you're looking at me
like--
171
00:06:29,920 --> 00:06:31,400
No, no, no, it's good.
172
00:06:31,440 --> 00:06:33,160
It's a great dress, actually.
173
00:06:36,360 --> 00:06:38,080
We should probably get going.
174
00:06:38,120 --> 00:06:38,920
Sure, yes.
175
00:06:40,600 --> 00:06:41,400
Lipstick.
176
00:06:43,240 --> 00:06:44,440
Well, thank you.
177
00:06:44,480 --> 00:06:45,320
You look great.
178
00:06:45,360 --> 00:06:47,400
Yeah. [laughs]
179
00:06:47,440 --> 00:06:50,440
[jazz dinner music]
180
00:06:58,840 --> 00:07:02,560
Okay, first the roses and
now this fierce dress.
181
00:07:02,600 --> 00:07:03,920
What's the dealio?
182
00:07:03,960 --> 00:07:05,040
And who are you?
183
00:07:05,080 --> 00:07:06,440
Mr. Perfect?
184
00:07:06,480 --> 00:07:08,840
Oh, no, Julianne, this
is my friend, Ethan.
185
00:07:08,880 --> 00:07:10,920
My boyfriend Ryan is in
Vancouver, so.
186
00:07:10,960 --> 00:07:12,160
Julianne, nice to finally meet
you.
187
00:07:12,200 --> 00:07:13,200
You, too.
188
00:07:13,240 --> 00:07:14,640
Not that Erica's ever mentioned
you.
189
00:07:16,640 --> 00:07:17,480
Can I get anyone a drink?
190
00:07:17,520 --> 00:07:18,560
Please.
191
00:07:18,600 --> 00:07:20,080
Oh, I'd love a martini, make it
dirty.
192
00:07:21,320 --> 00:07:22,320
G and T, thanks.
193
00:07:22,360 --> 00:07:23,200
You got it.
194
00:07:24,760 --> 00:07:27,560
Okay, so cute, well-dressed,
and now,
195
00:07:27,600 --> 00:07:29,520
for the deal breaker: is he
single?
196
00:07:29,560 --> 00:07:30,480
Single?
197
00:07:30,520 --> 00:07:31,960
Uh, no, not exactly.
198
00:07:32,000 --> 00:07:33,720
He's separated from his wife.
199
00:07:33,760 --> 00:07:34,920
Oh, tragic.
200
00:07:38,800 --> 00:07:40,000
[Erica] Twenty-four.
201
00:07:40,040 --> 00:07:43,680
No, that was touch number
25, in five minutes.
202
00:07:43,720 --> 00:07:45,000
So, what is it about him, do
you think?
203
00:07:45,040 --> 00:07:46,880
I mean, he's got great eyes.
204
00:07:46,920 --> 00:07:49,280
I can't compete with what God
gave him.
205
00:07:49,320 --> 00:07:50,600
Is it his hair?
206
00:07:50,640 --> 00:07:52,480
Because that's something
I can do something about.
207
00:07:54,160 --> 00:07:55,040
Maybe get a mullet.
208
00:07:55,080 --> 00:07:57,040
Oh my God, Ryan!
209
00:07:57,080 --> 00:07:58,000
What're you doing here?
210
00:07:58,040 --> 00:07:59,600
You're supposed to be in
Vancouver.
211
00:07:59,640 --> 00:08:00,880
I am, I know.
212
00:08:02,600 --> 00:08:03,920
But then I'm sitting there in
O'Hare,
213
00:08:03,960 --> 00:08:07,200
after a crazy day of
meetings, and it hits me.
214
00:08:07,240 --> 00:08:09,320
I have more pressing matters
waiting for me at home.
215
00:08:09,360 --> 00:08:10,880
Oh.
216
00:08:10,920 --> 00:08:12,000
I freaked you out.
217
00:08:12,040 --> 00:08:13,520
No.
218
00:08:13,560 --> 00:08:16,080
A little bit, yes, but not in a
bad way.
219
00:08:16,120 --> 00:08:19,240
And, really, you didn't have
to fly back just for that.
220
00:08:23,920 --> 00:08:24,880
Is that Ethan?
221
00:08:24,920 --> 00:08:26,360
Yeah, I just, I couldn't handle
222
00:08:26,400 --> 00:08:28,200
all the small talk on my own.
223
00:08:29,320 --> 00:08:30,240
That's okay, right?
224
00:08:30,280 --> 00:08:31,480
Yeah, yeah, that's cool.
225
00:08:31,520 --> 00:08:32,840
More the merrier.
226
00:08:32,880 --> 00:08:33,840
Good, good.
227
00:08:33,880 --> 00:08:35,680
Well, let me show you around
228
00:08:35,720 --> 00:08:37,800
and introduce you to some
people.
229
00:08:37,840 --> 00:08:39,680
Explain why I have two dates.
230
00:08:39,720 --> 00:08:41,800
[laughs]
231
00:08:48,680 --> 00:08:50,240
Oh my God, she is unstoppable.
232
00:08:50,280 --> 00:08:51,440
Who?
233
00:08:51,480 --> 00:08:53,240
Julianne, everywhere I
turn, she's right there.
234
00:08:53,280 --> 00:08:55,640
I haven't been this groped
since Pam Simon locked me
235
00:08:55,680 --> 00:08:57,200
in the back seat of her
dad's Grand Marquis.
236
00:08:57,240 --> 00:08:58,640
Aw, poor you.
237
00:08:58,680 --> 00:09:00,440
Julianne's a babe.
238
00:09:00,480 --> 00:09:02,040
Don't you ever tell Erica I
said that.
239
00:09:02,080 --> 00:09:04,160
Hey, don't worry, Ryan, I
wouldn't rat you out to Erica.
240
00:09:04,200 --> 00:09:06,040
Well, you are best friends.
241
00:09:07,840 --> 00:09:09,040
You know, I'm just curious,
242
00:09:09,080 --> 00:09:10,800
what is it you think we
do when we get together?
243
00:09:10,840 --> 00:09:12,360
Watch reruns of "Sex and the
City",
244
00:09:12,400 --> 00:09:13,920
drink tea, and share feelings?
245
00:09:14,880 --> 00:09:17,080
I'm joking, buddy, lighten up.
246
00:09:17,120 --> 00:09:20,080
Well, Erica's always been
a thorny issue with Claire.
247
00:09:20,120 --> 00:09:21,240
'Cause Erica's 3 main topics
248
00:09:21,280 --> 00:09:23,400
of conversation are:
books, books, and you?
249
00:09:25,200 --> 00:09:27,240
No, you're just friends, I get
it.
250
00:09:27,280 --> 00:09:28,720
Good.
251
00:09:28,760 --> 00:09:29,560
I hope so.
252
00:09:31,640 --> 00:09:34,480
But you two have never, you
know?
253
00:09:36,160 --> 00:09:38,240
No, never.
254
00:09:38,280 --> 00:09:40,120
All this time, 15 years or
whatever,
255
00:09:40,160 --> 00:09:42,560
you're just friends,
nothing ever happened?
256
00:09:42,600 --> 00:09:45,640
You know, honestly, Ryan,
I've always dated Claire
257
00:09:45,680 --> 00:09:47,240
or I've been married to Claire.
258
00:09:48,520 --> 00:09:50,720
But if Claire had been out of
the picture,
259
00:09:50,760 --> 00:09:52,760
something would've happened.
260
00:09:59,400 --> 00:10:01,920
Call me paranoid, but
are you hiding from me?
261
00:10:01,960 --> 00:10:03,680
No, just washing, washing my
hands.
262
00:10:03,720 --> 00:10:04,560
Look, all clean.
263
00:10:05,480 --> 00:10:06,320
Come.
264
00:10:12,920 --> 00:10:15,160
When I published my
first book 50 years ago
265
00:10:16,320 --> 00:10:19,840
I had no idea that a half
century later
266
00:10:19,880 --> 00:10:21,720
I'd be standing here
in front of all of you.
267
00:10:21,760 --> 00:10:24,240
But my love of writing remains
constant.
268
00:10:26,200 --> 00:10:28,840
Friends, friends, I wouldn't be
standing
269
00:10:28,880 --> 00:10:30,200
here tonight if weren't for the
real--
270
00:10:30,240 --> 00:10:31,520
This is insane.
271
00:10:31,560 --> 00:10:32,960
I know, what a life, huh?
272
00:10:33,000 --> 00:10:37,240
No, I mean, Julianne,
look at her with Ethan.
273
00:10:37,280 --> 00:10:38,840
It's like she's in heat.
274
00:10:38,880 --> 00:10:39,640
So?
275
00:10:39,680 --> 00:10:40,480
So?
276
00:10:40,520 --> 00:10:41,440
He's married.
277
00:10:41,480 --> 00:10:42,280
Ethan is separated.
278
00:10:42,320 --> 00:10:44,800
Look, I want Ethan to move on
279
00:10:44,840 --> 00:10:47,160
more than anyone, but Julianne?
280
00:10:47,200 --> 00:10:48,360
I mean, she's got all of
Claire's
281
00:10:48,400 --> 00:10:51,080
worst qualities, minus the cute
accent.
282
00:10:51,120 --> 00:10:52,760
It's none of your business,
Erica.
283
00:10:54,000 --> 00:10:54,920
Oh, come on--
284
00:10:54,960 --> 00:10:55,720
I'm serious.
285
00:10:55,760 --> 00:10:57,200
Yeah, so am I.
286
00:10:57,240 --> 00:10:58,080
Let go of me.
287
00:10:59,120 --> 00:11:00,920
What the hell was that?
288
00:11:02,920 --> 00:11:04,120
We're not doing this here.
289
00:11:08,240 --> 00:11:10,400
[Frank] But not when your pages
are late.
290
00:11:11,880 --> 00:11:12,960
Thank you.
291
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
[audience clapping]
292
00:11:18,480 --> 00:11:20,880
[elevator bell ringing]
293
00:11:20,920 --> 00:11:22,800
I need to know, Erica, are you
concerned
294
00:11:22,840 --> 00:11:25,600
about Ethan or are you jealous?
295
00:11:25,640 --> 00:11:27,040
What?
296
00:11:27,080 --> 00:11:28,040
He's walking into your
apartment,
knocking on your walls.
297
00:11:28,080 --> 00:11:29,280
You two have date night.
298
00:11:30,600 --> 00:11:32,200
You talk about him non-stop:
Ethan this, Ethan that.
299
00:11:32,240 --> 00:11:33,360
And, you know, I get it.
300
00:11:33,400 --> 00:11:34,320
You two have known each other a
lot longer
301
00:11:34,360 --> 00:11:36,240
than you've known me, but,
Erica,
302
00:11:36,280 --> 00:11:38,080
there comes a point when I
go from understanding to--
303
00:11:38,120 --> 00:11:39,320
To crazy jealousy, hm?
304
00:11:39,360 --> 00:11:41,480
Yes, to jealousy.
305
00:11:42,440 --> 00:11:43,560
I'm jealous.
306
00:11:43,600 --> 00:11:44,840
What am I supposed to say to
that?
307
00:11:44,880 --> 00:11:46,640
Well, look at it from my point
of view.
308
00:11:46,680 --> 00:11:47,720
I tell you that I love you and
309
00:11:47,760 --> 00:11:49,920
you can't say it back, and
that's okay.
310
00:11:49,960 --> 00:11:51,480
But then I come back here to
surprise you,
311
00:11:51,520 --> 00:11:54,080
and you're all dressed up
looking gorgeous for another
guy.
312
00:11:54,120 --> 00:11:56,400
Okay, Ethan is here as my
friend.
313
00:11:56,440 --> 00:11:57,680
And you couldn't tell me that
before?
314
00:11:57,720 --> 00:11:59,840
No, I didn't feel the
need to vet my social life
315
00:11:59,880 --> 00:12:02,640
by you when you're on the
opposite side of the country!
316
00:12:04,560 --> 00:12:09,560
Erica you are here
tonight with another guy.
317
00:12:12,200 --> 00:12:15,360
A guy who I sometimes feel
that I can't compete with.
318
00:12:15,400 --> 00:12:17,400
At least not in any way
that matters to you.
319
00:12:20,200 --> 00:12:24,480
Ryan, I don't, I mean, I
don't have feelings for Ethan.
320
00:12:25,680 --> 00:12:26,520
You're sure?
321
00:12:27,440 --> 00:12:28,760
You're just friends?
322
00:12:29,760 --> 00:12:31,240
Yes, of course I'm sure.
323
00:12:34,320 --> 00:12:35,520
You must think I'm a freak.
324
00:12:35,560 --> 00:12:37,080
No, oh my God, not at all.
325
00:12:37,120 --> 00:12:39,400
I should've told you that
I was coming with him.
326
00:12:41,160 --> 00:12:42,000
I'm sorry.
327
00:12:43,320 --> 00:12:44,840
We're okay?
328
00:12:44,880 --> 00:12:46,920
You're not gonna go out
there and punch him?
329
00:12:47,840 --> 00:12:49,480
No, I'm not gonna go punch him.
330
00:12:50,520 --> 00:12:51,440
We're good.
331
00:12:52,280 --> 00:12:53,960
Okay, good, sorry.
332
00:13:04,640 --> 00:13:05,480
Let's go.
333
00:13:22,640 --> 00:13:24,240
Oh, thank God.
334
00:13:24,280 --> 00:13:26,920
I'm not sure if I should
be flattered or perturbed?
335
00:13:28,640 --> 00:13:30,000
I just need a little time out.
336
00:13:31,560 --> 00:13:32,720
You lied to Ryan.
337
00:13:32,760 --> 00:13:34,200
I know.
338
00:13:34,240 --> 00:13:36,120
But what good would it be to
tell him that I kissed Ethan?
339
00:13:36,160 --> 00:13:39,120
A kiss, I'll remind you,
which led absolutely nowhere.
340
00:13:39,160 --> 00:13:40,840
Well, if it led absolutely
nowhere,
341
00:13:40,880 --> 00:13:43,080
then what harm could it do to
tell him?
342
00:13:43,120 --> 00:13:43,920
It just would.
343
00:13:45,480 --> 00:13:47,400
You sound surprisingly sure of
that.
344
00:13:47,440 --> 00:13:48,880
Okay, well, imagine if you were
Ryan.
345
00:13:48,920 --> 00:13:49,920
Okay.
346
00:13:49,960 --> 00:13:51,160
You tell me that you love me,
347
00:13:51,200 --> 00:13:53,280
I say nothing back and then the
very
348
00:13:53,320 --> 00:13:55,320
next day I tell you that I
kissed Ethan.
349
00:13:55,360 --> 00:13:56,760
Okay, well, I can understand
that
350
00:13:56,800 --> 00:13:59,440
there could be some jealousy
that arises,
351
00:13:59,480 --> 00:14:01,000
but in the end, don't you think
352
00:14:01,040 --> 00:14:03,400
it's just better to tell the
truth?
353
00:14:03,440 --> 00:14:04,960
I do.
354
00:14:05,000 --> 00:14:06,600
But I'm in a really tricky
situation.
355
00:14:06,640 --> 00:14:09,560
I mean, we're just at the
start of our relationship.
356
00:14:09,600 --> 00:14:12,480
And yet Ryan was able to
bare his heart and soul,
357
00:14:13,400 --> 00:14:15,680
profess his love to you.
358
00:14:19,320 --> 00:14:22,720
Tell me about Cassidy Holland.
359
00:14:24,400 --> 00:14:25,320
Cassidy?
360
00:14:26,920 --> 00:14:29,280
What does Cassidy have
to do with any of this?
361
00:14:29,320 --> 00:14:32,320
I mean, our relationship,
it was totally different.
362
00:14:32,360 --> 00:14:33,200
Enlighten me.
363
00:14:35,960 --> 00:14:38,040
Cassidy Holland was probably
364
00:14:38,080 --> 00:14:40,920
the most amazing woman I've
ever met.
365
00:14:40,960 --> 00:14:43,560
Back in 1999, she lived in
the apartment next to me
366
00:14:43,600 --> 00:14:45,560
and she was finishing her
PhD in Urban Planning.
367
00:14:45,600 --> 00:14:46,960
I was in the middle of my
Masters.
368
00:14:47,000 --> 00:14:49,400
And our friendship, it
started off like any other.
369
00:14:49,440 --> 00:14:52,480
The initial, 'hey, hello',
and then a conversation or two
370
00:14:52,520 --> 00:14:55,480
and before I knew it,
we became best friends.
371
00:14:56,400 --> 00:14:58,520
I mean, we were we were
inseparable.
372
00:14:58,560 --> 00:15:02,920
And I think, in some ways,
I had a crush on her.
373
00:15:04,880 --> 00:15:07,240
Not in all ways though,
'cause Cassidy was gay.
374
00:15:07,280 --> 00:15:09,800
She never hid the fact
that, that she liked girls.
375
00:15:09,840 --> 00:15:12,880
And I soon figured out that she
liked me.
376
00:15:14,400 --> 00:15:15,880
I mean, the chemistry, it was
there.
377
00:15:15,920 --> 00:15:18,280
I won't, I wont deny it.
378
00:15:18,320 --> 00:15:20,280
Chemistry which, through
no fault of her own,
379
00:15:20,320 --> 00:15:22,080
at all, Cassidy misread.
380
00:15:22,960 --> 00:15:25,600
Because, I mean, no matter
how much I liked her,
381
00:15:25,640 --> 00:15:27,560
I just, I couldn't go there
382
00:15:27,600 --> 00:15:29,280
the way that she had wanted me
to.
383
00:15:34,240 --> 00:15:36,880
That night was the last
night we ever spoke.
384
00:15:36,920 --> 00:15:39,240
Because you didn't share her
feelings?
385
00:15:39,280 --> 00:15:41,000
No, because I crushed them.
386
00:15:41,040 --> 00:15:42,640
I mean, what I should've done
is,
387
00:15:42,680 --> 00:15:45,840
I should've gone to her the
next day and talked it through.
388
00:15:45,880 --> 00:15:47,960
But instead, I had this, this
big
389
00:15:48,000 --> 00:15:49,880
New Year's Eve party for Y2K,
390
00:15:49,920 --> 00:15:52,240
and I pushed Cassidy right out
of my mind
391
00:15:52,280 --> 00:15:55,400
and a few months later, she
went overseas
392
00:15:55,440 --> 00:15:58,800
to finish her PhD and
I never saw her again.
393
00:15:59,880 --> 00:16:00,680
Okay.
394
00:16:00,720 --> 00:16:02,240
And if you could go back?
395
00:16:02,280 --> 00:16:04,080
I would be totally honest with
Cassidy.
396
00:16:04,120 --> 00:16:06,280
I would tell her that I'm
straight
397
00:16:06,320 --> 00:16:08,720
and deal with her
expectations head on before
398
00:16:08,760 --> 00:16:12,120
anything were to happen and,
and save our friendship.
399
00:16:13,160 --> 00:16:14,880
You know, some friendships do
400
00:16:14,920 --> 00:16:16,280
just come and go, though, right?
401
00:16:16,320 --> 00:16:20,440
What we had was, it's one
step short of a love affair,
402
00:16:21,600 --> 00:16:24,240
and when Cassidy walked out of
my life,
403
00:16:24,280 --> 00:16:26,920
I felt like I lost a little
bit of my heart and soul.
404
00:16:29,040 --> 00:16:32,960
Well, I say, go back and find
them both.
405
00:16:34,720 --> 00:16:35,760
[whooshing]
406
00:16:35,800 --> 00:16:37,200
[glass shattering]
407
00:16:37,240 --> 00:16:38,720
[screaming]
408
00:16:38,760 --> 00:16:39,680
Oh, shit!
409
00:16:41,640 --> 00:16:44,880
I am so sorry I swear
that, it was a mistake.
410
00:16:44,920 --> 00:16:45,760
I'm just...
411
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
Here you go.
412
00:16:55,240 --> 00:16:56,040
Denied.
413
00:16:56,080 --> 00:16:56,920
We take debit.
414
00:16:57,920 --> 00:16:59,760
I don't think that's gonna
happen.
415
00:17:01,320 --> 00:17:02,680
Don't worry, I got it.
416
00:17:03,520 --> 00:17:04,360
Cassidy.
417
00:17:05,800 --> 00:17:07,960
No way, it's almost 500 dollars.
418
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
Don't thank me, thank student
loans.
419
00:17:09,960 --> 00:17:10,760
Ring it through.
420
00:17:12,040 --> 00:17:14,920
But the last time I spent
this much on Crystal,
421
00:17:14,960 --> 00:17:16,560
she threw in a lap dance first.
422
00:17:19,360 --> 00:17:21,480
[laughs]
423
00:17:21,520 --> 00:17:22,600
-Hi.
-Hi.
424
00:17:22,640 --> 00:17:24,880
I am gonna pay you back, every
last cent,
425
00:17:24,920 --> 00:17:26,600
with interest, if I have to.
426
00:17:26,640 --> 00:17:29,240
Calm down, it's not a big deal.
427
00:17:29,280 --> 00:17:30,920
Here, help you relax.
428
00:17:30,960 --> 00:17:32,480
Thank you.
429
00:17:32,520 --> 00:17:34,560
Okay, so, how do you wanna do
this?
430
00:17:34,600 --> 00:17:36,920
I was thinking, Y2K in deep red,
431
00:17:36,960 --> 00:17:39,240
with maybe the signs of
the apocalypse all around.
432
00:17:39,280 --> 00:17:41,480
Throw in some circles of
hell for a little drama.
433
00:17:41,520 --> 00:17:43,680
Ooh, that's very Dante.
434
00:17:43,720 --> 00:17:45,400
You are such a lit nerd.
435
00:17:56,080 --> 00:17:57,560
Sorry, sorry, sorry.
436
00:17:59,000 --> 00:18:00,240
What is with you?
437
00:18:00,280 --> 00:18:02,280
How come you're so stressed
out today, Strange?
438
00:18:02,320 --> 00:18:03,120
I'm not stressed out.
439
00:18:03,160 --> 00:18:04,040
I'm fine, I am fine.
440
00:18:04,080 --> 00:18:04,880
You are such a liar.
441
00:18:04,920 --> 00:18:06,320
I know you.
442
00:18:06,360 --> 00:18:07,920
I can tell, you're doing that
deer in headlights thing.
443
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
What deer in the headlights
thing?
444
00:18:11,120 --> 00:18:12,240
The whole, I'm trying to make
it look like
445
00:18:12,280 --> 00:18:14,200
I'm thinking about what I'm
doing
446
00:18:14,240 --> 00:18:16,120
when actually thinking
about something else.
447
00:18:16,160 --> 00:18:18,000
Huh, what's going on in there?
448
00:18:18,040 --> 00:18:19,560
Nothing. [laughs]
449
00:18:19,600 --> 00:18:21,720
Okay, come here.
450
00:18:21,760 --> 00:18:22,600
Come here!
451
00:18:24,720 --> 00:18:26,040
Close your eyes.
452
00:18:26,080 --> 00:18:27,280
Why?
453
00:18:27,320 --> 00:18:28,160
Just do it.
454
00:18:31,400 --> 00:18:34,080
[sighing]
455
00:18:34,120 --> 00:18:36,520
♪ Of the love you saved
456
00:18:36,560 --> 00:18:39,080
♪ And it's time to settle down
457
00:18:39,120 --> 00:18:40,560
[upbeat music]
458
00:18:40,600 --> 00:18:42,760
[gasping]
459
00:18:48,560 --> 00:18:50,360
Keep your eyes closed.
460
00:18:52,080 --> 00:18:54,320
When I was little, my best
friend
461
00:18:54,360 --> 00:18:56,680
and I would paint on each other.
462
00:18:58,080 --> 00:19:00,280
My mom would get so mad.
463
00:19:01,680 --> 00:19:03,320
But we loved it.
464
00:19:03,360 --> 00:19:07,680
Sitting there while someone
else draws all over you.
465
00:19:07,720 --> 00:19:09,280
Cassidy, um...
466
00:19:11,840 --> 00:19:12,680
I'm straight.
467
00:19:17,840 --> 00:19:19,480
Yeah, I know.
468
00:19:19,520 --> 00:19:23,040
Sorry, I just, I don't want
to send any mixed signals.
469
00:19:23,080 --> 00:19:24,360
No, it's, it's cool.
470
00:19:24,400 --> 00:19:25,360
It keeps everything just--
471
00:19:25,400 --> 00:19:26,200
-Clear.
-Yeah.
472
00:19:26,240 --> 00:19:27,080
Okay.
473
00:19:29,240 --> 00:19:32,760
But I have something to tell
you, as well.
474
00:19:36,320 --> 00:19:38,080
I think you are beautiful.
475
00:19:40,520 --> 00:19:44,040
I'm really attracted to you.
476
00:19:45,120 --> 00:19:48,280
And I know you just wanna
be friends and that's cool,
477
00:19:48,320 --> 00:19:49,960
but in the spirit of being
frank?
478
00:19:50,840 --> 00:19:54,520
I have wanted you since the
moment we met.
479
00:20:01,040 --> 00:20:04,240
♪ And it's time to settle down
480
00:20:04,280 --> 00:20:06,200
Hope you're not a vegetarian,
Cassidy.
481
00:20:06,240 --> 00:20:08,000
Oh, vegetarian-shmegetarian.
482
00:20:08,040 --> 00:20:10,080
I know it's trendy right now,
483
00:20:10,120 --> 00:20:12,520
but if you ask me I think
people spend too much
484
00:20:12,560 --> 00:20:15,160
time thinking, and not enough
time eating.
485
00:20:15,200 --> 00:20:16,920
So much trouble, just
for us, Mrs. Strange?
486
00:20:16,960 --> 00:20:18,560
I feel very important.
487
00:20:18,600 --> 00:20:20,840
Well, it's Barbara, and
it was no trouble at all.
488
00:20:20,880 --> 00:20:21,720
Enjoy.
489
00:20:25,320 --> 00:20:26,280
New haircut, Mom?
490
00:20:27,120 --> 00:20:28,640
Thank you for noticing.
491
00:20:28,680 --> 00:20:30,120
Yes.
492
00:20:30,160 --> 00:20:32,400
Karl, my hairdresser, thinks
I look like Jennifer Aniston.
493
00:20:32,440 --> 00:20:34,000
And I figure, if I can't have
her body,
494
00:20:34,040 --> 00:20:36,200
at least I can have her hair.
495
00:20:36,240 --> 00:20:37,920
Do you find her attractive,
Cassidy?
496
00:20:37,960 --> 00:20:38,760
Sexy?
497
00:20:40,360 --> 00:20:42,560
Rachel's the hottest friend,
everybody knows that.
498
00:20:42,600 --> 00:20:45,480
I tell you, if I was a lesbian,
499
00:20:45,520 --> 00:20:47,520
she would be the woman I
would most wanna be with.
500
00:20:47,560 --> 00:20:48,360
Mom!
501
00:20:49,200 --> 00:20:50,400
What?
502
00:20:50,440 --> 00:20:52,560
Your Uncle Ruby, my
brother, is a homosexual,
503
00:20:52,600 --> 00:20:54,360
and I'm open-minded about it.
504
00:20:54,400 --> 00:20:56,000
I like to talk about these
things.
505
00:20:56,040 --> 00:20:57,200
You have a gay uncle?
506
00:20:57,240 --> 00:20:59,960
Yes, and he owns a wedding
dress empire.
507
00:21:00,000 --> 00:21:01,880
It sort of makes you wonder
if it runs in the family?
508
00:21:01,920 --> 00:21:03,120
Clearly, it makes you wonder.
509
00:21:03,160 --> 00:21:05,400
Well, sweetheart, you won't
bring home
510
00:21:05,440 --> 00:21:07,920
a nice boy, so what am
I supposed to think?
511
00:21:07,960 --> 00:21:09,360
All I want is for you to be
happy.
512
00:21:09,400 --> 00:21:11,160
Who says that I'm not, hmm?
513
00:21:11,200 --> 00:21:14,040
You know, my mom used to say
exactly the same think, Barb,
514
00:21:14,080 --> 00:21:16,680
but what she really meant
was happily married to a man.
515
00:21:16,720 --> 00:21:18,080
You'd either live on hell on
earth or,
516
00:21:18,120 --> 00:21:20,760
according to her, spend eternity
in hell with a capital H.
517
00:21:20,800 --> 00:21:22,600
She actually said you were
damned?
518
00:21:24,000 --> 00:21:24,960
Yeah.
519
00:21:25,000 --> 00:21:26,080
Said it, meant it, still means
it.
520
00:21:26,120 --> 00:21:28,000
I haven't spoken to her in ten
years.
521
00:21:28,840 --> 00:21:30,640
I wish that I had half the
relationship
522
00:21:30,680 --> 00:21:32,560
that you have with Erica.
523
00:21:32,600 --> 00:21:35,800
Your, your daughter's pretty
amazing.
524
00:21:35,840 --> 00:21:38,560
She's smart and talented.
525
00:21:38,600 --> 00:21:40,600
She really helped me when
I first moved out here.
526
00:21:40,640 --> 00:21:43,640
Helped me feel less alone in
the big city.
527
00:21:43,680 --> 00:21:44,880
And she's 100% straight.
528
00:21:46,040 --> 00:21:49,440
Straight, lesbian, I don't care.
529
00:21:53,040 --> 00:21:54,840
I really don't, Erica.
530
00:21:54,880 --> 00:21:57,400
How could any parent care?
531
00:21:57,440 --> 00:21:58,640
Oh, Mom.
532
00:22:01,080 --> 00:22:02,160
Seriously, Mom, you're choking
me a bit.
533
00:22:02,200 --> 00:22:03,400
Oh, I'm sorry.
534
00:22:03,440 --> 00:22:05,120
Now, the look on my mom's face.
535
00:22:05,160 --> 00:22:06,840
Your daughter's 100 percent
straight.
536
00:22:06,880 --> 00:22:09,360
I thought she was gonna cry
from relief.
537
00:22:09,400 --> 00:22:10,600
[laughs]
538
00:22:10,640 --> 00:22:11,640
And I'm really glad that we had
539
00:22:11,680 --> 00:22:13,720
that talk this afternoon, you
know?
540
00:22:13,760 --> 00:22:15,040
It just makes everything easier.
541
00:22:15,080 --> 00:22:15,880
You know how I feel.
542
00:22:15,920 --> 00:22:17,080
You know how I feel.
543
00:22:17,120 --> 00:22:19,040
And everybody respects
each others feelings.
544
00:22:19,080 --> 00:22:21,040
And I sound like such a dork,
wow.
545
00:22:21,080 --> 00:22:21,920
You really do.
546
00:22:22,840 --> 00:22:24,480
Okay, okay.
547
00:22:24,520 --> 00:22:26,840
Hot outfit, killer shoes.
548
00:22:26,880 --> 00:22:28,120
Aren't you glad we went home to
change?
549
00:22:28,160 --> 00:22:29,080
Yes, I am.
550
00:22:30,680 --> 00:22:32,200
ID, please.
551
00:22:32,240 --> 00:22:33,360
All right.
552
00:22:33,400 --> 00:22:35,480
My friend just went in, do you
want my ID?
553
00:22:35,520 --> 00:22:36,840
[Dr. Tom] No, I don't need to
see it.
554
00:22:36,880 --> 00:22:39,480
Oh, am I not dressed up enough
for your big fancy club?
555
00:22:39,520 --> 00:22:43,240
No, on the contrary, you
look fabulous, for 32.
556
00:22:43,280 --> 00:22:46,840
And you look like a reject
from The Village People.
557
00:22:46,880 --> 00:22:49,280
Aren't you full of
confidence and sass tonight?
558
00:22:49,320 --> 00:22:50,760
I forgot how much fun Cassidy
was.
559
00:22:50,800 --> 00:22:53,440
I mean, you should've seen
how she took on Barb-zilla.
560
00:22:53,480 --> 00:22:55,760
She did this thing where she
just killed her with kindness.
561
00:22:55,800 --> 00:22:57,120
It was awesome.
562
00:22:57,160 --> 00:22:58,360
Look at you, all giddy.
563
00:22:58,400 --> 00:22:59,440
Are those butterflies in your
stomach?
564
00:22:59,480 --> 00:23:01,320
Are those stars in your eyes?
565
00:23:01,360 --> 00:23:02,320
I'm straight.
566
00:23:02,360 --> 00:23:03,640
That's what you keep saying,
yeah.
567
00:23:03,680 --> 00:23:04,480
No, I am.
568
00:23:04,520 --> 00:23:05,720
I'm not interested in girls.
569
00:23:05,760 --> 00:23:07,840
I have never been interested in
girls,
570
00:23:07,880 --> 00:23:10,800
but I, I am bonkers about
Cassidy.
571
00:23:10,840 --> 00:23:12,240
I mean, the way that I feel
when I'm
572
00:23:12,280 --> 00:23:14,600
with her and the things
that we do together.
573
00:23:14,640 --> 00:23:15,960
Well, that sounds wonderful.
574
00:23:16,000 --> 00:23:17,040
It is.
575
00:23:17,080 --> 00:23:18,560
And yet, you're straight.
576
00:23:18,600 --> 00:23:19,680
Yeah.
577
00:23:19,720 --> 00:23:21,120
Yeah, so, those are friendly
butterflies?
578
00:23:21,160 --> 00:23:22,240
Friendly stars?
579
00:23:23,800 --> 00:23:25,040
I can't be into Cassidy.
580
00:23:25,080 --> 00:23:26,560
I'm not a lesbian.
581
00:23:26,600 --> 00:23:29,280
Labels are for cans, not
people, Anthony Rapp.
582
00:23:31,520 --> 00:23:34,000
[dance music]
583
00:23:36,000 --> 00:23:37,640
[Bartender] Compliments of the
gentlemen.
584
00:23:42,520 --> 00:23:43,800
From Russia with love.
585
00:23:43,840 --> 00:23:45,440
Wow.
586
00:23:45,480 --> 00:23:46,280
Cheers!
587
00:23:46,320 --> 00:23:47,120
Cheers!
588
00:23:47,160 --> 00:23:49,720
[glasses clinking]
589
00:23:49,760 --> 00:23:51,920
Oh shit, they're coming over
here!
590
00:23:51,960 --> 00:23:56,960
[Cassidy] Come on.
591
00:23:57,280 --> 00:23:58,760
Nice one!
592
00:23:58,800 --> 00:23:59,720
[laughs]
593
00:23:59,760 --> 00:24:00,600
Woo!
594
00:24:06,400 --> 00:24:10,480
I think that you just made
a bad situation worse.
595
00:24:13,720 --> 00:24:15,640
Don't take this the wrong way,
okay?
596
00:24:28,960 --> 00:24:31,280
It's official, we're going to
hell.
597
00:24:32,200 --> 00:24:34,160
Actually, I think we're
avoiding it.
598
00:24:44,360 --> 00:24:46,640
[groaning]
599
00:24:46,680 --> 00:24:48,120
Where did you buy those?
600
00:24:48,160 --> 00:24:49,720
Chinatown.
601
00:24:49,760 --> 00:24:51,000
Where, at a foot-binding shop?
602
00:24:51,040 --> 00:24:52,840
Look, real Manolo's are
like a gazillion dollars.
603
00:24:52,880 --> 00:24:54,080
These are ten.
604
00:24:57,280 --> 00:24:58,320
Think they would've let me into
605
00:24:58,360 --> 00:25:00,680
that nightclub rocking this
look, huh?
606
00:25:00,720 --> 00:25:02,000
I think you look great.
607
00:25:02,040 --> 00:25:04,480
And I think they would've
swarmed you at dike bar.
608
00:25:06,480 --> 00:25:08,040
Don't be embarrassed.
609
00:25:08,080 --> 00:25:09,240
I'm not.
610
00:25:09,280 --> 00:25:11,160
Yes, you are.
611
00:25:11,200 --> 00:25:13,560
I know you, Erica.
612
00:25:13,600 --> 00:25:15,320
Your face tells me everything.
613
00:25:15,360 --> 00:25:16,160
Oh, yeah?
614
00:25:16,200 --> 00:25:17,080
[Cassidy] Yeah.
615
00:25:17,120 --> 00:25:18,760
Okay, all right, okay, fine.
616
00:25:18,800 --> 00:25:20,680
What is my face telling you
right now?
617
00:25:23,480 --> 00:25:25,040
Mmm.
618
00:25:25,080 --> 00:25:29,360
Nervousness around the
mouth, trying to be tough,
619
00:25:29,400 --> 00:25:32,360
but the eyes, the eyes betray a
620
00:25:32,400 --> 00:25:35,760
bit of doubt, a bit of
insecurity.
621
00:25:37,800 --> 00:25:38,920
Like you wanna say something,
622
00:25:38,960 --> 00:25:40,920
but you're afraid you'll lose
your nerve.
623
00:25:44,120 --> 00:25:45,200
What do you wanna say?
624
00:25:48,120 --> 00:25:48,960
Tell me.
625
00:26:10,720 --> 00:26:12,680
Wow, you know, it's,
it's getting a little bit
626
00:26:12,720 --> 00:26:15,320
late right now so maybe
I should, I should go.
627
00:26:15,360 --> 00:26:16,680
Yeah.
628
00:26:16,720 --> 00:26:18,640
Last day of the millennium and--
629
00:26:18,680 --> 00:26:19,520
Yeah, yeah.
630
00:26:22,160 --> 00:26:23,560
Erica...
631
00:26:23,600 --> 00:26:25,560
[Erica] Thank you for the wine.
632
00:26:25,600 --> 00:26:26,920
[Cassidy] You're welcome.
633
00:26:28,040 --> 00:26:29,040
Goodnight.
634
00:26:41,800 --> 00:26:43,960
[sighing]
635
00:26:48,360 --> 00:26:49,760
[knocking]
636
00:26:49,800 --> 00:26:50,640
It's open!
637
00:26:52,240 --> 00:26:53,000
Hey.
638
00:26:53,040 --> 00:26:54,440
Hey!
639
00:26:54,480 --> 00:26:56,120
So Claire's not coming to
celebrate the end of the world.
640
00:26:56,160 --> 00:26:57,160
[Erica] Why not?
641
00:26:57,200 --> 00:26:58,760
We got into a fight.
642
00:26:58,800 --> 00:27:00,840
So I got you all the
junk food you asked for.
643
00:27:00,880 --> 00:27:01,640
That water?
644
00:27:01,680 --> 00:27:02,720
Not for your guests.
645
00:27:02,760 --> 00:27:04,040
When everything stops working
at 12:01
646
00:27:04,080 --> 00:27:06,560
it's the only drinking water
we'll have.
647
00:27:06,600 --> 00:27:09,440
Okay, I promise you that
the nuclear power plants
648
00:27:09,480 --> 00:27:10,800
aren't gonna melt down
and all the computers
649
00:27:10,840 --> 00:27:12,960
will work just fine tomorrow,
trust me.
650
00:27:14,520 --> 00:27:15,440
Hi.
651
00:27:15,480 --> 00:27:16,320
Hi.
652
00:27:17,200 --> 00:27:20,280
I heard you up and about,
653
00:27:20,320 --> 00:27:21,760
but I can come back another
time.
654
00:27:21,800 --> 00:27:22,880
No, no, no, no, it's cool.
655
00:27:22,920 --> 00:27:24,440
You, you remember Ethan, right?
656
00:27:24,480 --> 00:27:25,480
Ethan, Cassidy.
657
00:27:25,520 --> 00:27:27,080
Yeah, of course, nice to see
you.
658
00:27:27,120 --> 00:27:27,920
You, too.
659
00:27:30,520 --> 00:27:32,640
Right, so, I'll come by in a
couple hours to help set up.
660
00:27:32,680 --> 00:27:33,480
Sound good?
661
00:27:33,520 --> 00:27:35,040
Yeah, perfect.
662
00:27:35,080 --> 00:27:36,000
Thank you.
663
00:27:36,040 --> 00:27:37,280
[Ethan] Sure.
664
00:27:41,520 --> 00:27:42,360
How're you doing?
665
00:27:42,400 --> 00:27:43,200
I'm good, I'm fine.
666
00:27:43,240 --> 00:27:44,520
I'm really good.
667
00:27:44,560 --> 00:27:46,360
I hope that your still
coming to the party tonight,
668
00:27:46,400 --> 00:27:48,960
because I wouldn't want
what happened between us
669
00:27:49,000 --> 00:27:50,120
to make you feel weird and not
come,
670
00:27:50,160 --> 00:27:52,280
'cause I really don't want what
did to get
671
00:27:52,320 --> 00:27:54,840
in the way of our relationship,
of our friendship.
672
00:27:54,880 --> 00:27:56,120
Erica, Erica.
673
00:28:06,560 --> 00:28:07,400
Okay?
674
00:28:09,080 --> 00:28:09,880
Okay.
675
00:28:20,360 --> 00:28:21,600
Cassidy.
676
00:28:21,640 --> 00:28:25,440
We're not gonna do anything
you don't wanna do.
677
00:29:08,920 --> 00:29:10,200
Cassidy, Cassidy, just wait.
678
00:29:10,240 --> 00:29:12,480
It's just, it's happening too
fast, okay?
679
00:29:12,520 --> 00:29:14,160
I know that we kissed once, but
I can't.
680
00:29:14,200 --> 00:29:15,800
I, I thought that this was--
681
00:29:15,840 --> 00:29:16,880
I got halfway down the street
682
00:29:16,920 --> 00:29:18,000
and I realized I forgot my cell
phone.
683
00:29:18,040 --> 00:29:19,320
And if Claire calls and I don't
answer,
684
00:29:19,360 --> 00:29:21,480
she'll totally freak out and oh
my--
685
00:29:21,520 --> 00:29:22,320
[Erica] Ethan!
686
00:29:22,360 --> 00:29:23,720
I'm so sorry.
687
00:29:23,760 --> 00:29:24,600
Sorry.
688
00:29:28,880 --> 00:29:31,400
[dance music]
689
00:29:37,120 --> 00:29:38,680
Erica, what the hell?
690
00:29:40,200 --> 00:29:42,560
Oh my God, did Ethan tell you?
691
00:29:42,600 --> 00:29:43,880
Of course he did, but why
didn't you?
692
00:29:43,920 --> 00:29:46,680
Were you worried we wouldn't
accept your lifestyle?
693
00:29:46,720 --> 00:29:48,640
No, no, what, what lifestyle?
694
00:29:48,680 --> 00:29:51,440
And to be perfectly honest,
this isn't a big surprise.
695
00:29:51,480 --> 00:29:52,880
No, your unholy love of camping!
696
00:29:52,920 --> 00:29:54,560
Oh, that Ani DiFranco box set.
697
00:29:54,600 --> 00:29:56,240
That Melissa Etheridge
collection and
698
00:29:56,280 --> 00:29:58,600
the women's softball league
you joined back in grade 9.
699
00:29:58,640 --> 00:30:00,400
Oh my God, I'm not gay!
700
00:30:00,440 --> 00:30:01,320
It's okay.
701
00:30:01,360 --> 00:30:03,000
[Judith] It's fine, sweetie.
702
00:30:03,040 --> 00:30:03,880
Excuse me!
703
00:30:05,840 --> 00:30:08,400
Um, so, you just had to tell
the girls?
704
00:30:08,440 --> 00:30:10,000
Like you'd keep it to
yourself if you came home
705
00:30:10,040 --> 00:30:11,840
and found me macking with some
dude?
706
00:30:12,920 --> 00:30:14,040
Here, throw this back.
707
00:30:15,800 --> 00:30:16,640
Cheers.
708
00:30:21,320 --> 00:30:23,560
[both groaning]
709
00:30:23,600 --> 00:30:26,280
So is this where you tell me
you're gay?
710
00:30:26,320 --> 00:30:27,280
No.
711
00:30:27,320 --> 00:30:28,720
Oh, okay, well, I'm confused
then.
712
00:30:28,760 --> 00:30:30,720
Yeah, okay, well, that makes
two of us.
713
00:30:30,760 --> 00:30:31,840
Okay, let me get this straight.
714
00:30:31,880 --> 00:30:33,200
No pun intended.
715
00:30:33,240 --> 00:30:35,560
When you were with
Cassidy, did it feel right?
716
00:30:36,640 --> 00:30:38,040
No.
717
00:30:38,080 --> 00:30:41,000
But it didn't feel right the
first time I was with a guy.
718
00:30:41,040 --> 00:30:43,960
My problem is, is that you
hooked up with a friend.
719
00:30:45,200 --> 00:30:46,400
Why is that a problem?
720
00:30:47,800 --> 00:30:50,600
Erica, there are certain
lines you just don't cross.
721
00:30:50,640 --> 00:30:51,960
I mean, sure, things could turn
out great,
722
00:30:52,000 --> 00:30:54,520
but they could also blow up in
your face.
723
00:30:54,560 --> 00:30:58,000
So you're, you're telling me
that,
724
00:30:58,040 --> 00:31:00,080
you know, you'd never kiss a
friend?
725
00:31:00,120 --> 00:31:01,120
No, never.
726
00:31:02,600 --> 00:31:04,160
Really?
727
00:31:04,200 --> 00:31:05,440
Not unless I really meant it.
728
00:31:05,480 --> 00:31:06,440
Not unless I wanted to take the
729
00:31:06,480 --> 00:31:08,640
relationship to the next level.
730
00:31:08,680 --> 00:31:11,480
So, either commit to
Cassidy 100%, or withdraw.
731
00:31:20,520 --> 00:31:21,320
Hey.
732
00:31:25,040 --> 00:31:26,440
Your friends, Jenny and Judith,
733
00:31:26,480 --> 00:31:27,760
they're so proud of you for
taking
734
00:31:27,800 --> 00:31:29,680
this big important step in your
life.
735
00:31:29,720 --> 00:31:30,520
Cassidy--
736
00:31:30,560 --> 00:31:31,360
So, what is it, Erica?
737
00:31:31,400 --> 00:31:32,520
Because you keep telling me that
738
00:31:32,560 --> 00:31:34,000
we're moving too fast and your
friends
739
00:31:34,040 --> 00:31:35,680
are throwing a pride parade in
your honor.
740
00:31:35,720 --> 00:31:37,600
I know, and believe me, this
has become
741
00:31:37,640 --> 00:31:38,640
so much more complicated
than I ever intended.
742
00:31:38,680 --> 00:31:40,600
You know, there's a reason I
don't go
743
00:31:40,640 --> 00:31:41,680
for straight girls, and this is
it.
744
00:31:41,720 --> 00:31:43,720
So you walk away with broadened
horizons
745
00:31:43,760 --> 00:31:45,320
and a sexy little story
to get your boyfriend off.
746
00:31:45,360 --> 00:31:47,400
And I, I walk away with nothing.
747
00:31:47,440 --> 00:31:50,320
Just a lot of pain, and a lot
of kicking myself in the ass.
748
00:31:50,360 --> 00:31:52,720
Cassidy, I do, I feel something
for you.
749
00:31:54,240 --> 00:31:57,000
Yeah, you keep saying that.
750
00:31:59,960 --> 00:32:01,440
So what, what are we, Erica?
751
00:32:01,480 --> 00:32:03,960
Because feeling something
for me, it's not enough.
752
00:32:06,040 --> 00:32:08,440
I just, Cassidy, wait.
753
00:32:08,480 --> 00:32:10,120
Cassidy.
754
00:32:10,160 --> 00:32:10,960
Cassidy!
755
00:32:11,000 --> 00:32:13,120
Erica, hey, it's almost time!
756
00:32:13,160 --> 00:32:14,600
First the power will go out,
757
00:32:14,640 --> 00:32:15,520
then the water gets shut off,
and--
758
00:32:15,560 --> 00:32:17,120
Oh, Ethan, enough, okay?
759
00:32:17,160 --> 00:32:19,760
Come on, everyone stand,
raise your glasses.
760
00:32:19,800 --> 00:32:20,720
Ready?
761
00:32:20,760 --> 00:32:23,480
[All] Ten, nine, eight, seven,
762
00:32:23,520 --> 00:32:26,280
six, five, four, three, two,
one!
763
00:32:28,680 --> 00:32:29,960
Happy New Year!
764
00:32:32,120 --> 00:32:33,760
Oh, my God!
765
00:32:33,800 --> 00:32:35,240
The lights, they're still on!
766
00:32:40,760 --> 00:32:42,120
Erica, you were right.
767
00:32:42,160 --> 00:32:43,640
Why was I getting so freaked
out?
768
00:32:43,680 --> 00:32:45,160
Because you're a big freak.
769
00:33:06,240 --> 00:33:07,240
We're still alive.
770
00:33:08,480 --> 00:33:09,480
Woo-hoo!
771
00:33:09,520 --> 00:33:11,400
Now we can party like it's not
1999!
772
00:33:36,520 --> 00:33:38,360
Cassidy, I'm sorry.
773
00:33:38,400 --> 00:33:39,200
It's okay.
774
00:33:39,240 --> 00:33:40,360
No, it's not okay, believe me.
775
00:33:40,400 --> 00:33:42,320
I mean, the last thing that I
776
00:33:42,360 --> 00:33:43,880
ever wanted to do was hurt you.
777
00:33:45,680 --> 00:33:48,840
Well, the verdict is in.
778
00:33:48,880 --> 00:33:50,480
This could never work.
779
00:33:50,520 --> 00:33:52,040
Which is crazy, because there
780
00:33:52,080 --> 00:33:54,000
is so much that's great between
us.
781
00:33:54,040 --> 00:33:57,280
Yeah, there is, but for
a relationship to work,
782
00:33:58,200 --> 00:33:59,160
in the long run--
783
00:33:59,200 --> 00:34:01,000
It's gotta be all or nothing.
784
00:34:01,040 --> 00:34:02,240
We do not have it all.
785
00:34:04,360 --> 00:34:06,200
It's not the end of the world,
Erica.
786
00:34:07,240 --> 00:34:08,320
We're okay?
787
00:34:09,600 --> 00:34:11,240
I'm okay, but you're freezing.
788
00:34:12,640 --> 00:34:14,040
Get your ass inside.
789
00:34:14,080 --> 00:34:18,680
I'm gonna stay out here and
take in the new millennium.
790
00:34:20,120 --> 00:34:21,360
Happy New Year.
791
00:34:22,320 --> 00:34:23,760
Happy New Year.
792
00:34:33,320 --> 00:34:34,160
It's okay.
793
00:34:35,280 --> 00:34:37,080
[soft music]
794
00:34:37,120 --> 00:34:40,720
♪ You were giving me all
795
00:34:40,760 --> 00:34:43,560
♪ Of the love you saved
796
00:34:43,600 --> 00:34:48,600
♪ And it's time to settle down
797
00:34:51,520 --> 00:34:55,440
♪ And it's time to settle down
798
00:35:11,840 --> 00:35:12,720
Oh!
799
00:35:12,760 --> 00:35:13,720
Everything okay?
800
00:35:13,760 --> 00:35:14,840
Yeah, fine.
801
00:35:16,360 --> 00:35:17,120
You're sure?
802
00:35:17,160 --> 00:35:18,000
Yeah.
803
00:35:26,800 --> 00:35:28,960
So, should we talk?
804
00:35:29,000 --> 00:35:30,880
I mean, that's why you came
back.
805
00:35:32,280 --> 00:35:33,720
I came back for you.
806
00:35:36,320 --> 00:35:38,040
Ryan, please.
807
00:35:38,080 --> 00:35:39,480
[Ryan] What?
808
00:35:39,520 --> 00:35:41,200
I just, I think that we should
talk.
809
00:35:42,880 --> 00:35:43,720
Okay?
810
00:35:44,760 --> 00:35:46,640
Okay, let's talk.
811
00:35:48,800 --> 00:35:51,640
You and I, we have a great
time when you're in town.
812
00:35:51,680 --> 00:35:52,960
We do.
813
00:35:53,000 --> 00:35:55,160
And, actually, there's
something I wanna float by you.
814
00:35:55,200 --> 00:35:58,000
For you and me to work, it's
gonna require some sacrifices.
815
00:35:58,040 --> 00:36:00,480
And so far, you're the only
one doing any sacrificing.
816
00:36:00,520 --> 00:36:02,240
You know, you're waiting
for me to come home.
817
00:36:02,280 --> 00:36:04,400
You're asking Ethan to be your
date
818
00:36:04,440 --> 00:36:06,280
at events where I should be
your date.
819
00:36:06,320 --> 00:36:07,280
Ryan--
820
00:36:07,320 --> 00:36:08,160
No, please, just hear me out
here.
821
00:36:09,240 --> 00:36:12,920
So I've been thinking, I'm
gonna start
822
00:36:12,960 --> 00:36:14,760
spending a lot more time in
Toronto.
823
00:36:15,840 --> 00:36:17,480
You know, I can't stop
traveling altogether,
824
00:36:17,520 --> 00:36:18,840
but I can do a lot less of it.
825
00:36:18,880 --> 00:36:20,640
And of course, that means I'm
gonna be
826
00:36:20,680 --> 00:36:22,000
spending more time in the main
office,
827
00:36:22,040 --> 00:36:24,000
but I'll also be spending
a lot more time with you.
828
00:36:24,960 --> 00:36:25,880
What do you think?
829
00:36:27,920 --> 00:36:30,640
I think that you're sacrificing
too much.
830
00:36:30,680 --> 00:36:33,040
I mean, you're happy with your
life now.
831
00:36:33,080 --> 00:36:34,160
I'm happy with you.
832
00:36:37,240 --> 00:36:41,760
I'm not ready for you to
change your life, for me.
833
00:36:42,760 --> 00:36:44,400
Well, what are you ready for,
Erica?
834
00:36:45,320 --> 00:36:48,560
I just, oh my God, you're an
amazing guy.
835
00:36:49,640 --> 00:36:50,600
Okay.
836
00:36:50,640 --> 00:36:53,800
You are, and we have fun
together.
837
00:36:53,840 --> 00:36:56,160
And I like you, I really do.
838
00:36:56,200 --> 00:36:59,920
I just, I have to be
totally honest with you.
839
00:37:00,960 --> 00:37:03,560
I can't give you 100%.
840
00:37:03,600 --> 00:37:04,840
I know.
841
00:37:04,880 --> 00:37:06,920
And I don't think that
I ever will be able to.
842
00:37:10,800 --> 00:37:11,920
It's Ethan, isn't it?
843
00:37:15,120 --> 00:37:15,960
Right.
844
00:37:17,480 --> 00:37:18,720
Ethan, wow.
845
00:37:18,760 --> 00:37:21,080
You know, I should've
seen it coming, and I did.
846
00:37:23,400 --> 00:37:24,240
Joke's on me.
847
00:37:25,600 --> 00:37:27,320
[whistling]
848
00:37:27,360 --> 00:37:28,200
Ryan.
849
00:37:34,640 --> 00:37:36,080
I'm really sorry.
850
00:37:37,080 --> 00:37:39,640
Yup, so am I.
851
00:37:59,720 --> 00:38:00,880
Love.
852
00:38:00,920 --> 00:38:04,760
It's a strange mixture
of alchemy and destiny.
853
00:38:04,800 --> 00:38:08,800
And despite all our grand ideas
about who we should be with,
854
00:38:08,840 --> 00:38:11,840
love ultimately chooses for us
every time.
855
00:38:13,760 --> 00:38:14,560
Hi.
856
00:38:14,600 --> 00:38:15,680
Hi.
857
00:38:15,720 --> 00:38:17,360
So, any e-mails there from your
friend?
858
00:38:17,400 --> 00:38:18,200
From Ryan?
859
00:38:18,240 --> 00:38:19,080
No, not one.
860
00:38:19,120 --> 00:38:20,080
Who's Ryan?
861
00:38:20,120 --> 00:38:23,000
He's my boyfr, he's my ex.
862
00:38:23,040 --> 00:38:24,240
Your ex?
863
00:38:24,280 --> 00:38:25,640
Why would I care if
you've heard from your ex?
864
00:38:25,680 --> 00:38:26,760
I'm talking about Ethan.
865
00:38:26,800 --> 00:38:29,280
I called him, I haven't heard
back yet.
866
00:38:29,320 --> 00:38:32,480
Oh, uh, sorry.
867
00:38:33,640 --> 00:38:35,280
Well, I guess he's not the one.
868
00:38:36,560 --> 00:38:37,760
The None!
869
00:38:37,800 --> 00:38:38,600
Pardon me?
870
00:38:38,640 --> 00:38:39,680
'The None', that's what we need!
871
00:38:39,720 --> 00:38:41,160
A guide to finding 'The None',
872
00:38:41,200 --> 00:38:42,680
for the modern, practical woman
who's
873
00:38:42,720 --> 00:38:44,680
sick of looking for 'The One',
'The None'!
874
00:38:46,520 --> 00:38:47,880
Ooh, I have that feeling!
875
00:38:47,920 --> 00:38:50,200
So, you're okay then about
Ethan?
876
00:38:50,240 --> 00:38:51,640
Um, hello, he's a teacher.
877
00:39:15,880 --> 00:39:17,600
Well, you're back in one piece.
878
00:39:17,640 --> 00:39:18,600
I am.
879
00:39:18,640 --> 00:39:19,920
I'm not sure Ryan is.
880
00:39:19,960 --> 00:39:22,800
Well, like you said to
Cassidy, it's all or nothing.
881
00:39:22,840 --> 00:39:24,840
There is no prize for second
place.
882
00:39:24,880 --> 00:39:27,560
And generally, when you try
to force things it doesn't--
883
00:39:27,600 --> 00:39:28,520
It just doesn't work.
884
00:39:28,560 --> 00:39:29,560
No.
885
00:39:29,600 --> 00:39:31,280
But still, the look on Ryan's
face.
886
00:39:31,320 --> 00:39:32,880
Well, imagine the look on his
face if all
887
00:39:32,920 --> 00:39:35,120
this would've happened
three years from now?
888
00:39:35,160 --> 00:39:36,960
I mean, three months is nothing.
889
00:39:37,000 --> 00:39:37,840
He'll live.
890
00:39:38,840 --> 00:39:40,320
And so what about you, Erica?
891
00:39:41,920 --> 00:39:42,960
Will I live?
892
00:39:43,000 --> 00:39:44,160
No, what will you do?
893
00:39:45,440 --> 00:39:47,320
I mean, you couldn't give
your body to Cassidy,
894
00:39:47,360 --> 00:39:49,560
and you couldn't give your
heart to Ryan.
895
00:39:49,600 --> 00:39:53,160
So, who can you give those
all-important things to?
896
00:39:58,520 --> 00:40:01,520
[Erica Voiceover] They say
love is friendship set on fire.
897
00:40:02,760 --> 00:40:04,520
And if you're lucky enough to
find someone
898
00:40:04,560 --> 00:40:07,960
you can give yourself
to, mind, body and soul?
899
00:40:09,200 --> 00:40:12,160
You should hold on and hope
like hell you don't get burned.
900
00:40:13,160 --> 00:40:14,160
[knocking]
901
00:40:14,200 --> 00:40:15,000
Come on in, door's open.
902
00:40:15,040 --> 00:40:16,320
I'm about to score a goal.
903
00:40:16,360 --> 00:40:18,520
Yes, and England wins the world
cup!
904
00:40:18,560 --> 00:40:19,800
You wanna play?
905
00:40:19,840 --> 00:40:21,200
England's got a major
bone to pick with Germany.
906
00:40:21,240 --> 00:40:22,080
No, thanks.
907
00:40:26,520 --> 00:40:28,600
Hey, what's wrong?
908
00:40:28,640 --> 00:40:30,160
Oh God, please don't do that,
909
00:40:30,200 --> 00:40:32,600
you're gonna make me lose my
nerve.
910
00:40:32,640 --> 00:40:33,760
Erica, you're freaking me out.
911
00:40:33,800 --> 00:40:35,200
What happened?
912
00:40:35,240 --> 00:40:36,360
Is it Ryan?
913
00:40:36,400 --> 00:40:38,360
No, uh, no, we broke up.
914
00:40:38,400 --> 00:40:39,200
What?
915
00:40:39,240 --> 00:40:41,160
Oh my God, I'm so sorry.
916
00:40:41,200 --> 00:40:42,280
Don't be, it's a good thing.
917
00:40:42,320 --> 00:40:43,720
I mean, it's for the best.
918
00:40:45,120 --> 00:40:46,560
Look, this is a really loaded
statement
919
00:40:46,600 --> 00:40:48,560
and I'm gonna apologize in
advance
920
00:40:48,600 --> 00:40:50,760
for complicating your life,
because I know
921
00:40:50,800 --> 00:40:52,280
that you're trying to work
things out with Claire.
922
00:40:52,320 --> 00:40:55,880
I know that, I just, um,
I, I have to tell you.
923
00:40:55,920 --> 00:40:56,760
What?
924
00:40:58,400 --> 00:40:59,960
I love you.
925
00:41:01,240 --> 00:41:04,320
And not just as a friend, in
both ways.
926
00:41:04,360 --> 00:41:05,280
In all ways.
927
00:41:06,680 --> 00:41:09,720
When we kissed, that really,
it changed things for me.
928
00:41:09,760 --> 00:41:13,040
Or maybe it just showed
me what was always there.
929
00:41:17,680 --> 00:41:20,440
Oh, please say something.
930
00:41:20,480 --> 00:41:21,320
Erica,
931
00:41:23,840 --> 00:41:25,800
I'm married to Claire.
932
00:41:26,840 --> 00:41:28,880
[cell phone ringing]
933
00:41:28,920 --> 00:41:30,160
Yeah, I know that.
934
00:41:31,240 --> 00:41:32,840
You should, you should get that.
935
00:41:35,680 --> 00:41:38,000
Ethan, just please get that.
936
00:41:43,680 --> 00:41:44,520
Hello?
937
00:41:45,600 --> 00:41:48,040
Claire, yeah, you know,
938
00:41:48,080 --> 00:41:49,560
this isn't really a good time.
939
00:41:51,160 --> 00:41:52,160
Can I call you back?
940
00:42:08,800 --> 00:42:11,880
[light upbeat music]
64560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.