Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,760
[gentle music]
2
00:00:12,280 --> 00:00:13,640
[Erica Voiceover] They
say we should strive
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,080
to forgive and forget.
4
00:00:16,080 --> 00:00:17,760
Too often we do neither.
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,960
Instead we hold grudges, we
stay mad.
6
00:00:34,040 --> 00:00:35,120
Good morning!
7
00:00:35,960 --> 00:00:36,760
Ah!
8
00:00:36,800 --> 00:00:37,600
God!
9
00:00:37,640 --> 00:00:38,440
Erica, what the hell!
10
00:00:38,480 --> 00:00:39,240
I'm so sorry!
11
00:00:39,280 --> 00:00:40,080
Are you okay?
12
00:00:40,120 --> 00:00:40,920
I'll survive.
13
00:00:40,960 --> 00:00:41,760
Please, please, forgive me?
14
00:00:41,800 --> 00:00:42,600
Forgive you?
15
00:00:42,640 --> 00:00:43,440
Ask my big toe to forgive you.
16
00:00:43,480 --> 00:00:44,240
Sorry, Mr. Toe.
17
00:00:44,280 --> 00:00:45,720
Look, you know what?
18
00:00:45,760 --> 00:00:46,760
You, you have to forgive me
because tomorrow is Yom Kippur.
19
00:00:46,800 --> 00:00:47,680
Oh, Happy New Year.
20
00:00:47,720 --> 00:00:50,280
No, that's that's Rosh Hashanah.
21
00:00:50,320 --> 00:00:51,640
Kidding.
22
00:00:51,680 --> 00:00:53,520
Yom Kippur, the day of
atonement.
23
00:00:53,560 --> 00:00:55,600
You fast and apologize
for stuff and people
24
00:00:55,640 --> 00:00:57,320
have to forgive you.
25
00:00:57,360 --> 00:00:58,320
Even my big toe.
26
00:00:59,520 --> 00:01:00,880
Robin Goldberg, my first
girlfriend, she taught
27
00:01:00,920 --> 00:01:01,680
me a few things.
28
00:01:01,720 --> 00:01:02,560
Oh.
29
00:01:05,400 --> 00:01:08,240
Hurt, anger, betrayal
these things are hard
30
00:01:08,280 --> 00:01:09,840
to forgive, much less forget.
31
00:01:12,640 --> 00:01:14,000
Barbara Strange, line 2.
32
00:01:14,040 --> 00:01:14,840
No, don't get it.
33
00:01:14,880 --> 00:01:15,680
Don't-don't-don't-don't.
34
00:01:15,720 --> 00:01:16,520
I don't wanna deal with it.
35
00:01:16,560 --> 00:01:17,360
I don't wanna deal with it.
36
00:01:17,400 --> 00:01:18,520
It?
37
00:01:18,560 --> 00:01:19,560
As in her mission to reunite
you with Sam?
38
00:01:19,600 --> 00:01:21,000
She wants me to come over for
dinner.
39
00:01:21,040 --> 00:01:24,720
I mean, she gets, she gets
dinner and Dad gets the service,
40
00:01:24,760 --> 00:01:26,600
and no one's ever happy.
41
00:01:26,640 --> 00:01:28,560
So, I just decided that
I'm not gonna do it.
42
00:01:28,600 --> 00:01:30,280
Then let's not go,
let's do something else.
43
00:01:30,320 --> 00:01:32,520
Okay, like what?
44
00:01:32,560 --> 00:01:33,360
I don't know, whatever you want.
45
00:01:33,400 --> 00:01:34,640
My credit card will provide.
46
00:01:38,440 --> 00:01:40,000
Oh I can't, sorry.
47
00:01:40,040 --> 00:01:41,360
I have to go to Shul.
48
00:01:41,400 --> 00:01:43,720
Um, actually, Yom Kippur,
it's the one holiday
49
00:01:43,760 --> 00:01:45,160
that I actually take seriously.
50
00:01:45,200 --> 00:01:46,240
Why can't you take Hanukkah
seriously?
51
00:01:46,280 --> 00:01:48,120
That seems like a pretty fun
holiday.
52
00:01:50,520 --> 00:01:51,800
What're you doing?
53
00:01:51,840 --> 00:01:54,760
I'm gonna make you breakfast
for a change.
54
00:01:54,800 --> 00:01:57,200
Actually, I think breakfast
can wait, because, doctor,
55
00:01:57,240 --> 00:01:59,840
my foot's really sore
and I think make-up sex
56
00:01:59,880 --> 00:02:02,080
is the only cure.
57
00:02:02,120 --> 00:02:03,360
Oh, well.
58
00:02:05,200 --> 00:02:07,320
Um, I think that we should
take care of that then.
59
00:02:07,360 --> 00:02:08,200
Immediately.
60
00:02:15,920 --> 00:02:18,480
Oh, that's so funny.
61
00:02:18,520 --> 00:02:22,520
I mean, you know, somebody's
gotta stop that woman.
62
00:02:24,560 --> 00:02:25,840
You're funny.
63
00:02:25,880 --> 00:02:26,680
Oh, that's too much.
64
00:02:26,720 --> 00:02:27,880
Oh, there she is.
65
00:02:27,920 --> 00:02:29,800
Erica, where have you
been hiding your mother?
66
00:02:29,840 --> 00:02:30,920
She's adorable.
67
00:02:30,960 --> 00:02:32,840
And that cape is fierce.
68
00:02:32,880 --> 00:02:34,760
Mom, what a, what a surprise.
69
00:02:34,800 --> 00:02:36,800
Well, I haven't been able
to reach you, sweetheart.
70
00:02:36,840 --> 00:02:39,200
So, I just stopped by to
firm up plans for Yom Kippur.
71
00:02:39,240 --> 00:02:42,320
Uh yeah, the machine broke
down twice and the milk
72
00:02:42,360 --> 00:02:43,120
wouldn't foam, I'm sorry.
73
00:02:43,160 --> 00:02:44,440
I'm sure it's perfect.
74
00:02:46,360 --> 00:02:48,720
Okay, what's, uh, what's going
on here?
75
00:02:48,760 --> 00:02:49,960
Erica's always making us laugh.
76
00:02:50,000 --> 00:02:51,480
She's like our office Jerry
Seinfeld.
77
00:02:51,520 --> 00:02:53,160
Well, she gets it from my side.
78
00:02:56,920 --> 00:02:58,440
Uh, Mom, did I mention
that I am really busy?
79
00:02:58,480 --> 00:03:00,160
Just wanted show you,
80
00:03:02,560 --> 00:03:03,600
for the morning service.
81
00:03:03,640 --> 00:03:05,680
I couldn't resist.
82
00:03:05,720 --> 00:03:07,160
That's great, but, Mom,
I already I told you that
83
00:03:07,200 --> 00:03:09,440
I am doing Yom Kippur on my own
tomorrow.
84
00:03:09,480 --> 00:03:11,440
Oh, so you're just gonna
skip your father's sermon?
85
00:03:11,480 --> 00:03:13,360
You're not going to Synagogue?
86
00:03:13,400 --> 00:03:15,000
Oh, no, I see.
87
00:03:15,040 --> 00:03:17,280
On the most important holiday
of the year, you have time
88
00:03:17,320 --> 00:03:18,440
for your father, but not for me?
89
00:03:18,480 --> 00:03:19,960
Mom, that's not what this is
about, okay?
90
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
I am not picking sides, I'm
just, I'm staying neutral, okay?
91
00:03:23,040 --> 00:03:24,200
Like Switzerland.
92
00:03:24,240 --> 00:03:25,240
And I want my daughters
speaking to each other.
93
00:03:25,280 --> 00:03:26,760
There we go, that didn't take
long.
94
00:03:26,800 --> 00:03:28,200
You know, this fight between
you two, it's reached
95
00:03:28,240 --> 00:03:30,840
a point where it's destroying
the family.
96
00:03:30,880 --> 00:03:33,080
I think someone else
deserves credit for that.
97
00:03:34,840 --> 00:03:37,400
No matter what I say,
it's always the same.
98
00:03:37,440 --> 00:03:40,040
Your father's the saint,
and everything that's wrong
99
00:03:40,080 --> 00:03:41,960
with the world is my fault.
100
00:03:42,000 --> 00:03:44,400
Mom, I can't deal with this
right now.
101
00:03:47,920 --> 00:03:49,680
Look, if you wanna see me on
Yom Kippur,
102
00:03:49,720 --> 00:03:51,200
why don't you come to Dad's
Synagogue?
103
00:03:51,240 --> 00:03:53,400
If it's so easy, why don't
you bury the hatchet with him?
104
00:03:53,440 --> 00:03:54,960
Hm?
105
00:03:55,000 --> 00:03:55,800
Oh, please.
106
00:03:55,840 --> 00:03:57,880
Oh, well, no surprise there.
107
00:03:57,920 --> 00:03:59,320
Look, enjoy your hat.
108
00:03:59,360 --> 00:04:00,160
I have to work.
109
00:04:07,240 --> 00:04:09,840
[gentle music]
110
00:04:16,520 --> 00:04:19,120
♪ It's clearer inside of me
111
00:04:19,160 --> 00:04:21,520
♪ Who I will always be
112
00:04:21,560 --> 00:04:26,080
♪ Open me up to my heart
113
00:04:26,120 --> 00:04:28,960
♪ Feels like I'm singing the
dark ♪
114
00:04:29,000 --> 00:04:31,120
♪ Waking me up to my heart
115
00:04:31,160 --> 00:04:33,360
♪ To do it all over
116
00:04:33,400 --> 00:04:34,920
♪ Again and again
117
00:04:34,960 --> 00:04:38,200
♪ Back to the end
118
00:04:38,240 --> 00:04:40,480
♪ Some of my dreams
119
00:04:40,520 --> 00:04:44,920
♪ And everything I ever wanted
to be ♪
120
00:04:46,480 --> 00:04:47,880
I can't believe you're
defending her.
121
00:04:47,920 --> 00:04:49,880
You know what she said
to me five minutes before
122
00:04:49,920 --> 00:04:51,120
I was about to walk down the
aisle.
123
00:04:51,160 --> 00:04:52,680
I'm not defending her.
124
00:04:52,720 --> 00:04:54,840
I'm just saying she was
emotional.
125
00:04:54,880 --> 00:04:56,960
Maybe she was being protective.
126
00:04:57,000 --> 00:04:59,120
She was being jealous.
127
00:04:59,160 --> 00:04:59,960
Mmm.
128
00:05:00,000 --> 00:05:01,080
God, I love these pickles.
129
00:05:01,120 --> 00:05:02,080
She's jealous of the fact that
I am with
130
00:05:02,120 --> 00:05:03,320
someone and she's not.
131
00:05:03,360 --> 00:05:05,000
Josh, you'll be fasting
with us tomorrow, right?
132
00:05:05,040 --> 00:05:07,360
No can do, my boss put the
ix-nay on taking the day off.
133
00:05:07,400 --> 00:05:08,480
Oh, that's too bad.
134
00:05:08,520 --> 00:05:09,520
Pass the pastrami.
135
00:05:11,160 --> 00:05:12,000
Thank you.
136
00:05:14,400 --> 00:05:15,960
Oh, no-no-no-no-no, she's not
allowed.
137
00:05:16,000 --> 00:05:17,040
Josh.
138
00:05:17,080 --> 00:05:18,560
There's raw egg in the
dressing, babe.
139
00:05:18,600 --> 00:05:20,640
We agreed not to say anything.
140
00:05:20,680 --> 00:05:23,200
Am I gonna be a grandmother?
141
00:05:23,240 --> 00:05:24,440
Probably.
142
00:05:24,480 --> 00:05:26,280
I got a positive, but the
blood test is on Friday.
143
00:05:26,320 --> 00:05:28,920
Oh, mazel tov, sweetheart.
144
00:05:30,600 --> 00:05:31,680
What?
145
00:05:31,720 --> 00:05:33,080
Can I help if my swimmers are
that good?
146
00:05:33,120 --> 00:05:34,880
She got off the pill the day
we get married, and boom!
147
00:05:34,920 --> 00:05:35,760
Preggo.
148
00:05:37,040 --> 00:05:38,440
This is wonderful news.
149
00:05:38,480 --> 00:05:41,480
The only thing that would
make my life perfect is if my
150
00:05:41,520 --> 00:05:43,520
two daughters were on speaking
terms.
151
00:05:43,560 --> 00:05:44,360
Mom!
152
00:05:44,400 --> 00:05:45,360
I know.
153
00:05:45,400 --> 00:05:46,640
She insulted you terribly.
154
00:05:46,680 --> 00:05:48,840
But tomorrow is Yom Kippur
and she is your sister.
155
00:05:48,880 --> 00:05:50,800
Just think about it, Samantha.
156
00:05:52,760 --> 00:05:53,600
Here, Mom.
157
00:05:54,440 --> 00:05:55,840
Thank you.
158
00:05:55,880 --> 00:05:57,320
Hey, hey, Sam.
159
00:05:57,360 --> 00:05:59,400
I, uh, I still think that you
made a huge mistake marrying
160
00:05:59,440 --> 00:06:01,600
Josh, but will you forgive me?
161
00:06:01,640 --> 00:06:03,800
No, I probably shouldn't say
that.
162
00:06:03,840 --> 00:06:04,960
Gefilte fish.
163
00:06:05,000 --> 00:06:06,040
You know you hate it
and you know I love it.
164
00:06:06,080 --> 00:06:07,720
So tomorrow.
165
00:06:07,760 --> 00:06:08,600
I'm not going.
166
00:06:09,600 --> 00:06:10,440
Because of Sam.
167
00:06:13,000 --> 00:06:15,040
You see, the problem with modern
technology is these phones
168
00:06:15,080 --> 00:06:17,880
do just about everything
except read minds.
169
00:06:17,920 --> 00:06:19,120
Press your fingers on these
buttons
170
00:06:19,160 --> 00:06:21,520
and presto, number dialed.
171
00:06:22,920 --> 00:06:24,320
And say what?
172
00:06:24,360 --> 00:06:26,200
Tell her you're sorry.
173
00:06:26,240 --> 00:06:27,120
Wonder if it's too late to call
Ryan
174
00:06:27,160 --> 00:06:27,960
and go to Wonderland tomorrow?
175
00:06:28,000 --> 00:06:29,200
Call Sam.
176
00:06:29,240 --> 00:06:31,400
How many times can I apologize?
177
00:06:31,440 --> 00:06:32,280
Until you get through to her.
178
00:06:32,320 --> 00:06:33,880
And you will.
179
00:06:33,920 --> 00:06:35,280
So.
180
00:06:35,320 --> 00:06:36,160
Ugh.
181
00:06:42,840 --> 00:06:45,640
It's she who shall not be named.
182
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
Think of the baby.
183
00:06:52,120 --> 00:06:53,080
Erica.
184
00:06:53,120 --> 00:06:53,880
Hey.
185
00:06:53,920 --> 00:06:55,360
Hi, Sam, it's.
186
00:06:55,400 --> 00:06:57,480
I mean, you probably know why
I'm calling.
187
00:07:01,720 --> 00:07:02,600
I'm sorry.
188
00:07:03,680 --> 00:07:04,840
I, I never meant to hurt you.
189
00:07:04,880 --> 00:07:06,400
That was not my intention.
190
00:07:06,440 --> 00:07:07,520
Please forgive me.
191
00:07:08,440 --> 00:07:10,720
I'm just gonna give them some
space.
192
00:07:11,760 --> 00:07:12,560
Uh-huh.
193
00:07:12,600 --> 00:07:14,560
Sam, are you gonna say anything?
194
00:07:21,360 --> 00:07:22,160
Fine.
195
00:07:22,200 --> 00:07:23,640
I forgive you.
196
00:07:23,680 --> 00:07:24,800
Okay, then we'll.
197
00:07:24,840 --> 00:07:26,040
Uh, that's, that's great.
198
00:07:26,080 --> 00:07:29,040
Um I guess I'll see you
tomorrow then, okay?
199
00:07:35,240 --> 00:07:36,480
What?
200
00:07:36,520 --> 00:07:37,800
No, I just love a religion
where you can screw up
201
00:07:37,840 --> 00:07:40,280
throughout the year and
then just clean the slate
202
00:07:40,320 --> 00:07:41,680
with one little phone call.
203
00:07:47,640 --> 00:07:48,720
This is it!
204
00:07:54,640 --> 00:07:55,520
Erica!
205
00:07:55,560 --> 00:07:56,400
Hi!
206
00:07:57,320 --> 00:07:58,920
And this must be Ryan.
207
00:07:58,960 --> 00:08:01,120
Ryan, this is Lily Greenberg,
the cantor.
208
00:08:01,160 --> 00:08:02,240
Nice to meet you.
209
00:08:02,280 --> 00:08:03,080
Cantor?
210
00:08:03,120 --> 00:08:03,920
Is that like a rabbi?
211
00:08:03,960 --> 00:08:04,960
Mm, more like a lead vocalist.
212
00:08:05,000 --> 00:08:06,640
She sings the songs during the
service.
213
00:08:06,680 --> 00:08:08,160
Why don't I take you both
inside?
214
00:08:08,200 --> 00:08:09,360
It's good to see you.
215
00:08:10,280 --> 00:08:12,480
Your father was here a minute
ago.
216
00:08:12,520 --> 00:08:13,320
Where is he?
217
00:08:16,280 --> 00:08:17,440
Mom, you're here!
218
00:08:17,480 --> 00:08:18,280
I am.
219
00:08:19,120 --> 00:08:20,600
Barbara.
220
00:08:20,640 --> 00:08:21,440
Welcome.
221
00:08:21,480 --> 00:08:22,320
Thank you.
222
00:08:22,360 --> 00:08:23,160
Barbara.
223
00:08:24,080 --> 00:08:24,880
Rabbi.
224
00:08:26,560 --> 00:08:27,840
What a lovely surprise.
225
00:08:27,880 --> 00:08:28,960
I don't know why?
226
00:08:29,000 --> 00:08:30,800
I observe Yom Kippur like
everyone else.
227
00:08:32,080 --> 00:08:34,160
Let me show you to a
good seat at the front.
228
00:08:37,880 --> 00:08:39,240
Sam.
229
00:08:39,280 --> 00:08:40,720
Look, I'm really glad that
we got a chance to talk last
230
00:08:40,760 --> 00:08:43,320
night, and we're taking steps
towards working things out.
231
00:08:43,360 --> 00:08:44,400
Taking steps?
232
00:08:44,440 --> 00:08:46,520
More like taking advantage.
233
00:08:46,560 --> 00:08:47,800
What?
234
00:08:47,840 --> 00:08:48,920
You know that when someone
asks you to forgive them
235
00:08:48,960 --> 00:08:51,240
on erev Yom Kippur, they have
to do it.
236
00:08:51,280 --> 00:08:53,200
So you're telling me
that your forgiving me,
237
00:08:53,240 --> 00:08:54,040
that wasn't real?
238
00:08:54,080 --> 00:08:55,360
What, like your apology was?
239
00:08:58,280 --> 00:09:00,760
Today we honor the
tradition of Yom Kippur,
240
00:09:01,760 --> 00:09:06,760
by looking inward, considering
our year, starting afresh.
241
00:09:08,440 --> 00:09:09,320
For remaining silent.
242
00:09:09,360 --> 00:09:10,240
This is nice.
243
00:09:10,280 --> 00:09:11,840
I'm glad we did this.
244
00:09:11,880 --> 00:09:14,360
This is a great idea, Mom.
245
00:09:14,400 --> 00:09:15,360
Right up there with that home
perm you
246
00:09:15,400 --> 00:09:16,360
gave me in grade five.
247
00:09:16,400 --> 00:09:18,480
And what is it to forgive?
248
00:09:18,520 --> 00:09:21,160
For the record, I was being
sincere.
249
00:09:21,200 --> 00:09:23,720
Well, it's a broken record
and it keeps playing
250
00:09:23,760 --> 00:09:25,600
the same pathetic song.
251
00:09:25,640 --> 00:09:27,160
Stop it, both of you.
252
00:09:27,200 --> 00:09:28,560
I'm not doing anything.
253
00:09:28,600 --> 00:09:29,360
That's the problem.
254
00:09:29,400 --> 00:09:30,480
Hey, is now really the time?
255
00:09:30,520 --> 00:09:32,960
Erica, can we try and get
through this day
256
00:09:33,000 --> 00:09:34,480
without any of your drama.
257
00:09:34,520 --> 00:09:35,680
Why is this my drama?
258
00:09:35,720 --> 00:09:37,560
Samantha accepted your apology.
259
00:09:37,600 --> 00:09:39,000
Stop picking it apart.
260
00:09:39,040 --> 00:09:40,560
This is her drama, not mine.
261
00:09:40,600 --> 00:09:42,120
No, it's not, because unlike
you,
262
00:09:42,160 --> 00:09:43,360
not everything is about me.
263
00:09:43,400 --> 00:09:46,360
Sisters, for example, may
have little in common,
264
00:09:46,400 --> 00:09:49,240
but the bond of sisterhood is
eternal.
265
00:09:49,280 --> 00:09:51,640
Oh, that is low, Erica,
getting Dad in on it.
266
00:09:51,680 --> 00:09:53,160
What?
267
00:09:53,200 --> 00:09:54,600
Sisters, who might want to
realize that their father
268
00:09:54,640 --> 00:09:58,200
is delivering a Yom Kippur
sermon at this very moment.
269
00:09:58,240 --> 00:09:59,800
Well, maybe you'll learn
something.
270
00:09:59,840 --> 00:10:01,200
Learn something?
271
00:10:01,240 --> 00:10:02,120
You're the one who was just
going through the motions
272
00:10:02,160 --> 00:10:03,520
last night on the phone.
273
00:10:03,560 --> 00:10:06,640
Okay, Erica, why don't you just
apologize
274
00:10:06,680 --> 00:10:08,280
to your sister and mean it this
time.
275
00:10:08,320 --> 00:10:09,120
That's right, Mom.
276
00:10:09,160 --> 00:10:09,960
Just take her side.
277
00:10:10,000 --> 00:10:11,240
I'm not taking sides.
278
00:10:11,280 --> 00:10:12,640
I'm trying to save this family.
279
00:10:12,680 --> 00:10:13,920
Save?
280
00:10:13,960 --> 00:10:16,000
You're the one that
walked out on this family.
281
00:10:16,040 --> 00:10:17,560
I am sick and tired of
you judging everyone.
282
00:10:17,600 --> 00:10:19,760
You're the one that walked out
after Leo.
283
00:10:21,360 --> 00:10:23,200
You walked out on this family
when we needed you the most.
284
00:10:23,240 --> 00:10:26,200
So don't talk to me
about saving this family!
285
00:10:54,000 --> 00:10:54,800
Sorry.
286
00:11:05,760 --> 00:11:08,760
As Philip Larkin so poignantly
wrote, "They screw you up,
287
00:11:08,800 --> 00:11:10,400
"your mom and dad.
288
00:11:10,440 --> 00:11:13,000
"They may not mean to, but they
do."
289
00:11:15,960 --> 00:11:18,600
You know, there's a a wooden
staircase which leads up to St.
290
00:11:18,640 --> 00:11:22,440
Joseph's Oratory in Montreal,
and penitent Catholics climb
291
00:11:22,480 --> 00:11:27,480
it on their knees, reciting
a prayer at each step.
292
00:11:28,280 --> 00:11:30,000
Sounds as painful as Yom Kippur.
293
00:11:34,120 --> 00:11:36,560
Well didn't have to be painful.
294
00:11:36,600 --> 00:11:37,440
Please.
295
00:11:38,920 --> 00:11:43,280
Dr. Tom, I have tried for weeks
296
00:11:43,320 --> 00:11:44,680
to make things right with Sam.
297
00:11:44,720 --> 00:11:47,680
As the wise master from
the [inaudible] once said,
298
00:11:47,720 --> 00:11:50,160
"There is no try, only do."
299
00:11:51,080 --> 00:11:51,960
Did you just quote Yoda?
300
00:11:52,000 --> 00:11:53,560
Mm-hmm.
301
00:11:53,600 --> 00:11:55,720
You know, Yoda was really
just a mash-up of a lot of
302
00:11:55,760 --> 00:11:57,880
the eastern religious
traditions, but primarily,
303
00:11:57,920 --> 00:12:00,480
he was drawn from Buddhism.
304
00:12:00,520 --> 00:12:04,440
And the Buddhists they spin
these prayer wheels while they
305
00:12:04,480 --> 00:12:08,000
recite the mantra, which
is inscribed along the side
306
00:12:08,040 --> 00:12:12,400
"om mani padme hum" which they
believe inspired the spirit
307
00:12:12,440 --> 00:12:17,440
of compassion and of
understanding and forgiveness.
308
00:12:21,040 --> 00:12:22,440
You wanna take it for a spin?
309
00:12:22,480 --> 00:12:24,000
It's okay, I'm good.
310
00:12:26,960 --> 00:12:29,200
Well, tell me about this one.
311
00:12:29,240 --> 00:12:31,480
Calling Mom a total Nazi.
312
00:12:33,600 --> 00:12:35,200
Not my finest moment.
313
00:12:36,080 --> 00:12:38,800
It was Yom Kippur, 1997.
314
00:12:38,840 --> 00:12:42,000
The previous year, Leo had
died and we were all cranky
315
00:12:42,040 --> 00:12:44,720
and starving, and someone
from the Synagogue had sent
316
00:12:44,760 --> 00:12:47,480
a runner for my dad, right
before we were about to eat.
317
00:12:47,520 --> 00:12:49,160
And my mom, she lost it.
318
00:12:49,200 --> 00:12:51,120
She said, you know, that he
was spending more time at
319
00:12:51,160 --> 00:12:53,920
the Shul than he was with his
family.
320
00:12:53,960 --> 00:12:56,040
And when he tried to stand up
for himself, she, she threw
321
00:12:56,080 --> 00:12:59,480
down this ultimatum, either his
Synagogue or their marriage.
322
00:13:00,840 --> 00:13:03,440
I mean, she was being
unreasonable
and controlling and I was
323
00:13:03,480 --> 00:13:06,840
just angry and I wanted
her to stop picking on Dad,
324
00:13:06,880 --> 00:13:09,520
so I called her a total Nazi!
325
00:13:12,320 --> 00:13:15,280
And after that she went to her
sister's
326
00:13:15,320 --> 00:13:16,840
for two weeks in Ottawa.
327
00:13:16,880 --> 00:13:20,320
And when she came back, um,
she asked for a divorce.
328
00:13:20,360 --> 00:13:21,440
Of course, you don't believe
that that.
329
00:13:21,480 --> 00:13:22,920
That I was responsible for
their breakup?
330
00:13:22,960 --> 00:13:24,240
No.
331
00:13:24,280 --> 00:13:25,680
I mean, they were headed
that way for a long time,
332
00:13:25,720 --> 00:13:28,600
but, but when I said what I
said, that day when I sided
333
00:13:28,640 --> 00:13:31,440
with my dad, it, it
changed my relationship
334
00:13:31,480 --> 00:13:33,800
with my mom permanently.
335
00:13:33,840 --> 00:13:35,120
How?
336
00:13:35,160 --> 00:13:36,400
Well, it was like, it was
like, after that there was
337
00:13:36,440 --> 00:13:37,600
always two camps.
338
00:13:37,640 --> 00:13:39,280
There was my dad and I
on one side and my Mom
339
00:13:39,320 --> 00:13:40,680
and Sam on the other.
340
00:13:40,720 --> 00:13:43,600
And it's been that way ever
since and my relationship
341
00:13:43,640 --> 00:13:46,320
with my mom, it's never
recovered.
342
00:13:48,320 --> 00:13:51,840
If I could go back, I would,
I wouldn't pick a side.
343
00:13:51,880 --> 00:13:53,200
I would stay neutral.
344
00:13:55,160 --> 00:13:56,000
Like Switzerland.
345
00:14:03,520 --> 00:14:05,680
Ethan, I think Erica's
trying to cop a feel.
346
00:14:05,720 --> 00:14:06,800
No, I did not.
347
00:14:08,600 --> 00:14:09,800
Hey, you have to hold
the pose for 30 seconds.
348
00:14:09,840 --> 00:14:11,360
That's a resounding win
for the all-star Twister
349
00:14:11,400 --> 00:14:13,520
team of Sam, Josh and Barb.
350
00:14:13,560 --> 00:14:14,720
Woooo-hoo-hoo!
351
00:14:17,760 --> 00:14:19,280
Help me stretch it out, babe?
352
00:14:19,320 --> 00:14:20,120
Thanks.
353
00:14:20,160 --> 00:14:21,280
That's good.
354
00:14:21,320 --> 00:14:23,080
I tell ya, I've got the
flexibility of
355
00:14:23,120 --> 00:14:24,960
a flat-chested Romanian gymnast.
356
00:14:26,720 --> 00:14:28,640
Just call me Josh The Twist
MacIntosh.
357
00:14:34,600 --> 00:14:36,040
What's in your mouth right now?
358
00:14:36,080 --> 00:14:36,920
Gum.
359
00:14:36,960 --> 00:14:37,920
Where'd you get gum?
360
00:14:37,960 --> 00:14:38,800
My pocket.
361
00:14:39,640 --> 00:14:40,440
What?
362
00:14:40,480 --> 00:14:41,280
It's not food.
363
00:14:41,320 --> 00:14:42,120
I'm not eating anything.
364
00:14:42,160 --> 00:14:42,960
You're not allowed gum.
365
00:14:43,000 --> 00:14:43,960
I'm not allowed gum.
366
00:14:44,000 --> 00:14:44,720
I'm not allowed to watch my
game.
367
00:14:44,760 --> 00:14:45,760
I'm not allowed anything.
368
00:14:45,800 --> 00:14:46,840
Josh, if you want to watch the
game,
369
00:14:46,880 --> 00:14:48,000
you just go in my office,
sweetheart.
370
00:14:48,040 --> 00:14:48,960
It's still Yom Kippur.
371
00:14:49,000 --> 00:14:50,240
I think that should be
respected.
372
00:14:50,280 --> 00:14:52,360
Yes, we should, but he's not
Jewish,
373
00:14:52,400 --> 00:14:53,280
he can do whatever he likes.
374
00:14:53,320 --> 00:14:54,280
Well, Ethan isn't Jewish.
375
00:14:54,320 --> 00:14:55,200
He's not asking to watch the
game.
376
00:14:55,240 --> 00:14:56,240
Oh, I'm not asking.
377
00:14:56,280 --> 00:14:57,520
I don't really like spectator
sports.
378
00:14:57,560 --> 00:14:58,840
Gary, just let the boys do
whatever
379
00:14:58,880 --> 00:15:01,000
the hell they wanna do.
380
00:15:01,040 --> 00:15:02,680
Come on, it's my house.
381
00:15:02,720 --> 00:15:03,600
It's Yom Kippur.
382
00:15:06,240 --> 00:15:07,040
[doorbell rings]
383
00:15:07,080 --> 00:15:08,240
Oh saved by the bell.
384
00:15:09,120 --> 00:15:09,960
I'll get it.
385
00:15:12,880 --> 00:15:13,720
Rabbi Strange?
386
00:15:13,760 --> 00:15:15,040
What's wrong?
387
00:15:15,080 --> 00:15:16,800
Uh, sorry to interrupt,
but Rabbi Neinstein is sick
388
00:15:16,840 --> 00:15:18,760
and we need someone to blow the
shofar.
389
00:15:18,800 --> 00:15:19,720
Hear that?
390
00:15:19,760 --> 00:15:20,400
Someone's gonna blow a
chauffeur.
391
00:15:20,440 --> 00:15:21,400
You're so gross.
392
00:15:21,440 --> 00:15:24,080
You are not leaving tonight,
Gary.
393
00:15:24,120 --> 00:15:24,960
Barb!
394
00:15:25,000 --> 00:15:25,800
Come on.
395
00:15:25,840 --> 00:15:27,000
It's an emergency, they need me.
396
00:15:27,040 --> 00:15:28,520
We need you here!
397
00:15:28,560 --> 00:15:29,800
Uh, you know, you know what?
398
00:15:29,840 --> 00:15:31,480
Um, I'm sorry, but you're just
gonna have
399
00:15:31,520 --> 00:15:32,640
to find someone else.
400
00:15:32,680 --> 00:15:34,240
You're a rabbinical
student, you're not even
401
00:15:34,280 --> 00:15:35,880
a full-fledged Rabbi!
402
00:15:35,920 --> 00:15:37,200
Well, that's exactly the point!
403
00:15:37,240 --> 00:15:38,720
They wouldn't send somebody
halfway across the city
404
00:15:38,760 --> 00:15:41,200
if they didn't really need me!
405
00:15:41,240 --> 00:15:42,240
Bullshit!
406
00:15:42,280 --> 00:15:43,800
The Rabbi's sick.
407
00:15:43,840 --> 00:15:46,160
How stupid do I look, Gary?
408
00:15:46,200 --> 00:15:48,080
Okay, he's gone and it's done,
all right?
409
00:15:48,120 --> 00:15:50,280
Let's, uh, let's just
start the game, okay?
410
00:15:56,120 --> 00:15:56,920
Mm-hmm.
411
00:15:58,000 --> 00:15:58,880
Assman isn't a word.
412
00:15:58,920 --> 00:15:59,920
Oh, it's more than a word.
413
00:15:59,960 --> 00:16:01,080
It's a way of life.
414
00:16:01,120 --> 00:16:02,520
Right, Ethan?
415
00:16:02,560 --> 00:16:04,440
Um yeah, I guess so.
416
00:16:05,440 --> 00:16:06,560
Dad, it's your turn.
417
00:16:12,200 --> 00:16:14,640
Oh, if you put those letters
there,
418
00:16:14,680 --> 00:16:17,720
you can spell mammogram.
419
00:16:17,760 --> 00:16:18,600
See?
420
00:16:21,640 --> 00:16:22,760
I think I'll go read.
421
00:16:25,480 --> 00:16:26,320
Dibs.
422
00:16:27,680 --> 00:16:29,120
Here, Ethan.
423
00:16:29,160 --> 00:16:30,000
Excuse me.
424
00:16:32,320 --> 00:16:33,480
Mom, what are you doing?
425
00:16:33,520 --> 00:16:35,960
Well, the brisket's not gonna
cook itself.
426
00:16:36,000 --> 00:16:37,520
No, I mean, why are you
picking a fight with Dad?
427
00:16:37,560 --> 00:16:38,640
I was helping him.
428
00:16:38,680 --> 00:16:41,040
You know that he hates it when
you stand
429
00:16:41,080 --> 00:16:42,160
over his shoulder like that.
430
00:16:42,200 --> 00:16:43,760
Oh, your father doesn't have a
clue what
431
00:16:43,800 --> 00:16:45,800
to do with those letters.
432
00:16:45,840 --> 00:16:48,000
And that's from years of
marijuana abuse.
433
00:16:48,040 --> 00:16:49,200
It fries your brain.
434
00:16:49,240 --> 00:16:51,480
Okay, I know, but can
you just lay off him?
435
00:16:51,520 --> 00:16:53,000
I mean, he stayed.
436
00:16:53,040 --> 00:16:55,400
You gotta give him credit for
that.
437
00:16:55,440 --> 00:16:56,880
Would you rather that he's,
you know, still staying
438
00:16:56,920 --> 00:16:59,320
on the couch, smoking weed all
day?
439
00:16:59,360 --> 00:17:01,720
I know that you're not a
huge fan of his Synagogue,
440
00:17:01,760 --> 00:17:03,880
but at least he's found his
passion.
441
00:17:03,920 --> 00:17:05,560
Oh, Erica.
442
00:17:08,000 --> 00:17:10,920
You don't know what you don't
know.
443
00:17:10,960 --> 00:17:13,240
Just, just stay out of it,
sweetheart.
444
00:17:14,320 --> 00:17:15,520
Fine, yeah, okay.
445
00:17:15,560 --> 00:17:16,880
I mean, if that's what you want.
446
00:17:16,920 --> 00:17:18,680
What I really want is my big
roasting
447
00:17:18,720 --> 00:17:20,600
pan from the basement.
448
00:17:20,640 --> 00:17:21,480
Okay.
449
00:17:30,760 --> 00:17:33,120
Your mother elbow you out of
the game too?
450
00:17:33,160 --> 00:17:37,040
Dad I think that you know
what, she just really
451
00:17:37,080 --> 00:17:38,720
wants us to spend the day
together.
452
00:17:38,760 --> 00:17:40,800
I think it's a little more
complicated than that.
453
00:17:40,840 --> 00:17:42,280
Well, can't you just give her a
break?
454
00:17:42,320 --> 00:17:44,560
I mean, she's in there
cooking and I think that it's
455
00:17:44,600 --> 00:17:47,160
the first time that she's
cooked a big family meal.
456
00:17:51,360 --> 00:17:52,640
Since your brother died.
457
00:17:54,960 --> 00:17:55,880
Your mother asked for this?
458
00:17:55,920 --> 00:17:56,760
Mm-hmm.
459
00:18:10,320 --> 00:18:11,680
Oh, thank you.
460
00:18:13,480 --> 00:18:14,840
Is there anything I can help
with?
461
00:18:14,880 --> 00:18:16,160
Well, it's not yet sundown.
462
00:18:16,200 --> 00:18:18,040
Are you sure you wanna be
working?
463
00:18:19,280 --> 00:18:20,840
A man helping his wife make
dinner?
464
00:18:20,880 --> 00:18:22,520
I think I'll be forgiven.
465
00:18:37,760 --> 00:18:41,000
Oh, Mom, the brisket looks
delicious.
466
00:18:42,360 --> 00:18:43,160
[phone rings]
467
00:18:43,200 --> 00:18:44,000
I'll get it.
468
00:18:47,960 --> 00:18:48,760
Hello?
469
00:18:50,200 --> 00:18:51,040
Oh, I see.
470
00:18:52,520 --> 00:18:54,920
Lily, I've already said that I
can't come.
471
00:18:54,960 --> 00:18:57,240
Because I'm spending
tonight with my family.
472
00:18:59,080 --> 00:19:00,520
Okay, bye.
473
00:19:12,520 --> 00:19:14,800
If the Shul needs you that
badly, maybe you should go.
474
00:19:14,840 --> 00:19:17,040
No, I'm here.
475
00:19:17,080 --> 00:19:18,120
I wanna do this.
476
00:19:19,480 --> 00:19:21,400
But if you go and deal with
that, then maybe they'll
477
00:19:21,440 --> 00:19:23,440
stop calling and leave us alone.
478
00:19:27,080 --> 00:19:28,400
Are you sure?
479
00:19:28,440 --> 00:19:30,560
Dinner will be waiting.
480
00:19:31,920 --> 00:19:33,080
I'll be right back.
481
00:19:33,120 --> 00:19:34,040
An hour tops.
482
00:19:39,960 --> 00:19:43,480
Thanks, Mom.
483
00:19:43,520 --> 00:19:44,320
There.
484
00:19:44,360 --> 00:19:45,200
Meals for a week.
485
00:19:45,240 --> 00:19:46,280
Oh, thanks, Mom.
486
00:19:46,320 --> 00:19:47,120
You should get going.
487
00:19:47,160 --> 00:19:48,680
It's very late, sweetie.
488
00:19:48,720 --> 00:19:49,800
Where's Dad?
489
00:19:49,840 --> 00:19:51,840
Seems like he's been gone for
ages.
490
00:19:51,880 --> 00:19:52,800
He probably just got caught up
with
491
00:19:52,840 --> 00:19:55,000
the post Yom Kippur crowd.
492
00:19:55,040 --> 00:19:57,120
You know how Mrs. Zweig likes
to talk.
493
00:19:57,960 --> 00:19:58,920
Muah!
494
00:19:58,960 --> 00:19:59,760
Good night, sweetie.
495
00:19:59,800 --> 00:20:00,560
Get home safe.
496
00:20:00,600 --> 00:20:01,400
Thank you.
497
00:20:01,440 --> 00:20:02,240
That was great.
498
00:20:02,280 --> 00:20:03,080
Night.
499
00:20:03,120 --> 00:20:03,920
[Sam] Love you!
500
00:20:03,960 --> 00:20:05,600
Thanks for dinner.
501
00:20:10,520 --> 00:20:11,280
This is it.
502
00:20:11,320 --> 00:20:12,120
I'll just be a sec.
503
00:20:12,160 --> 00:20:13,280
My dad's probably starving.
504
00:20:13,320 --> 00:20:15,200
I'll be here, sleeping off my
Manishevitz.
505
00:20:15,240 --> 00:20:16,040
Okay.
506
00:20:23,360 --> 00:20:25,320
[Lily] Then stop saying
things you don't mean.
507
00:20:25,360 --> 00:20:26,760
[Gary] I do mean it.
508
00:20:26,800 --> 00:20:28,800
[Lily] No, you don't.
509
00:20:28,840 --> 00:20:30,480
Why don't you just tell me the
truth?
510
00:20:30,520 --> 00:20:31,720
You didn't mean to fall in love
with me,
511
00:20:31,760 --> 00:20:33,760
it just happened and now you're
stuck.
512
00:20:33,800 --> 00:20:37,240
[Gary] Lily, I have a
family, a life I built that
513
00:20:37,280 --> 00:20:40,400
I can't just walk away from!
514
00:20:40,440 --> 00:20:42,080
[Lily] Gary, look at
why this all happened.
515
00:20:42,120 --> 00:20:44,920
You are unhappy all the time!
516
00:20:44,960 --> 00:20:45,920
[Gary] I'm not leaving her,
Lily.
517
00:20:45,960 --> 00:20:47,680
This thing we're doing, it's
wrong.
518
00:20:54,760 --> 00:20:56,760
Whoa-whoa-whoa what's wrong?
519
00:20:56,800 --> 00:20:57,920
Nothing.
520
00:20:57,960 --> 00:20:59,000
Um, I just I forgot
something at my parents'
521
00:20:59,040 --> 00:21:01,040
and I have to go back.
522
00:21:01,080 --> 00:21:01,840
Erica, are you okay?
523
00:21:01,880 --> 00:21:03,120
I'm fine.
524
00:21:03,160 --> 00:21:05,600
Yeah, let's just, um,
drop you off first, okay?
525
00:21:09,480 --> 00:21:10,320
Mom?
526
00:21:12,400 --> 00:21:13,240
Mom?
527
00:21:15,360 --> 00:21:16,200
Mom!
528
00:21:24,520 --> 00:21:29,520
♪ [inaudible] into the setting
sun ♪
529
00:21:30,680 --> 00:21:34,480
♪ [inaudible]
530
00:21:34,520 --> 00:21:37,440
[knocking on door]
531
00:21:46,960 --> 00:21:50,000
What kind of a man calls
himself a Rabbi and then cheats
532
00:21:50,040 --> 00:21:52,320
on his wife a few months
after his son has died?
533
00:21:52,360 --> 00:21:53,560
Uh, well, you tell me.
534
00:21:54,400 --> 00:21:56,720
And she knew all along.
535
00:21:56,760 --> 00:21:59,480
I mean how is that possible?
536
00:21:59,520 --> 00:22:00,760
People surprise you.
537
00:22:00,800 --> 00:22:02,160
No, but these aren't
people, they're my parents.
538
00:22:02,200 --> 00:22:04,960
And my dad that's not my dad.
539
00:22:05,000 --> 00:22:08,600
He's not impulsive or
underhanded.
540
00:22:08,640 --> 00:22:10,160
No?
541
00:22:10,200 --> 00:22:11,200
He's not.
542
00:22:11,240 --> 00:22:12,280
I know my dad, and it's always
my mom
543
00:22:12,320 --> 00:22:13,480
that's been more like that.
544
00:22:13,520 --> 00:22:15,040
Apparently not in this case.
545
00:22:16,360 --> 00:22:17,840
Why would she cover for him?
546
00:22:19,840 --> 00:22:21,640
Maybe you don't know your
parents as well
547
00:22:21,680 --> 00:22:23,040
as you think you do.
548
00:22:24,040 --> 00:22:25,880
Maybe I don't know them at all.
549
00:22:25,920 --> 00:22:28,080
Maybe that's something
you might wanna work on?
550
00:22:29,440 --> 00:22:30,880
I think you're gonna need this.
551
00:22:34,080 --> 00:22:36,120
Why the hell would I need a
tambourine?
552
00:22:44,080 --> 00:22:47,480
♪ It's only time
553
00:22:47,520 --> 00:22:51,160
♪ It's only time
554
00:22:51,200 --> 00:22:54,840
♪ It's only time
555
00:22:54,880 --> 00:22:59,040
♪ It's time for you to hold on
to ♪
556
00:23:09,040 --> 00:23:09,960
Dr. Tom?
557
00:23:10,000 --> 00:23:10,800
Dr. Tom.
558
00:23:10,840 --> 00:23:11,760
Sorry.
559
00:23:11,800 --> 00:23:12,600
Dr. Tom!
560
00:23:12,640 --> 00:23:13,440
Dr. Tom!
561
00:23:13,480 --> 00:23:14,280
Hey!
562
00:23:14,320 --> 00:23:15,400
Peace, Sister Starlight.
563
00:23:15,440 --> 00:23:16,840
Sister Starlight?
564
00:23:16,880 --> 00:23:17,640
What is this place?
565
00:23:17,680 --> 00:23:19,280
This is wilds of Ontario.
566
00:23:19,320 --> 00:23:21,480
Oh, and you and I, we
run this camp by the way.
567
00:23:21,520 --> 00:23:22,680
Far out, huh?
568
00:23:22,720 --> 00:23:24,760
Look, I've had some benders,
but I, I,
569
00:23:24,800 --> 00:23:25,880
I don't remember this bush
party.
570
00:23:25,920 --> 00:23:26,680
No, I know.
571
00:23:26,720 --> 00:23:27,960
I don't expect you to.
572
00:23:28,000 --> 00:23:28,840
This is the hippie commune
that your parents came
573
00:23:28,880 --> 00:23:30,400
to before they were married.
574
00:23:31,520 --> 00:23:33,560
I'm sorry, but I'm not
following.
575
00:23:33,600 --> 00:23:34,880
It's 1974.
576
00:23:37,360 --> 00:23:42,360
'74, but how cause I'm not,
I'm not born until '76.
577
00:23:42,400 --> 00:23:45,000
You know, the Hindus, they
believe that we exist before
578
00:23:45,040 --> 00:23:48,960
we're born, that our
consciousness
floats around out there.
579
00:23:49,000 --> 00:23:51,080
Okay, you've totally lost me.
580
00:23:51,120 --> 00:23:52,760
Okay, simple version?
581
00:23:52,800 --> 00:23:55,200
Some traditions suggest
that we choose our parents
582
00:23:55,240 --> 00:23:58,960
for what we have to teach
them, or, you know, vice versa.
583
00:23:59,000 --> 00:24:01,920
You're telling me that I chose
Gary and Barbara Strange?
584
00:24:03,000 --> 00:24:03,840
Wow, bad choice.
585
00:24:03,880 --> 00:24:05,160
Oh, yeah, you figure?
586
00:24:05,200 --> 00:24:07,120
Well, maybe you should
check that out for yourself.
587
00:24:09,360 --> 00:24:11,600
Oh my God, mom.
588
00:24:11,640 --> 00:24:12,840
Yeah, in the flesh.
589
00:24:13,760 --> 00:24:14,560
Why don't you go talk to her?
590
00:24:14,600 --> 00:24:16,360
Oh, great, and say what?
591
00:24:16,400 --> 00:24:17,680
Hey, don't, you know, don't
marry Dad
592
00:24:17,720 --> 00:24:18,800
'cause he's a big cheater.
593
00:24:18,840 --> 00:24:20,320
Erica, your whole life, all
you've seen
594
00:24:20,360 --> 00:24:22,680
is your parents at sea, right?
595
00:24:22,720 --> 00:24:24,160
Battling the storm.
596
00:24:24,200 --> 00:24:25,640
Well, you see that?
597
00:24:25,680 --> 00:24:29,480
Right here, right now, that
is the calm before the storm.
598
00:24:29,520 --> 00:24:32,400
That is year zero of the Gary
Barb union.
599
00:24:32,440 --> 00:24:33,760
You should check it out.
600
00:24:33,800 --> 00:24:35,000
Maybe there's a piece of the
puzzle there
601
00:24:35,040 --> 00:24:36,040
that you're missing.
602
00:24:37,480 --> 00:24:38,320
Go on.
603
00:24:39,960 --> 00:24:41,400
And hey, just be cool.
604
00:24:51,560 --> 00:24:52,760
Think it's gonna fall?
605
00:24:54,320 --> 00:24:55,880
Starlight, hi.
606
00:24:55,920 --> 00:24:59,320
Gary says you can see a
whole menagerie of animals.
607
00:24:59,360 --> 00:25:01,960
Maybe it's me, but all I see
are clouds.
608
00:25:02,000 --> 00:25:04,440
Smoke another, Gary, right?
609
00:25:04,480 --> 00:25:05,280
Here.
610
00:25:05,320 --> 00:25:06,360
Sit.
611
00:25:06,400 --> 00:25:07,640
Have some lemonade.
612
00:25:07,680 --> 00:25:09,600
It is all-natural.
613
00:25:09,640 --> 00:25:12,840
Nothing but lemon, water, and
stevia root.
614
00:25:12,880 --> 00:25:14,640
Gary has gone totally organic.
615
00:25:14,680 --> 00:25:16,080
Back to basics for us, the way
mother
616
00:25:16,120 --> 00:25:20,160
nature intended, right?
617
00:25:20,200 --> 00:25:21,240
Right.
618
00:25:21,280 --> 00:25:22,040
It's groovy.
619
00:25:22,080 --> 00:25:23,080
You know, Gary says.
620
00:25:23,120 --> 00:25:24,280
You know what never mind about
Gary.
621
00:25:24,320 --> 00:25:26,120
I just, I honestly, I
can't I can't believe
622
00:25:26,160 --> 00:25:28,160
that you're here, camping.
623
00:25:28,200 --> 00:25:29,360
Why?
624
00:25:29,400 --> 00:25:31,520
Because you don't even like it
at all!
625
00:25:31,560 --> 00:25:33,440
Well, it's maybe a little
chilly.
626
00:25:33,480 --> 00:25:34,720
Plus, you hate the way that
the food, it always tastes
627
00:25:34,760 --> 00:25:36,600
like smoke and that it's damp.
628
00:25:36,640 --> 00:25:37,960
And how you wake up
every morning drenched in
629
00:25:38,000 --> 00:25:40,600
that gross combo of sweat and
dew.
630
00:25:40,640 --> 00:25:43,040
And you, you know, pretending
to like all this stuff
631
00:25:43,080 --> 00:25:44,880
for him, that can't be good.
632
00:25:44,920 --> 00:25:46,040
In the long term, I mean.
633
00:25:46,080 --> 00:25:48,160
Starlight, everyone has their
differences.
634
00:25:48,200 --> 00:25:50,040
It's how you handle them that
counts.
635
00:25:51,400 --> 00:25:53,280
Sometimes, I really, I just
don't get you.
636
00:25:53,320 --> 00:25:54,280
We only met yesterday.
637
00:25:54,320 --> 00:25:55,560
I know, but I know you, Barb.
638
00:25:55,600 --> 00:25:56,960
I know that you don't eat
chicken in restaurants,
639
00:25:57,000 --> 00:26:00,240
your favorite color is teal,
and you would rather spend
640
00:26:00,280 --> 00:26:02,000
the night in a five star
resort than out here,
641
00:26:02,040 --> 00:26:03,840
under the actual stars.
642
00:26:03,880 --> 00:26:05,000
You are really tripping me out.
643
00:26:05,040 --> 00:26:06,480
How did you know that?
644
00:26:06,520 --> 00:26:11,520
I uh, um read the auras
of I'm, uh, I'm psychic.
645
00:26:12,080 --> 00:26:12,840
You are?
646
00:26:12,880 --> 00:26:14,400
Mm-hmm.
647
00:26:14,440 --> 00:26:15,360
Far out.
648
00:26:16,560 --> 00:26:18,960
Listen, Starlight, don't
think I don't appreciate
649
00:26:19,000 --> 00:26:20,440
your concern, I do.
650
00:26:20,480 --> 00:26:22,600
It's just opposites attract.
651
00:26:22,640 --> 00:26:24,920
The fact that Gary is so
different is it's
652
00:26:24,960 --> 00:26:26,400
what I love about him.
653
00:26:28,760 --> 00:26:29,880
Mmm.
654
00:26:29,920 --> 00:26:31,440
This lemonade, it's very
delicious, but cold,
655
00:26:31,480 --> 00:26:33,760
and I would kill for a
cup of coffee right now.
656
00:26:33,800 --> 00:26:35,560
Oh, well, unfortunately, coffee
is kind
657
00:26:35,600 --> 00:26:37,400
of forbidden at the camp.
658
00:26:37,440 --> 00:26:38,960
Which is a problem
because I really need my
659
00:26:39,000 --> 00:26:40,040
morning cup of Joe.
660
00:26:40,080 --> 00:26:40,880
Yeah.
661
00:26:40,920 --> 00:26:41,720
Me too.
662
00:26:41,760 --> 00:26:43,960
I'm, I'm like my mom like that.
663
00:26:45,720 --> 00:26:47,400
Sister, I have what you need.
664
00:26:47,440 --> 00:26:48,800
Oh, caffeine!
665
00:26:52,440 --> 00:26:53,280
Thanks.
666
00:26:54,760 --> 00:26:55,960
There's my sexy mama.
667
00:27:02,760 --> 00:27:03,600
Mm, mm stop.
668
00:27:03,640 --> 00:27:04,640
Gary, stop.
669
00:27:06,640 --> 00:27:08,880
So, Brother Jones is
organizing a vision quest.
670
00:27:08,920 --> 00:27:10,360
Now, I know that you're gonna
pass,
671
00:27:10,400 --> 00:27:12,040
but how about you, Starlight?
672
00:27:12,080 --> 00:27:12,880
Are you in?
673
00:27:12,920 --> 00:27:13,960
Uh, what's involved?
674
00:27:14,000 --> 00:27:15,600
We open ourselves to the
universe.
675
00:27:15,640 --> 00:27:16,840
And all of our lies and masks
they're,
676
00:27:16,880 --> 00:27:20,520
they're stripped away and
our truth is revealed.
677
00:27:20,560 --> 00:27:21,520
Sounds interesting.
678
00:27:21,560 --> 00:27:22,720
Hey, but what about you, Barb?
679
00:27:22,760 --> 00:27:24,720
Are you up for a, for a vision
quest?
680
00:27:24,760 --> 00:27:25,720
Oh, uh.
681
00:27:25,760 --> 00:27:27,640
Oh, come on, you're gonna love
it!
682
00:27:27,680 --> 00:27:30,280
Okay, let's go commune with the
universe.
683
00:27:36,800 --> 00:27:39,360
Leather to bind the heart, and
sweetgrass
684
00:27:39,400 --> 00:27:41,280
to restore your spirit.
685
00:27:41,320 --> 00:27:42,120
Mm-hmm.
686
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
Whatever.
687
00:27:43,200 --> 00:27:44,600
You're kinda full of it, aren't
you?
688
00:27:44,640 --> 00:27:45,440
Who isn't?
689
00:27:45,480 --> 00:27:46,720
Uh, Barbara, your wife.
690
00:27:46,760 --> 00:27:47,880
The woman that you're
ignoring while you're off
691
00:27:47,920 --> 00:27:49,240
kick-starting the men's
movement out here with
692
00:27:49,280 --> 00:27:50,880
all your junkie friends.
693
00:27:50,920 --> 00:27:52,000
We're all one, Starlight.
694
00:27:52,040 --> 00:27:53,160
One big collective soul.
695
00:27:53,200 --> 00:27:55,080
So you getting mad at me is
just like you
696
00:27:55,120 --> 00:27:56,280
getting mad at yourself.
697
00:27:56,320 --> 00:27:57,760
It's always about you, isn't it?
698
00:27:57,800 --> 00:28:00,520
And your spiritual angst, and
your needs.
699
00:28:00,560 --> 00:28:01,640
I mean, do you honestly think
that
700
00:28:01,680 --> 00:28:03,000
that's gonna last forever?
701
00:28:03,040 --> 00:28:04,400
Huh?
702
00:28:04,440 --> 00:28:05,240
Her looking at you with stars
in her eyes and you just
703
00:28:05,280 --> 00:28:06,760
calling the shots all the time?
704
00:28:06,800 --> 00:28:08,480
You keep deluding yourself and
let's see where it leads you.
705
00:28:08,520 --> 00:28:10,160
I'm not deluding myself.
706
00:28:10,200 --> 00:28:13,560
I love Barb with my whole
heart, my whole self, you know?
707
00:28:14,720 --> 00:28:17,080
What happened to make you so
bitter?
708
00:28:17,120 --> 00:28:18,160
My parents.
709
00:28:18,200 --> 00:28:19,400
Mine too.
710
00:28:19,440 --> 00:28:20,680
I used to get really bent
out of shape about it,
711
00:28:20,720 --> 00:28:23,240
until I realized that they
don't have the answers.
712
00:28:23,280 --> 00:28:24,400
They never did.
713
00:28:24,440 --> 00:28:25,400
They're just like us, you know?
714
00:28:25,440 --> 00:28:27,560
Just trying to figure it all
out.
715
00:28:29,120 --> 00:28:30,160
Are you always perfect,
Starlight?
716
00:28:30,200 --> 00:28:32,280
Do you always make every right
choice?
717
00:28:35,760 --> 00:28:36,920
Come on, it's starting.
718
00:28:44,120 --> 00:28:45,440
[Woman] Erica!
719
00:28:48,080 --> 00:28:50,800
I look into the fire and I see
myself.
720
00:28:50,840 --> 00:28:55,200
All these feelings burning
inside of me like flames.
721
00:28:58,440 --> 00:29:02,400
I look into the fire and I feel
alone.
722
00:29:02,440 --> 00:29:05,680
Like like no one understands
me, and no one ever will.
723
00:29:11,840 --> 00:29:16,720
Um, I look into the fire and I,
724
00:29:19,160 --> 00:29:20,480
I think I'll pass.
725
00:29:20,520 --> 00:29:22,160
This is a circle of trust.
726
00:29:22,200 --> 00:29:23,240
Open yourself up.
727
00:29:23,280 --> 00:29:25,160
Look into the fire and find the
truth.
728
00:29:32,080 --> 00:29:36,320
I look into the fire and I see
flames.
729
00:29:40,480 --> 00:29:41,320
And I feel,
730
00:29:44,040 --> 00:29:45,080
I'm sorry, I can't.
731
00:29:45,120 --> 00:29:47,080
Oh, come on, Barb, just try,
all right?
732
00:29:47,120 --> 00:29:48,840
Just let go.
733
00:29:48,880 --> 00:29:50,320
I don't really want to talk
about this
734
00:29:50,360 --> 00:29:52,160
right now in front of everyone.
735
00:29:52,200 --> 00:29:53,240
You're safe here.
736
00:29:53,280 --> 00:29:54,080
Say what you gotta say.
737
00:29:54,120 --> 00:29:55,680
Speak your truth, Barbara.
738
00:29:57,800 --> 00:30:01,560
Well, honestly, what I feel
is like I hate it here.
739
00:30:03,040 --> 00:30:06,640
Like it is all a bunch of
bullshit, and I am cold and I am
740
00:30:06,680 --> 00:30:08,520
sitting on this dirty
log and I feel nauseous
741
00:30:08,560 --> 00:30:09,920
and I just wanna leave.
742
00:30:11,200 --> 00:30:12,640
You feel that?
743
00:30:12,680 --> 00:30:13,720
Why didn't you tell me that
before?
744
00:30:13,760 --> 00:30:15,640
Because you wouldn't have
listened.
745
00:30:15,680 --> 00:30:19,440
Sometimes you don't listen to
me.
746
00:30:26,400 --> 00:30:27,720
[Woman] Erica.
747
00:30:31,680 --> 00:30:32,480
Oh my God.
748
00:30:34,320 --> 00:30:35,160
Mom?
749
00:30:40,640 --> 00:30:41,440
No!
750
00:30:41,480 --> 00:30:42,280
No, Mom!
751
00:30:42,320 --> 00:30:43,360
Wait, wait, don't go!
752
00:30:43,400 --> 00:30:44,360
Starlight, here's no one there,
okay?
753
00:30:44,400 --> 00:30:45,760
I'm gonna get you back to the
van.
754
00:30:45,800 --> 00:30:46,720
It's okay.
755
00:30:46,760 --> 00:30:47,840
Yeah, I know.
756
00:30:50,320 --> 00:30:51,160
Come on.
757
00:30:51,200 --> 00:30:52,000
Take it easy.
758
00:30:52,040 --> 00:30:52,840
It's okay.
759
00:30:52,880 --> 00:30:54,640
Starlight, it's okay.
760
00:30:57,880 --> 00:30:58,720
Dr. Tom.
761
00:30:59,920 --> 00:31:03,360
"To err is human, but
to forgive is divine."
762
00:31:03,400 --> 00:31:04,360
Alexander Pope.
763
00:31:06,920 --> 00:31:08,400
Come on, starlight, hang in
there.
764
00:31:08,440 --> 00:31:12,000
♪ It's only time
765
00:31:12,040 --> 00:31:13,760
Why didn't you ever tell me,
Gary?
766
00:31:13,800 --> 00:31:16,320
Every time I tried, you pushed
me away.
767
00:31:16,360 --> 00:31:18,440
Well, now you've ruined
everything.
768
00:31:20,160 --> 00:31:21,960
No, no, no-no-no, don't fight.
769
00:31:22,000 --> 00:31:23,120
Don't fight!
770
00:31:23,160 --> 00:31:24,760
This is all Yosemite Sparrow's
fault.
771
00:31:24,800 --> 00:31:26,160
I told you she was no good.
772
00:31:26,200 --> 00:31:28,760
She looks and acts like one
of Charles Manson's girls.
773
00:31:28,800 --> 00:31:30,480
That's a horrible thing to say.
774
00:31:30,520 --> 00:31:31,400
No-no-no-no!
775
00:31:31,440 --> 00:31:32,840
You have to love each other.
776
00:31:32,880 --> 00:31:36,320
You have to hold on to the
precious love.
777
00:31:37,400 --> 00:31:39,280
And you have to remember
that when you're mad at him
778
00:31:39,320 --> 00:31:42,320
because he's smoking
weed all day and he wants
779
00:31:42,360 --> 00:31:43,240
to become a Rabbi.
780
00:31:43,280 --> 00:31:44,080
Gary?
781
00:31:44,120 --> 00:31:45,520
A Rabbi?
782
00:31:45,560 --> 00:31:47,080
And you have to remember that
when she's picking on you
783
00:31:47,120 --> 00:31:48,480
all day, because all she's
trying to do
784
00:31:48,520 --> 00:31:50,720
is make you a better man.
785
00:31:52,800 --> 00:31:53,720
Okay.
786
00:31:53,760 --> 00:31:55,800
Okay, okay.
787
00:31:55,840 --> 00:31:57,520
Yosemite, what was in that tea?
788
00:31:57,560 --> 00:31:58,400
Tea?
789
00:32:00,560 --> 00:32:02,120
That was mushrooms.
790
00:32:03,320 --> 00:32:06,160
♪ It's only time.
791
00:32:08,000 --> 00:32:08,800
And then, after the
Peace Corps, Barb and I
792
00:32:08,840 --> 00:32:11,200
are going to travel to Tibet.
793
00:32:11,240 --> 00:32:12,120
Is the cider helping?
794
00:32:12,160 --> 00:32:13,400
It's all helping.
795
00:32:13,440 --> 00:32:14,760
Well, that's shrooms for you.
796
00:32:14,800 --> 00:32:17,560
For a while there you thought
that stump was a gnome.
797
00:32:17,600 --> 00:32:19,160
It was a gnome, trust me.
798
00:32:19,200 --> 00:32:20,520
And all that other stuff you
were saying?
799
00:32:20,560 --> 00:32:21,720
The Berlin Wall falling?
800
00:32:21,760 --> 00:32:23,200
A phone you can carry
around in your pocket?
801
00:32:23,240 --> 00:32:24,720
Gary becoming a Rabbi?
802
00:32:24,760 --> 00:32:26,440
Wow, I musta been pretty messed
up.
803
00:32:26,480 --> 00:32:28,600
I'm gonna remember you
for the rest of my life.
804
00:32:28,640 --> 00:32:30,720
Gives us a story to tell our
little one.
805
00:32:32,720 --> 00:32:33,640
10 weeks.
806
00:32:35,400 --> 00:32:36,320
You're pregnant?
807
00:32:37,720 --> 00:32:40,480
One thing we can agree on,
if it's a boy, it'll be Leo.
808
00:32:40,520 --> 00:32:42,720
And if it's a girl Erica.
809
00:32:43,840 --> 00:32:45,200
I'm pretty good with these
things
810
00:32:45,240 --> 00:32:48,520
and I think it's gonna be a boy.
811
00:32:48,560 --> 00:32:49,400
A son.
812
00:32:55,800 --> 00:32:56,600
Let's find a hotel.
813
00:32:56,640 --> 00:32:57,560
Sounds good to me.
814
00:33:00,440 --> 00:33:03,560
Uh, maybe I should leave
you two lovebirds alone.
815
00:33:03,600 --> 00:33:04,440
Uh thanks.
816
00:33:06,240 --> 00:33:07,080
Peace.
817
00:33:13,640 --> 00:33:16,160
To ourselves and each other.
818
00:33:31,760 --> 00:33:33,040
Do you need any help, Mom?
819
00:33:33,080 --> 00:33:33,960
Absolutely not.
820
00:33:34,840 --> 00:33:36,440
I have everything under control.
821
00:33:38,720 --> 00:33:39,720
You should answer that.
822
00:33:39,760 --> 00:33:40,680
It's Yom Kippur.
823
00:33:40,720 --> 00:33:41,520
Maybe it's Josh?
824
00:33:41,560 --> 00:33:42,960
Josh knows it's Yom Kippur.
825
00:33:45,680 --> 00:33:47,480
Oh, he's probably calling
to say he's running late.
826
00:33:47,520 --> 00:33:49,120
Hi, honey, it's not sundown yet.
827
00:33:50,800 --> 00:33:51,640
What?
828
00:33:53,960 --> 00:33:55,880
Mom made the kugel especially
for you.
829
00:33:58,960 --> 00:34:00,640
You're not coming at all?
830
00:34:00,680 --> 00:34:03,080
Can't you just stop by later
for dessert or something?
831
00:34:06,280 --> 00:34:07,120
Okay.
832
00:34:07,160 --> 00:34:08,000
Okay.
833
00:34:09,120 --> 00:34:10,120
Fine.
834
00:34:14,840 --> 00:34:17,200
Josh says hi, and he's sorry,
but he can't make dinner.
835
00:34:17,240 --> 00:34:18,800
Oh well, that's too bad.
836
00:34:18,840 --> 00:34:20,280
Mom, don't guilt me out.
837
00:34:20,320 --> 00:34:21,560
Who's guilting you out?
838
00:34:21,600 --> 00:34:22,400
He has to work, okay?
839
00:34:22,440 --> 00:34:23,800
It's not the end of the world.
840
00:34:27,120 --> 00:34:28,840
Josh has a high pressure job
and he would
841
00:34:28,880 --> 00:34:30,160
be here if he could be.
842
00:34:31,240 --> 00:34:33,400
I know he would, sweetheart, I
know that.
843
00:34:34,440 --> 00:34:37,120
Well, it just means more kugel
for us.
844
00:34:44,200 --> 00:34:47,480
And so it is that we bring
another Yom Kippur to an end.
845
00:34:47,520 --> 00:34:50,000
That we may begin again
with a clean slate.
846
00:34:51,000 --> 00:34:52,800
Everyone rise, please.
847
00:34:54,120 --> 00:34:56,200
[Woman] Teruah gedolah.
848
00:34:57,480 --> 00:34:59,880
[blows horn]
849
00:35:09,440 --> 00:35:10,240
G'mar tov.
850
00:35:11,160 --> 00:35:12,560
You don't clap.
851
00:35:17,040 --> 00:35:18,000
Erica, you okay?
852
00:35:18,040 --> 00:35:19,080
I'm fine.
853
00:35:19,120 --> 00:35:20,000
I will be fine.
854
00:35:21,360 --> 00:35:24,160
Um, Ryan, can you wait for
me out in the parking lot?
855
00:35:24,200 --> 00:35:25,040
Okay.
856
00:35:29,320 --> 00:35:31,440
Dad, we need to talk in private.
857
00:35:31,480 --> 00:35:32,320
Excuse me.
858
00:35:33,960 --> 00:35:36,040
What's going on, Erica?
859
00:35:36,080 --> 00:35:37,520
You're gonna have to work
this out with your sister.
860
00:35:37,560 --> 00:35:40,160
I don't want to talk about Sam,
okay?
861
00:35:41,240 --> 00:35:42,840
Dad, I'm so confused right now.
862
00:35:42,880 --> 00:35:44,600
I don't even know how to say
this.
863
00:35:44,640 --> 00:35:46,440
You wanna sit down?
864
00:35:46,480 --> 00:35:49,360
Look, I know that there was a
time that
865
00:35:49,400 --> 00:35:50,800
you were crazy about Mom.
866
00:35:50,840 --> 00:35:53,360
Of course, I married her,
didn't I?
867
00:35:53,400 --> 00:35:54,600
So then what happened?
868
00:35:54,640 --> 00:35:55,880
People change, Erica.
869
00:35:55,920 --> 00:35:58,120
They grow apart for all sorts
of reasons.
870
00:35:58,160 --> 00:35:59,720
And is that what you told
yourself when
871
00:35:59,760 --> 00:36:01,200
you cheated on her with Lily?
872
00:36:03,200 --> 00:36:04,200
She told you?
873
00:36:04,240 --> 00:36:07,640
No, she didn't, but you should
have.
874
00:36:07,680 --> 00:36:08,480
Jesus.
875
00:36:09,600 --> 00:36:10,360
Are you still with her?
876
00:36:10,400 --> 00:36:11,640
No.
877
00:36:11,680 --> 00:36:13,280
We ended it 11 years ago.
878
00:36:14,360 --> 00:36:17,480
So you had 11 years to say
something, but instead,
879
00:36:17,520 --> 00:36:20,640
you let me think that it
was Mom that walked out,
880
00:36:20,680 --> 00:36:22,080
instead of the other way around.
881
00:36:22,120 --> 00:36:24,480
Your mother insisted that
you and your sister not know.
882
00:36:24,520 --> 00:36:26,920
She also insisted that
you stay home from Shul,
883
00:36:26,960 --> 00:36:27,960
but that didn't stop you.
884
00:36:28,000 --> 00:36:29,040
That was different.
885
00:36:29,080 --> 00:36:30,360
Dad.
886
00:36:30,400 --> 00:36:33,240
I took your side because
I didn't know the truth.
887
00:36:38,360 --> 00:36:39,560
Erica, wait.
888
00:36:39,600 --> 00:36:42,160
No, I have to go and make
things right with Mom.
889
00:36:42,200 --> 00:36:44,520
And if you meant or believed
anything that you said
890
00:36:44,560 --> 00:36:47,720
on the bima, you would be
doing the exact same thing.
891
00:37:01,960 --> 00:37:03,640
Samantha, honey, dinner's ready.
892
00:37:04,840 --> 00:37:06,120
Sam.
893
00:37:06,160 --> 00:37:07,560
Hi.
894
00:37:07,600 --> 00:37:08,560
Hello.
895
00:37:10,400 --> 00:37:13,840
Mom, um I'm sorry.
896
00:37:15,800 --> 00:37:18,160
Honestly, I really, I
didn't know until today
897
00:37:18,200 --> 00:37:23,000
how much you've sacrificed for
Sam and I.
898
00:37:23,040 --> 00:37:26,960
Well, going to your father's
Shul is not a sacrifice.
899
00:37:27,000 --> 00:37:30,880
At least, not until you
humiliated me in public.
900
00:37:30,920 --> 00:37:34,000
I mean, all the times
that I took Dad's side.
901
00:37:34,040 --> 00:37:35,200
And you knew that he was having
an affair
902
00:37:35,240 --> 00:37:37,800
and you and you never
used that against him.
903
00:37:39,880 --> 00:37:40,920
He told you?
904
00:37:40,960 --> 00:37:43,200
No, but I found out.
905
00:37:43,240 --> 00:37:45,400
And it doesn't really
matter how I found out,
906
00:37:46,560 --> 00:37:48,560
but what I don't understand
is, why would you protect
907
00:37:48,600 --> 00:37:50,640
him after what he did?
908
00:37:50,680 --> 00:37:55,680
Gary wasn't a great husband,
but he was an amazing father.
909
00:37:57,360 --> 00:37:59,120
You and Samantha lost your
brother.
910
00:38:01,360 --> 00:38:03,640
I didn't want you to
lose your father as well.
911
00:38:04,920 --> 00:38:05,760
Mom.
912
00:38:10,680 --> 00:38:11,720
Oh I'm sorry.
913
00:38:11,760 --> 00:38:12,600
Hm.
914
00:38:16,400 --> 00:38:18,160
Go get cleaned up for dinner.
915
00:38:32,440 --> 00:38:33,320
Sam, hey.
916
00:38:33,360 --> 00:38:34,200
Hey.
917
00:38:36,200 --> 00:38:37,280
Do you have a tampon?
918
00:38:38,320 --> 00:38:39,760
Yeah, of course.
919
00:38:42,840 --> 00:38:43,920
There you go.
920
00:38:47,000 --> 00:38:48,120
We weren't gonna say anything
until after
921
00:38:48,160 --> 00:38:49,160
the first trimester.
922
00:38:50,800 --> 00:38:51,640
Oh, Sam.
923
00:38:55,880 --> 00:38:59,160
Hey, listen, if you need
anything, I'm here for you.
924
00:39:02,600 --> 00:39:03,600
Thank you.
925
00:39:26,240 --> 00:39:27,200
What a day.
926
00:39:27,240 --> 00:39:30,200
Or days, or whatever.
927
00:39:31,160 --> 00:39:32,840
You know, there was there
was a part of me that really
928
00:39:32,880 --> 00:39:36,120
thought that Sam and I weren't
gonna be able to work it out.
929
00:39:36,160 --> 00:39:39,600
Well, no limitations, no
timetable, no last chance
930
00:39:39,640 --> 00:39:41,600
when it comes to forgiveness.
931
00:39:41,640 --> 00:39:44,640
Of course, the question is,
now that you've been forgiven,
932
00:39:44,680 --> 00:39:47,520
can you turn around and
forgive someone else?
933
00:39:47,560 --> 00:39:49,080
My father.
934
00:39:49,120 --> 00:39:51,080
And I know that the answer
to that should be yes,
935
00:39:51,120 --> 00:39:54,600
but the truth is, I just don't
know.
936
00:39:57,120 --> 00:39:58,320
Einfuhlung.
937
00:39:58,360 --> 00:39:59,160
Sorry?
938
00:39:59,200 --> 00:40:00,280
It's a German word.
939
00:40:00,320 --> 00:40:02,800
It means the you in me and the
me in you.
940
00:40:02,840 --> 00:40:03,720
Oh God.
941
00:40:03,760 --> 00:40:04,760
You sound like my dad.
942
00:40:04,800 --> 00:40:05,920
He's a smart guy, your father.
943
00:40:05,960 --> 00:40:06,720
He's a hypocrite.
944
00:40:06,760 --> 00:40:08,000
He's human.
945
00:40:08,040 --> 00:40:09,520
Well, it doesn't make it
any easier to forgive him.
946
00:40:09,560 --> 00:40:11,360
True, but nobody said it was
easy.
947
00:40:12,640 --> 00:40:14,120
Go on, eat.
948
00:40:14,160 --> 00:40:15,800
Break your fast, Erica.
949
00:40:16,680 --> 00:40:18,680
Your day of atonement is over.
950
00:40:25,600 --> 00:40:26,840
L'chaim, my darlings.
951
00:40:26,880 --> 00:40:27,680
[Both] L'chaim.
952
00:40:30,280 --> 00:40:33,600
[Erica Voiceover] No family
is perfect, or stays that way.
953
00:40:33,640 --> 00:40:36,160
It changes shape over
the years and sometimes,
954
00:40:36,200 --> 00:40:38,440
loses its original structure.
955
00:40:38,480 --> 00:40:40,800
Whatever else happened
today, it was worth it
956
00:40:40,840 --> 00:40:43,680
to get you two ladies
at this dinner table.
957
00:40:44,600 --> 00:40:46,400
[Erica Voiceover] Every sin,
every slip up is another
958
00:40:46,440 --> 00:40:48,280
opportunity to grow.
959
00:40:48,320 --> 00:40:50,680
They give us the chance to
change the things we can,
960
00:40:50,720 --> 00:40:52,360
and to accept the things we
can't.
961
00:40:52,400 --> 00:40:54,400
[doorbell]
962
00:40:54,440 --> 00:40:55,840
Josh wouldn't ring the doorbell.
963
00:40:55,880 --> 00:40:56,680
Here.
964
00:40:56,720 --> 00:40:57,680
I'll get it.
965
00:40:57,720 --> 00:40:58,640
You sit.
966
00:40:58,680 --> 00:40:59,480
Eat.
967
00:40:59,520 --> 00:41:00,520
I'll get it.
968
00:41:05,960 --> 00:41:07,400
Hello.
969
00:41:07,440 --> 00:41:08,560
I'm sorry to interrupt.
970
00:41:09,840 --> 00:41:10,640
Barb, I.
971
00:41:13,280 --> 00:41:14,280
Come, sit.
972
00:41:15,680 --> 00:41:17,200
Come, you must be hungry, Gary.
973
00:41:19,960 --> 00:41:24,960
♪ Hang on brother, now
hang on sister, now ♪
974
00:41:25,120 --> 00:41:28,960
♪ We're all okay
975
00:41:29,000 --> 00:41:34,000
♪ No I said hang on brother now
♪
976
00:41:35,680 --> 00:41:38,920
♪ Hang on sister now
977
00:41:38,960 --> 00:41:41,720
♪ We're all okay
978
00:41:45,000 --> 00:41:47,560
[gentle music]
66924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.