All language subtitles for Being Erica (2009) - S01E08 - This Be The Verse (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:07,760 [gentle music] 2 00:00:12,280 --> 00:00:13,640 [Erica Voiceover] They say we should strive 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,080 to forgive and forget. 4 00:00:16,080 --> 00:00:17,760 Too often we do neither. 5 00:00:17,800 --> 00:00:20,960 Instead we hold grudges, we stay mad. 6 00:00:34,040 --> 00:00:35,120 Good morning! 7 00:00:35,960 --> 00:00:36,760 Ah! 8 00:00:36,800 --> 00:00:37,600 God! 9 00:00:37,640 --> 00:00:38,440 Erica, what the hell! 10 00:00:38,480 --> 00:00:39,240 I'm so sorry! 11 00:00:39,280 --> 00:00:40,080 Are you okay? 12 00:00:40,120 --> 00:00:40,920 I'll survive. 13 00:00:40,960 --> 00:00:41,760 Please, please, forgive me? 14 00:00:41,800 --> 00:00:42,600 Forgive you? 15 00:00:42,640 --> 00:00:43,440 Ask my big toe to forgive you. 16 00:00:43,480 --> 00:00:44,240 Sorry, Mr. Toe. 17 00:00:44,280 --> 00:00:45,720 Look, you know what? 18 00:00:45,760 --> 00:00:46,760 You, you have to forgive me because tomorrow is Yom Kippur. 19 00:00:46,800 --> 00:00:47,680 Oh, Happy New Year. 20 00:00:47,720 --> 00:00:50,280 No, that's that's Rosh Hashanah. 21 00:00:50,320 --> 00:00:51,640 Kidding. 22 00:00:51,680 --> 00:00:53,520 Yom Kippur, the day of atonement. 23 00:00:53,560 --> 00:00:55,600 You fast and apologize for stuff and people 24 00:00:55,640 --> 00:00:57,320 have to forgive you. 25 00:00:57,360 --> 00:00:58,320 Even my big toe. 26 00:00:59,520 --> 00:01:00,880 Robin Goldberg, my first girlfriend, she taught 27 00:01:00,920 --> 00:01:01,680 me a few things. 28 00:01:01,720 --> 00:01:02,560 Oh. 29 00:01:05,400 --> 00:01:08,240 Hurt, anger, betrayal these things are hard 30 00:01:08,280 --> 00:01:09,840 to forgive, much less forget. 31 00:01:12,640 --> 00:01:14,000 Barbara Strange, line 2. 32 00:01:14,040 --> 00:01:14,840 No, don't get it. 33 00:01:14,880 --> 00:01:15,680 Don't-don't-don't-don't. 34 00:01:15,720 --> 00:01:16,520 I don't wanna deal with it. 35 00:01:16,560 --> 00:01:17,360 I don't wanna deal with it. 36 00:01:17,400 --> 00:01:18,520 It? 37 00:01:18,560 --> 00:01:19,560 As in her mission to reunite you with Sam? 38 00:01:19,600 --> 00:01:21,000 She wants me to come over for dinner. 39 00:01:21,040 --> 00:01:24,720 I mean, she gets, she gets dinner and Dad gets the service, 40 00:01:24,760 --> 00:01:26,600 and no one's ever happy. 41 00:01:26,640 --> 00:01:28,560 So, I just decided that I'm not gonna do it. 42 00:01:28,600 --> 00:01:30,280 Then let's not go, let's do something else. 43 00:01:30,320 --> 00:01:32,520 Okay, like what? 44 00:01:32,560 --> 00:01:33,360 I don't know, whatever you want. 45 00:01:33,400 --> 00:01:34,640 My credit card will provide. 46 00:01:38,440 --> 00:01:40,000 Oh I can't, sorry. 47 00:01:40,040 --> 00:01:41,360 I have to go to Shul. 48 00:01:41,400 --> 00:01:43,720 Um, actually, Yom Kippur, it's the one holiday 49 00:01:43,760 --> 00:01:45,160 that I actually take seriously. 50 00:01:45,200 --> 00:01:46,240 Why can't you take Hanukkah seriously? 51 00:01:46,280 --> 00:01:48,120 That seems like a pretty fun holiday. 52 00:01:50,520 --> 00:01:51,800 What're you doing? 53 00:01:51,840 --> 00:01:54,760 I'm gonna make you breakfast for a change. 54 00:01:54,800 --> 00:01:57,200 Actually, I think breakfast can wait, because, doctor, 55 00:01:57,240 --> 00:01:59,840 my foot's really sore and I think make-up sex 56 00:01:59,880 --> 00:02:02,080 is the only cure. 57 00:02:02,120 --> 00:02:03,360 Oh, well. 58 00:02:05,200 --> 00:02:07,320 Um, I think that we should take care of that then. 59 00:02:07,360 --> 00:02:08,200 Immediately. 60 00:02:15,920 --> 00:02:18,480 Oh, that's so funny. 61 00:02:18,520 --> 00:02:22,520 I mean, you know, somebody's gotta stop that woman. 62 00:02:24,560 --> 00:02:25,840 You're funny. 63 00:02:25,880 --> 00:02:26,680 Oh, that's too much. 64 00:02:26,720 --> 00:02:27,880 Oh, there she is. 65 00:02:27,920 --> 00:02:29,800 Erica, where have you been hiding your mother? 66 00:02:29,840 --> 00:02:30,920 She's adorable. 67 00:02:30,960 --> 00:02:32,840 And that cape is fierce. 68 00:02:32,880 --> 00:02:34,760 Mom, what a, what a surprise. 69 00:02:34,800 --> 00:02:36,800 Well, I haven't been able to reach you, sweetheart. 70 00:02:36,840 --> 00:02:39,200 So, I just stopped by to firm up plans for Yom Kippur. 71 00:02:39,240 --> 00:02:42,320 Uh yeah, the machine broke down twice and the milk 72 00:02:42,360 --> 00:02:43,120 wouldn't foam, I'm sorry. 73 00:02:43,160 --> 00:02:44,440 I'm sure it's perfect. 74 00:02:46,360 --> 00:02:48,720 Okay, what's, uh, what's going on here? 75 00:02:48,760 --> 00:02:49,960 Erica's always making us laugh. 76 00:02:50,000 --> 00:02:51,480 She's like our office Jerry Seinfeld. 77 00:02:51,520 --> 00:02:53,160 Well, she gets it from my side. 78 00:02:56,920 --> 00:02:58,440 Uh, Mom, did I mention that I am really busy? 79 00:02:58,480 --> 00:03:00,160 Just wanted show you, 80 00:03:02,560 --> 00:03:03,600 for the morning service. 81 00:03:03,640 --> 00:03:05,680 I couldn't resist. 82 00:03:05,720 --> 00:03:07,160 That's great, but, Mom, I already I told you that 83 00:03:07,200 --> 00:03:09,440 I am doing Yom Kippur on my own tomorrow. 84 00:03:09,480 --> 00:03:11,440 Oh, so you're just gonna skip your father's sermon? 85 00:03:11,480 --> 00:03:13,360 You're not going to Synagogue? 86 00:03:13,400 --> 00:03:15,000 Oh, no, I see. 87 00:03:15,040 --> 00:03:17,280 On the most important holiday of the year, you have time 88 00:03:17,320 --> 00:03:18,440 for your father, but not for me? 89 00:03:18,480 --> 00:03:19,960 Mom, that's not what this is about, okay? 90 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 I am not picking sides, I'm just, I'm staying neutral, okay? 91 00:03:23,040 --> 00:03:24,200 Like Switzerland. 92 00:03:24,240 --> 00:03:25,240 And I want my daughters speaking to each other. 93 00:03:25,280 --> 00:03:26,760 There we go, that didn't take long. 94 00:03:26,800 --> 00:03:28,200 You know, this fight between you two, it's reached 95 00:03:28,240 --> 00:03:30,840 a point where it's destroying the family. 96 00:03:30,880 --> 00:03:33,080 I think someone else deserves credit for that. 97 00:03:34,840 --> 00:03:37,400 No matter what I say, it's always the same. 98 00:03:37,440 --> 00:03:40,040 Your father's the saint, and everything that's wrong 99 00:03:40,080 --> 00:03:41,960 with the world is my fault. 100 00:03:42,000 --> 00:03:44,400 Mom, I can't deal with this right now. 101 00:03:47,920 --> 00:03:49,680 Look, if you wanna see me on Yom Kippur, 102 00:03:49,720 --> 00:03:51,200 why don't you come to Dad's Synagogue? 103 00:03:51,240 --> 00:03:53,400 If it's so easy, why don't you bury the hatchet with him? 104 00:03:53,440 --> 00:03:54,960 Hm? 105 00:03:55,000 --> 00:03:55,800 Oh, please. 106 00:03:55,840 --> 00:03:57,880 Oh, well, no surprise there. 107 00:03:57,920 --> 00:03:59,320 Look, enjoy your hat. 108 00:03:59,360 --> 00:04:00,160 I have to work. 109 00:04:07,240 --> 00:04:09,840 [gentle music] 110 00:04:16,520 --> 00:04:19,120 ♪ It's clearer inside of me 111 00:04:19,160 --> 00:04:21,520 ♪ Who I will always be 112 00:04:21,560 --> 00:04:26,080 ♪ Open me up to my heart 113 00:04:26,120 --> 00:04:28,960 ♪ Feels like I'm singing the dark ♪ 114 00:04:29,000 --> 00:04:31,120 ♪ Waking me up to my heart 115 00:04:31,160 --> 00:04:33,360 ♪ To do it all over 116 00:04:33,400 --> 00:04:34,920 ♪ Again and again 117 00:04:34,960 --> 00:04:38,200 ♪ Back to the end 118 00:04:38,240 --> 00:04:40,480 ♪ Some of my dreams 119 00:04:40,520 --> 00:04:44,920 ♪ And everything I ever wanted to be ♪ 120 00:04:46,480 --> 00:04:47,880 I can't believe you're defending her. 121 00:04:47,920 --> 00:04:49,880 You know what she said to me five minutes before 122 00:04:49,920 --> 00:04:51,120 I was about to walk down the aisle. 123 00:04:51,160 --> 00:04:52,680 I'm not defending her. 124 00:04:52,720 --> 00:04:54,840 I'm just saying she was emotional. 125 00:04:54,880 --> 00:04:56,960 Maybe she was being protective. 126 00:04:57,000 --> 00:04:59,120 She was being jealous. 127 00:04:59,160 --> 00:04:59,960 Mmm. 128 00:05:00,000 --> 00:05:01,080 God, I love these pickles. 129 00:05:01,120 --> 00:05:02,080 She's jealous of the fact that I am with 130 00:05:02,120 --> 00:05:03,320 someone and she's not. 131 00:05:03,360 --> 00:05:05,000 Josh, you'll be fasting with us tomorrow, right? 132 00:05:05,040 --> 00:05:07,360 No can do, my boss put the ix-nay on taking the day off. 133 00:05:07,400 --> 00:05:08,480 Oh, that's too bad. 134 00:05:08,520 --> 00:05:09,520 Pass the pastrami. 135 00:05:11,160 --> 00:05:12,000 Thank you. 136 00:05:14,400 --> 00:05:15,960 Oh, no-no-no-no-no, she's not allowed. 137 00:05:16,000 --> 00:05:17,040 Josh. 138 00:05:17,080 --> 00:05:18,560 There's raw egg in the dressing, babe. 139 00:05:18,600 --> 00:05:20,640 We agreed not to say anything. 140 00:05:20,680 --> 00:05:23,200 Am I gonna be a grandmother? 141 00:05:23,240 --> 00:05:24,440 Probably. 142 00:05:24,480 --> 00:05:26,280 I got a positive, but the blood test is on Friday. 143 00:05:26,320 --> 00:05:28,920 Oh, mazel tov, sweetheart. 144 00:05:30,600 --> 00:05:31,680 What? 145 00:05:31,720 --> 00:05:33,080 Can I help if my swimmers are that good? 146 00:05:33,120 --> 00:05:34,880 She got off the pill the day we get married, and boom! 147 00:05:34,920 --> 00:05:35,760 Preggo. 148 00:05:37,040 --> 00:05:38,440 This is wonderful news. 149 00:05:38,480 --> 00:05:41,480 The only thing that would make my life perfect is if my 150 00:05:41,520 --> 00:05:43,520 two daughters were on speaking terms. 151 00:05:43,560 --> 00:05:44,360 Mom! 152 00:05:44,400 --> 00:05:45,360 I know. 153 00:05:45,400 --> 00:05:46,640 She insulted you terribly. 154 00:05:46,680 --> 00:05:48,840 But tomorrow is Yom Kippur and she is your sister. 155 00:05:48,880 --> 00:05:50,800 Just think about it, Samantha. 156 00:05:52,760 --> 00:05:53,600 Here, Mom. 157 00:05:54,440 --> 00:05:55,840 Thank you. 158 00:05:55,880 --> 00:05:57,320 Hey, hey, Sam. 159 00:05:57,360 --> 00:05:59,400 I, uh, I still think that you made a huge mistake marrying 160 00:05:59,440 --> 00:06:01,600 Josh, but will you forgive me? 161 00:06:01,640 --> 00:06:03,800 No, I probably shouldn't say that. 162 00:06:03,840 --> 00:06:04,960 Gefilte fish. 163 00:06:05,000 --> 00:06:06,040 You know you hate it and you know I love it. 164 00:06:06,080 --> 00:06:07,720 So tomorrow. 165 00:06:07,760 --> 00:06:08,600 I'm not going. 166 00:06:09,600 --> 00:06:10,440 Because of Sam. 167 00:06:13,000 --> 00:06:15,040 You see, the problem with modern technology is these phones 168 00:06:15,080 --> 00:06:17,880 do just about everything except read minds. 169 00:06:17,920 --> 00:06:19,120 Press your fingers on these buttons 170 00:06:19,160 --> 00:06:21,520 and presto, number dialed. 171 00:06:22,920 --> 00:06:24,320 And say what? 172 00:06:24,360 --> 00:06:26,200 Tell her you're sorry. 173 00:06:26,240 --> 00:06:27,120 Wonder if it's too late to call Ryan 174 00:06:27,160 --> 00:06:27,960 and go to Wonderland tomorrow? 175 00:06:28,000 --> 00:06:29,200 Call Sam. 176 00:06:29,240 --> 00:06:31,400 How many times can I apologize? 177 00:06:31,440 --> 00:06:32,280 Until you get through to her. 178 00:06:32,320 --> 00:06:33,880 And you will. 179 00:06:33,920 --> 00:06:35,280 So. 180 00:06:35,320 --> 00:06:36,160 Ugh. 181 00:06:42,840 --> 00:06:45,640 It's she who shall not be named. 182 00:06:45,680 --> 00:06:46,680 Think of the baby. 183 00:06:52,120 --> 00:06:53,080 Erica. 184 00:06:53,120 --> 00:06:53,880 Hey. 185 00:06:53,920 --> 00:06:55,360 Hi, Sam, it's. 186 00:06:55,400 --> 00:06:57,480 I mean, you probably know why I'm calling. 187 00:07:01,720 --> 00:07:02,600 I'm sorry. 188 00:07:03,680 --> 00:07:04,840 I, I never meant to hurt you. 189 00:07:04,880 --> 00:07:06,400 That was not my intention. 190 00:07:06,440 --> 00:07:07,520 Please forgive me. 191 00:07:08,440 --> 00:07:10,720 I'm just gonna give them some space. 192 00:07:11,760 --> 00:07:12,560 Uh-huh. 193 00:07:12,600 --> 00:07:14,560 Sam, are you gonna say anything? 194 00:07:21,360 --> 00:07:22,160 Fine. 195 00:07:22,200 --> 00:07:23,640 I forgive you. 196 00:07:23,680 --> 00:07:24,800 Okay, then we'll. 197 00:07:24,840 --> 00:07:26,040 Uh, that's, that's great. 198 00:07:26,080 --> 00:07:29,040 Um I guess I'll see you tomorrow then, okay? 199 00:07:35,240 --> 00:07:36,480 What? 200 00:07:36,520 --> 00:07:37,800 No, I just love a religion where you can screw up 201 00:07:37,840 --> 00:07:40,280 throughout the year and then just clean the slate 202 00:07:40,320 --> 00:07:41,680 with one little phone call. 203 00:07:47,640 --> 00:07:48,720 This is it! 204 00:07:54,640 --> 00:07:55,520 Erica! 205 00:07:55,560 --> 00:07:56,400 Hi! 206 00:07:57,320 --> 00:07:58,920 And this must be Ryan. 207 00:07:58,960 --> 00:08:01,120 Ryan, this is Lily Greenberg, the cantor. 208 00:08:01,160 --> 00:08:02,240 Nice to meet you. 209 00:08:02,280 --> 00:08:03,080 Cantor? 210 00:08:03,120 --> 00:08:03,920 Is that like a rabbi? 211 00:08:03,960 --> 00:08:04,960 Mm, more like a lead vocalist. 212 00:08:05,000 --> 00:08:06,640 She sings the songs during the service. 213 00:08:06,680 --> 00:08:08,160 Why don't I take you both inside? 214 00:08:08,200 --> 00:08:09,360 It's good to see you. 215 00:08:10,280 --> 00:08:12,480 Your father was here a minute ago. 216 00:08:12,520 --> 00:08:13,320 Where is he? 217 00:08:16,280 --> 00:08:17,440 Mom, you're here! 218 00:08:17,480 --> 00:08:18,280 I am. 219 00:08:19,120 --> 00:08:20,600 Barbara. 220 00:08:20,640 --> 00:08:21,440 Welcome. 221 00:08:21,480 --> 00:08:22,320 Thank you. 222 00:08:22,360 --> 00:08:23,160 Barbara. 223 00:08:24,080 --> 00:08:24,880 Rabbi. 224 00:08:26,560 --> 00:08:27,840 What a lovely surprise. 225 00:08:27,880 --> 00:08:28,960 I don't know why? 226 00:08:29,000 --> 00:08:30,800 I observe Yom Kippur like everyone else. 227 00:08:32,080 --> 00:08:34,160 Let me show you to a good seat at the front. 228 00:08:37,880 --> 00:08:39,240 Sam. 229 00:08:39,280 --> 00:08:40,720 Look, I'm really glad that we got a chance to talk last 230 00:08:40,760 --> 00:08:43,320 night, and we're taking steps towards working things out. 231 00:08:43,360 --> 00:08:44,400 Taking steps? 232 00:08:44,440 --> 00:08:46,520 More like taking advantage. 233 00:08:46,560 --> 00:08:47,800 What? 234 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 You know that when someone asks you to forgive them 235 00:08:48,960 --> 00:08:51,240 on erev Yom Kippur, they have to do it. 236 00:08:51,280 --> 00:08:53,200 So you're telling me that your forgiving me, 237 00:08:53,240 --> 00:08:54,040 that wasn't real? 238 00:08:54,080 --> 00:08:55,360 What, like your apology was? 239 00:08:58,280 --> 00:09:00,760 Today we honor the tradition of Yom Kippur, 240 00:09:01,760 --> 00:09:06,760 by looking inward, considering our year, starting afresh. 241 00:09:08,440 --> 00:09:09,320 For remaining silent. 242 00:09:09,360 --> 00:09:10,240 This is nice. 243 00:09:10,280 --> 00:09:11,840 I'm glad we did this. 244 00:09:11,880 --> 00:09:14,360 This is a great idea, Mom. 245 00:09:14,400 --> 00:09:15,360 Right up there with that home perm you 246 00:09:15,400 --> 00:09:16,360 gave me in grade five. 247 00:09:16,400 --> 00:09:18,480 And what is it to forgive? 248 00:09:18,520 --> 00:09:21,160 For the record, I was being sincere. 249 00:09:21,200 --> 00:09:23,720 Well, it's a broken record and it keeps playing 250 00:09:23,760 --> 00:09:25,600 the same pathetic song. 251 00:09:25,640 --> 00:09:27,160 Stop it, both of you. 252 00:09:27,200 --> 00:09:28,560 I'm not doing anything. 253 00:09:28,600 --> 00:09:29,360 That's the problem. 254 00:09:29,400 --> 00:09:30,480 Hey, is now really the time? 255 00:09:30,520 --> 00:09:32,960 Erica, can we try and get through this day 256 00:09:33,000 --> 00:09:34,480 without any of your drama. 257 00:09:34,520 --> 00:09:35,680 Why is this my drama? 258 00:09:35,720 --> 00:09:37,560 Samantha accepted your apology. 259 00:09:37,600 --> 00:09:39,000 Stop picking it apart. 260 00:09:39,040 --> 00:09:40,560 This is her drama, not mine. 261 00:09:40,600 --> 00:09:42,120 No, it's not, because unlike you, 262 00:09:42,160 --> 00:09:43,360 not everything is about me. 263 00:09:43,400 --> 00:09:46,360 Sisters, for example, may have little in common, 264 00:09:46,400 --> 00:09:49,240 but the bond of sisterhood is eternal. 265 00:09:49,280 --> 00:09:51,640 Oh, that is low, Erica, getting Dad in on it. 266 00:09:51,680 --> 00:09:53,160 What? 267 00:09:53,200 --> 00:09:54,600 Sisters, who might want to realize that their father 268 00:09:54,640 --> 00:09:58,200 is delivering a Yom Kippur sermon at this very moment. 269 00:09:58,240 --> 00:09:59,800 Well, maybe you'll learn something. 270 00:09:59,840 --> 00:10:01,200 Learn something? 271 00:10:01,240 --> 00:10:02,120 You're the one who was just going through the motions 272 00:10:02,160 --> 00:10:03,520 last night on the phone. 273 00:10:03,560 --> 00:10:06,640 Okay, Erica, why don't you just apologize 274 00:10:06,680 --> 00:10:08,280 to your sister and mean it this time. 275 00:10:08,320 --> 00:10:09,120 That's right, Mom. 276 00:10:09,160 --> 00:10:09,960 Just take her side. 277 00:10:10,000 --> 00:10:11,240 I'm not taking sides. 278 00:10:11,280 --> 00:10:12,640 I'm trying to save this family. 279 00:10:12,680 --> 00:10:13,920 Save? 280 00:10:13,960 --> 00:10:16,000 You're the one that walked out on this family. 281 00:10:16,040 --> 00:10:17,560 I am sick and tired of you judging everyone. 282 00:10:17,600 --> 00:10:19,760 You're the one that walked out after Leo. 283 00:10:21,360 --> 00:10:23,200 You walked out on this family when we needed you the most. 284 00:10:23,240 --> 00:10:26,200 So don't talk to me about saving this family! 285 00:10:54,000 --> 00:10:54,800 Sorry. 286 00:11:05,760 --> 00:11:08,760 As Philip Larkin so poignantly wrote, "They screw you up, 287 00:11:08,800 --> 00:11:10,400 "your mom and dad. 288 00:11:10,440 --> 00:11:13,000 "They may not mean to, but they do." 289 00:11:15,960 --> 00:11:18,600 You know, there's a a wooden staircase which leads up to St. 290 00:11:18,640 --> 00:11:22,440 Joseph's Oratory in Montreal, and penitent Catholics climb 291 00:11:22,480 --> 00:11:27,480 it on their knees, reciting a prayer at each step. 292 00:11:28,280 --> 00:11:30,000 Sounds as painful as Yom Kippur. 293 00:11:34,120 --> 00:11:36,560 Well didn't have to be painful. 294 00:11:36,600 --> 00:11:37,440 Please. 295 00:11:38,920 --> 00:11:43,280 Dr. Tom, I have tried for weeks 296 00:11:43,320 --> 00:11:44,680 to make things right with Sam. 297 00:11:44,720 --> 00:11:47,680 As the wise master from the [inaudible] once said, 298 00:11:47,720 --> 00:11:50,160 "There is no try, only do." 299 00:11:51,080 --> 00:11:51,960 Did you just quote Yoda? 300 00:11:52,000 --> 00:11:53,560 Mm-hmm. 301 00:11:53,600 --> 00:11:55,720 You know, Yoda was really just a mash-up of a lot of 302 00:11:55,760 --> 00:11:57,880 the eastern religious traditions, but primarily, 303 00:11:57,920 --> 00:12:00,480 he was drawn from Buddhism. 304 00:12:00,520 --> 00:12:04,440 And the Buddhists they spin these prayer wheels while they 305 00:12:04,480 --> 00:12:08,000 recite the mantra, which is inscribed along the side 306 00:12:08,040 --> 00:12:12,400 "om mani padme hum" which they believe inspired the spirit 307 00:12:12,440 --> 00:12:17,440 of compassion and of understanding and forgiveness. 308 00:12:21,040 --> 00:12:22,440 You wanna take it for a spin? 309 00:12:22,480 --> 00:12:24,000 It's okay, I'm good. 310 00:12:26,960 --> 00:12:29,200 Well, tell me about this one. 311 00:12:29,240 --> 00:12:31,480 Calling Mom a total Nazi. 312 00:12:33,600 --> 00:12:35,200 Not my finest moment. 313 00:12:36,080 --> 00:12:38,800 It was Yom Kippur, 1997. 314 00:12:38,840 --> 00:12:42,000 The previous year, Leo had died and we were all cranky 315 00:12:42,040 --> 00:12:44,720 and starving, and someone from the Synagogue had sent 316 00:12:44,760 --> 00:12:47,480 a runner for my dad, right before we were about to eat. 317 00:12:47,520 --> 00:12:49,160 And my mom, she lost it. 318 00:12:49,200 --> 00:12:51,120 She said, you know, that he was spending more time at 319 00:12:51,160 --> 00:12:53,920 the Shul than he was with his family. 320 00:12:53,960 --> 00:12:56,040 And when he tried to stand up for himself, she, she threw 321 00:12:56,080 --> 00:12:59,480 down this ultimatum, either his Synagogue or their marriage. 322 00:13:00,840 --> 00:13:03,440 I mean, she was being unreasonable and controlling and I was 323 00:13:03,480 --> 00:13:06,840 just angry and I wanted her to stop picking on Dad, 324 00:13:06,880 --> 00:13:09,520 so I called her a total Nazi! 325 00:13:12,320 --> 00:13:15,280 And after that she went to her sister's 326 00:13:15,320 --> 00:13:16,840 for two weeks in Ottawa. 327 00:13:16,880 --> 00:13:20,320 And when she came back, um, she asked for a divorce. 328 00:13:20,360 --> 00:13:21,440 Of course, you don't believe that that. 329 00:13:21,480 --> 00:13:22,920 That I was responsible for their breakup? 330 00:13:22,960 --> 00:13:24,240 No. 331 00:13:24,280 --> 00:13:25,680 I mean, they were headed that way for a long time, 332 00:13:25,720 --> 00:13:28,600 but, but when I said what I said, that day when I sided 333 00:13:28,640 --> 00:13:31,440 with my dad, it, it changed my relationship 334 00:13:31,480 --> 00:13:33,800 with my mom permanently. 335 00:13:33,840 --> 00:13:35,120 How? 336 00:13:35,160 --> 00:13:36,400 Well, it was like, it was like, after that there was 337 00:13:36,440 --> 00:13:37,600 always two camps. 338 00:13:37,640 --> 00:13:39,280 There was my dad and I on one side and my Mom 339 00:13:39,320 --> 00:13:40,680 and Sam on the other. 340 00:13:40,720 --> 00:13:43,600 And it's been that way ever since and my relationship 341 00:13:43,640 --> 00:13:46,320 with my mom, it's never recovered. 342 00:13:48,320 --> 00:13:51,840 If I could go back, I would, I wouldn't pick a side. 343 00:13:51,880 --> 00:13:53,200 I would stay neutral. 344 00:13:55,160 --> 00:13:56,000 Like Switzerland. 345 00:14:03,520 --> 00:14:05,680 Ethan, I think Erica's trying to cop a feel. 346 00:14:05,720 --> 00:14:06,800 No, I did not. 347 00:14:08,600 --> 00:14:09,800 Hey, you have to hold the pose for 30 seconds. 348 00:14:09,840 --> 00:14:11,360 That's a resounding win for the all-star Twister 349 00:14:11,400 --> 00:14:13,520 team of Sam, Josh and Barb. 350 00:14:13,560 --> 00:14:14,720 Woooo-hoo-hoo! 351 00:14:17,760 --> 00:14:19,280 Help me stretch it out, babe? 352 00:14:19,320 --> 00:14:20,120 Thanks. 353 00:14:20,160 --> 00:14:21,280 That's good. 354 00:14:21,320 --> 00:14:23,080 I tell ya, I've got the flexibility of 355 00:14:23,120 --> 00:14:24,960 a flat-chested Romanian gymnast. 356 00:14:26,720 --> 00:14:28,640 Just call me Josh The Twist MacIntosh. 357 00:14:34,600 --> 00:14:36,040 What's in your mouth right now? 358 00:14:36,080 --> 00:14:36,920 Gum. 359 00:14:36,960 --> 00:14:37,920 Where'd you get gum? 360 00:14:37,960 --> 00:14:38,800 My pocket. 361 00:14:39,640 --> 00:14:40,440 What? 362 00:14:40,480 --> 00:14:41,280 It's not food. 363 00:14:41,320 --> 00:14:42,120 I'm not eating anything. 364 00:14:42,160 --> 00:14:42,960 You're not allowed gum. 365 00:14:43,000 --> 00:14:43,960 I'm not allowed gum. 366 00:14:44,000 --> 00:14:44,720 I'm not allowed to watch my game. 367 00:14:44,760 --> 00:14:45,760 I'm not allowed anything. 368 00:14:45,800 --> 00:14:46,840 Josh, if you want to watch the game, 369 00:14:46,880 --> 00:14:48,000 you just go in my office, sweetheart. 370 00:14:48,040 --> 00:14:48,960 It's still Yom Kippur. 371 00:14:49,000 --> 00:14:50,240 I think that should be respected. 372 00:14:50,280 --> 00:14:52,360 Yes, we should, but he's not Jewish, 373 00:14:52,400 --> 00:14:53,280 he can do whatever he likes. 374 00:14:53,320 --> 00:14:54,280 Well, Ethan isn't Jewish. 375 00:14:54,320 --> 00:14:55,200 He's not asking to watch the game. 376 00:14:55,240 --> 00:14:56,240 Oh, I'm not asking. 377 00:14:56,280 --> 00:14:57,520 I don't really like spectator sports. 378 00:14:57,560 --> 00:14:58,840 Gary, just let the boys do whatever 379 00:14:58,880 --> 00:15:01,000 the hell they wanna do. 380 00:15:01,040 --> 00:15:02,680 Come on, it's my house. 381 00:15:02,720 --> 00:15:03,600 It's Yom Kippur. 382 00:15:06,240 --> 00:15:07,040 [doorbell rings] 383 00:15:07,080 --> 00:15:08,240 Oh saved by the bell. 384 00:15:09,120 --> 00:15:09,960 I'll get it. 385 00:15:12,880 --> 00:15:13,720 Rabbi Strange? 386 00:15:13,760 --> 00:15:15,040 What's wrong? 387 00:15:15,080 --> 00:15:16,800 Uh, sorry to interrupt, but Rabbi Neinstein is sick 388 00:15:16,840 --> 00:15:18,760 and we need someone to blow the shofar. 389 00:15:18,800 --> 00:15:19,720 Hear that? 390 00:15:19,760 --> 00:15:20,400 Someone's gonna blow a chauffeur. 391 00:15:20,440 --> 00:15:21,400 You're so gross. 392 00:15:21,440 --> 00:15:24,080 You are not leaving tonight, Gary. 393 00:15:24,120 --> 00:15:24,960 Barb! 394 00:15:25,000 --> 00:15:25,800 Come on. 395 00:15:25,840 --> 00:15:27,000 It's an emergency, they need me. 396 00:15:27,040 --> 00:15:28,520 We need you here! 397 00:15:28,560 --> 00:15:29,800 Uh, you know, you know what? 398 00:15:29,840 --> 00:15:31,480 Um, I'm sorry, but you're just gonna have 399 00:15:31,520 --> 00:15:32,640 to find someone else. 400 00:15:32,680 --> 00:15:34,240 You're a rabbinical student, you're not even 401 00:15:34,280 --> 00:15:35,880 a full-fledged Rabbi! 402 00:15:35,920 --> 00:15:37,200 Well, that's exactly the point! 403 00:15:37,240 --> 00:15:38,720 They wouldn't send somebody halfway across the city 404 00:15:38,760 --> 00:15:41,200 if they didn't really need me! 405 00:15:41,240 --> 00:15:42,240 Bullshit! 406 00:15:42,280 --> 00:15:43,800 The Rabbi's sick. 407 00:15:43,840 --> 00:15:46,160 How stupid do I look, Gary? 408 00:15:46,200 --> 00:15:48,080 Okay, he's gone and it's done, all right? 409 00:15:48,120 --> 00:15:50,280 Let's, uh, let's just start the game, okay? 410 00:15:56,120 --> 00:15:56,920 Mm-hmm. 411 00:15:58,000 --> 00:15:58,880 Assman isn't a word. 412 00:15:58,920 --> 00:15:59,920 Oh, it's more than a word. 413 00:15:59,960 --> 00:16:01,080 It's a way of life. 414 00:16:01,120 --> 00:16:02,520 Right, Ethan? 415 00:16:02,560 --> 00:16:04,440 Um yeah, I guess so. 416 00:16:05,440 --> 00:16:06,560 Dad, it's your turn. 417 00:16:12,200 --> 00:16:14,640 Oh, if you put those letters there, 418 00:16:14,680 --> 00:16:17,720 you can spell mammogram. 419 00:16:17,760 --> 00:16:18,600 See? 420 00:16:21,640 --> 00:16:22,760 I think I'll go read. 421 00:16:25,480 --> 00:16:26,320 Dibs. 422 00:16:27,680 --> 00:16:29,120 Here, Ethan. 423 00:16:29,160 --> 00:16:30,000 Excuse me. 424 00:16:32,320 --> 00:16:33,480 Mom, what are you doing? 425 00:16:33,520 --> 00:16:35,960 Well, the brisket's not gonna cook itself. 426 00:16:36,000 --> 00:16:37,520 No, I mean, why are you picking a fight with Dad? 427 00:16:37,560 --> 00:16:38,640 I was helping him. 428 00:16:38,680 --> 00:16:41,040 You know that he hates it when you stand 429 00:16:41,080 --> 00:16:42,160 over his shoulder like that. 430 00:16:42,200 --> 00:16:43,760 Oh, your father doesn't have a clue what 431 00:16:43,800 --> 00:16:45,800 to do with those letters. 432 00:16:45,840 --> 00:16:48,000 And that's from years of marijuana abuse. 433 00:16:48,040 --> 00:16:49,200 It fries your brain. 434 00:16:49,240 --> 00:16:51,480 Okay, I know, but can you just lay off him? 435 00:16:51,520 --> 00:16:53,000 I mean, he stayed. 436 00:16:53,040 --> 00:16:55,400 You gotta give him credit for that. 437 00:16:55,440 --> 00:16:56,880 Would you rather that he's, you know, still staying 438 00:16:56,920 --> 00:16:59,320 on the couch, smoking weed all day? 439 00:16:59,360 --> 00:17:01,720 I know that you're not a huge fan of his Synagogue, 440 00:17:01,760 --> 00:17:03,880 but at least he's found his passion. 441 00:17:03,920 --> 00:17:05,560 Oh, Erica. 442 00:17:08,000 --> 00:17:10,920 You don't know what you don't know. 443 00:17:10,960 --> 00:17:13,240 Just, just stay out of it, sweetheart. 444 00:17:14,320 --> 00:17:15,520 Fine, yeah, okay. 445 00:17:15,560 --> 00:17:16,880 I mean, if that's what you want. 446 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 What I really want is my big roasting 447 00:17:18,720 --> 00:17:20,600 pan from the basement. 448 00:17:20,640 --> 00:17:21,480 Okay. 449 00:17:30,760 --> 00:17:33,120 Your mother elbow you out of the game too? 450 00:17:33,160 --> 00:17:37,040 Dad I think that you know what, she just really 451 00:17:37,080 --> 00:17:38,720 wants us to spend the day together. 452 00:17:38,760 --> 00:17:40,800 I think it's a little more complicated than that. 453 00:17:40,840 --> 00:17:42,280 Well, can't you just give her a break? 454 00:17:42,320 --> 00:17:44,560 I mean, she's in there cooking and I think that it's 455 00:17:44,600 --> 00:17:47,160 the first time that she's cooked a big family meal. 456 00:17:51,360 --> 00:17:52,640 Since your brother died. 457 00:17:54,960 --> 00:17:55,880 Your mother asked for this? 458 00:17:55,920 --> 00:17:56,760 Mm-hmm. 459 00:18:10,320 --> 00:18:11,680 Oh, thank you. 460 00:18:13,480 --> 00:18:14,840 Is there anything I can help with? 461 00:18:14,880 --> 00:18:16,160 Well, it's not yet sundown. 462 00:18:16,200 --> 00:18:18,040 Are you sure you wanna be working? 463 00:18:19,280 --> 00:18:20,840 A man helping his wife make dinner? 464 00:18:20,880 --> 00:18:22,520 I think I'll be forgiven. 465 00:18:37,760 --> 00:18:41,000 Oh, Mom, the brisket looks delicious. 466 00:18:42,360 --> 00:18:43,160 [phone rings] 467 00:18:43,200 --> 00:18:44,000 I'll get it. 468 00:18:47,960 --> 00:18:48,760 Hello? 469 00:18:50,200 --> 00:18:51,040 Oh, I see. 470 00:18:52,520 --> 00:18:54,920 Lily, I've already said that I can't come. 471 00:18:54,960 --> 00:18:57,240 Because I'm spending tonight with my family. 472 00:18:59,080 --> 00:19:00,520 Okay, bye. 473 00:19:12,520 --> 00:19:14,800 If the Shul needs you that badly, maybe you should go. 474 00:19:14,840 --> 00:19:17,040 No, I'm here. 475 00:19:17,080 --> 00:19:18,120 I wanna do this. 476 00:19:19,480 --> 00:19:21,400 But if you go and deal with that, then maybe they'll 477 00:19:21,440 --> 00:19:23,440 stop calling and leave us alone. 478 00:19:27,080 --> 00:19:28,400 Are you sure? 479 00:19:28,440 --> 00:19:30,560 Dinner will be waiting. 480 00:19:31,920 --> 00:19:33,080 I'll be right back. 481 00:19:33,120 --> 00:19:34,040 An hour tops. 482 00:19:39,960 --> 00:19:43,480 Thanks, Mom. 483 00:19:43,520 --> 00:19:44,320 There. 484 00:19:44,360 --> 00:19:45,200 Meals for a week. 485 00:19:45,240 --> 00:19:46,280 Oh, thanks, Mom. 486 00:19:46,320 --> 00:19:47,120 You should get going. 487 00:19:47,160 --> 00:19:48,680 It's very late, sweetie. 488 00:19:48,720 --> 00:19:49,800 Where's Dad? 489 00:19:49,840 --> 00:19:51,840 Seems like he's been gone for ages. 490 00:19:51,880 --> 00:19:52,800 He probably just got caught up with 491 00:19:52,840 --> 00:19:55,000 the post Yom Kippur crowd. 492 00:19:55,040 --> 00:19:57,120 You know how Mrs. Zweig likes to talk. 493 00:19:57,960 --> 00:19:58,920 Muah! 494 00:19:58,960 --> 00:19:59,760 Good night, sweetie. 495 00:19:59,800 --> 00:20:00,560 Get home safe. 496 00:20:00,600 --> 00:20:01,400 Thank you. 497 00:20:01,440 --> 00:20:02,240 That was great. 498 00:20:02,280 --> 00:20:03,080 Night. 499 00:20:03,120 --> 00:20:03,920 [Sam] Love you! 500 00:20:03,960 --> 00:20:05,600 Thanks for dinner. 501 00:20:10,520 --> 00:20:11,280 This is it. 502 00:20:11,320 --> 00:20:12,120 I'll just be a sec. 503 00:20:12,160 --> 00:20:13,280 My dad's probably starving. 504 00:20:13,320 --> 00:20:15,200 I'll be here, sleeping off my Manishevitz. 505 00:20:15,240 --> 00:20:16,040 Okay. 506 00:20:23,360 --> 00:20:25,320 [Lily] Then stop saying things you don't mean. 507 00:20:25,360 --> 00:20:26,760 [Gary] I do mean it. 508 00:20:26,800 --> 00:20:28,800 [Lily] No, you don't. 509 00:20:28,840 --> 00:20:30,480 Why don't you just tell me the truth? 510 00:20:30,520 --> 00:20:31,720 You didn't mean to fall in love with me, 511 00:20:31,760 --> 00:20:33,760 it just happened and now you're stuck. 512 00:20:33,800 --> 00:20:37,240 [Gary] Lily, I have a family, a life I built that 513 00:20:37,280 --> 00:20:40,400 I can't just walk away from! 514 00:20:40,440 --> 00:20:42,080 [Lily] Gary, look at why this all happened. 515 00:20:42,120 --> 00:20:44,920 You are unhappy all the time! 516 00:20:44,960 --> 00:20:45,920 [Gary] I'm not leaving her, Lily. 517 00:20:45,960 --> 00:20:47,680 This thing we're doing, it's wrong. 518 00:20:54,760 --> 00:20:56,760 Whoa-whoa-whoa what's wrong? 519 00:20:56,800 --> 00:20:57,920 Nothing. 520 00:20:57,960 --> 00:20:59,000 Um, I just I forgot something at my parents' 521 00:20:59,040 --> 00:21:01,040 and I have to go back. 522 00:21:01,080 --> 00:21:01,840 Erica, are you okay? 523 00:21:01,880 --> 00:21:03,120 I'm fine. 524 00:21:03,160 --> 00:21:05,600 Yeah, let's just, um, drop you off first, okay? 525 00:21:09,480 --> 00:21:10,320 Mom? 526 00:21:12,400 --> 00:21:13,240 Mom? 527 00:21:15,360 --> 00:21:16,200 Mom! 528 00:21:24,520 --> 00:21:29,520 ♪ [inaudible] into the setting sun ♪ 529 00:21:30,680 --> 00:21:34,480 ♪ [inaudible] 530 00:21:34,520 --> 00:21:37,440 [knocking on door] 531 00:21:46,960 --> 00:21:50,000 What kind of a man calls himself a Rabbi and then cheats 532 00:21:50,040 --> 00:21:52,320 on his wife a few months after his son has died? 533 00:21:52,360 --> 00:21:53,560 Uh, well, you tell me. 534 00:21:54,400 --> 00:21:56,720 And she knew all along. 535 00:21:56,760 --> 00:21:59,480 I mean how is that possible? 536 00:21:59,520 --> 00:22:00,760 People surprise you. 537 00:22:00,800 --> 00:22:02,160 No, but these aren't people, they're my parents. 538 00:22:02,200 --> 00:22:04,960 And my dad that's not my dad. 539 00:22:05,000 --> 00:22:08,600 He's not impulsive or underhanded. 540 00:22:08,640 --> 00:22:10,160 No? 541 00:22:10,200 --> 00:22:11,200 He's not. 542 00:22:11,240 --> 00:22:12,280 I know my dad, and it's always my mom 543 00:22:12,320 --> 00:22:13,480 that's been more like that. 544 00:22:13,520 --> 00:22:15,040 Apparently not in this case. 545 00:22:16,360 --> 00:22:17,840 Why would she cover for him? 546 00:22:19,840 --> 00:22:21,640 Maybe you don't know your parents as well 547 00:22:21,680 --> 00:22:23,040 as you think you do. 548 00:22:24,040 --> 00:22:25,880 Maybe I don't know them at all. 549 00:22:25,920 --> 00:22:28,080 Maybe that's something you might wanna work on? 550 00:22:29,440 --> 00:22:30,880 I think you're gonna need this. 551 00:22:34,080 --> 00:22:36,120 Why the hell would I need a tambourine? 552 00:22:44,080 --> 00:22:47,480 ♪ It's only time 553 00:22:47,520 --> 00:22:51,160 ♪ It's only time 554 00:22:51,200 --> 00:22:54,840 ♪ It's only time 555 00:22:54,880 --> 00:22:59,040 ♪ It's time for you to hold on to ♪ 556 00:23:09,040 --> 00:23:09,960 Dr. Tom? 557 00:23:10,000 --> 00:23:10,800 Dr. Tom. 558 00:23:10,840 --> 00:23:11,760 Sorry. 559 00:23:11,800 --> 00:23:12,600 Dr. Tom! 560 00:23:12,640 --> 00:23:13,440 Dr. Tom! 561 00:23:13,480 --> 00:23:14,280 Hey! 562 00:23:14,320 --> 00:23:15,400 Peace, Sister Starlight. 563 00:23:15,440 --> 00:23:16,840 Sister Starlight? 564 00:23:16,880 --> 00:23:17,640 What is this place? 565 00:23:17,680 --> 00:23:19,280 This is wilds of Ontario. 566 00:23:19,320 --> 00:23:21,480 Oh, and you and I, we run this camp by the way. 567 00:23:21,520 --> 00:23:22,680 Far out, huh? 568 00:23:22,720 --> 00:23:24,760 Look, I've had some benders, but I, I, 569 00:23:24,800 --> 00:23:25,880 I don't remember this bush party. 570 00:23:25,920 --> 00:23:26,680 No, I know. 571 00:23:26,720 --> 00:23:27,960 I don't expect you to. 572 00:23:28,000 --> 00:23:28,840 This is the hippie commune that your parents came 573 00:23:28,880 --> 00:23:30,400 to before they were married. 574 00:23:31,520 --> 00:23:33,560 I'm sorry, but I'm not following. 575 00:23:33,600 --> 00:23:34,880 It's 1974. 576 00:23:37,360 --> 00:23:42,360 '74, but how cause I'm not, I'm not born until '76. 577 00:23:42,400 --> 00:23:45,000 You know, the Hindus, they believe that we exist before 578 00:23:45,040 --> 00:23:48,960 we're born, that our consciousness floats around out there. 579 00:23:49,000 --> 00:23:51,080 Okay, you've totally lost me. 580 00:23:51,120 --> 00:23:52,760 Okay, simple version? 581 00:23:52,800 --> 00:23:55,200 Some traditions suggest that we choose our parents 582 00:23:55,240 --> 00:23:58,960 for what we have to teach them, or, you know, vice versa. 583 00:23:59,000 --> 00:24:01,920 You're telling me that I chose Gary and Barbara Strange? 584 00:24:03,000 --> 00:24:03,840 Wow, bad choice. 585 00:24:03,880 --> 00:24:05,160 Oh, yeah, you figure? 586 00:24:05,200 --> 00:24:07,120 Well, maybe you should check that out for yourself. 587 00:24:09,360 --> 00:24:11,600 Oh my God, mom. 588 00:24:11,640 --> 00:24:12,840 Yeah, in the flesh. 589 00:24:13,760 --> 00:24:14,560 Why don't you go talk to her? 590 00:24:14,600 --> 00:24:16,360 Oh, great, and say what? 591 00:24:16,400 --> 00:24:17,680 Hey, don't, you know, don't marry Dad 592 00:24:17,720 --> 00:24:18,800 'cause he's a big cheater. 593 00:24:18,840 --> 00:24:20,320 Erica, your whole life, all you've seen 594 00:24:20,360 --> 00:24:22,680 is your parents at sea, right? 595 00:24:22,720 --> 00:24:24,160 Battling the storm. 596 00:24:24,200 --> 00:24:25,640 Well, you see that? 597 00:24:25,680 --> 00:24:29,480 Right here, right now, that is the calm before the storm. 598 00:24:29,520 --> 00:24:32,400 That is year zero of the Gary Barb union. 599 00:24:32,440 --> 00:24:33,760 You should check it out. 600 00:24:33,800 --> 00:24:35,000 Maybe there's a piece of the puzzle there 601 00:24:35,040 --> 00:24:36,040 that you're missing. 602 00:24:37,480 --> 00:24:38,320 Go on. 603 00:24:39,960 --> 00:24:41,400 And hey, just be cool. 604 00:24:51,560 --> 00:24:52,760 Think it's gonna fall? 605 00:24:54,320 --> 00:24:55,880 Starlight, hi. 606 00:24:55,920 --> 00:24:59,320 Gary says you can see a whole menagerie of animals. 607 00:24:59,360 --> 00:25:01,960 Maybe it's me, but all I see are clouds. 608 00:25:02,000 --> 00:25:04,440 Smoke another, Gary, right? 609 00:25:04,480 --> 00:25:05,280 Here. 610 00:25:05,320 --> 00:25:06,360 Sit. 611 00:25:06,400 --> 00:25:07,640 Have some lemonade. 612 00:25:07,680 --> 00:25:09,600 It is all-natural. 613 00:25:09,640 --> 00:25:12,840 Nothing but lemon, water, and stevia root. 614 00:25:12,880 --> 00:25:14,640 Gary has gone totally organic. 615 00:25:14,680 --> 00:25:16,080 Back to basics for us, the way mother 616 00:25:16,120 --> 00:25:20,160 nature intended, right? 617 00:25:20,200 --> 00:25:21,240 Right. 618 00:25:21,280 --> 00:25:22,040 It's groovy. 619 00:25:22,080 --> 00:25:23,080 You know, Gary says. 620 00:25:23,120 --> 00:25:24,280 You know what never mind about Gary. 621 00:25:24,320 --> 00:25:26,120 I just, I honestly, I can't I can't believe 622 00:25:26,160 --> 00:25:28,160 that you're here, camping. 623 00:25:28,200 --> 00:25:29,360 Why? 624 00:25:29,400 --> 00:25:31,520 Because you don't even like it at all! 625 00:25:31,560 --> 00:25:33,440 Well, it's maybe a little chilly. 626 00:25:33,480 --> 00:25:34,720 Plus, you hate the way that the food, it always tastes 627 00:25:34,760 --> 00:25:36,600 like smoke and that it's damp. 628 00:25:36,640 --> 00:25:37,960 And how you wake up every morning drenched in 629 00:25:38,000 --> 00:25:40,600 that gross combo of sweat and dew. 630 00:25:40,640 --> 00:25:43,040 And you, you know, pretending to like all this stuff 631 00:25:43,080 --> 00:25:44,880 for him, that can't be good. 632 00:25:44,920 --> 00:25:46,040 In the long term, I mean. 633 00:25:46,080 --> 00:25:48,160 Starlight, everyone has their differences. 634 00:25:48,200 --> 00:25:50,040 It's how you handle them that counts. 635 00:25:51,400 --> 00:25:53,280 Sometimes, I really, I just don't get you. 636 00:25:53,320 --> 00:25:54,280 We only met yesterday. 637 00:25:54,320 --> 00:25:55,560 I know, but I know you, Barb. 638 00:25:55,600 --> 00:25:56,960 I know that you don't eat chicken in restaurants, 639 00:25:57,000 --> 00:26:00,240 your favorite color is teal, and you would rather spend 640 00:26:00,280 --> 00:26:02,000 the night in a five star resort than out here, 641 00:26:02,040 --> 00:26:03,840 under the actual stars. 642 00:26:03,880 --> 00:26:05,000 You are really tripping me out. 643 00:26:05,040 --> 00:26:06,480 How did you know that? 644 00:26:06,520 --> 00:26:11,520 I uh, um read the auras of I'm, uh, I'm psychic. 645 00:26:12,080 --> 00:26:12,840 You are? 646 00:26:12,880 --> 00:26:14,400 Mm-hmm. 647 00:26:14,440 --> 00:26:15,360 Far out. 648 00:26:16,560 --> 00:26:18,960 Listen, Starlight, don't think I don't appreciate 649 00:26:19,000 --> 00:26:20,440 your concern, I do. 650 00:26:20,480 --> 00:26:22,600 It's just opposites attract. 651 00:26:22,640 --> 00:26:24,920 The fact that Gary is so different is it's 652 00:26:24,960 --> 00:26:26,400 what I love about him. 653 00:26:28,760 --> 00:26:29,880 Mmm. 654 00:26:29,920 --> 00:26:31,440 This lemonade, it's very delicious, but cold, 655 00:26:31,480 --> 00:26:33,760 and I would kill for a cup of coffee right now. 656 00:26:33,800 --> 00:26:35,560 Oh, well, unfortunately, coffee is kind 657 00:26:35,600 --> 00:26:37,400 of forbidden at the camp. 658 00:26:37,440 --> 00:26:38,960 Which is a problem because I really need my 659 00:26:39,000 --> 00:26:40,040 morning cup of Joe. 660 00:26:40,080 --> 00:26:40,880 Yeah. 661 00:26:40,920 --> 00:26:41,720 Me too. 662 00:26:41,760 --> 00:26:43,960 I'm, I'm like my mom like that. 663 00:26:45,720 --> 00:26:47,400 Sister, I have what you need. 664 00:26:47,440 --> 00:26:48,800 Oh, caffeine! 665 00:26:52,440 --> 00:26:53,280 Thanks. 666 00:26:54,760 --> 00:26:55,960 There's my sexy mama. 667 00:27:02,760 --> 00:27:03,600 Mm, mm stop. 668 00:27:03,640 --> 00:27:04,640 Gary, stop. 669 00:27:06,640 --> 00:27:08,880 So, Brother Jones is organizing a vision quest. 670 00:27:08,920 --> 00:27:10,360 Now, I know that you're gonna pass, 671 00:27:10,400 --> 00:27:12,040 but how about you, Starlight? 672 00:27:12,080 --> 00:27:12,880 Are you in? 673 00:27:12,920 --> 00:27:13,960 Uh, what's involved? 674 00:27:14,000 --> 00:27:15,600 We open ourselves to the universe. 675 00:27:15,640 --> 00:27:16,840 And all of our lies and masks they're, 676 00:27:16,880 --> 00:27:20,520 they're stripped away and our truth is revealed. 677 00:27:20,560 --> 00:27:21,520 Sounds interesting. 678 00:27:21,560 --> 00:27:22,720 Hey, but what about you, Barb? 679 00:27:22,760 --> 00:27:24,720 Are you up for a, for a vision quest? 680 00:27:24,760 --> 00:27:25,720 Oh, uh. 681 00:27:25,760 --> 00:27:27,640 Oh, come on, you're gonna love it! 682 00:27:27,680 --> 00:27:30,280 Okay, let's go commune with the universe. 683 00:27:36,800 --> 00:27:39,360 Leather to bind the heart, and sweetgrass 684 00:27:39,400 --> 00:27:41,280 to restore your spirit. 685 00:27:41,320 --> 00:27:42,120 Mm-hmm. 686 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 Whatever. 687 00:27:43,200 --> 00:27:44,600 You're kinda full of it, aren't you? 688 00:27:44,640 --> 00:27:45,440 Who isn't? 689 00:27:45,480 --> 00:27:46,720 Uh, Barbara, your wife. 690 00:27:46,760 --> 00:27:47,880 The woman that you're ignoring while you're off 691 00:27:47,920 --> 00:27:49,240 kick-starting the men's movement out here with 692 00:27:49,280 --> 00:27:50,880 all your junkie friends. 693 00:27:50,920 --> 00:27:52,000 We're all one, Starlight. 694 00:27:52,040 --> 00:27:53,160 One big collective soul. 695 00:27:53,200 --> 00:27:55,080 So you getting mad at me is just like you 696 00:27:55,120 --> 00:27:56,280 getting mad at yourself. 697 00:27:56,320 --> 00:27:57,760 It's always about you, isn't it? 698 00:27:57,800 --> 00:28:00,520 And your spiritual angst, and your needs. 699 00:28:00,560 --> 00:28:01,640 I mean, do you honestly think that 700 00:28:01,680 --> 00:28:03,000 that's gonna last forever? 701 00:28:03,040 --> 00:28:04,400 Huh? 702 00:28:04,440 --> 00:28:05,240 Her looking at you with stars in her eyes and you just 703 00:28:05,280 --> 00:28:06,760 calling the shots all the time? 704 00:28:06,800 --> 00:28:08,480 You keep deluding yourself and let's see where it leads you. 705 00:28:08,520 --> 00:28:10,160 I'm not deluding myself. 706 00:28:10,200 --> 00:28:13,560 I love Barb with my whole heart, my whole self, you know? 707 00:28:14,720 --> 00:28:17,080 What happened to make you so bitter? 708 00:28:17,120 --> 00:28:18,160 My parents. 709 00:28:18,200 --> 00:28:19,400 Mine too. 710 00:28:19,440 --> 00:28:20,680 I used to get really bent out of shape about it, 711 00:28:20,720 --> 00:28:23,240 until I realized that they don't have the answers. 712 00:28:23,280 --> 00:28:24,400 They never did. 713 00:28:24,440 --> 00:28:25,400 They're just like us, you know? 714 00:28:25,440 --> 00:28:27,560 Just trying to figure it all out. 715 00:28:29,120 --> 00:28:30,160 Are you always perfect, Starlight? 716 00:28:30,200 --> 00:28:32,280 Do you always make every right choice? 717 00:28:35,760 --> 00:28:36,920 Come on, it's starting. 718 00:28:44,120 --> 00:28:45,440 [Woman] Erica! 719 00:28:48,080 --> 00:28:50,800 I look into the fire and I see myself. 720 00:28:50,840 --> 00:28:55,200 All these feelings burning inside of me like flames. 721 00:28:58,440 --> 00:29:02,400 I look into the fire and I feel alone. 722 00:29:02,440 --> 00:29:05,680 Like like no one understands me, and no one ever will. 723 00:29:11,840 --> 00:29:16,720 Um, I look into the fire and I, 724 00:29:19,160 --> 00:29:20,480 I think I'll pass. 725 00:29:20,520 --> 00:29:22,160 This is a circle of trust. 726 00:29:22,200 --> 00:29:23,240 Open yourself up. 727 00:29:23,280 --> 00:29:25,160 Look into the fire and find the truth. 728 00:29:32,080 --> 00:29:36,320 I look into the fire and I see flames. 729 00:29:40,480 --> 00:29:41,320 And I feel, 730 00:29:44,040 --> 00:29:45,080 I'm sorry, I can't. 731 00:29:45,120 --> 00:29:47,080 Oh, come on, Barb, just try, all right? 732 00:29:47,120 --> 00:29:48,840 Just let go. 733 00:29:48,880 --> 00:29:50,320 I don't really want to talk about this 734 00:29:50,360 --> 00:29:52,160 right now in front of everyone. 735 00:29:52,200 --> 00:29:53,240 You're safe here. 736 00:29:53,280 --> 00:29:54,080 Say what you gotta say. 737 00:29:54,120 --> 00:29:55,680 Speak your truth, Barbara. 738 00:29:57,800 --> 00:30:01,560 Well, honestly, what I feel is like I hate it here. 739 00:30:03,040 --> 00:30:06,640 Like it is all a bunch of bullshit, and I am cold and I am 740 00:30:06,680 --> 00:30:08,520 sitting on this dirty log and I feel nauseous 741 00:30:08,560 --> 00:30:09,920 and I just wanna leave. 742 00:30:11,200 --> 00:30:12,640 You feel that? 743 00:30:12,680 --> 00:30:13,720 Why didn't you tell me that before? 744 00:30:13,760 --> 00:30:15,640 Because you wouldn't have listened. 745 00:30:15,680 --> 00:30:19,440 Sometimes you don't listen to me. 746 00:30:26,400 --> 00:30:27,720 [Woman] Erica. 747 00:30:31,680 --> 00:30:32,480 Oh my God. 748 00:30:34,320 --> 00:30:35,160 Mom? 749 00:30:40,640 --> 00:30:41,440 No! 750 00:30:41,480 --> 00:30:42,280 No, Mom! 751 00:30:42,320 --> 00:30:43,360 Wait, wait, don't go! 752 00:30:43,400 --> 00:30:44,360 Starlight, here's no one there, okay? 753 00:30:44,400 --> 00:30:45,760 I'm gonna get you back to the van. 754 00:30:45,800 --> 00:30:46,720 It's okay. 755 00:30:46,760 --> 00:30:47,840 Yeah, I know. 756 00:30:50,320 --> 00:30:51,160 Come on. 757 00:30:51,200 --> 00:30:52,000 Take it easy. 758 00:30:52,040 --> 00:30:52,840 It's okay. 759 00:30:52,880 --> 00:30:54,640 Starlight, it's okay. 760 00:30:57,880 --> 00:30:58,720 Dr. Tom. 761 00:30:59,920 --> 00:31:03,360 "To err is human, but to forgive is divine." 762 00:31:03,400 --> 00:31:04,360 Alexander Pope. 763 00:31:06,920 --> 00:31:08,400 Come on, starlight, hang in there. 764 00:31:08,440 --> 00:31:12,000 ♪ It's only time 765 00:31:12,040 --> 00:31:13,760 Why didn't you ever tell me, Gary? 766 00:31:13,800 --> 00:31:16,320 Every time I tried, you pushed me away. 767 00:31:16,360 --> 00:31:18,440 Well, now you've ruined everything. 768 00:31:20,160 --> 00:31:21,960 No, no, no-no-no, don't fight. 769 00:31:22,000 --> 00:31:23,120 Don't fight! 770 00:31:23,160 --> 00:31:24,760 This is all Yosemite Sparrow's fault. 771 00:31:24,800 --> 00:31:26,160 I told you she was no good. 772 00:31:26,200 --> 00:31:28,760 She looks and acts like one of Charles Manson's girls. 773 00:31:28,800 --> 00:31:30,480 That's a horrible thing to say. 774 00:31:30,520 --> 00:31:31,400 No-no-no-no! 775 00:31:31,440 --> 00:31:32,840 You have to love each other. 776 00:31:32,880 --> 00:31:36,320 You have to hold on to the precious love. 777 00:31:37,400 --> 00:31:39,280 And you have to remember that when you're mad at him 778 00:31:39,320 --> 00:31:42,320 because he's smoking weed all day and he wants 779 00:31:42,360 --> 00:31:43,240 to become a Rabbi. 780 00:31:43,280 --> 00:31:44,080 Gary? 781 00:31:44,120 --> 00:31:45,520 A Rabbi? 782 00:31:45,560 --> 00:31:47,080 And you have to remember that when she's picking on you 783 00:31:47,120 --> 00:31:48,480 all day, because all she's trying to do 784 00:31:48,520 --> 00:31:50,720 is make you a better man. 785 00:31:52,800 --> 00:31:53,720 Okay. 786 00:31:53,760 --> 00:31:55,800 Okay, okay. 787 00:31:55,840 --> 00:31:57,520 Yosemite, what was in that tea? 788 00:31:57,560 --> 00:31:58,400 Tea? 789 00:32:00,560 --> 00:32:02,120 That was mushrooms. 790 00:32:03,320 --> 00:32:06,160 ♪ It's only time. 791 00:32:08,000 --> 00:32:08,800 And then, after the Peace Corps, Barb and I 792 00:32:08,840 --> 00:32:11,200 are going to travel to Tibet. 793 00:32:11,240 --> 00:32:12,120 Is the cider helping? 794 00:32:12,160 --> 00:32:13,400 It's all helping. 795 00:32:13,440 --> 00:32:14,760 Well, that's shrooms for you. 796 00:32:14,800 --> 00:32:17,560 For a while there you thought that stump was a gnome. 797 00:32:17,600 --> 00:32:19,160 It was a gnome, trust me. 798 00:32:19,200 --> 00:32:20,520 And all that other stuff you were saying? 799 00:32:20,560 --> 00:32:21,720 The Berlin Wall falling? 800 00:32:21,760 --> 00:32:23,200 A phone you can carry around in your pocket? 801 00:32:23,240 --> 00:32:24,720 Gary becoming a Rabbi? 802 00:32:24,760 --> 00:32:26,440 Wow, I musta been pretty messed up. 803 00:32:26,480 --> 00:32:28,600 I'm gonna remember you for the rest of my life. 804 00:32:28,640 --> 00:32:30,720 Gives us a story to tell our little one. 805 00:32:32,720 --> 00:32:33,640 10 weeks. 806 00:32:35,400 --> 00:32:36,320 You're pregnant? 807 00:32:37,720 --> 00:32:40,480 One thing we can agree on, if it's a boy, it'll be Leo. 808 00:32:40,520 --> 00:32:42,720 And if it's a girl Erica. 809 00:32:43,840 --> 00:32:45,200 I'm pretty good with these things 810 00:32:45,240 --> 00:32:48,520 and I think it's gonna be a boy. 811 00:32:48,560 --> 00:32:49,400 A son. 812 00:32:55,800 --> 00:32:56,600 Let's find a hotel. 813 00:32:56,640 --> 00:32:57,560 Sounds good to me. 814 00:33:00,440 --> 00:33:03,560 Uh, maybe I should leave you two lovebirds alone. 815 00:33:03,600 --> 00:33:04,440 Uh thanks. 816 00:33:06,240 --> 00:33:07,080 Peace. 817 00:33:13,640 --> 00:33:16,160 To ourselves and each other. 818 00:33:31,760 --> 00:33:33,040 Do you need any help, Mom? 819 00:33:33,080 --> 00:33:33,960 Absolutely not. 820 00:33:34,840 --> 00:33:36,440 I have everything under control. 821 00:33:38,720 --> 00:33:39,720 You should answer that. 822 00:33:39,760 --> 00:33:40,680 It's Yom Kippur. 823 00:33:40,720 --> 00:33:41,520 Maybe it's Josh? 824 00:33:41,560 --> 00:33:42,960 Josh knows it's Yom Kippur. 825 00:33:45,680 --> 00:33:47,480 Oh, he's probably calling to say he's running late. 826 00:33:47,520 --> 00:33:49,120 Hi, honey, it's not sundown yet. 827 00:33:50,800 --> 00:33:51,640 What? 828 00:33:53,960 --> 00:33:55,880 Mom made the kugel especially for you. 829 00:33:58,960 --> 00:34:00,640 You're not coming at all? 830 00:34:00,680 --> 00:34:03,080 Can't you just stop by later for dessert or something? 831 00:34:06,280 --> 00:34:07,120 Okay. 832 00:34:07,160 --> 00:34:08,000 Okay. 833 00:34:09,120 --> 00:34:10,120 Fine. 834 00:34:14,840 --> 00:34:17,200 Josh says hi, and he's sorry, but he can't make dinner. 835 00:34:17,240 --> 00:34:18,800 Oh well, that's too bad. 836 00:34:18,840 --> 00:34:20,280 Mom, don't guilt me out. 837 00:34:20,320 --> 00:34:21,560 Who's guilting you out? 838 00:34:21,600 --> 00:34:22,400 He has to work, okay? 839 00:34:22,440 --> 00:34:23,800 It's not the end of the world. 840 00:34:27,120 --> 00:34:28,840 Josh has a high pressure job and he would 841 00:34:28,880 --> 00:34:30,160 be here if he could be. 842 00:34:31,240 --> 00:34:33,400 I know he would, sweetheart, I know that. 843 00:34:34,440 --> 00:34:37,120 Well, it just means more kugel for us. 844 00:34:44,200 --> 00:34:47,480 And so it is that we bring another Yom Kippur to an end. 845 00:34:47,520 --> 00:34:50,000 That we may begin again with a clean slate. 846 00:34:51,000 --> 00:34:52,800 Everyone rise, please. 847 00:34:54,120 --> 00:34:56,200 [Woman] Teruah gedolah. 848 00:34:57,480 --> 00:34:59,880 [blows horn] 849 00:35:09,440 --> 00:35:10,240 G'mar tov. 850 00:35:11,160 --> 00:35:12,560 You don't clap. 851 00:35:17,040 --> 00:35:18,000 Erica, you okay? 852 00:35:18,040 --> 00:35:19,080 I'm fine. 853 00:35:19,120 --> 00:35:20,000 I will be fine. 854 00:35:21,360 --> 00:35:24,160 Um, Ryan, can you wait for me out in the parking lot? 855 00:35:24,200 --> 00:35:25,040 Okay. 856 00:35:29,320 --> 00:35:31,440 Dad, we need to talk in private. 857 00:35:31,480 --> 00:35:32,320 Excuse me. 858 00:35:33,960 --> 00:35:36,040 What's going on, Erica? 859 00:35:36,080 --> 00:35:37,520 You're gonna have to work this out with your sister. 860 00:35:37,560 --> 00:35:40,160 I don't want to talk about Sam, okay? 861 00:35:41,240 --> 00:35:42,840 Dad, I'm so confused right now. 862 00:35:42,880 --> 00:35:44,600 I don't even know how to say this. 863 00:35:44,640 --> 00:35:46,440 You wanna sit down? 864 00:35:46,480 --> 00:35:49,360 Look, I know that there was a time that 865 00:35:49,400 --> 00:35:50,800 you were crazy about Mom. 866 00:35:50,840 --> 00:35:53,360 Of course, I married her, didn't I? 867 00:35:53,400 --> 00:35:54,600 So then what happened? 868 00:35:54,640 --> 00:35:55,880 People change, Erica. 869 00:35:55,920 --> 00:35:58,120 They grow apart for all sorts of reasons. 870 00:35:58,160 --> 00:35:59,720 And is that what you told yourself when 871 00:35:59,760 --> 00:36:01,200 you cheated on her with Lily? 872 00:36:03,200 --> 00:36:04,200 She told you? 873 00:36:04,240 --> 00:36:07,640 No, she didn't, but you should have. 874 00:36:07,680 --> 00:36:08,480 Jesus. 875 00:36:09,600 --> 00:36:10,360 Are you still with her? 876 00:36:10,400 --> 00:36:11,640 No. 877 00:36:11,680 --> 00:36:13,280 We ended it 11 years ago. 878 00:36:14,360 --> 00:36:17,480 So you had 11 years to say something, but instead, 879 00:36:17,520 --> 00:36:20,640 you let me think that it was Mom that walked out, 880 00:36:20,680 --> 00:36:22,080 instead of the other way around. 881 00:36:22,120 --> 00:36:24,480 Your mother insisted that you and your sister not know. 882 00:36:24,520 --> 00:36:26,920 She also insisted that you stay home from Shul, 883 00:36:26,960 --> 00:36:27,960 but that didn't stop you. 884 00:36:28,000 --> 00:36:29,040 That was different. 885 00:36:29,080 --> 00:36:30,360 Dad. 886 00:36:30,400 --> 00:36:33,240 I took your side because I didn't know the truth. 887 00:36:38,360 --> 00:36:39,560 Erica, wait. 888 00:36:39,600 --> 00:36:42,160 No, I have to go and make things right with Mom. 889 00:36:42,200 --> 00:36:44,520 And if you meant or believed anything that you said 890 00:36:44,560 --> 00:36:47,720 on the bima, you would be doing the exact same thing. 891 00:37:01,960 --> 00:37:03,640 Samantha, honey, dinner's ready. 892 00:37:04,840 --> 00:37:06,120 Sam. 893 00:37:06,160 --> 00:37:07,560 Hi. 894 00:37:07,600 --> 00:37:08,560 Hello. 895 00:37:10,400 --> 00:37:13,840 Mom, um I'm sorry. 896 00:37:15,800 --> 00:37:18,160 Honestly, I really, I didn't know until today 897 00:37:18,200 --> 00:37:23,000 how much you've sacrificed for Sam and I. 898 00:37:23,040 --> 00:37:26,960 Well, going to your father's Shul is not a sacrifice. 899 00:37:27,000 --> 00:37:30,880 At least, not until you humiliated me in public. 900 00:37:30,920 --> 00:37:34,000 I mean, all the times that I took Dad's side. 901 00:37:34,040 --> 00:37:35,200 And you knew that he was having an affair 902 00:37:35,240 --> 00:37:37,800 and you and you never used that against him. 903 00:37:39,880 --> 00:37:40,920 He told you? 904 00:37:40,960 --> 00:37:43,200 No, but I found out. 905 00:37:43,240 --> 00:37:45,400 And it doesn't really matter how I found out, 906 00:37:46,560 --> 00:37:48,560 but what I don't understand is, why would you protect 907 00:37:48,600 --> 00:37:50,640 him after what he did? 908 00:37:50,680 --> 00:37:55,680 Gary wasn't a great husband, but he was an amazing father. 909 00:37:57,360 --> 00:37:59,120 You and Samantha lost your brother. 910 00:38:01,360 --> 00:38:03,640 I didn't want you to lose your father as well. 911 00:38:04,920 --> 00:38:05,760 Mom. 912 00:38:10,680 --> 00:38:11,720 Oh I'm sorry. 913 00:38:11,760 --> 00:38:12,600 Hm. 914 00:38:16,400 --> 00:38:18,160 Go get cleaned up for dinner. 915 00:38:32,440 --> 00:38:33,320 Sam, hey. 916 00:38:33,360 --> 00:38:34,200 Hey. 917 00:38:36,200 --> 00:38:37,280 Do you have a tampon? 918 00:38:38,320 --> 00:38:39,760 Yeah, of course. 919 00:38:42,840 --> 00:38:43,920 There you go. 920 00:38:47,000 --> 00:38:48,120 We weren't gonna say anything until after 921 00:38:48,160 --> 00:38:49,160 the first trimester. 922 00:38:50,800 --> 00:38:51,640 Oh, Sam. 923 00:38:55,880 --> 00:38:59,160 Hey, listen, if you need anything, I'm here for you. 924 00:39:02,600 --> 00:39:03,600 Thank you. 925 00:39:26,240 --> 00:39:27,200 What a day. 926 00:39:27,240 --> 00:39:30,200 Or days, or whatever. 927 00:39:31,160 --> 00:39:32,840 You know, there was there was a part of me that really 928 00:39:32,880 --> 00:39:36,120 thought that Sam and I weren't gonna be able to work it out. 929 00:39:36,160 --> 00:39:39,600 Well, no limitations, no timetable, no last chance 930 00:39:39,640 --> 00:39:41,600 when it comes to forgiveness. 931 00:39:41,640 --> 00:39:44,640 Of course, the question is, now that you've been forgiven, 932 00:39:44,680 --> 00:39:47,520 can you turn around and forgive someone else? 933 00:39:47,560 --> 00:39:49,080 My father. 934 00:39:49,120 --> 00:39:51,080 And I know that the answer to that should be yes, 935 00:39:51,120 --> 00:39:54,600 but the truth is, I just don't know. 936 00:39:57,120 --> 00:39:58,320 Einfuhlung. 937 00:39:58,360 --> 00:39:59,160 Sorry? 938 00:39:59,200 --> 00:40:00,280 It's a German word. 939 00:40:00,320 --> 00:40:02,800 It means the you in me and the me in you. 940 00:40:02,840 --> 00:40:03,720 Oh God. 941 00:40:03,760 --> 00:40:04,760 You sound like my dad. 942 00:40:04,800 --> 00:40:05,920 He's a smart guy, your father. 943 00:40:05,960 --> 00:40:06,720 He's a hypocrite. 944 00:40:06,760 --> 00:40:08,000 He's human. 945 00:40:08,040 --> 00:40:09,520 Well, it doesn't make it any easier to forgive him. 946 00:40:09,560 --> 00:40:11,360 True, but nobody said it was easy. 947 00:40:12,640 --> 00:40:14,120 Go on, eat. 948 00:40:14,160 --> 00:40:15,800 Break your fast, Erica. 949 00:40:16,680 --> 00:40:18,680 Your day of atonement is over. 950 00:40:25,600 --> 00:40:26,840 L'chaim, my darlings. 951 00:40:26,880 --> 00:40:27,680 [Both] L'chaim. 952 00:40:30,280 --> 00:40:33,600 [Erica Voiceover] No family is perfect, or stays that way. 953 00:40:33,640 --> 00:40:36,160 It changes shape over the years and sometimes, 954 00:40:36,200 --> 00:40:38,440 loses its original structure. 955 00:40:38,480 --> 00:40:40,800 Whatever else happened today, it was worth it 956 00:40:40,840 --> 00:40:43,680 to get you two ladies at this dinner table. 957 00:40:44,600 --> 00:40:46,400 [Erica Voiceover] Every sin, every slip up is another 958 00:40:46,440 --> 00:40:48,280 opportunity to grow. 959 00:40:48,320 --> 00:40:50,680 They give us the chance to change the things we can, 960 00:40:50,720 --> 00:40:52,360 and to accept the things we can't. 961 00:40:52,400 --> 00:40:54,400 [doorbell] 962 00:40:54,440 --> 00:40:55,840 Josh wouldn't ring the doorbell. 963 00:40:55,880 --> 00:40:56,680 Here. 964 00:40:56,720 --> 00:40:57,680 I'll get it. 965 00:40:57,720 --> 00:40:58,640 You sit. 966 00:40:58,680 --> 00:40:59,480 Eat. 967 00:40:59,520 --> 00:41:00,520 I'll get it. 968 00:41:05,960 --> 00:41:07,400 Hello. 969 00:41:07,440 --> 00:41:08,560 I'm sorry to interrupt. 970 00:41:09,840 --> 00:41:10,640 Barb, I. 971 00:41:13,280 --> 00:41:14,280 Come, sit. 972 00:41:15,680 --> 00:41:17,200 Come, you must be hungry, Gary. 973 00:41:19,960 --> 00:41:24,960 ♪ Hang on brother, now hang on sister, now ♪ 974 00:41:25,120 --> 00:41:28,960 ♪ We're all okay 975 00:41:29,000 --> 00:41:34,000 ♪ No I said hang on brother now ♪ 976 00:41:35,680 --> 00:41:38,920 ♪ Hang on sister now 977 00:41:38,960 --> 00:41:41,720 ♪ We're all okay 978 00:41:45,000 --> 00:41:47,560 [gentle music] 66924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.