All language subtitles for Being Erica (2009) - S01E09 - All She Ever Wanted (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:04,280 [electronic jingle] 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,120 [playful music] 3 00:00:09,400 --> 00:00:12,440 [phones ringing] 4 00:00:12,480 --> 00:00:13,800 Whoa, hey, Brent, what are you doing? 5 00:00:13,840 --> 00:00:15,840 Today of all days, you forget to bold title? 6 00:00:15,880 --> 00:00:17,960 Always bold the title. 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,480 Brent, no, they're fine. 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,920 No, they are so not fine. 9 00:00:21,960 --> 00:00:23,600 You see that, dark sunglasses? 10 00:00:23,640 --> 00:00:24,920 Not good. 11 00:00:24,960 --> 00:00:27,240 Word around the office is that Jackson dumped her. 12 00:00:27,280 --> 00:00:28,600 Quelle surprise. 13 00:00:28,640 --> 00:00:30,560 [Erica Voiceover] Remember that song, 14 00:00:30,600 --> 00:00:32,040 "Lovers in a Dangerous Time?" 15 00:00:32,080 --> 00:00:33,520 Whenever I listen to it, 16 00:00:33,560 --> 00:00:35,280 I think being in love is always dangerous. 17 00:00:35,320 --> 00:00:38,360 As you all know, Frank Galvin's 18 00:00:38,400 --> 00:00:41,240 golden anniversary is this Friday. 19 00:00:41,280 --> 00:00:43,040 Why isn't the title bolded? 20 00:00:43,080 --> 00:00:44,600 Oh, sorry, Julianne. 21 00:00:44,640 --> 00:00:47,000 Well, don't apologize to me, apologize to Frank. 22 00:00:47,040 --> 00:00:48,280 Because when you don't bold the title, 23 00:00:48,320 --> 00:00:50,800 you're just saying that this event doesn't matter. 24 00:00:50,840 --> 00:00:51,920 Sorry. 25 00:00:51,960 --> 00:00:54,480 As I was saying, we will be celebrating 26 00:00:54,520 --> 00:00:58,000 50 years of our glorious leader right here, 27 00:00:58,040 --> 00:00:59,840 in this office, where it all began. 28 00:00:59,880 --> 00:01:01,960 You can bring a guest. 29 00:01:02,000 --> 00:01:03,760 Dress code is formal. 30 00:01:03,800 --> 00:01:05,160 Hey, I have a delivery. 31 00:01:05,200 --> 00:01:06,040 Oh. 32 00:01:06,080 --> 00:01:09,080 -Oh, that's-- [laughs] -Yeah? 33 00:01:09,120 --> 00:01:11,280 Well, someone's feeling guilty. 34 00:01:11,320 --> 00:01:12,880 Oh... 35 00:01:12,920 --> 00:01:13,680 [Erica] Beautiful. 36 00:01:13,720 --> 00:01:14,520 It's from Ryan. 37 00:01:14,560 --> 00:01:15,520 Ryan? 38 00:01:15,560 --> 00:01:17,280 Just sign right here, Miss Strange. 39 00:01:17,320 --> 00:01:18,120 Oh, um... 40 00:01:18,160 --> 00:01:19,840 That's um... 41 00:01:19,880 --> 00:01:21,040 That's here, here. 42 00:01:22,560 --> 00:01:23,880 Here you go, sign that. 43 00:01:26,120 --> 00:01:28,480 [romantic music] 44 00:01:28,520 --> 00:01:30,400 What if I told you that kiss was dessert? 45 00:01:30,440 --> 00:01:31,520 Um, I'd say I'd probably have to 46 00:01:31,560 --> 00:01:33,720 find a new, less cheesy, boyfriend. 47 00:01:33,760 --> 00:01:35,240 Okay. 48 00:01:35,280 --> 00:01:36,480 What if I told you that dessert 49 00:01:36,520 --> 00:01:38,280 was actually homemade creme brulee? 50 00:01:38,320 --> 00:01:39,560 Creme brulee? 51 00:01:39,600 --> 00:01:41,640 With the sugary coating on the top, creme brulee? 52 00:01:41,680 --> 00:01:43,120 All it takes is a torch, which I brought. 53 00:01:43,160 --> 00:01:44,720 I'm always prepared. 54 00:01:52,400 --> 00:01:53,240 Ooh-la-la! 55 00:01:54,200 --> 00:01:55,280 [banging] 56 00:01:55,320 --> 00:01:56,320 Mmm. 57 00:01:56,360 --> 00:01:57,480 Oh, that's just Ethan. 58 00:01:57,520 --> 00:01:59,200 It's this thing we used to do in university. 59 00:01:59,240 --> 00:02:01,160 Knock once means 'I'm indisposed'. 60 00:02:01,200 --> 00:02:03,560 Knock twice [banging] 'come on over'. 61 00:02:03,600 --> 00:02:04,600 You knocked twice. 62 00:02:06,040 --> 00:02:09,160 Hey, tonight's horror movie night. 63 00:02:09,200 --> 00:02:10,440 Hey, Ryan. 64 00:02:10,480 --> 00:02:11,880 Ethan. 65 00:02:11,920 --> 00:02:13,920 Sorry about that, I just, I knocked one too many times. 66 00:02:13,960 --> 00:02:15,280 Sorry to interrupt. 67 00:02:16,560 --> 00:02:18,440 You can borrow this another time. 68 00:02:18,480 --> 00:02:19,600 Thank you. 69 00:02:19,640 --> 00:02:21,440 All right, yeah. 70 00:02:21,480 --> 00:02:22,320 'Night. 71 00:02:23,960 --> 00:02:27,560 Uh, we usually, you know, we do DVD nights on Thursdays. 72 00:02:27,600 --> 00:02:29,000 DVD night, huh, like a date? 73 00:02:29,040 --> 00:02:31,840 No, I pick one week and he picks the next. 74 00:02:31,880 --> 00:02:33,640 So, tell me, why are, why are you 75 00:02:33,680 --> 00:02:35,640 pulling out all the stops tonight? 76 00:02:35,680 --> 00:02:37,200 Why do you think? 77 00:02:37,240 --> 00:02:39,200 Uh, let's see, maybe you're feeling guilty 78 00:02:39,240 --> 00:02:41,160 because you're flying away tomorrow 79 00:02:41,200 --> 00:02:42,760 and leaving me dateless for my boss's 80 00:02:42,800 --> 00:02:45,440 very big, important anniversary party? 81 00:02:45,480 --> 00:02:46,600 Okay, yeah, now I feel guilty. 82 00:02:46,640 --> 00:02:47,840 But, no, it's more than that. 83 00:02:47,880 --> 00:02:48,840 Yeah? 84 00:02:48,880 --> 00:02:50,360 Yeah, tonight is three months 85 00:02:50,400 --> 00:02:52,320 to the day that we first met. 86 00:02:54,880 --> 00:02:56,720 We're celebrating three months? 87 00:02:56,760 --> 00:02:58,680 You think I'd make creme brulee for just any old night? 88 00:02:58,720 --> 00:02:59,960 No, I just thought-- 89 00:03:00,000 --> 00:03:01,440 You thought I was in it for the hot sex. 90 00:03:01,480 --> 00:03:02,680 No, Erica, I don't make creme brulee 91 00:03:02,720 --> 00:03:05,320 just for anyone, only the ones that I-- 92 00:03:05,360 --> 00:03:07,200 [stammering] The ones that you what? 93 00:03:07,240 --> 00:03:08,280 Nothing. 94 00:03:08,320 --> 00:03:09,920 Only the ones that you want to impress 95 00:03:09,960 --> 00:03:11,800 with your superb culinary skills, hm? 96 00:03:13,680 --> 00:03:15,080 Only the ones that I love. 97 00:03:18,480 --> 00:03:19,320 Wow. 98 00:03:21,200 --> 00:03:24,240 That's, um, I just mean that love is, 99 00:03:24,280 --> 00:03:27,800 uh, I mean, it's a very serious emotion. 100 00:03:28,720 --> 00:03:30,160 Sorry, I didn't mean to put you on the spot. 101 00:03:30,200 --> 00:03:32,240 No, it's, no, it's fine, Ryan. 102 00:03:32,280 --> 00:03:33,840 You're not there yet. 103 00:03:33,880 --> 00:03:36,920 That's, that's cool, right? 104 00:03:36,960 --> 00:03:37,880 Yeah, of course. 105 00:03:37,920 --> 00:03:39,800 Of course it is, yeah. 106 00:03:39,840 --> 00:03:41,320 Love. 107 00:03:41,360 --> 00:03:44,440 It's the biggest risk we take and the most enduring mystery. 108 00:03:44,480 --> 00:03:48,640 Why we feel so powerfully for one person, and not another. 109 00:03:48,680 --> 00:03:50,920 So, how's that for tasty-crunchy? 110 00:03:50,960 --> 00:03:51,760 It's perfect. 111 00:03:55,960 --> 00:03:59,560 [light upbeat theme music] 112 00:04:05,400 --> 00:04:07,880 ♪ It's clearer inside of me 113 00:04:07,920 --> 00:04:10,320 ♪ Who I will always be 114 00:04:10,360 --> 00:04:15,040 ♪ Open me up to my heart 115 00:04:15,080 --> 00:04:19,920 ♪ Feels like I'm sitting in the dark ♪ 116 00:04:19,960 --> 00:04:24,800 ♪ Do it all over again and again ♪ 117 00:04:24,840 --> 00:04:27,160 ♪ Back to the end 118 00:04:27,200 --> 00:04:29,720 ♪ Some of my dreams 119 00:04:29,760 --> 00:04:34,160 ♪ And everything I ever wanted to be ♪ 120 00:04:39,520 --> 00:04:40,480 [knocking] 121 00:04:40,520 --> 00:04:42,080 Hey, Jenny, come on in, it's open. 122 00:04:42,120 --> 00:04:43,720 -Hi. -Hi. 123 00:04:43,760 --> 00:04:45,680 So your dress is here, even if, 124 00:04:45,720 --> 00:04:47,360 technically, it's my dress. 125 00:04:47,400 --> 00:04:49,160 Thank you, you are a lifesaver. 126 00:04:50,080 --> 00:04:51,720 So, nice, nice robe. 127 00:04:51,760 --> 00:04:52,960 Thank you. 128 00:04:53,000 --> 00:04:54,840 It's Barbara Strange, Rosh Hashanah collection. 129 00:04:56,160 --> 00:04:58,360 So, where is Ryan off to this time? 130 00:04:58,400 --> 00:05:01,000 Timbuktu, Borneo, maybe Prague? 131 00:05:01,040 --> 00:05:02,800 Chicago and then Vancouver. 132 00:05:04,000 --> 00:05:05,920 But before he left, he uh... 133 00:05:06,760 --> 00:05:08,160 He what? 134 00:05:08,200 --> 00:05:09,360 He said the 'L' word. 135 00:05:10,360 --> 00:05:12,000 I mean, he said that he loved me. 136 00:05:13,280 --> 00:05:15,160 Who falls in love after three months? 137 00:05:15,200 --> 00:05:16,760 Ryan, the romantic. 138 00:05:16,800 --> 00:05:18,800 Okay, what did you say, when he said? 139 00:05:18,840 --> 00:05:22,960 Mm, something terrible like, uh, uh, uh, love, 140 00:05:23,000 --> 00:05:25,680 well, that's a, that's a very serious emotion. 141 00:05:25,720 --> 00:05:27,560 Oh, sweetie, you said that? 142 00:05:27,600 --> 00:05:30,960 I know, don't make me feel worse than I already do. 143 00:05:31,000 --> 00:05:34,560 Ryan, I mean, he is so great in so many ways, 144 00:05:34,600 --> 00:05:35,880 but then, I just... 145 00:05:36,760 --> 00:05:38,040 How do you know? 146 00:05:38,080 --> 00:05:39,720 You're asking the wrong girl. 147 00:05:39,760 --> 00:05:40,880 [knocking] 148 00:05:40,920 --> 00:05:43,520 [Erica] Hey, Ethan, come on in, it's open. 149 00:05:43,560 --> 00:05:45,080 Oh, Ethan, very nice. 150 00:05:45,120 --> 00:05:47,600 Hey, I gotta run to yoga, it started five minutes ago. 151 00:05:47,640 --> 00:05:48,680 Thanks, Jenny. 152 00:05:48,720 --> 00:05:49,880 Bye. 153 00:05:49,920 --> 00:05:51,200 [Erica] Ethan, thank you so much 154 00:05:51,240 --> 00:05:52,720 for coming on such short notice. 155 00:05:52,760 --> 00:05:55,400 I should, uh, should probably warn you 156 00:05:55,440 --> 00:05:57,720 that this event is gonna be quite high-brow. 157 00:05:57,760 --> 00:05:58,880 [laughs] I was married to Claire 158 00:05:58,920 --> 00:06:00,880 for eight years, I'm used to high-brow. 159 00:06:01,760 --> 00:06:04,440 Now, if I could just stuff myself into this dress. 160 00:06:04,480 --> 00:06:05,280 Can you, um? 161 00:06:05,320 --> 00:06:06,480 [Ethan] Yeah, let me help. 162 00:06:06,520 --> 00:06:07,320 Thanks. 163 00:06:15,000 --> 00:06:17,280 So, how are things going with Claire? 164 00:06:17,320 --> 00:06:19,400 Oh, um, it's, it's okay. 165 00:06:19,440 --> 00:06:20,680 It's challenging. 166 00:06:21,760 --> 00:06:23,280 Um... 167 00:06:23,320 --> 00:06:24,160 What? 168 00:06:25,080 --> 00:06:25,880 Sorry, I... 169 00:06:26,960 --> 00:06:28,680 Is the dress too much? 170 00:06:28,720 --> 00:06:29,880 'Cause you're looking at me like-- 171 00:06:29,920 --> 00:06:31,400 No, no, no, it's good. 172 00:06:31,440 --> 00:06:33,160 It's a great dress, actually. 173 00:06:36,360 --> 00:06:38,080 We should probably get going. 174 00:06:38,120 --> 00:06:38,920 Sure, yes. 175 00:06:40,600 --> 00:06:41,400 Lipstick. 176 00:06:43,240 --> 00:06:44,440 Well, thank you. 177 00:06:44,480 --> 00:06:45,320 You look great. 178 00:06:45,360 --> 00:06:47,400 Yeah. [laughs] 179 00:06:47,440 --> 00:06:50,440 [jazz dinner music] 180 00:06:58,840 --> 00:07:02,560 Okay, first the roses and now this fierce dress. 181 00:07:02,600 --> 00:07:03,920 What's the dealio? 182 00:07:03,960 --> 00:07:05,040 And who are you? 183 00:07:05,080 --> 00:07:06,440 Mr. Perfect? 184 00:07:06,480 --> 00:07:08,840 Oh, no, Julianne, this is my friend, Ethan. 185 00:07:08,880 --> 00:07:10,920 My boyfriend Ryan is in Vancouver, so. 186 00:07:10,960 --> 00:07:12,160 Julianne, nice to finally meet you. 187 00:07:12,200 --> 00:07:13,200 You, too. 188 00:07:13,240 --> 00:07:14,640 Not that Erica's ever mentioned you. 189 00:07:16,640 --> 00:07:17,480 Can I get anyone a drink? 190 00:07:17,520 --> 00:07:18,560 Please. 191 00:07:18,600 --> 00:07:20,080 Oh, I'd love a martini, make it dirty. 192 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 G and T, thanks. 193 00:07:22,360 --> 00:07:23,200 You got it. 194 00:07:24,760 --> 00:07:27,560 Okay, so cute, well-dressed, and now, 195 00:07:27,600 --> 00:07:29,520 for the deal breaker: is he single? 196 00:07:29,560 --> 00:07:30,480 Single? 197 00:07:30,520 --> 00:07:31,960 Uh, no, not exactly. 198 00:07:32,000 --> 00:07:33,720 He's separated from his wife. 199 00:07:33,760 --> 00:07:34,920 Oh, tragic. 200 00:07:38,800 --> 00:07:40,000 [Erica] Twenty-four. 201 00:07:40,040 --> 00:07:43,680 No, that was touch number 25, in five minutes. 202 00:07:43,720 --> 00:07:45,000 So, what is it about him, do you think? 203 00:07:45,040 --> 00:07:46,880 I mean, he's got great eyes. 204 00:07:46,920 --> 00:07:49,280 I can't compete with what God gave him. 205 00:07:49,320 --> 00:07:50,600 Is it his hair? 206 00:07:50,640 --> 00:07:52,480 Because that's something I can do something about. 207 00:07:54,160 --> 00:07:55,040 Maybe get a mullet. 208 00:07:55,080 --> 00:07:57,040 Oh my God, Ryan! 209 00:07:57,080 --> 00:07:58,000 What're you doing here? 210 00:07:58,040 --> 00:07:59,600 You're supposed to be in Vancouver. 211 00:07:59,640 --> 00:08:00,880 I am, I know. 212 00:08:02,600 --> 00:08:03,920 But then I'm sitting there in O'Hare, 213 00:08:03,960 --> 00:08:07,200 after a crazy day of meetings, and it hits me. 214 00:08:07,240 --> 00:08:09,320 I have more pressing matters waiting for me at home. 215 00:08:09,360 --> 00:08:10,880 Oh. 216 00:08:10,920 --> 00:08:12,000 I freaked you out. 217 00:08:12,040 --> 00:08:13,520 No. 218 00:08:13,560 --> 00:08:16,080 A little bit, yes, but not in a bad way. 219 00:08:16,120 --> 00:08:19,240 And, really, you didn't have to fly back just for that. 220 00:08:23,920 --> 00:08:24,880 Is that Ethan? 221 00:08:24,920 --> 00:08:26,360 Yeah, I just, I couldn't handle 222 00:08:26,400 --> 00:08:28,200 all the small talk on my own. 223 00:08:29,320 --> 00:08:30,240 That's okay, right? 224 00:08:30,280 --> 00:08:31,480 Yeah, yeah, that's cool. 225 00:08:31,520 --> 00:08:32,840 More the merrier. 226 00:08:32,880 --> 00:08:33,840 Good, good. 227 00:08:33,880 --> 00:08:35,680 Well, let me show you around 228 00:08:35,720 --> 00:08:37,800 and introduce you to some people. 229 00:08:37,840 --> 00:08:39,680 Explain why I have two dates. 230 00:08:39,720 --> 00:08:41,800 [laughs] 231 00:08:48,680 --> 00:08:50,240 Oh my God, she is unstoppable. 232 00:08:50,280 --> 00:08:51,440 Who? 233 00:08:51,480 --> 00:08:53,240 Julianne, everywhere I turn, she's right there. 234 00:08:53,280 --> 00:08:55,640 I haven't been this groped since Pam Simon locked me 235 00:08:55,680 --> 00:08:57,200 in the back seat of her dad's Grand Marquis. 236 00:08:57,240 --> 00:08:58,640 Aw, poor you. 237 00:08:58,680 --> 00:09:00,440 Julianne's a babe. 238 00:09:00,480 --> 00:09:02,040 Don't you ever tell Erica I said that. 239 00:09:02,080 --> 00:09:04,160 Hey, don't worry, Ryan, I wouldn't rat you out to Erica. 240 00:09:04,200 --> 00:09:06,040 Well, you are best friends. 241 00:09:07,840 --> 00:09:09,040 You know, I'm just curious, 242 00:09:09,080 --> 00:09:10,800 what is it you think we do when we get together? 243 00:09:10,840 --> 00:09:12,360 Watch reruns of "Sex and the City", 244 00:09:12,400 --> 00:09:13,920 drink tea, and share feelings? 245 00:09:14,880 --> 00:09:17,080 I'm joking, buddy, lighten up. 246 00:09:17,120 --> 00:09:20,080 Well, Erica's always been a thorny issue with Claire. 247 00:09:20,120 --> 00:09:21,240 'Cause Erica's 3 main topics 248 00:09:21,280 --> 00:09:23,400 of conversation are: books, books, and you? 249 00:09:25,200 --> 00:09:27,240 No, you're just friends, I get it. 250 00:09:27,280 --> 00:09:28,720 Good. 251 00:09:28,760 --> 00:09:29,560 I hope so. 252 00:09:31,640 --> 00:09:34,480 But you two have never, you know? 253 00:09:36,160 --> 00:09:38,240 No, never. 254 00:09:38,280 --> 00:09:40,120 All this time, 15 years or whatever, 255 00:09:40,160 --> 00:09:42,560 you're just friends, nothing ever happened? 256 00:09:42,600 --> 00:09:45,640 You know, honestly, Ryan, I've always dated Claire 257 00:09:45,680 --> 00:09:47,240 or I've been married to Claire. 258 00:09:48,520 --> 00:09:50,720 But if Claire had been out of the picture, 259 00:09:50,760 --> 00:09:52,760 something would've happened. 260 00:09:59,400 --> 00:10:01,920 Call me paranoid, but are you hiding from me? 261 00:10:01,960 --> 00:10:03,680 No, just washing, washing my hands. 262 00:10:03,720 --> 00:10:04,560 Look, all clean. 263 00:10:05,480 --> 00:10:06,320 Come. 264 00:10:12,920 --> 00:10:15,160 When I published my first book 50 years ago 265 00:10:16,320 --> 00:10:19,840 I had no idea that a half century later 266 00:10:19,880 --> 00:10:21,720 I'd be standing here in front of all of you. 267 00:10:21,760 --> 00:10:24,240 But my love of writing remains constant. 268 00:10:26,200 --> 00:10:28,840 Friends, friends, I wouldn't be standing 269 00:10:28,880 --> 00:10:30,200 here tonight if weren't for the real-- 270 00:10:30,240 --> 00:10:31,520 This is insane. 271 00:10:31,560 --> 00:10:32,960 I know, what a life, huh? 272 00:10:33,000 --> 00:10:37,240 No, I mean, Julianne, look at her with Ethan. 273 00:10:37,280 --> 00:10:38,840 It's like she's in heat. 274 00:10:38,880 --> 00:10:39,640 So? 275 00:10:39,680 --> 00:10:40,480 So? 276 00:10:40,520 --> 00:10:41,440 He's married. 277 00:10:41,480 --> 00:10:42,280 Ethan is separated. 278 00:10:42,320 --> 00:10:44,800 Look, I want Ethan to move on 279 00:10:44,840 --> 00:10:47,160 more than anyone, but Julianne? 280 00:10:47,200 --> 00:10:48,360 I mean, she's got all of Claire's 281 00:10:48,400 --> 00:10:51,080 worst qualities, minus the cute accent. 282 00:10:51,120 --> 00:10:52,760 It's none of your business, Erica. 283 00:10:54,000 --> 00:10:54,920 Oh, come on-- 284 00:10:54,960 --> 00:10:55,720 I'm serious. 285 00:10:55,760 --> 00:10:57,200 Yeah, so am I. 286 00:10:57,240 --> 00:10:58,080 Let go of me. 287 00:10:59,120 --> 00:11:00,920 What the hell was that? 288 00:11:02,920 --> 00:11:04,120 We're not doing this here. 289 00:11:08,240 --> 00:11:10,400 [Frank] But not when your pages are late. 290 00:11:11,880 --> 00:11:12,960 Thank you. 291 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 [audience clapping] 292 00:11:18,480 --> 00:11:20,880 [elevator bell ringing] 293 00:11:20,920 --> 00:11:22,800 I need to know, Erica, are you concerned 294 00:11:22,840 --> 00:11:25,600 about Ethan or are you jealous? 295 00:11:25,640 --> 00:11:27,040 What? 296 00:11:27,080 --> 00:11:28,040 He's walking into your apartment, knocking on your walls. 297 00:11:28,080 --> 00:11:29,280 You two have date night. 298 00:11:30,600 --> 00:11:32,200 You talk about him non-stop: Ethan this, Ethan that. 299 00:11:32,240 --> 00:11:33,360 And, you know, I get it. 300 00:11:33,400 --> 00:11:34,320 You two have known each other a lot longer 301 00:11:34,360 --> 00:11:36,240 than you've known me, but, Erica, 302 00:11:36,280 --> 00:11:38,080 there comes a point when I go from understanding to-- 303 00:11:38,120 --> 00:11:39,320 To crazy jealousy, hm? 304 00:11:39,360 --> 00:11:41,480 Yes, to jealousy. 305 00:11:42,440 --> 00:11:43,560 I'm jealous. 306 00:11:43,600 --> 00:11:44,840 What am I supposed to say to that? 307 00:11:44,880 --> 00:11:46,640 Well, look at it from my point of view. 308 00:11:46,680 --> 00:11:47,720 I tell you that I love you and 309 00:11:47,760 --> 00:11:49,920 you can't say it back, and that's okay. 310 00:11:49,960 --> 00:11:51,480 But then I come back here to surprise you, 311 00:11:51,520 --> 00:11:54,080 and you're all dressed up looking gorgeous for another guy. 312 00:11:54,120 --> 00:11:56,400 Okay, Ethan is here as my friend. 313 00:11:56,440 --> 00:11:57,680 And you couldn't tell me that before? 314 00:11:57,720 --> 00:11:59,840 No, I didn't feel the need to vet my social life 315 00:11:59,880 --> 00:12:02,640 by you when you're on the opposite side of the country! 316 00:12:04,560 --> 00:12:09,560 Erica you are here tonight with another guy. 317 00:12:12,200 --> 00:12:15,360 A guy who I sometimes feel that I can't compete with. 318 00:12:15,400 --> 00:12:17,400 At least not in any way that matters to you. 319 00:12:20,200 --> 00:12:24,480 Ryan, I don't, I mean, I don't have feelings for Ethan. 320 00:12:25,680 --> 00:12:26,520 You're sure? 321 00:12:27,440 --> 00:12:28,760 You're just friends? 322 00:12:29,760 --> 00:12:31,240 Yes, of course I'm sure. 323 00:12:34,320 --> 00:12:35,520 You must think I'm a freak. 324 00:12:35,560 --> 00:12:37,080 No, oh my God, not at all. 325 00:12:37,120 --> 00:12:39,400 I should've told you that I was coming with him. 326 00:12:41,160 --> 00:12:42,000 I'm sorry. 327 00:12:43,320 --> 00:12:44,840 We're okay? 328 00:12:44,880 --> 00:12:46,920 You're not gonna go out there and punch him? 329 00:12:47,840 --> 00:12:49,480 No, I'm not gonna go punch him. 330 00:12:50,520 --> 00:12:51,440 We're good. 331 00:12:52,280 --> 00:12:53,960 Okay, good, sorry. 332 00:13:04,640 --> 00:13:05,480 Let's go. 333 00:13:22,640 --> 00:13:24,240 Oh, thank God. 334 00:13:24,280 --> 00:13:26,920 I'm not sure if I should be flattered or perturbed? 335 00:13:28,640 --> 00:13:30,000 I just need a little time out. 336 00:13:31,560 --> 00:13:32,720 You lied to Ryan. 337 00:13:32,760 --> 00:13:34,200 I know. 338 00:13:34,240 --> 00:13:36,120 But what good would it be to tell him that I kissed Ethan? 339 00:13:36,160 --> 00:13:39,120 A kiss, I'll remind you, which led absolutely nowhere. 340 00:13:39,160 --> 00:13:40,840 Well, if it led absolutely nowhere, 341 00:13:40,880 --> 00:13:43,080 then what harm could it do to tell him? 342 00:13:43,120 --> 00:13:43,920 It just would. 343 00:13:45,480 --> 00:13:47,400 You sound surprisingly sure of that. 344 00:13:47,440 --> 00:13:48,880 Okay, well, imagine if you were Ryan. 345 00:13:48,920 --> 00:13:49,920 Okay. 346 00:13:49,960 --> 00:13:51,160 You tell me that you love me, 347 00:13:51,200 --> 00:13:53,280 I say nothing back and then the very 348 00:13:53,320 --> 00:13:55,320 next day I tell you that I kissed Ethan. 349 00:13:55,360 --> 00:13:56,760 Okay, well, I can understand that 350 00:13:56,800 --> 00:13:59,440 there could be some jealousy that arises, 351 00:13:59,480 --> 00:14:01,000 but in the end, don't you think 352 00:14:01,040 --> 00:14:03,400 it's just better to tell the truth? 353 00:14:03,440 --> 00:14:04,960 I do. 354 00:14:05,000 --> 00:14:06,600 But I'm in a really tricky situation. 355 00:14:06,640 --> 00:14:09,560 I mean, we're just at the start of our relationship. 356 00:14:09,600 --> 00:14:12,480 And yet Ryan was able to bare his heart and soul, 357 00:14:13,400 --> 00:14:15,680 profess his love to you. 358 00:14:19,320 --> 00:14:22,720 Tell me about Cassidy Holland. 359 00:14:24,400 --> 00:14:25,320 Cassidy? 360 00:14:26,920 --> 00:14:29,280 What does Cassidy have to do with any of this? 361 00:14:29,320 --> 00:14:32,320 I mean, our relationship, it was totally different. 362 00:14:32,360 --> 00:14:33,200 Enlighten me. 363 00:14:35,960 --> 00:14:38,040 Cassidy Holland was probably 364 00:14:38,080 --> 00:14:40,920 the most amazing woman I've ever met. 365 00:14:40,960 --> 00:14:43,560 Back in 1999, she lived in the apartment next to me 366 00:14:43,600 --> 00:14:45,560 and she was finishing her PhD in Urban Planning. 367 00:14:45,600 --> 00:14:46,960 I was in the middle of my Masters. 368 00:14:47,000 --> 00:14:49,400 And our friendship, it started off like any other. 369 00:14:49,440 --> 00:14:52,480 The initial, 'hey, hello', and then a conversation or two 370 00:14:52,520 --> 00:14:55,480 and before I knew it, we became best friends. 371 00:14:56,400 --> 00:14:58,520 I mean, we were we were inseparable. 372 00:14:58,560 --> 00:15:02,920 And I think, in some ways, I had a crush on her. 373 00:15:04,880 --> 00:15:07,240 Not in all ways though, 'cause Cassidy was gay. 374 00:15:07,280 --> 00:15:09,800 She never hid the fact that, that she liked girls. 375 00:15:09,840 --> 00:15:12,880 And I soon figured out that she liked me. 376 00:15:14,400 --> 00:15:15,880 I mean, the chemistry, it was there. 377 00:15:15,920 --> 00:15:18,280 I won't, I wont deny it. 378 00:15:18,320 --> 00:15:20,280 Chemistry which, through no fault of her own, 379 00:15:20,320 --> 00:15:22,080 at all, Cassidy misread. 380 00:15:22,960 --> 00:15:25,600 Because, I mean, no matter how much I liked her, 381 00:15:25,640 --> 00:15:27,560 I just, I couldn't go there 382 00:15:27,600 --> 00:15:29,280 the way that she had wanted me to. 383 00:15:34,240 --> 00:15:36,880 That night was the last night we ever spoke. 384 00:15:36,920 --> 00:15:39,240 Because you didn't share her feelings? 385 00:15:39,280 --> 00:15:41,000 No, because I crushed them. 386 00:15:41,040 --> 00:15:42,640 I mean, what I should've done is, 387 00:15:42,680 --> 00:15:45,840 I should've gone to her the next day and talked it through. 388 00:15:45,880 --> 00:15:47,960 But instead, I had this, this big 389 00:15:48,000 --> 00:15:49,880 New Year's Eve party for Y2K, 390 00:15:49,920 --> 00:15:52,240 and I pushed Cassidy right out of my mind 391 00:15:52,280 --> 00:15:55,400 and a few months later, she went overseas 392 00:15:55,440 --> 00:15:58,800 to finish her PhD and I never saw her again. 393 00:15:59,880 --> 00:16:00,680 Okay. 394 00:16:00,720 --> 00:16:02,240 And if you could go back? 395 00:16:02,280 --> 00:16:04,080 I would be totally honest with Cassidy. 396 00:16:04,120 --> 00:16:06,280 I would tell her that I'm straight 397 00:16:06,320 --> 00:16:08,720 and deal with her expectations head on before 398 00:16:08,760 --> 00:16:12,120 anything were to happen and, and save our friendship. 399 00:16:13,160 --> 00:16:14,880 You know, some friendships do 400 00:16:14,920 --> 00:16:16,280 just come and go, though, right? 401 00:16:16,320 --> 00:16:20,440 What we had was, it's one step short of a love affair, 402 00:16:21,600 --> 00:16:24,240 and when Cassidy walked out of my life, 403 00:16:24,280 --> 00:16:26,920 I felt like I lost a little bit of my heart and soul. 404 00:16:29,040 --> 00:16:32,960 Well, I say, go back and find them both. 405 00:16:34,720 --> 00:16:35,760 [whooshing] 406 00:16:35,800 --> 00:16:37,200 [glass shattering] 407 00:16:37,240 --> 00:16:38,720 [screaming] 408 00:16:38,760 --> 00:16:39,680 Oh, shit! 409 00:16:41,640 --> 00:16:44,880 I am so sorry I swear that, it was a mistake. 410 00:16:44,920 --> 00:16:45,760 I'm just... 411 00:16:49,400 --> 00:16:50,400 Here you go. 412 00:16:55,240 --> 00:16:56,040 Denied. 413 00:16:56,080 --> 00:16:56,920 We take debit. 414 00:16:57,920 --> 00:16:59,760 I don't think that's gonna happen. 415 00:17:01,320 --> 00:17:02,680 Don't worry, I got it. 416 00:17:03,520 --> 00:17:04,360 Cassidy. 417 00:17:05,800 --> 00:17:07,960 No way, it's almost 500 dollars. 418 00:17:08,000 --> 00:17:09,920 Don't thank me, thank student loans. 419 00:17:09,960 --> 00:17:10,760 Ring it through. 420 00:17:12,040 --> 00:17:14,920 But the last time I spent this much on Crystal, 421 00:17:14,960 --> 00:17:16,560 she threw in a lap dance first. 422 00:17:19,360 --> 00:17:21,480 [laughs] 423 00:17:21,520 --> 00:17:22,600 -Hi. -Hi. 424 00:17:22,640 --> 00:17:24,880 I am gonna pay you back, every last cent, 425 00:17:24,920 --> 00:17:26,600 with interest, if I have to. 426 00:17:26,640 --> 00:17:29,240 Calm down, it's not a big deal. 427 00:17:29,280 --> 00:17:30,920 Here, help you relax. 428 00:17:30,960 --> 00:17:32,480 Thank you. 429 00:17:32,520 --> 00:17:34,560 Okay, so, how do you wanna do this? 430 00:17:34,600 --> 00:17:36,920 I was thinking, Y2K in deep red, 431 00:17:36,960 --> 00:17:39,240 with maybe the signs of the apocalypse all around. 432 00:17:39,280 --> 00:17:41,480 Throw in some circles of hell for a little drama. 433 00:17:41,520 --> 00:17:43,680 Ooh, that's very Dante. 434 00:17:43,720 --> 00:17:45,400 You are such a lit nerd. 435 00:17:56,080 --> 00:17:57,560 Sorry, sorry, sorry. 436 00:17:59,000 --> 00:18:00,240 What is with you? 437 00:18:00,280 --> 00:18:02,280 How come you're so stressed out today, Strange? 438 00:18:02,320 --> 00:18:03,120 I'm not stressed out. 439 00:18:03,160 --> 00:18:04,040 I'm fine, I am fine. 440 00:18:04,080 --> 00:18:04,880 You are such a liar. 441 00:18:04,920 --> 00:18:06,320 I know you. 442 00:18:06,360 --> 00:18:07,920 I can tell, you're doing that deer in headlights thing. 443 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 What deer in the headlights thing? 444 00:18:11,120 --> 00:18:12,240 The whole, I'm trying to make it look like 445 00:18:12,280 --> 00:18:14,200 I'm thinking about what I'm doing 446 00:18:14,240 --> 00:18:16,120 when actually thinking about something else. 447 00:18:16,160 --> 00:18:18,000 Huh, what's going on in there? 448 00:18:18,040 --> 00:18:19,560 Nothing. [laughs] 449 00:18:19,600 --> 00:18:21,720 Okay, come here. 450 00:18:21,760 --> 00:18:22,600 Come here! 451 00:18:24,720 --> 00:18:26,040 Close your eyes. 452 00:18:26,080 --> 00:18:27,280 Why? 453 00:18:27,320 --> 00:18:28,160 Just do it. 454 00:18:31,400 --> 00:18:34,080 [sighing] 455 00:18:34,120 --> 00:18:36,520 ♪ Of the love you saved 456 00:18:36,560 --> 00:18:39,080 ♪ And it's time to settle down 457 00:18:39,120 --> 00:18:40,560 [upbeat music] 458 00:18:40,600 --> 00:18:42,760 [gasping] 459 00:18:48,560 --> 00:18:50,360 Keep your eyes closed. 460 00:18:52,080 --> 00:18:54,320 When I was little, my best friend 461 00:18:54,360 --> 00:18:56,680 and I would paint on each other. 462 00:18:58,080 --> 00:19:00,280 My mom would get so mad. 463 00:19:01,680 --> 00:19:03,320 But we loved it. 464 00:19:03,360 --> 00:19:07,680 Sitting there while someone else draws all over you. 465 00:19:07,720 --> 00:19:09,280 Cassidy, um... 466 00:19:11,840 --> 00:19:12,680 I'm straight. 467 00:19:17,840 --> 00:19:19,480 Yeah, I know. 468 00:19:19,520 --> 00:19:23,040 Sorry, I just, I don't want to send any mixed signals. 469 00:19:23,080 --> 00:19:24,360 No, it's, it's cool. 470 00:19:24,400 --> 00:19:25,360 It keeps everything just-- 471 00:19:25,400 --> 00:19:26,200 -Clear. -Yeah. 472 00:19:26,240 --> 00:19:27,080 Okay. 473 00:19:29,240 --> 00:19:32,760 But I have something to tell you, as well. 474 00:19:36,320 --> 00:19:38,080 I think you are beautiful. 475 00:19:40,520 --> 00:19:44,040 I'm really attracted to you. 476 00:19:45,120 --> 00:19:48,280 And I know you just wanna be friends and that's cool, 477 00:19:48,320 --> 00:19:49,960 but in the spirit of being frank? 478 00:19:50,840 --> 00:19:54,520 I have wanted you since the moment we met. 479 00:20:01,040 --> 00:20:04,240 ♪ And it's time to settle down 480 00:20:04,280 --> 00:20:06,200 Hope you're not a vegetarian, Cassidy. 481 00:20:06,240 --> 00:20:08,000 Oh, vegetarian-shmegetarian. 482 00:20:08,040 --> 00:20:10,080 I know it's trendy right now, 483 00:20:10,120 --> 00:20:12,520 but if you ask me I think people spend too much 484 00:20:12,560 --> 00:20:15,160 time thinking, and not enough time eating. 485 00:20:15,200 --> 00:20:16,920 So much trouble, just for us, Mrs. Strange? 486 00:20:16,960 --> 00:20:18,560 I feel very important. 487 00:20:18,600 --> 00:20:20,840 Well, it's Barbara, and it was no trouble at all. 488 00:20:20,880 --> 00:20:21,720 Enjoy. 489 00:20:25,320 --> 00:20:26,280 New haircut, Mom? 490 00:20:27,120 --> 00:20:28,640 Thank you for noticing. 491 00:20:28,680 --> 00:20:30,120 Yes. 492 00:20:30,160 --> 00:20:32,400 Karl, my hairdresser, thinks I look like Jennifer Aniston. 493 00:20:32,440 --> 00:20:34,000 And I figure, if I can't have her body, 494 00:20:34,040 --> 00:20:36,200 at least I can have her hair. 495 00:20:36,240 --> 00:20:37,920 Do you find her attractive, Cassidy? 496 00:20:37,960 --> 00:20:38,760 Sexy? 497 00:20:40,360 --> 00:20:42,560 Rachel's the hottest friend, everybody knows that. 498 00:20:42,600 --> 00:20:45,480 I tell you, if I was a lesbian, 499 00:20:45,520 --> 00:20:47,520 she would be the woman I would most wanna be with. 500 00:20:47,560 --> 00:20:48,360 Mom! 501 00:20:49,200 --> 00:20:50,400 What? 502 00:20:50,440 --> 00:20:52,560 Your Uncle Ruby, my brother, is a homosexual, 503 00:20:52,600 --> 00:20:54,360 and I'm open-minded about it. 504 00:20:54,400 --> 00:20:56,000 I like to talk about these things. 505 00:20:56,040 --> 00:20:57,200 You have a gay uncle? 506 00:20:57,240 --> 00:20:59,960 Yes, and he owns a wedding dress empire. 507 00:21:00,000 --> 00:21:01,880 It sort of makes you wonder if it runs in the family? 508 00:21:01,920 --> 00:21:03,120 Clearly, it makes you wonder. 509 00:21:03,160 --> 00:21:05,400 Well, sweetheart, you won't bring home 510 00:21:05,440 --> 00:21:07,920 a nice boy, so what am I supposed to think? 511 00:21:07,960 --> 00:21:09,360 All I want is for you to be happy. 512 00:21:09,400 --> 00:21:11,160 Who says that I'm not, hmm? 513 00:21:11,200 --> 00:21:14,040 You know, my mom used to say exactly the same think, Barb, 514 00:21:14,080 --> 00:21:16,680 but what she really meant was happily married to a man. 515 00:21:16,720 --> 00:21:18,080 You'd either live on hell on earth or, 516 00:21:18,120 --> 00:21:20,760 according to her, spend eternity in hell with a capital H. 517 00:21:20,800 --> 00:21:22,600 She actually said you were damned? 518 00:21:24,000 --> 00:21:24,960 Yeah. 519 00:21:25,000 --> 00:21:26,080 Said it, meant it, still means it. 520 00:21:26,120 --> 00:21:28,000 I haven't spoken to her in ten years. 521 00:21:28,840 --> 00:21:30,640 I wish that I had half the relationship 522 00:21:30,680 --> 00:21:32,560 that you have with Erica. 523 00:21:32,600 --> 00:21:35,800 Your, your daughter's pretty amazing. 524 00:21:35,840 --> 00:21:38,560 She's smart and talented. 525 00:21:38,600 --> 00:21:40,600 She really helped me when I first moved out here. 526 00:21:40,640 --> 00:21:43,640 Helped me feel less alone in the big city. 527 00:21:43,680 --> 00:21:44,880 And she's 100% straight. 528 00:21:46,040 --> 00:21:49,440 Straight, lesbian, I don't care. 529 00:21:53,040 --> 00:21:54,840 I really don't, Erica. 530 00:21:54,880 --> 00:21:57,400 How could any parent care? 531 00:21:57,440 --> 00:21:58,640 Oh, Mom. 532 00:22:01,080 --> 00:22:02,160 Seriously, Mom, you're choking me a bit. 533 00:22:02,200 --> 00:22:03,400 Oh, I'm sorry. 534 00:22:03,440 --> 00:22:05,120 Now, the look on my mom's face. 535 00:22:05,160 --> 00:22:06,840 Your daughter's 100 percent straight. 536 00:22:06,880 --> 00:22:09,360 I thought she was gonna cry from relief. 537 00:22:09,400 --> 00:22:10,600 [laughs] 538 00:22:10,640 --> 00:22:11,640 And I'm really glad that we had 539 00:22:11,680 --> 00:22:13,720 that talk this afternoon, you know? 540 00:22:13,760 --> 00:22:15,040 It just makes everything easier. 541 00:22:15,080 --> 00:22:15,880 You know how I feel. 542 00:22:15,920 --> 00:22:17,080 You know how I feel. 543 00:22:17,120 --> 00:22:19,040 And everybody respects each others feelings. 544 00:22:19,080 --> 00:22:21,040 And I sound like such a dork, wow. 545 00:22:21,080 --> 00:22:21,920 You really do. 546 00:22:22,840 --> 00:22:24,480 Okay, okay. 547 00:22:24,520 --> 00:22:26,840 Hot outfit, killer shoes. 548 00:22:26,880 --> 00:22:28,120 Aren't you glad we went home to change? 549 00:22:28,160 --> 00:22:29,080 Yes, I am. 550 00:22:30,680 --> 00:22:32,200 ID, please. 551 00:22:32,240 --> 00:22:33,360 All right. 552 00:22:33,400 --> 00:22:35,480 My friend just went in, do you want my ID? 553 00:22:35,520 --> 00:22:36,840 [Dr. Tom] No, I don't need to see it. 554 00:22:36,880 --> 00:22:39,480 Oh, am I not dressed up enough for your big fancy club? 555 00:22:39,520 --> 00:22:43,240 No, on the contrary, you look fabulous, for 32. 556 00:22:43,280 --> 00:22:46,840 And you look like a reject from The Village People. 557 00:22:46,880 --> 00:22:49,280 Aren't you full of confidence and sass tonight? 558 00:22:49,320 --> 00:22:50,760 I forgot how much fun Cassidy was. 559 00:22:50,800 --> 00:22:53,440 I mean, you should've seen how she took on Barb-zilla. 560 00:22:53,480 --> 00:22:55,760 She did this thing where she just killed her with kindness. 561 00:22:55,800 --> 00:22:57,120 It was awesome. 562 00:22:57,160 --> 00:22:58,360 Look at you, all giddy. 563 00:22:58,400 --> 00:22:59,440 Are those butterflies in your stomach? 564 00:22:59,480 --> 00:23:01,320 Are those stars in your eyes? 565 00:23:01,360 --> 00:23:02,320 I'm straight. 566 00:23:02,360 --> 00:23:03,640 That's what you keep saying, yeah. 567 00:23:03,680 --> 00:23:04,480 No, I am. 568 00:23:04,520 --> 00:23:05,720 I'm not interested in girls. 569 00:23:05,760 --> 00:23:07,840 I have never been interested in girls, 570 00:23:07,880 --> 00:23:10,800 but I, I am bonkers about Cassidy. 571 00:23:10,840 --> 00:23:12,240 I mean, the way that I feel when I'm 572 00:23:12,280 --> 00:23:14,600 with her and the things that we do together. 573 00:23:14,640 --> 00:23:15,960 Well, that sounds wonderful. 574 00:23:16,000 --> 00:23:17,040 It is. 575 00:23:17,080 --> 00:23:18,560 And yet, you're straight. 576 00:23:18,600 --> 00:23:19,680 Yeah. 577 00:23:19,720 --> 00:23:21,120 Yeah, so, those are friendly butterflies? 578 00:23:21,160 --> 00:23:22,240 Friendly stars? 579 00:23:23,800 --> 00:23:25,040 I can't be into Cassidy. 580 00:23:25,080 --> 00:23:26,560 I'm not a lesbian. 581 00:23:26,600 --> 00:23:29,280 Labels are for cans, not people, Anthony Rapp. 582 00:23:31,520 --> 00:23:34,000 [dance music] 583 00:23:36,000 --> 00:23:37,640 [Bartender] Compliments of the gentlemen. 584 00:23:42,520 --> 00:23:43,800 From Russia with love. 585 00:23:43,840 --> 00:23:45,440 Wow. 586 00:23:45,480 --> 00:23:46,280 Cheers! 587 00:23:46,320 --> 00:23:47,120 Cheers! 588 00:23:47,160 --> 00:23:49,720 [glasses clinking] 589 00:23:49,760 --> 00:23:51,920 Oh shit, they're coming over here! 590 00:23:51,960 --> 00:23:56,960 [Cassidy] Come on. 591 00:23:57,280 --> 00:23:58,760 Nice one! 592 00:23:58,800 --> 00:23:59,720 [laughs] 593 00:23:59,760 --> 00:24:00,600 Woo! 594 00:24:06,400 --> 00:24:10,480 I think that you just made a bad situation worse. 595 00:24:13,720 --> 00:24:15,640 Don't take this the wrong way, okay? 596 00:24:28,960 --> 00:24:31,280 It's official, we're going to hell. 597 00:24:32,200 --> 00:24:34,160 Actually, I think we're avoiding it. 598 00:24:44,360 --> 00:24:46,640 [groaning] 599 00:24:46,680 --> 00:24:48,120 Where did you buy those? 600 00:24:48,160 --> 00:24:49,720 Chinatown. 601 00:24:49,760 --> 00:24:51,000 Where, at a foot-binding shop? 602 00:24:51,040 --> 00:24:52,840 Look, real Manolo's are like a gazillion dollars. 603 00:24:52,880 --> 00:24:54,080 These are ten. 604 00:24:57,280 --> 00:24:58,320 Think they would've let me into 605 00:24:58,360 --> 00:25:00,680 that nightclub rocking this look, huh? 606 00:25:00,720 --> 00:25:02,000 I think you look great. 607 00:25:02,040 --> 00:25:04,480 And I think they would've swarmed you at dike bar. 608 00:25:06,480 --> 00:25:08,040 Don't be embarrassed. 609 00:25:08,080 --> 00:25:09,240 I'm not. 610 00:25:09,280 --> 00:25:11,160 Yes, you are. 611 00:25:11,200 --> 00:25:13,560 I know you, Erica. 612 00:25:13,600 --> 00:25:15,320 Your face tells me everything. 613 00:25:15,360 --> 00:25:16,160 Oh, yeah? 614 00:25:16,200 --> 00:25:17,080 [Cassidy] Yeah. 615 00:25:17,120 --> 00:25:18,760 Okay, all right, okay, fine. 616 00:25:18,800 --> 00:25:20,680 What is my face telling you right now? 617 00:25:23,480 --> 00:25:25,040 Mmm. 618 00:25:25,080 --> 00:25:29,360 Nervousness around the mouth, trying to be tough, 619 00:25:29,400 --> 00:25:32,360 but the eyes, the eyes betray a 620 00:25:32,400 --> 00:25:35,760 bit of doubt, a bit of insecurity. 621 00:25:37,800 --> 00:25:38,920 Like you wanna say something, 622 00:25:38,960 --> 00:25:40,920 but you're afraid you'll lose your nerve. 623 00:25:44,120 --> 00:25:45,200 What do you wanna say? 624 00:25:48,120 --> 00:25:48,960 Tell me. 625 00:26:10,720 --> 00:26:12,680 Wow, you know, it's, it's getting a little bit 626 00:26:12,720 --> 00:26:15,320 late right now so maybe I should, I should go. 627 00:26:15,360 --> 00:26:16,680 Yeah. 628 00:26:16,720 --> 00:26:18,640 Last day of the millennium and-- 629 00:26:18,680 --> 00:26:19,520 Yeah, yeah. 630 00:26:22,160 --> 00:26:23,560 Erica... 631 00:26:23,600 --> 00:26:25,560 [Erica] Thank you for the wine. 632 00:26:25,600 --> 00:26:26,920 [Cassidy] You're welcome. 633 00:26:28,040 --> 00:26:29,040 Goodnight. 634 00:26:41,800 --> 00:26:43,960 [sighing] 635 00:26:48,360 --> 00:26:49,760 [knocking] 636 00:26:49,800 --> 00:26:50,640 It's open! 637 00:26:52,240 --> 00:26:53,000 Hey. 638 00:26:53,040 --> 00:26:54,440 Hey! 639 00:26:54,480 --> 00:26:56,120 So Claire's not coming to celebrate the end of the world. 640 00:26:56,160 --> 00:26:57,160 [Erica] Why not? 641 00:26:57,200 --> 00:26:58,760 We got into a fight. 642 00:26:58,800 --> 00:27:00,840 So I got you all the junk food you asked for. 643 00:27:00,880 --> 00:27:01,640 That water? 644 00:27:01,680 --> 00:27:02,720 Not for your guests. 645 00:27:02,760 --> 00:27:04,040 When everything stops working at 12:01 646 00:27:04,080 --> 00:27:06,560 it's the only drinking water we'll have. 647 00:27:06,600 --> 00:27:09,440 Okay, I promise you that the nuclear power plants 648 00:27:09,480 --> 00:27:10,800 aren't gonna melt down and all the computers 649 00:27:10,840 --> 00:27:12,960 will work just fine tomorrow, trust me. 650 00:27:14,520 --> 00:27:15,440 Hi. 651 00:27:15,480 --> 00:27:16,320 Hi. 652 00:27:17,200 --> 00:27:20,280 I heard you up and about, 653 00:27:20,320 --> 00:27:21,760 but I can come back another time. 654 00:27:21,800 --> 00:27:22,880 No, no, no, no, it's cool. 655 00:27:22,920 --> 00:27:24,440 You, you remember Ethan, right? 656 00:27:24,480 --> 00:27:25,480 Ethan, Cassidy. 657 00:27:25,520 --> 00:27:27,080 Yeah, of course, nice to see you. 658 00:27:27,120 --> 00:27:27,920 You, too. 659 00:27:30,520 --> 00:27:32,640 Right, so, I'll come by in a couple hours to help set up. 660 00:27:32,680 --> 00:27:33,480 Sound good? 661 00:27:33,520 --> 00:27:35,040 Yeah, perfect. 662 00:27:35,080 --> 00:27:36,000 Thank you. 663 00:27:36,040 --> 00:27:37,280 [Ethan] Sure. 664 00:27:41,520 --> 00:27:42,360 How're you doing? 665 00:27:42,400 --> 00:27:43,200 I'm good, I'm fine. 666 00:27:43,240 --> 00:27:44,520 I'm really good. 667 00:27:44,560 --> 00:27:46,360 I hope that your still coming to the party tonight, 668 00:27:46,400 --> 00:27:48,960 because I wouldn't want what happened between us 669 00:27:49,000 --> 00:27:50,120 to make you feel weird and not come, 670 00:27:50,160 --> 00:27:52,280 'cause I really don't want what did to get 671 00:27:52,320 --> 00:27:54,840 in the way of our relationship, of our friendship. 672 00:27:54,880 --> 00:27:56,120 Erica, Erica. 673 00:28:06,560 --> 00:28:07,400 Okay? 674 00:28:09,080 --> 00:28:09,880 Okay. 675 00:28:20,360 --> 00:28:21,600 Cassidy. 676 00:28:21,640 --> 00:28:25,440 We're not gonna do anything you don't wanna do. 677 00:29:08,920 --> 00:29:10,200 Cassidy, Cassidy, just wait. 678 00:29:10,240 --> 00:29:12,480 It's just, it's happening too fast, okay? 679 00:29:12,520 --> 00:29:14,160 I know that we kissed once, but I can't. 680 00:29:14,200 --> 00:29:15,800 I, I thought that this was-- 681 00:29:15,840 --> 00:29:16,880 I got halfway down the street 682 00:29:16,920 --> 00:29:18,000 and I realized I forgot my cell phone. 683 00:29:18,040 --> 00:29:19,320 And if Claire calls and I don't answer, 684 00:29:19,360 --> 00:29:21,480 she'll totally freak out and oh my-- 685 00:29:21,520 --> 00:29:22,320 [Erica] Ethan! 686 00:29:22,360 --> 00:29:23,720 I'm so sorry. 687 00:29:23,760 --> 00:29:24,600 Sorry. 688 00:29:28,880 --> 00:29:31,400 [dance music] 689 00:29:37,120 --> 00:29:38,680 Erica, what the hell? 690 00:29:40,200 --> 00:29:42,560 Oh my God, did Ethan tell you? 691 00:29:42,600 --> 00:29:43,880 Of course he did, but why didn't you? 692 00:29:43,920 --> 00:29:46,680 Were you worried we wouldn't accept your lifestyle? 693 00:29:46,720 --> 00:29:48,640 No, no, what, what lifestyle? 694 00:29:48,680 --> 00:29:51,440 And to be perfectly honest, this isn't a big surprise. 695 00:29:51,480 --> 00:29:52,880 No, your unholy love of camping! 696 00:29:52,920 --> 00:29:54,560 Oh, that Ani DiFranco box set. 697 00:29:54,600 --> 00:29:56,240 That Melissa Etheridge collection and 698 00:29:56,280 --> 00:29:58,600 the women's softball league you joined back in grade 9. 699 00:29:58,640 --> 00:30:00,400 Oh my God, I'm not gay! 700 00:30:00,440 --> 00:30:01,320 It's okay. 701 00:30:01,360 --> 00:30:03,000 [Judith] It's fine, sweetie. 702 00:30:03,040 --> 00:30:03,880 Excuse me! 703 00:30:05,840 --> 00:30:08,400 Um, so, you just had to tell the girls? 704 00:30:08,440 --> 00:30:10,000 Like you'd keep it to yourself if you came home 705 00:30:10,040 --> 00:30:11,840 and found me macking with some dude? 706 00:30:12,920 --> 00:30:14,040 Here, throw this back. 707 00:30:15,800 --> 00:30:16,640 Cheers. 708 00:30:21,320 --> 00:30:23,560 [both groaning] 709 00:30:23,600 --> 00:30:26,280 So is this where you tell me you're gay? 710 00:30:26,320 --> 00:30:27,280 No. 711 00:30:27,320 --> 00:30:28,720 Oh, okay, well, I'm confused then. 712 00:30:28,760 --> 00:30:30,720 Yeah, okay, well, that makes two of us. 713 00:30:30,760 --> 00:30:31,840 Okay, let me get this straight. 714 00:30:31,880 --> 00:30:33,200 No pun intended. 715 00:30:33,240 --> 00:30:35,560 When you were with Cassidy, did it feel right? 716 00:30:36,640 --> 00:30:38,040 No. 717 00:30:38,080 --> 00:30:41,000 But it didn't feel right the first time I was with a guy. 718 00:30:41,040 --> 00:30:43,960 My problem is, is that you hooked up with a friend. 719 00:30:45,200 --> 00:30:46,400 Why is that a problem? 720 00:30:47,800 --> 00:30:50,600 Erica, there are certain lines you just don't cross. 721 00:30:50,640 --> 00:30:51,960 I mean, sure, things could turn out great, 722 00:30:52,000 --> 00:30:54,520 but they could also blow up in your face. 723 00:30:54,560 --> 00:30:58,000 So you're, you're telling me that, 724 00:30:58,040 --> 00:31:00,080 you know, you'd never kiss a friend? 725 00:31:00,120 --> 00:31:01,120 No, never. 726 00:31:02,600 --> 00:31:04,160 Really? 727 00:31:04,200 --> 00:31:05,440 Not unless I really meant it. 728 00:31:05,480 --> 00:31:06,440 Not unless I wanted to take the 729 00:31:06,480 --> 00:31:08,640 relationship to the next level. 730 00:31:08,680 --> 00:31:11,480 So, either commit to Cassidy 100%, or withdraw. 731 00:31:20,520 --> 00:31:21,320 Hey. 732 00:31:25,040 --> 00:31:26,440 Your friends, Jenny and Judith, 733 00:31:26,480 --> 00:31:27,760 they're so proud of you for taking 734 00:31:27,800 --> 00:31:29,680 this big important step in your life. 735 00:31:29,720 --> 00:31:30,520 Cassidy-- 736 00:31:30,560 --> 00:31:31,360 So, what is it, Erica? 737 00:31:31,400 --> 00:31:32,520 Because you keep telling me that 738 00:31:32,560 --> 00:31:34,000 we're moving too fast and your friends 739 00:31:34,040 --> 00:31:35,680 are throwing a pride parade in your honor. 740 00:31:35,720 --> 00:31:37,600 I know, and believe me, this has become 741 00:31:37,640 --> 00:31:38,640 so much more complicated than I ever intended. 742 00:31:38,680 --> 00:31:40,600 You know, there's a reason I don't go 743 00:31:40,640 --> 00:31:41,680 for straight girls, and this is it. 744 00:31:41,720 --> 00:31:43,720 So you walk away with broadened horizons 745 00:31:43,760 --> 00:31:45,320 and a sexy little story to get your boyfriend off. 746 00:31:45,360 --> 00:31:47,400 And I, I walk away with nothing. 747 00:31:47,440 --> 00:31:50,320 Just a lot of pain, and a lot of kicking myself in the ass. 748 00:31:50,360 --> 00:31:52,720 Cassidy, I do, I feel something for you. 749 00:31:54,240 --> 00:31:57,000 Yeah, you keep saying that. 750 00:31:59,960 --> 00:32:01,440 So what, what are we, Erica? 751 00:32:01,480 --> 00:32:03,960 Because feeling something for me, it's not enough. 752 00:32:06,040 --> 00:32:08,440 I just, Cassidy, wait. 753 00:32:08,480 --> 00:32:10,120 Cassidy. 754 00:32:10,160 --> 00:32:10,960 Cassidy! 755 00:32:11,000 --> 00:32:13,120 Erica, hey, it's almost time! 756 00:32:13,160 --> 00:32:14,600 First the power will go out, 757 00:32:14,640 --> 00:32:15,520 then the water gets shut off, and-- 758 00:32:15,560 --> 00:32:17,120 Oh, Ethan, enough, okay? 759 00:32:17,160 --> 00:32:19,760 Come on, everyone stand, raise your glasses. 760 00:32:19,800 --> 00:32:20,720 Ready? 761 00:32:20,760 --> 00:32:23,480 [All] Ten, nine, eight, seven, 762 00:32:23,520 --> 00:32:26,280 six, five, four, three, two, one! 763 00:32:28,680 --> 00:32:29,960 Happy New Year! 764 00:32:32,120 --> 00:32:33,760 Oh, my God! 765 00:32:33,800 --> 00:32:35,240 The lights, they're still on! 766 00:32:40,760 --> 00:32:42,120 Erica, you were right. 767 00:32:42,160 --> 00:32:43,640 Why was I getting so freaked out? 768 00:32:43,680 --> 00:32:45,160 Because you're a big freak. 769 00:33:06,240 --> 00:33:07,240 We're still alive. 770 00:33:08,480 --> 00:33:09,480 Woo-hoo! 771 00:33:09,520 --> 00:33:11,400 Now we can party like it's not 1999! 772 00:33:36,520 --> 00:33:38,360 Cassidy, I'm sorry. 773 00:33:38,400 --> 00:33:39,200 It's okay. 774 00:33:39,240 --> 00:33:40,360 No, it's not okay, believe me. 775 00:33:40,400 --> 00:33:42,320 I mean, the last thing that I 776 00:33:42,360 --> 00:33:43,880 ever wanted to do was hurt you. 777 00:33:45,680 --> 00:33:48,840 Well, the verdict is in. 778 00:33:48,880 --> 00:33:50,480 This could never work. 779 00:33:50,520 --> 00:33:52,040 Which is crazy, because there 780 00:33:52,080 --> 00:33:54,000 is so much that's great between us. 781 00:33:54,040 --> 00:33:57,280 Yeah, there is, but for a relationship to work, 782 00:33:58,200 --> 00:33:59,160 in the long run-- 783 00:33:59,200 --> 00:34:01,000 It's gotta be all or nothing. 784 00:34:01,040 --> 00:34:02,240 We do not have it all. 785 00:34:04,360 --> 00:34:06,200 It's not the end of the world, Erica. 786 00:34:07,240 --> 00:34:08,320 We're okay? 787 00:34:09,600 --> 00:34:11,240 I'm okay, but you're freezing. 788 00:34:12,640 --> 00:34:14,040 Get your ass inside. 789 00:34:14,080 --> 00:34:18,680 I'm gonna stay out here and take in the new millennium. 790 00:34:20,120 --> 00:34:21,360 Happy New Year. 791 00:34:22,320 --> 00:34:23,760 Happy New Year. 792 00:34:33,320 --> 00:34:34,160 It's okay. 793 00:34:35,280 --> 00:34:37,080 [soft music] 794 00:34:37,120 --> 00:34:40,720 ♪ You were giving me all 795 00:34:40,760 --> 00:34:43,560 ♪ Of the love you saved 796 00:34:43,600 --> 00:34:48,600 ♪ And it's time to settle down 797 00:34:51,520 --> 00:34:55,440 ♪ And it's time to settle down 798 00:35:11,840 --> 00:35:12,720 Oh! 799 00:35:12,760 --> 00:35:13,720 Everything okay? 800 00:35:13,760 --> 00:35:14,840 Yeah, fine. 801 00:35:16,360 --> 00:35:17,120 You're sure? 802 00:35:17,160 --> 00:35:18,000 Yeah. 803 00:35:26,800 --> 00:35:28,960 So, should we talk? 804 00:35:29,000 --> 00:35:30,880 I mean, that's why you came back. 805 00:35:32,280 --> 00:35:33,720 I came back for you. 806 00:35:36,320 --> 00:35:38,040 Ryan, please. 807 00:35:38,080 --> 00:35:39,480 [Ryan] What? 808 00:35:39,520 --> 00:35:41,200 I just, I think that we should talk. 809 00:35:42,880 --> 00:35:43,720 Okay? 810 00:35:44,760 --> 00:35:46,640 Okay, let's talk. 811 00:35:48,800 --> 00:35:51,640 You and I, we have a great time when you're in town. 812 00:35:51,680 --> 00:35:52,960 We do. 813 00:35:53,000 --> 00:35:55,160 And, actually, there's something I wanna float by you. 814 00:35:55,200 --> 00:35:58,000 For you and me to work, it's gonna require some sacrifices. 815 00:35:58,040 --> 00:36:00,480 And so far, you're the only one doing any sacrificing. 816 00:36:00,520 --> 00:36:02,240 You know, you're waiting for me to come home. 817 00:36:02,280 --> 00:36:04,400 You're asking Ethan to be your date 818 00:36:04,440 --> 00:36:06,280 at events where I should be your date. 819 00:36:06,320 --> 00:36:07,280 Ryan-- 820 00:36:07,320 --> 00:36:08,160 No, please, just hear me out here. 821 00:36:09,240 --> 00:36:12,920 So I've been thinking, I'm gonna start 822 00:36:12,960 --> 00:36:14,760 spending a lot more time in Toronto. 823 00:36:15,840 --> 00:36:17,480 You know, I can't stop traveling altogether, 824 00:36:17,520 --> 00:36:18,840 but I can do a lot less of it. 825 00:36:18,880 --> 00:36:20,640 And of course, that means I'm gonna be 826 00:36:20,680 --> 00:36:22,000 spending more time in the main office, 827 00:36:22,040 --> 00:36:24,000 but I'll also be spending a lot more time with you. 828 00:36:24,960 --> 00:36:25,880 What do you think? 829 00:36:27,920 --> 00:36:30,640 I think that you're sacrificing too much. 830 00:36:30,680 --> 00:36:33,040 I mean, you're happy with your life now. 831 00:36:33,080 --> 00:36:34,160 I'm happy with you. 832 00:36:37,240 --> 00:36:41,760 I'm not ready for you to change your life, for me. 833 00:36:42,760 --> 00:36:44,400 Well, what are you ready for, Erica? 834 00:36:45,320 --> 00:36:48,560 I just, oh my God, you're an amazing guy. 835 00:36:49,640 --> 00:36:50,600 Okay. 836 00:36:50,640 --> 00:36:53,800 You are, and we have fun together. 837 00:36:53,840 --> 00:36:56,160 And I like you, I really do. 838 00:36:56,200 --> 00:36:59,920 I just, I have to be totally honest with you. 839 00:37:00,960 --> 00:37:03,560 I can't give you 100%. 840 00:37:03,600 --> 00:37:04,840 I know. 841 00:37:04,880 --> 00:37:06,920 And I don't think that I ever will be able to. 842 00:37:10,800 --> 00:37:11,920 It's Ethan, isn't it? 843 00:37:15,120 --> 00:37:15,960 Right. 844 00:37:17,480 --> 00:37:18,720 Ethan, wow. 845 00:37:18,760 --> 00:37:21,080 You know, I should've seen it coming, and I did. 846 00:37:23,400 --> 00:37:24,240 Joke's on me. 847 00:37:25,600 --> 00:37:27,320 [whistling] 848 00:37:27,360 --> 00:37:28,200 Ryan. 849 00:37:34,640 --> 00:37:36,080 I'm really sorry. 850 00:37:37,080 --> 00:37:39,640 Yup, so am I. 851 00:37:59,720 --> 00:38:00,880 Love. 852 00:38:00,920 --> 00:38:04,760 It's a strange mixture of alchemy and destiny. 853 00:38:04,800 --> 00:38:08,800 And despite all our grand ideas about who we should be with, 854 00:38:08,840 --> 00:38:11,840 love ultimately chooses for us every time. 855 00:38:13,760 --> 00:38:14,560 Hi. 856 00:38:14,600 --> 00:38:15,680 Hi. 857 00:38:15,720 --> 00:38:17,360 So, any e-mails there from your friend? 858 00:38:17,400 --> 00:38:18,200 From Ryan? 859 00:38:18,240 --> 00:38:19,080 No, not one. 860 00:38:19,120 --> 00:38:20,080 Who's Ryan? 861 00:38:20,120 --> 00:38:23,000 He's my boyfr, he's my ex. 862 00:38:23,040 --> 00:38:24,240 Your ex? 863 00:38:24,280 --> 00:38:25,640 Why would I care if you've heard from your ex? 864 00:38:25,680 --> 00:38:26,760 I'm talking about Ethan. 865 00:38:26,800 --> 00:38:29,280 I called him, I haven't heard back yet. 866 00:38:29,320 --> 00:38:32,480 Oh, uh, sorry. 867 00:38:33,640 --> 00:38:35,280 Well, I guess he's not the one. 868 00:38:36,560 --> 00:38:37,760 The None! 869 00:38:37,800 --> 00:38:38,600 Pardon me? 870 00:38:38,640 --> 00:38:39,680 'The None', that's what we need! 871 00:38:39,720 --> 00:38:41,160 A guide to finding 'The None', 872 00:38:41,200 --> 00:38:42,680 for the modern, practical woman who's 873 00:38:42,720 --> 00:38:44,680 sick of looking for 'The One', 'The None'! 874 00:38:46,520 --> 00:38:47,880 Ooh, I have that feeling! 875 00:38:47,920 --> 00:38:50,200 So, you're okay then about Ethan? 876 00:38:50,240 --> 00:38:51,640 Um, hello, he's a teacher. 877 00:39:15,880 --> 00:39:17,600 Well, you're back in one piece. 878 00:39:17,640 --> 00:39:18,600 I am. 879 00:39:18,640 --> 00:39:19,920 I'm not sure Ryan is. 880 00:39:19,960 --> 00:39:22,800 Well, like you said to Cassidy, it's all or nothing. 881 00:39:22,840 --> 00:39:24,840 There is no prize for second place. 882 00:39:24,880 --> 00:39:27,560 And generally, when you try to force things it doesn't-- 883 00:39:27,600 --> 00:39:28,520 It just doesn't work. 884 00:39:28,560 --> 00:39:29,560 No. 885 00:39:29,600 --> 00:39:31,280 But still, the look on Ryan's face. 886 00:39:31,320 --> 00:39:32,880 Well, imagine the look on his face if all 887 00:39:32,920 --> 00:39:35,120 this would've happened three years from now? 888 00:39:35,160 --> 00:39:36,960 I mean, three months is nothing. 889 00:39:37,000 --> 00:39:37,840 He'll live. 890 00:39:38,840 --> 00:39:40,320 And so what about you, Erica? 891 00:39:41,920 --> 00:39:42,960 Will I live? 892 00:39:43,000 --> 00:39:44,160 No, what will you do? 893 00:39:45,440 --> 00:39:47,320 I mean, you couldn't give your body to Cassidy, 894 00:39:47,360 --> 00:39:49,560 and you couldn't give your heart to Ryan. 895 00:39:49,600 --> 00:39:53,160 So, who can you give those all-important things to? 896 00:39:58,520 --> 00:40:01,520 [Erica Voiceover] They say love is friendship set on fire. 897 00:40:02,760 --> 00:40:04,520 And if you're lucky enough to find someone 898 00:40:04,560 --> 00:40:07,960 you can give yourself to, mind, body and soul? 899 00:40:09,200 --> 00:40:12,160 You should hold on and hope like hell you don't get burned. 900 00:40:13,160 --> 00:40:14,160 [knocking] 901 00:40:14,200 --> 00:40:15,000 Come on in, door's open. 902 00:40:15,040 --> 00:40:16,320 I'm about to score a goal. 903 00:40:16,360 --> 00:40:18,520 Yes, and England wins the world cup! 904 00:40:18,560 --> 00:40:19,800 You wanna play? 905 00:40:19,840 --> 00:40:21,200 England's got a major bone to pick with Germany. 906 00:40:21,240 --> 00:40:22,080 No, thanks. 907 00:40:26,520 --> 00:40:28,600 Hey, what's wrong? 908 00:40:28,640 --> 00:40:30,160 Oh God, please don't do that, 909 00:40:30,200 --> 00:40:32,600 you're gonna make me lose my nerve. 910 00:40:32,640 --> 00:40:33,760 Erica, you're freaking me out. 911 00:40:33,800 --> 00:40:35,200 What happened? 912 00:40:35,240 --> 00:40:36,360 Is it Ryan? 913 00:40:36,400 --> 00:40:38,360 No, uh, no, we broke up. 914 00:40:38,400 --> 00:40:39,200 What? 915 00:40:39,240 --> 00:40:41,160 Oh my God, I'm so sorry. 916 00:40:41,200 --> 00:40:42,280 Don't be, it's a good thing. 917 00:40:42,320 --> 00:40:43,720 I mean, it's for the best. 918 00:40:45,120 --> 00:40:46,560 Look, this is a really loaded statement 919 00:40:46,600 --> 00:40:48,560 and I'm gonna apologize in advance 920 00:40:48,600 --> 00:40:50,760 for complicating your life, because I know 921 00:40:50,800 --> 00:40:52,280 that you're trying to work things out with Claire. 922 00:40:52,320 --> 00:40:55,880 I know that, I just, um, I, I have to tell you. 923 00:40:55,920 --> 00:40:56,760 What? 924 00:40:58,400 --> 00:40:59,960 I love you. 925 00:41:01,240 --> 00:41:04,320 And not just as a friend, in both ways. 926 00:41:04,360 --> 00:41:05,280 In all ways. 927 00:41:06,680 --> 00:41:09,720 When we kissed, that really, it changed things for me. 928 00:41:09,760 --> 00:41:13,040 Or maybe it just showed me what was always there. 929 00:41:17,680 --> 00:41:20,440 Oh, please say something. 930 00:41:20,480 --> 00:41:21,320 Erica, 931 00:41:23,840 --> 00:41:25,800 I'm married to Claire. 932 00:41:26,840 --> 00:41:28,880 [cell phone ringing] 933 00:41:28,920 --> 00:41:30,160 Yeah, I know that. 934 00:41:31,240 --> 00:41:32,840 You should, you should get that. 935 00:41:35,680 --> 00:41:38,000 Ethan, just please get that. 936 00:41:43,680 --> 00:41:44,520 Hello? 937 00:41:45,600 --> 00:41:48,040 Claire, yeah, you know, 938 00:41:48,080 --> 00:41:49,560 this isn't really a good time. 939 00:41:51,160 --> 00:41:52,160 Can I call you back? 940 00:42:08,800 --> 00:42:11,880 [light upbeat music] 64560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.