All language subtitles for Being Erica (2009) - S01E07 - Such a Perfect Day (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,760 [phone ringing] 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,320 Okay, these contracts are in triplicate, 3 00:00:08,360 --> 00:00:09,680 ready for Mr. Gallon to sign. 4 00:00:09,720 --> 00:00:11,120 Thank you. 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,720 Julianne Giacomelli's office. 6 00:00:13,800 --> 00:00:14,640 Uh-huh. 7 00:00:15,800 --> 00:00:17,840 Spencer, rush delivery to New York, thanks. 8 00:00:17,880 --> 00:00:18,920 We've already canceled. 9 00:00:18,960 --> 00:00:20,080 If Deepak Chopra's not gonna be there, 10 00:00:20,120 --> 00:00:21,120 then she's not gonna be there. 11 00:00:21,160 --> 00:00:22,320 Okay, great. 12 00:00:22,360 --> 00:00:23,360 [phone ringing] 13 00:00:23,400 --> 00:00:24,400 Oh, more? 14 00:00:24,440 --> 00:00:26,040 'Cause there is no room on my desk. 15 00:00:26,080 --> 00:00:27,480 [Erica Voiceover] Remember that little fishing boat 16 00:00:27,520 --> 00:00:29,000 from The Perfect Storm? 17 00:00:29,040 --> 00:00:32,120 How it climbed up that endless wave, hoping to reach the top 18 00:00:32,160 --> 00:00:34,440 and cruise down the other side to safety? 19 00:00:34,480 --> 00:00:35,560 That's me. 20 00:00:35,600 --> 00:00:36,840 Okay, good, these are good to go. 21 00:00:36,880 --> 00:00:39,280 I just corrected some typos on paragraph four. 22 00:00:39,320 --> 00:00:40,240 Okay, thank you. 23 00:00:40,280 --> 00:00:41,520 [phone ringing] 24 00:00:41,560 --> 00:00:42,600 [Erica Voiceover] But just like that fishing boat, 25 00:00:42,640 --> 00:00:44,880 I can't seem to quite crest the wave. 26 00:00:44,920 --> 00:00:46,160 Julianne Giacomelli's office. 27 00:00:46,200 --> 00:00:47,640 Hey, I'm back. 28 00:00:47,680 --> 00:00:49,680 Would you believe me if I told the national dish of Ecuador 29 00:00:49,720 --> 00:00:51,000 is guinea pig? 30 00:00:51,040 --> 00:00:52,720 Hey, Ryan, I'm sorry, this really isn't a good time. 31 00:00:52,760 --> 00:00:53,560 I'm just, I'm buried in work. 32 00:00:53,600 --> 00:00:54,960 All right, this won't take long. 33 00:00:55,000 --> 00:00:56,440 I just wanna see if we can shift our plans from tonight 34 00:00:56,480 --> 00:00:57,280 to tomorrow night. 35 00:00:57,320 --> 00:00:58,560 Why, did something come up? 36 00:00:58,600 --> 00:01:00,720 Josh called and he can only get together tonight. 37 00:01:00,760 --> 00:01:02,080 Oh. 38 00:01:02,120 --> 00:01:03,600 But tomorrow night, I promise, I'm all yours. 39 00:01:03,640 --> 00:01:06,960 Dinner, movie, roast guinea pig, you name it. 40 00:01:07,000 --> 00:01:08,240 Okay, sure, I guess. 41 00:01:09,440 --> 00:01:11,480 Look, is this gonna be a problem? 42 00:01:11,520 --> 00:01:12,400 No. 43 00:01:12,440 --> 00:01:13,720 Ryan, my sister hates me. 44 00:01:13,760 --> 00:01:15,200 It's not a stretch to imagine that her husband isn't 45 00:01:15,240 --> 00:01:16,720 exactly thrilled that we're together. 46 00:01:16,760 --> 00:01:19,080 [Ryan] Well, that's his deal and for what it's worth, 47 00:01:19,120 --> 00:01:20,800 this whole thing between you and your sister, 48 00:01:20,840 --> 00:01:21,640 I'm sure it'll blow over. 49 00:01:21,680 --> 00:01:23,440 I hope so. Bye. 50 00:01:23,480 --> 00:01:25,160 Hate to keep you from planning your social life. 51 00:01:25,200 --> 00:01:27,200 I just thought maybe you could, you know, do your job. 52 00:01:27,240 --> 00:01:28,440 I am. 53 00:01:28,480 --> 00:01:29,680 What do you need? 54 00:01:29,720 --> 00:01:31,080 The launch strategy file for Marcus Stahl's book 55 00:01:31,120 --> 00:01:32,160 five minutes ago. 56 00:01:32,200 --> 00:01:33,280 Okay, well, when do you wanna hear it? 57 00:01:33,320 --> 00:01:34,200 Now and you're helping me with the pitch, 58 00:01:34,240 --> 00:01:35,080 so come on, it's game time. 59 00:01:35,120 --> 00:01:36,560 Whoa. 60 00:01:36,600 --> 00:01:37,680 We're launching a book that Stahl hasn't even written yet? 61 00:01:37,720 --> 00:01:38,760 I mean, we don't even have the chapters. 62 00:01:38,800 --> 00:01:40,480 Yes, Erica, we do have them. 63 00:01:40,520 --> 00:01:41,640 They're in editing. 64 00:01:42,520 --> 00:01:43,720 Show me your poker face. 65 00:01:45,880 --> 00:01:48,000 [phones ringing] 66 00:01:48,040 --> 00:01:48,960 Oh, god help us. 67 00:01:50,360 --> 00:01:51,760 We think that this book is perfect 68 00:01:51,800 --> 00:01:53,520 for the business traveler market. 69 00:01:53,560 --> 00:01:54,720 -We think? -We know! 70 00:01:55,680 --> 00:01:57,040 The research backs it up. 71 00:01:57,080 --> 00:01:59,240 Young professionals, they love self-help books 72 00:01:59,280 --> 00:02:01,240 with a dash of schadenfreude thrown in. 73 00:02:02,160 --> 00:02:03,920 We'll focus on the tell-all angle. 74 00:02:03,960 --> 00:02:05,600 Which we leveraged for the talk shows. 75 00:02:05,640 --> 00:02:07,440 Or for a major pre-Christmas launch. 76 00:02:07,480 --> 00:02:09,080 And with a cover this good, 77 00:02:09,120 --> 00:02:11,200 we think it'll grab everyone's eye. 78 00:02:13,040 --> 00:02:13,880 Bring it here. 79 00:02:17,320 --> 00:02:18,160 Oh. 80 00:02:19,240 --> 00:02:20,760 I'm liking this. 81 00:02:20,800 --> 00:02:22,360 It's grabby. 82 00:02:22,400 --> 00:02:23,360 I'll take the chapters home tonight 83 00:02:23,400 --> 00:02:24,520 and send in my notes in the morning. 84 00:02:24,560 --> 00:02:27,160 Oh actually, Frank, we do have three chapters. 85 00:02:27,200 --> 00:02:28,960 But they're still very... 86 00:02:29,000 --> 00:02:30,280 -Raw. -Raw. 87 00:02:30,320 --> 00:02:31,440 I don't need them prettied up. 88 00:02:31,480 --> 00:02:32,600 I wanna see what I'm paying for. 89 00:02:32,640 --> 00:02:33,800 Who's got them right now? 90 00:02:33,840 --> 00:02:35,000 Oh... 91 00:02:35,040 --> 00:02:36,240 Who? 92 00:02:36,280 --> 00:02:37,600 Dory. 93 00:02:37,640 --> 00:02:39,320 Dory is editing the History of Coffee. 94 00:02:39,360 --> 00:02:40,360 I just spoke to her. 95 00:02:41,680 --> 00:02:44,400 Stop bullshitting me and get me something to read. 96 00:02:44,440 --> 00:02:45,280 Today! 97 00:02:49,960 --> 00:02:51,320 [Erica Voiceover] So if you're in the water 98 00:02:51,360 --> 00:02:53,680 and the waves keep smacking you down, what do you do? 99 00:02:55,040 --> 00:02:57,400 Sometimes, you manage to soldier on, 100 00:02:57,440 --> 00:03:00,240 clutch the steering wheel, and face the storm. 101 00:03:00,280 --> 00:03:01,920 Dory? 102 00:03:01,960 --> 00:03:04,560 Everyone knows she's editing the freaking coffee book. 103 00:03:04,600 --> 00:03:05,560 Julia, I'm sorry. 104 00:03:05,600 --> 00:03:06,760 I just, I... 105 00:03:06,800 --> 00:03:08,760 Oh, you won't be doing that again, will you? 106 00:03:08,800 --> 00:03:10,720 If we don't have pages by the end of the day, 107 00:03:10,760 --> 00:03:12,920 Galvin will have me thrown out that window. 108 00:03:12,960 --> 00:03:16,240 And I will throw you first to break my fall, believe me. 109 00:03:16,280 --> 00:03:19,120 -I do. -Then get me pages. 110 00:03:21,080 --> 00:03:23,840 [phones ringing] 111 00:03:27,560 --> 00:03:28,680 [Erica Voiceover] While other times, 112 00:03:28,720 --> 00:03:31,120 you look around and see the situation clearly, 113 00:03:31,160 --> 00:03:33,760 but ultimately, you're going to drown. 114 00:03:37,960 --> 00:03:40,960 [theme music plays] 115 00:03:46,840 --> 00:03:51,840 ♪ It's clearer inside of me who I will always be ♪ 116 00:03:52,120 --> 00:03:56,640 ♪ Open me up to my heart 117 00:03:56,680 --> 00:04:01,320 ♪ Feels I can sing in the dark 118 00:04:01,360 --> 00:04:06,160 ♪ To do it all over again and again ♪ 119 00:04:06,200 --> 00:04:08,960 ♪ Back to the end 120 00:04:09,000 --> 00:04:14,000 ♪ Some of my dreams and everything I ever wanted to be ♪ 121 00:04:16,680 --> 00:04:18,080 When I said let's have lunch, 122 00:04:18,120 --> 00:04:19,800 I meant let's have lunch in a restaurant. 123 00:04:19,840 --> 00:04:21,480 No time, besides standing up eating, 124 00:04:21,520 --> 00:04:23,000 I think is better for digestion anyway. 125 00:04:23,040 --> 00:04:25,640 You know what I wanna talk to you about. 126 00:04:25,680 --> 00:04:27,080 Dad, please, I can't today. 127 00:04:27,120 --> 00:04:28,400 You know how hard it is? 128 00:04:28,440 --> 00:04:30,600 To have my two daughters not speaking to each other? 129 00:04:30,640 --> 00:04:32,240 Okay, well, try being one of the daughters. 130 00:04:32,280 --> 00:04:33,440 I mean, she won't return my calls. 131 00:04:33,480 --> 00:04:35,200 I've tried leaving messages, I've tried email. 132 00:04:35,240 --> 00:04:37,720 I mean, I've tried, but at a certain point, dad, 133 00:04:37,760 --> 00:04:39,400 you gotta say enough is enough. 134 00:04:39,440 --> 00:04:42,480 So you're giving up on your sister, is that it? 135 00:04:42,520 --> 00:04:43,520 I really miss her. 136 00:04:45,120 --> 00:04:45,960 I know. 137 00:04:46,960 --> 00:04:48,480 -What can I do? -Nothing. 138 00:04:48,520 --> 00:04:50,480 It's why I didn't wanna talk about this. 139 00:04:50,520 --> 00:04:51,480 This is what I'm afraid of. 140 00:04:51,520 --> 00:04:52,520 What? 141 00:04:52,560 --> 00:04:54,000 Come on, dad, it's always the same. 142 00:04:54,040 --> 00:04:56,240 It's always you and me over here and Sam and mom over there. 143 00:04:56,280 --> 00:04:57,560 And Sam, she'll just get mad 144 00:04:57,600 --> 00:04:59,360 if she thinks that you're on my side. 145 00:04:59,400 --> 00:05:01,480 I'm not taking sides. 146 00:05:01,520 --> 00:05:03,560 I want my girls to make up, that's all. 147 00:05:05,000 --> 00:05:06,440 Let me speak to her. 148 00:05:06,480 --> 00:05:08,200 Sometimes a fight gets to a point where you need a mediator, 149 00:05:08,240 --> 00:05:09,480 someone with perspective. 150 00:05:10,720 --> 00:05:12,400 I gotta get back to work. 151 00:05:12,440 --> 00:05:14,240 -I love you, dad. -I love you. 152 00:05:15,520 --> 00:05:16,800 Thanks for the sandwich! 153 00:05:18,480 --> 00:05:20,840 [phones ringing] 154 00:05:20,880 --> 00:05:22,640 You must have a horseshoe tucked somewhere 155 00:05:22,680 --> 00:05:24,560 I don't wanna know about. 156 00:05:24,600 --> 00:05:26,880 But then again, maybe I do. 157 00:05:26,920 --> 00:05:27,880 Right, what is it? 158 00:05:27,920 --> 00:05:30,360 Marcus Stahl is in the hizouse. 159 00:05:30,400 --> 00:05:31,520 Not a moment too soon. 160 00:05:32,440 --> 00:05:33,400 Oh, thank god. 161 00:05:33,440 --> 00:05:34,240 Does Julianne know? 162 00:05:34,280 --> 00:05:37,720 -Mm-hm. -Good, thank you. 163 00:05:37,760 --> 00:05:38,960 Mr Stahl. 164 00:05:39,000 --> 00:05:40,800 Oh, got your messages. 165 00:05:40,840 --> 00:05:41,960 Look, I'm sorry I didn't get back to you sooner, 166 00:05:42,000 --> 00:05:43,560 but things have been just kind of crazy. 167 00:05:43,600 --> 00:05:44,800 I've been working and thinking and really 168 00:05:44,840 --> 00:05:46,400 trying to construct something. 169 00:05:46,440 --> 00:05:48,080 You know, I mean, something good. 170 00:05:48,120 --> 00:05:49,280 Of course, of course. 171 00:05:49,320 --> 00:05:50,400 It was just, it's good to see you, you know. 172 00:05:50,440 --> 00:05:51,920 We really need those pages. 173 00:05:51,960 --> 00:05:53,480 Mm-hm, yup. 174 00:05:53,520 --> 00:05:56,160 No, yes, the pages. 175 00:05:56,200 --> 00:05:57,680 Yeah. 176 00:05:57,720 --> 00:05:58,880 I mean, to be honest, we were getting a little bit worried, 177 00:05:58,920 --> 00:06:01,000 but now that you're here, it's all good. 178 00:06:02,000 --> 00:06:03,400 You did bring them with you? 179 00:06:04,640 --> 00:06:05,760 Nothing? 180 00:06:05,800 --> 00:06:07,680 Nothing at all, not even one page? 181 00:06:07,720 --> 00:06:08,840 I've been trying. 182 00:06:08,880 --> 00:06:11,640 Okay, I've been sitting at my desk, but... 183 00:06:11,680 --> 00:06:12,600 I'm sorry. 184 00:06:12,640 --> 00:06:14,120 Oh, oh, you're sorry. 185 00:06:14,160 --> 00:06:16,240 Well, that definitely takes the sting out of the slap 186 00:06:16,280 --> 00:06:17,680 you just laid across my face. 187 00:06:17,720 --> 00:06:19,360 Julianne, listen to me. 188 00:06:19,400 --> 00:06:21,400 It's not gonna happen, you just... 189 00:06:21,440 --> 00:06:22,440 have to accept it. 190 00:06:24,720 --> 00:06:25,680 I'm walking away. 191 00:06:25,720 --> 00:06:26,840 You promised us a book 192 00:06:26,880 --> 00:06:28,840 we could have on the shelves for Christmas. 193 00:06:28,880 --> 00:06:30,840 And we've put a lot of time, resources, 194 00:06:30,880 --> 00:06:31,920 and a lot of money into this. 195 00:06:31,960 --> 00:06:33,600 So no, I do not accept it 196 00:06:33,640 --> 00:06:34,840 and you can't just walk away. 197 00:06:34,880 --> 00:06:35,960 Yes, I can. 198 00:06:36,000 --> 00:06:37,720 -You cashed the advance. -I'll pay it back. 199 00:06:37,760 --> 00:06:39,040 And you'll be talking to our lawyers, all 10 of them. 200 00:06:39,080 --> 00:06:40,920 Fine, fine, you go ahead. 201 00:06:40,960 --> 00:06:42,240 You do whatever you want 202 00:06:42,280 --> 00:06:43,520 but it's not gonna get that goddamn book outta me, 203 00:06:43,560 --> 00:06:45,640 because I give up. 204 00:06:50,160 --> 00:06:51,320 I can't... 205 00:06:52,960 --> 00:06:54,320 I can't go back there. 206 00:06:55,640 --> 00:06:56,720 And I won't. 207 00:07:03,200 --> 00:07:06,320 Well, he can't really type in a straitjacket. 208 00:07:06,360 --> 00:07:08,400 Can't do coke in a straitjacket either. 209 00:07:10,040 --> 00:07:11,440 Mr. Stahl? 210 00:07:11,480 --> 00:07:13,920 Please, I know that we just freaked you out back there. 211 00:07:13,960 --> 00:07:15,080 What is this, good cop, bad cop? 212 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 No, not at all. 213 00:07:16,160 --> 00:07:17,480 I just came to tell you that I am... 214 00:07:17,520 --> 00:07:18,320 I think that I understand. 215 00:07:18,360 --> 00:07:19,480 -Oh, you understand? -Yes. 216 00:07:19,520 --> 00:07:21,040 When you said that you can't go back there, 217 00:07:21,080 --> 00:07:24,600 I mean, you meant to that, that time in your life, right? 218 00:07:24,640 --> 00:07:27,160 What, are you a shrink slumming as someone's assistant? 219 00:07:28,000 --> 00:07:29,440 You're absolutely right. 220 00:07:29,480 --> 00:07:30,840 I don't know what it's like to struggle with an addiction, 221 00:07:30,880 --> 00:07:35,320 but I do know how painful it can be to face the past. 222 00:07:35,360 --> 00:07:37,920 And sometimes, the best way to deal with something horrible 223 00:07:37,960 --> 00:07:41,400 that's happened to us is to revisit it, 224 00:07:41,440 --> 00:07:44,360 to take a really good, long hard look at it. 225 00:07:46,800 --> 00:07:49,400 I mean, this is just my opinion. 226 00:07:49,440 --> 00:07:51,720 And that's not just for the good of the book. 227 00:07:52,680 --> 00:07:53,560 It's good for you. 228 00:07:59,560 --> 00:08:02,960 When does Galvin need the pages? 229 00:08:03,000 --> 00:08:03,840 Tonight. 230 00:08:05,360 --> 00:08:06,960 I can't promise you anything. 231 00:08:07,000 --> 00:08:07,800 Of course. 232 00:08:14,480 --> 00:08:17,280 Dad, I'm sorry but you can't just come to my work 233 00:08:17,320 --> 00:08:18,680 and upset me like this. 234 00:08:18,720 --> 00:08:20,320 What happened between Erica and I 235 00:08:20,360 --> 00:08:21,800 has nothing to do with you. 236 00:08:21,840 --> 00:08:24,320 You're both my daughters, it has everything to do with me. 237 00:08:24,360 --> 00:08:26,080 Your sister loves you, I know you know that. 238 00:08:26,120 --> 00:08:28,040 And I know you also know she'd never do purposely 239 00:08:28,080 --> 00:08:29,440 anything to hurt you. 240 00:08:29,480 --> 00:08:32,320 Big surprise, you're siding with her, even now. 241 00:08:32,360 --> 00:08:33,840 I am not siding with her. 242 00:08:33,880 --> 00:08:37,040 Dad, she told me not to marry my husband. 243 00:08:37,080 --> 00:08:39,000 She told me that he doesn't love me 244 00:08:39,040 --> 00:08:41,960 five minutes before I was about to walk down the aisle. 245 00:08:42,000 --> 00:08:43,320 I know. 246 00:08:43,360 --> 00:08:45,960 But you refusing to speak to her is not the answer. 247 00:08:47,720 --> 00:08:50,680 What you're doing is hurting you, I can see it in your face. 248 00:08:51,760 --> 00:08:53,720 You can't just give up on your relationship. 249 00:08:53,760 --> 00:08:55,360 You have to at the very least try to understand 250 00:08:55,400 --> 00:08:56,520 why she said it. 251 00:08:56,560 --> 00:08:59,280 Okay, you did not just suggest that. 252 00:08:59,320 --> 00:09:00,920 -Sam. -No! 253 00:09:00,960 --> 00:09:03,080 I don't need to understand why. 254 00:09:03,120 --> 00:09:04,720 I don't need to talk about it. 255 00:09:04,760 --> 00:09:06,320 And if you keep bringing it up, 256 00:09:07,480 --> 00:09:10,560 we won't have anything left to talk about at all. 257 00:09:16,920 --> 00:09:18,520 For the first time in my professional career, 258 00:09:18,560 --> 00:09:19,680 I have no idea what to do. 259 00:09:19,720 --> 00:09:20,480 I do. 260 00:09:20,520 --> 00:09:21,840 You rain hellfire on him. 261 00:09:21,880 --> 00:09:23,880 We set Galvin's team of soulless, baby-eating lawyers 262 00:09:23,920 --> 00:09:24,760 on his neurotic ass. 263 00:09:24,800 --> 00:09:27,360 No, no lawyer, not even ours, 264 00:09:27,400 --> 00:09:29,000 can legally compel someone to write a book 265 00:09:29,040 --> 00:09:30,680 that they don't wanna write. 266 00:09:30,720 --> 00:09:31,840 We're cooked. 267 00:09:31,880 --> 00:09:32,680 Stahl said that he would get me the pages. 268 00:09:32,720 --> 00:09:35,120 Erica, you are so naive. 269 00:09:35,160 --> 00:09:38,640 Yeah, we gotta move on to a backup plan. 270 00:09:38,680 --> 00:09:41,840 What about that lady, the bag lady who saved all the cats? 271 00:09:41,880 --> 00:09:42,720 -Dogs. -Whatever. 272 00:09:42,760 --> 00:09:44,200 For the Christmas book. 273 00:09:44,240 --> 00:09:46,440 Ah, I mean, nothing says Christmas like 274 00:09:46,480 --> 00:09:48,720 little puppies being saved from an uncertain fate. 275 00:09:48,760 --> 00:09:50,360 -Warms the cockles. -That it does! 276 00:09:50,400 --> 00:09:51,520 Make it happen. 277 00:09:51,560 --> 00:09:53,000 -Julianne... -Chugga chugga chugga chugga. 278 00:09:53,040 --> 00:09:54,440 That's the sound of the puppy train. 279 00:09:54,480 --> 00:09:55,880 This train leaving the station, you might wanna climb on. 280 00:09:55,920 --> 00:09:59,320 Stahl's book, it's important, it's hopeful and original. 281 00:09:59,360 --> 00:10:01,080 Okay, look, I know you're all invested 282 00:10:01,120 --> 00:10:02,320 and I know this is your baby. 283 00:10:02,360 --> 00:10:03,560 But it's not mine and it never was. 284 00:10:03,600 --> 00:10:05,320 You gotta let it go. 285 00:10:05,360 --> 00:10:07,040 Mr. Galvin asked for the pages. 286 00:10:07,080 --> 00:10:08,320 Let me break it down for you. 287 00:10:08,360 --> 00:10:11,000 You can either fix me a latte and drop this 288 00:10:11,040 --> 00:10:12,840 or you can keep fighting this losing battle 289 00:10:12,880 --> 00:10:13,920 and go home for good. 290 00:10:16,000 --> 00:10:16,800 Erica. 291 00:10:16,840 --> 00:10:17,640 [Erica groans] 292 00:10:17,680 --> 00:10:19,000 A word. 293 00:10:19,040 --> 00:10:20,640 The word is hari-kari. 294 00:10:20,680 --> 00:10:21,880 Don't do it. 295 00:10:21,920 --> 00:10:24,480 Because I like you and I want you to stay, okay. 296 00:10:24,520 --> 00:10:26,400 Look, everybody has a breaking point 297 00:10:26,440 --> 00:10:27,240 and Julianne just hit it. 298 00:10:27,280 --> 00:10:28,600 You may be right about Stahl 299 00:10:28,640 --> 00:10:30,360 No, Brent, I know that I'm right. 300 00:10:30,400 --> 00:10:32,320 No, you don't. 301 00:10:32,360 --> 00:10:34,960 And even if you did, it's either his book or your job. 302 00:10:35,920 --> 00:10:37,880 Give in, Erica, stop it. 303 00:10:40,160 --> 00:10:41,000 Fine. 304 00:10:42,080 --> 00:10:43,600 Good, I'm happy. 305 00:10:45,600 --> 00:10:47,960 Go make Julianne that latte and ask her if she needs help 306 00:10:48,000 --> 00:10:51,720 with that bag-lady-dog-memoir thingy, okay? 307 00:10:56,280 --> 00:10:58,760 [Erica gasps] 308 00:11:06,000 --> 00:11:06,960 You're just gonna stand there? 309 00:11:07,000 --> 00:11:09,440 Yes, I am, because... 310 00:11:09,480 --> 00:11:10,840 We're not doing this today. 311 00:11:11,960 --> 00:11:14,160 You can complain because roses have thorns 312 00:11:14,200 --> 00:11:16,840 or you can rejoice because thorns have roses. 313 00:11:16,880 --> 00:11:18,200 Zig Zigler. 314 00:11:18,240 --> 00:11:19,280 Who's he? 315 00:11:19,320 --> 00:11:20,720 Oh god, I don't know, I have no idea. 316 00:11:20,760 --> 00:11:22,200 The quote stuck though. 317 00:11:24,360 --> 00:11:25,800 Wow. 318 00:11:25,840 --> 00:11:27,800 -You look tired. -I am tired. 319 00:11:27,840 --> 00:11:29,000 My entire life is a mess. 320 00:11:29,040 --> 00:11:31,760 My sister won't talk to me, thank you for that. 321 00:11:31,800 --> 00:11:33,480 My boss wants to fire me, because god forbid 322 00:11:33,520 --> 00:11:35,600 I actually have an opinion. 323 00:11:35,640 --> 00:11:37,360 And now, here you are. 324 00:11:37,400 --> 00:11:40,440 But you know what, Dr. Tom, I'm not doing it. 325 00:11:40,480 --> 00:11:42,680 Our therapy has been a big step back, 326 00:11:42,720 --> 00:11:45,360 so the last thing I wanna do to top off this craptacular day 327 00:11:45,400 --> 00:11:47,040 is this session, believe me. 328 00:11:48,680 --> 00:11:49,520 You done? 329 00:11:50,360 --> 00:11:53,120 With all this? Yes, I am. 330 00:11:53,160 --> 00:11:54,800 -Well, where you goin'? -Back to work. 331 00:11:54,840 --> 00:11:56,760 Oh, so you're gonna give up then. 332 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 [Erica jiggling door] 333 00:11:57,840 --> 00:12:00,320 Well, it seems to be going around. 334 00:12:00,360 --> 00:12:02,080 Erica, stop, sit down. 335 00:12:04,120 --> 00:12:05,080 I said stop! 336 00:12:12,880 --> 00:12:13,680 Sit. 337 00:12:16,920 --> 00:12:17,760 Please. 338 00:12:28,400 --> 00:12:30,600 Okay, so you don't wanna go back 339 00:12:30,640 --> 00:12:32,680 and stare down another regret. 340 00:12:32,720 --> 00:12:35,040 You know what, I understand that. 341 00:12:35,080 --> 00:12:36,120 So I'll tell you what, 342 00:12:36,160 --> 00:12:38,360 maybe I could send you somewhere else. 343 00:12:38,400 --> 00:12:40,160 -What do you mean? -Well, you tell me. 344 00:12:40,200 --> 00:12:42,240 I mean, if you could return to a day. 345 00:12:42,280 --> 00:12:43,880 I mean, any day. 346 00:12:45,320 --> 00:12:46,640 I mean, a good day. 347 00:12:48,120 --> 00:12:49,040 What would that be? 348 00:12:50,520 --> 00:12:52,760 Nothing is really coming to mind right now. 349 00:12:56,800 --> 00:12:59,880 You ever tasted a madeleine? 350 00:12:59,920 --> 00:13:01,200 Go, try one. 351 00:13:02,320 --> 00:13:03,680 Really. 352 00:13:03,720 --> 00:13:06,520 Marcel Proust believed in involuntary memory. 353 00:13:06,560 --> 00:13:09,000 A single bite of one of those little oval cakes there 354 00:13:09,040 --> 00:13:11,920 could send him back to the blissful days of childhood. 355 00:13:13,040 --> 00:13:15,040 The Proustian rush, I know. 356 00:13:15,080 --> 00:13:16,480 This cake is delicious. 357 00:13:16,520 --> 00:13:17,480 I know, isn't it? 358 00:13:18,640 --> 00:13:20,440 You know, revisiting a good experience can 359 00:13:20,480 --> 00:13:24,240 sometimes be as beneficial as returning to a bad one. 360 00:13:24,280 --> 00:13:26,160 -Well, that's good to know. -Mm-hm. 361 00:13:28,080 --> 00:13:29,640 Do me a favor, close your eyes. 362 00:13:31,280 --> 00:13:32,120 Go ahead. 363 00:13:33,600 --> 00:13:37,520 Now, I want you to go to the very back of the filing cabinet 364 00:13:37,560 --> 00:13:41,680 and I want you to find me a good day. 365 00:13:43,040 --> 00:13:44,800 A day when you 366 00:13:45,960 --> 00:13:47,920 made everything perfect. 367 00:13:50,680 --> 00:13:51,760 Now, that looks promising. 368 00:13:51,800 --> 00:13:54,680 -No, it's stupid. -I can work with stupid. 369 00:13:54,720 --> 00:13:56,280 It's just a manner of speaking. 370 00:13:57,520 --> 00:13:59,240 Okay, I remember this one day 371 00:13:59,280 --> 00:14:01,360 that I spent with my brother and sister. 372 00:14:01,400 --> 00:14:04,760 Nothing big, we just took a ferry to Toronto Island. 373 00:14:04,800 --> 00:14:05,760 Sounds fun. 374 00:14:05,800 --> 00:14:07,080 Well, it didn't start off that way. 375 00:14:07,120 --> 00:14:10,200 It started off with this horrible, no-holds-barred 376 00:14:10,240 --> 00:14:11,960 battle royale between my parents. 377 00:14:13,560 --> 00:14:16,640 Leo and Sam were traumatized, so was I. 378 00:14:18,760 --> 00:14:21,080 So I got the three of us the hell outta there. 379 00:14:25,240 --> 00:14:27,440 [all cheering] 380 00:14:27,480 --> 00:14:29,360 We had all this steam to blow off 381 00:14:29,400 --> 00:14:30,680 and all that pent-up energy. 382 00:14:30,720 --> 00:14:32,920 It made the day insanely fun. 383 00:14:32,960 --> 00:14:35,640 You know, nobody telling us what to do or how to behave. 384 00:14:35,680 --> 00:14:37,560 We just, we did whatever we wanted to do 385 00:14:37,600 --> 00:14:39,520 as often as we could stand it. 386 00:14:41,080 --> 00:14:43,520 It was kind of like a glimpse of how we all might've been 387 00:14:43,560 --> 00:14:46,000 if it wasn't for the baggage of our parents 388 00:14:46,040 --> 00:14:46,960 weighing us down. 389 00:14:48,240 --> 00:14:52,040 We capped it off with this amazing sunset cruise 390 00:14:52,080 --> 00:14:53,320 back to the city. 391 00:14:54,240 --> 00:14:58,000 And I remember thinking, 'What a perfect day.' 392 00:14:59,720 --> 00:15:02,320 It was everything that this day is not. 393 00:15:08,760 --> 00:15:10,400 And when you go back this time? 394 00:15:11,280 --> 00:15:12,640 I'm not gonna change a thing. 395 00:15:13,840 --> 00:15:15,760 And so we rewind. 396 00:15:17,640 --> 00:15:18,680 [Erica gasps] 397 00:15:18,720 --> 00:15:20,240 Oh shit. 398 00:15:20,280 --> 00:15:22,880 [Gary] I'm just calling it like I see it. 399 00:15:22,920 --> 00:15:26,480 -[Barbara] Ah, a rabbi? -Yes, a rabbi. 400 00:15:26,520 --> 00:15:27,720 You've never recognized my spiritual side. 401 00:15:27,760 --> 00:15:28,720 [Barbara] Because I've never seen it, Gary! 402 00:15:28,760 --> 00:15:30,080 If it doesn't have to do with your 403 00:15:30,120 --> 00:15:32,160 insignificant little world, nothing registers. 404 00:15:32,200 --> 00:15:36,080 The same stupid, self-centered, selfish bullshit! 405 00:15:36,120 --> 00:15:37,360 He does not have to talk to her-- 406 00:15:37,400 --> 00:15:38,880 No, no, no, no Leo. 407 00:15:38,920 --> 00:15:40,680 Leo, you don't wanna do this, okay, just trust me. 408 00:15:40,720 --> 00:15:41,960 Listen, let's just go. 409 00:15:42,000 --> 00:15:44,280 No, I mean it, okay, you will regret this. 410 00:15:44,320 --> 00:15:46,200 Let's just get the hell out of here. 411 00:15:46,240 --> 00:15:47,440 Please, Leo. 412 00:15:50,800 --> 00:15:53,720 [Barbara and Gary arguing] 413 00:15:53,760 --> 00:15:55,160 [Gary] You can give me the silent treatment all you like, 414 00:15:55,200 --> 00:15:56,680 I don't give a shit! 415 00:15:56,720 --> 00:15:57,520 [Barbara] I'm call it like-- 416 00:15:57,560 --> 00:15:58,480 Laugh if you want. 417 00:15:58,520 --> 00:16:00,320 I'm calling it like you see it. 418 00:16:00,360 --> 00:16:02,600 What about me, what about the way I see it? 419 00:16:02,640 --> 00:16:04,880 Do you ever consider that? 420 00:16:04,920 --> 00:16:06,520 I swear, sometimes I hate them. 421 00:16:06,560 --> 00:16:07,680 No, you don't. 422 00:16:07,720 --> 00:16:09,200 How do you know what I think? 423 00:16:09,240 --> 00:16:11,000 Hey, Leo, just calm down. 424 00:16:11,040 --> 00:16:13,280 You should've let me go at them and make my point. 425 00:16:13,320 --> 00:16:14,440 I don't need you babysitting me. 426 00:16:14,480 --> 00:16:16,320 Look, I'm not babysitting you. 427 00:16:16,360 --> 00:16:17,800 I'm just trying to protect you. 428 00:16:17,840 --> 00:16:18,760 Babysitting. 429 00:16:20,320 --> 00:16:22,200 Dad's giving up on mom. 430 00:16:22,240 --> 00:16:23,280 He's pushing her away. 431 00:16:23,320 --> 00:16:24,480 Leo, please stop. 432 00:16:24,520 --> 00:16:26,080 Hey, you guys, you know what? 433 00:16:26,120 --> 00:16:27,840 Let's just enjoy today. 434 00:16:27,880 --> 00:16:30,360 Mom and dad and all of their crap are back there 435 00:16:30,400 --> 00:16:32,200 and here we are! 436 00:16:32,240 --> 00:16:34,160 Trust me, today is gonna be super fun. 437 00:16:34,200 --> 00:16:35,960 And you're super gay. 438 00:16:37,080 --> 00:16:39,000 You know, Leo, you really shouldn't say that. 439 00:16:39,040 --> 00:16:40,080 It's offensive. 440 00:16:40,120 --> 00:16:41,880 -Offensive? -Yeah. 441 00:16:41,920 --> 00:16:43,680 Now, you're just retarded. 442 00:16:43,720 --> 00:16:45,600 And I don't understand why we're going here. 443 00:16:45,640 --> 00:16:47,520 Anywhere, we could go in Toronto 444 00:16:47,560 --> 00:16:49,160 and we're going to the island? 445 00:16:49,200 --> 00:16:50,200 You know it's a garbage dump, right? 446 00:16:50,240 --> 00:16:52,000 It's not a garbage dump. 447 00:16:52,040 --> 00:16:53,240 Is it really a garbage dump? 448 00:16:53,280 --> 00:16:54,960 We're going swimming in a garbage dump? 449 00:16:55,000 --> 00:16:56,800 No, okay, there's a little bit of landfill. 450 00:16:56,840 --> 00:17:00,640 -Aw, Leo. -Leo, can you not do that? 451 00:17:00,680 --> 00:17:02,560 And get, you know what, get down from the edge. 452 00:17:02,600 --> 00:17:04,520 -What, this edge? -Come on. 453 00:17:04,560 --> 00:17:07,160 Jeez, you're so annoying today. 454 00:17:07,200 --> 00:17:08,680 Well, look, I will be less annoying 455 00:17:08,720 --> 00:17:10,920 if you just sit down here with your sisters. 456 00:17:14,920 --> 00:17:16,760 Sam, what're you doing? 457 00:17:16,800 --> 00:17:18,280 Putting on baby oil. 458 00:17:18,320 --> 00:17:20,120 Amelia says that's how all the Baywatch girls get their 459 00:17:20,160 --> 00:17:21,560 sexy California look. 460 00:17:21,600 --> 00:17:23,280 No, that's how you get melanoma. 461 00:17:23,320 --> 00:17:25,760 And the only thing worse than skin cancer 462 00:17:25,800 --> 00:17:27,000 is wrinkles, believe me. 463 00:17:27,920 --> 00:17:30,120 What, SPF 9, that's it? 464 00:17:30,160 --> 00:17:30,920 Oh, well. 465 00:17:30,960 --> 00:17:32,440 Leo? 466 00:17:32,480 --> 00:17:33,320 Okay. 467 00:17:34,880 --> 00:17:36,360 -What the... -Here you go. 468 00:17:36,400 --> 00:17:40,000 You're violating me and freaking me out majorly. 469 00:17:41,400 --> 00:17:43,920 You're right, I'll just, I'll just chillax. 470 00:17:43,960 --> 00:17:46,040 -Chill-what? -Nothing. 471 00:17:46,080 --> 00:17:47,600 Don't have a cow, dude. 472 00:17:47,640 --> 00:17:50,080 [ferry horn sounding] 473 00:17:50,120 --> 00:17:50,920 Where is Leo? 474 00:17:50,960 --> 00:17:52,160 I mean, he was right here. 475 00:17:52,200 --> 00:17:54,360 Yo, Beavis and Butthead, wait up! 476 00:17:54,400 --> 00:17:56,240 Hey, Leo, watch, there's kids. 477 00:17:56,280 --> 00:17:57,920 Look, mom, no eyes! 478 00:17:57,960 --> 00:17:59,560 Leo, watch out! 479 00:17:59,600 --> 00:18:01,320 [Leo whooping] 480 00:18:01,360 --> 00:18:03,400 Sam, you okay? 481 00:18:03,440 --> 00:18:04,880 Oh, that doesn't feel good. 482 00:18:09,640 --> 00:18:10,480 Sorry. 483 00:18:12,440 --> 00:18:13,200 Mini golf? 484 00:18:13,240 --> 00:18:15,960 [Only In My Dreams playing] 485 00:18:16,000 --> 00:18:20,480 ♪ Are you really mine, dear 486 00:18:20,520 --> 00:18:24,240 ♪ Only in my dreams are you really mine ♪ 487 00:18:24,280 --> 00:18:25,120 Oh yeah! 488 00:18:26,320 --> 00:18:28,280 Who's still got it after all these years, huh? 489 00:18:28,320 --> 00:18:30,480 That's me, oh yeah! 490 00:18:30,520 --> 00:18:32,320 Oh, come on, you guys, you didn't see that? 491 00:18:32,360 --> 00:18:33,480 One putt and I sunk it. 492 00:18:33,520 --> 00:18:35,680 I mean, do you know how hard that is to do? 493 00:18:35,720 --> 00:18:38,480 Yeah, do you know that this is mini-golf, and not the PGA? 494 00:18:38,520 --> 00:18:39,480 Okay, whatever. 495 00:18:39,520 --> 00:18:40,720 Sammy, you're up. 496 00:18:40,760 --> 00:18:43,120 Dare you to take on the next female Tiger Woods? 497 00:18:43,160 --> 00:18:45,320 -Tiger who? -He's up and coming. 498 00:18:46,560 --> 00:18:47,400 Fun. 499 00:18:49,240 --> 00:18:51,240 Ah, Erica, I can't, my wrist. 500 00:18:51,280 --> 00:18:52,360 But we need the three of us to play. 501 00:18:52,400 --> 00:18:54,080 What? Why? 502 00:18:54,120 --> 00:18:56,760 Because it's not gonna be the same, okay? 503 00:18:56,800 --> 00:18:59,520 I know, how about we skip this gayness 504 00:18:59,560 --> 00:19:00,960 and go to the nude beach, huh? 505 00:19:01,000 --> 00:19:02,360 Disposable cameras on me. 506 00:19:02,400 --> 00:19:04,120 -Leo. -No? Okay. 507 00:19:06,120 --> 00:19:07,120 All right. 508 00:19:08,640 --> 00:19:09,480 It's okay. 509 00:19:12,320 --> 00:19:14,160 Survey says! 510 00:19:17,240 --> 00:19:22,160 One out of three siblings says that golf blows! 511 00:19:22,200 --> 00:19:23,120 That's great, Leo. 512 00:19:23,160 --> 00:19:25,160 That's super great. 513 00:19:25,200 --> 00:19:26,280 Very nice. 514 00:19:26,320 --> 00:19:27,480 Well done. 515 00:19:27,520 --> 00:19:28,440 Yo, beautiful! 516 00:19:29,680 --> 00:19:31,400 How about you practice what you preach over here 517 00:19:31,440 --> 00:19:33,240 and join us for a little game we professionals 518 00:19:33,280 --> 00:19:34,680 like to call putt-putt? 519 00:19:37,440 --> 00:19:38,240 Leo, what're you doing? 520 00:19:38,280 --> 00:19:40,320 You said you wanted a third. 521 00:19:40,360 --> 00:19:43,040 -Not her. -Oh, she's coming. 522 00:19:43,080 --> 00:19:45,600 Act like you're doing something. 523 00:19:45,640 --> 00:19:47,000 Don't mind if I do. 524 00:19:48,280 --> 00:19:49,600 What's your name? 525 00:19:49,640 --> 00:19:51,320 Tiger. Tiger Woods. 526 00:19:51,360 --> 00:19:53,320 Ooh, Tiger, huh? 527 00:19:53,360 --> 00:19:54,880 Well, you can me Cougar. 528 00:19:54,920 --> 00:19:56,480 They will, in about 15 years. 529 00:19:56,520 --> 00:19:59,600 [Only In My Dreams playing] 530 00:19:59,640 --> 00:20:04,000 ♪ Are you really mine, dear 531 00:20:04,040 --> 00:20:09,040 ♪ Only in my dreams are you really mine ♪ 532 00:20:10,080 --> 00:20:13,320 ♪ Only in my dreams 533 00:20:13,360 --> 00:20:17,400 ♪ Do I have your love, dear 534 00:20:17,440 --> 00:20:18,880 Oh, yes, score! 535 00:20:20,920 --> 00:20:23,040 You are my good luck charm. 536 00:20:23,080 --> 00:20:25,320 I ought to wear you around my neck. 537 00:20:25,360 --> 00:20:26,600 Oh, Cougar. 538 00:20:26,640 --> 00:20:27,720 My real name's Tina. 539 00:20:28,880 --> 00:20:31,000 Starts with a T, ends with an A. 540 00:20:31,040 --> 00:20:32,200 Okay then! 541 00:20:32,240 --> 00:20:33,720 If Sam can't play, why don't the three of us, 542 00:20:33,760 --> 00:20:35,160 we go hit some rides? 543 00:20:35,200 --> 00:20:36,480 That sounds like a great idea! 544 00:20:36,520 --> 00:20:38,600 No, no, no, I can't join you if you do. 545 00:20:38,640 --> 00:20:40,560 No, I have to stay here. 546 00:20:41,760 --> 00:20:42,560 It's my job. 547 00:20:42,600 --> 00:20:43,760 Oh, that's too bad. 548 00:20:49,320 --> 00:20:50,360 Okay, what do you want? 549 00:20:50,400 --> 00:20:52,480 I am this close to scoring with Tina. 550 00:20:52,520 --> 00:20:54,320 You are this close to scoring an STD. 551 00:20:54,360 --> 00:20:55,360 Look, Leo. 552 00:20:55,400 --> 00:20:58,480 Look, can't we just enjoy today? 553 00:20:58,520 --> 00:21:01,680 What if it was one of the last times you, Sam, and I 554 00:21:01,720 --> 00:21:03,680 could ever spend like this together? 555 00:21:03,720 --> 00:21:06,400 Please, Leo, I'm bored. 556 00:21:06,440 --> 00:21:08,040 -Please? -Fine! 557 00:21:09,080 --> 00:21:10,520 Rides, whatever. 558 00:21:10,560 --> 00:21:12,200 No, not whatever. 559 00:21:12,240 --> 00:21:14,160 Super fun! 560 00:21:14,200 --> 00:21:15,760 Come on. 561 00:21:15,800 --> 00:21:16,640 Come on. 562 00:21:18,840 --> 00:21:22,280 You know where to find me if you change your mind. 563 00:21:28,840 --> 00:21:30,720 I've got the metabolism of a teenager. 564 00:21:30,760 --> 00:21:33,720 I could eat two more of these babies and not gain an once. 565 00:21:33,760 --> 00:21:35,400 Hands and mouth off. 566 00:21:35,440 --> 00:21:36,760 Sweetheart, not so wise, 567 00:21:36,800 --> 00:21:39,160 eating all that junk before climbing on the banshee. 568 00:21:39,200 --> 00:21:41,680 Alex, not so wise calling me sweetheart. 569 00:21:41,720 --> 00:21:44,000 It's a merry-go round, big whoop. 570 00:21:44,040 --> 00:21:45,960 Crank her up, extra long. 571 00:21:51,000 --> 00:21:53,040 Is this thing ever gonna end? 572 00:21:53,080 --> 00:21:54,880 It's just more bang for our buck. 573 00:22:03,240 --> 00:22:04,040 Ooh. 574 00:22:04,080 --> 00:22:05,480 Erica, do you feel okay? 575 00:22:05,520 --> 00:22:07,840 Round and round and round. 576 00:22:10,440 --> 00:22:11,920 It's not good. 577 00:22:11,960 --> 00:22:14,360 You got a funny feeling in your stomach? 578 00:22:14,400 --> 00:22:17,840 Like there's a big greasy ball of gefilte fish down there, 579 00:22:17,880 --> 00:22:20,960 rolling around and around and around and around... 580 00:22:21,000 --> 00:22:21,800 Leo. 581 00:22:21,840 --> 00:22:23,960 Aw, sis, you gonna hurl? 582 00:22:24,000 --> 00:22:24,840 Shut up. 583 00:22:28,960 --> 00:22:32,080 Those are my new Timberlands! 584 00:22:32,120 --> 00:22:33,640 This is disgusting. 585 00:22:33,680 --> 00:22:35,320 I'm so sorry, Sam. 586 00:22:36,600 --> 00:22:37,760 Stop the ride. 587 00:22:44,880 --> 00:22:47,600 I don't get paid to clean up puke. 588 00:22:47,640 --> 00:22:50,240 I told you not to eat that crap. 589 00:22:50,280 --> 00:22:52,440 Okay, Sam, we're gonna go find a fountain 590 00:22:52,480 --> 00:22:55,360 and I'm gonna clean your shoes off, by hand if I have to. 591 00:22:56,320 --> 00:22:57,360 They're suede. 592 00:22:57,400 --> 00:22:58,680 And now, they're blue. 593 00:22:58,720 --> 00:23:00,280 Not necessarily a bad thing. 594 00:23:00,320 --> 00:23:01,840 Leo, would you please shut up? 595 00:23:01,880 --> 00:23:02,840 This is not funny. 596 00:23:02,880 --> 00:23:04,680 No, Erica, this isn't fun. 597 00:23:04,720 --> 00:23:05,880 It hasn't been fun all day. 598 00:23:05,920 --> 00:23:07,840 Look, I'm trying to give us a day 599 00:23:07,880 --> 00:23:09,800 that the three of us can remember, okay? 600 00:23:09,840 --> 00:23:11,240 Oh, you've done that. 601 00:23:11,280 --> 00:23:12,720 I mean, this is up there with my bris 602 00:23:12,760 --> 00:23:15,360 for the worst day of my entire goddamn life. 603 00:23:15,400 --> 00:23:18,800 In between this and Dad and everything, 604 00:23:20,920 --> 00:23:22,080 I cannot wait for September, 605 00:23:22,120 --> 00:23:24,000 so I can get the hell away from all of you. 606 00:23:26,320 --> 00:23:27,800 Leo. 607 00:23:27,840 --> 00:23:29,880 Erica, apologize. 608 00:23:29,920 --> 00:23:31,280 Go after him, do something. 609 00:23:38,240 --> 00:23:39,080 Leo! 610 00:23:41,240 --> 00:23:42,080 Sammy! 611 00:23:49,320 --> 00:23:52,120 Oh hey, over here, me next. 612 00:23:52,160 --> 00:23:54,400 Oh, I don't think you're garbage quite yet. 613 00:23:54,440 --> 00:23:56,760 Besides, I need a much bigger bag. 614 00:23:56,800 --> 00:23:58,840 So, how come you're not with Sam and Leo? 615 00:23:58,880 --> 00:24:01,000 Because, ta-dah, I did it again. 616 00:24:01,040 --> 00:24:03,640 Here I am, I'm trying to relive the perfect day and I can't, 617 00:24:03,680 --> 00:24:04,880 because every time something changes, 618 00:24:04,920 --> 00:24:07,360 even if it's just a little bit, I freak out. 619 00:24:07,400 --> 00:24:08,720 Mm-hm, yeah. 620 00:24:10,800 --> 00:24:12,600 Quantum mechanics. 621 00:24:12,640 --> 00:24:15,400 You see, we can never know with any kind of certainty 622 00:24:15,440 --> 00:24:17,800 how an atom will behave naturally, 623 00:24:17,840 --> 00:24:22,800 because the very instant that we look at an atom, 624 00:24:22,840 --> 00:24:24,040 we alter it. 625 00:24:25,520 --> 00:24:29,440 The very act of looking is never a passive thing. 626 00:24:29,480 --> 00:24:30,800 It has an effect. 627 00:24:30,840 --> 00:24:34,320 In fact, physicists tell us that reality, 628 00:24:34,360 --> 00:24:39,080 at its deepest level, is the response of the observer. 629 00:24:39,120 --> 00:24:42,840 You know, it's kinda like you, reliving past events. 630 00:24:42,880 --> 00:24:44,400 Today is not just any old memory. 631 00:24:44,440 --> 00:24:46,640 It's the last day that Leo and Sam and I, 632 00:24:46,680 --> 00:24:48,960 you know, we spent Three Musketeers-style. 633 00:24:49,000 --> 00:24:50,240 Leo went off to university. 634 00:24:50,280 --> 00:24:52,640 Sam and Josh, they became attached at the hip. 635 00:24:52,680 --> 00:24:55,320 I mean, it was our last big hurrah before Leo, 636 00:24:55,360 --> 00:24:56,480 before Leo died. 637 00:24:57,360 --> 00:24:58,720 And now, it's ruined. 638 00:24:58,760 --> 00:25:01,760 All I wanted to do was relive today exactly as it was. 639 00:25:03,360 --> 00:25:04,960 But just being here, it changed it. 640 00:25:05,000 --> 00:25:06,560 Quantum mechanics. 641 00:25:06,600 --> 00:25:08,800 And now, this'll be my past. 642 00:25:08,840 --> 00:25:10,680 This day will be just another mess. 643 00:25:10,720 --> 00:25:12,640 You know, Erica, if there's one thing 644 00:25:12,680 --> 00:25:15,120 that I know you have learned in our short time together, 645 00:25:15,160 --> 00:25:18,080 it's that life is about choices. 646 00:25:18,120 --> 00:25:22,080 Every day, every moment, is a choice. 647 00:25:22,120 --> 00:25:24,160 And all you have to decide is 648 00:25:24,200 --> 00:25:25,840 what's your choice gonna be here? 649 00:25:27,720 --> 00:25:29,400 Although the world is full of suffering, 650 00:25:29,440 --> 00:25:32,720 it is also full of the overcoming of it. 651 00:25:32,760 --> 00:25:33,560 Helen Keller. 652 00:25:43,520 --> 00:25:46,080 These shoes cost me, like, 100 bucks 653 00:25:46,120 --> 00:25:48,200 and I worked at the Orange Julius for over a month 654 00:25:48,240 --> 00:25:49,480 to pay for them. 655 00:25:49,520 --> 00:25:51,200 Hey, look, Sam, I'll buy you a new pair, okay. 656 00:25:51,240 --> 00:25:52,160 I don't want a new pair! 657 00:25:52,200 --> 00:25:53,600 I want this pair. 658 00:25:53,640 --> 00:25:56,640 And I'd rather walk around barefoot than wear those things. 659 00:25:56,680 --> 00:25:59,360 Looks like somebody needs to cool off. 660 00:26:00,800 --> 00:26:03,000 Don't even think about it. 661 00:26:04,280 --> 00:26:06,120 Flick me again and I'll-- 662 00:26:07,040 --> 00:26:08,000 Erica, I am warning you. 663 00:26:08,040 --> 00:26:09,240 No, that wasn't a flick! 664 00:26:09,280 --> 00:26:11,280 You said a flick, that was a splash. 665 00:26:11,320 --> 00:26:13,040 Oh, I will show you a splash. 666 00:26:15,240 --> 00:26:18,720 [Erica and Sam screaming] 667 00:26:28,720 --> 00:26:31,560 [train whistling] 668 00:26:35,080 --> 00:26:37,240 Man, I am so hungry right now. 669 00:26:37,280 --> 00:26:38,560 Oh, me too. 670 00:26:38,600 --> 00:26:39,880 Do you remember where they have those little donuts? 671 00:26:39,920 --> 00:26:41,360 That's the C & E. 672 00:26:41,400 --> 00:26:42,360 Funnel cakes? 673 00:26:42,400 --> 00:26:44,360 Funnel cakes, I love funnel cakes. 674 00:26:44,400 --> 00:26:46,760 You know who really loves funnel cakes? 675 00:26:46,800 --> 00:26:47,680 Leo. 676 00:26:47,720 --> 00:26:49,200 -Let's go find him. -Okay. 677 00:26:54,560 --> 00:26:56,960 [train whistling] 678 00:26:57,000 --> 00:26:59,120 No, Tiger. 679 00:27:00,040 --> 00:27:02,720 If I get caught skipping out on mini-golf, 680 00:27:02,760 --> 00:27:04,840 my career is basically over. 681 00:27:04,880 --> 00:27:07,960 -Well, my motto, Tina? -Mm-hm. 682 00:27:08,000 --> 00:27:09,720 Live each day like it's your last. 683 00:27:11,280 --> 00:27:13,760 I think I'm gonna get that tattooed on my back. 684 00:27:16,480 --> 00:27:17,760 You don't think he could actually be 685 00:27:17,800 --> 00:27:19,040 at the nude beach, do you? 686 00:27:19,080 --> 00:27:20,680 Well, I know that we're not gonna go to find out. 687 00:27:20,720 --> 00:27:23,560 I mean, today's been bad enough without seeing that. 688 00:27:23,600 --> 00:27:25,640 Well, we can't go back to the city without him. 689 00:27:25,680 --> 00:27:26,640 So what do we do? 690 00:27:28,880 --> 00:27:30,280 You know what? 691 00:27:30,320 --> 00:27:33,000 If being with Tina makes Leo happy today, 692 00:27:33,040 --> 00:27:34,280 let's just let him be with Tina. 693 00:27:34,320 --> 00:27:37,120 But you keep talking about the ferry and sunset. 694 00:27:37,160 --> 00:27:40,400 Well, then it'll just be you and I, total sister time, 695 00:27:40,440 --> 00:27:41,240 if that's cool with you. 696 00:27:41,280 --> 00:27:42,800 Of course. 697 00:27:42,840 --> 00:27:44,040 Why would you even ask? 698 00:27:44,080 --> 00:27:45,440 Well, because of the shoes. 699 00:27:45,480 --> 00:27:47,080 You know, I thought that you might still be mad. 700 00:27:47,120 --> 00:27:48,920 Well, I'm not happy, but 701 00:27:48,960 --> 00:27:50,760 I don't hold grudges, you know that. 702 00:27:51,640 --> 00:27:52,760 Can I have one of these? 703 00:27:52,800 --> 00:27:53,920 I want a souvenir. 704 00:27:53,960 --> 00:27:55,920 Sam, we live in Toronto. 705 00:27:55,960 --> 00:27:58,080 Yeah, but I wanna remember today. 706 00:27:58,120 --> 00:27:59,520 Thanks. 707 00:27:59,560 --> 00:28:00,640 -There you go. -Thank you. 708 00:28:00,680 --> 00:28:01,880 May you always 709 00:28:01,920 --> 00:28:04,200 think of our incredible afternoon together, Sam. 710 00:28:14,040 --> 00:28:16,480 Tina, you are the bomb. 711 00:28:17,400 --> 00:28:19,200 You're not so bad yourself, Tiger. 712 00:28:20,920 --> 00:28:23,000 I have a confession to make. 713 00:28:23,040 --> 00:28:25,720 My name's not Tiger, it's Leo. 714 00:28:25,760 --> 00:28:28,160 It's Leo the Lion? 715 00:28:28,200 --> 00:28:29,760 That's even better. 716 00:28:32,480 --> 00:28:34,000 Whoa. 717 00:28:34,040 --> 00:28:36,680 Incoming roid rage at four o'clock. 718 00:28:36,720 --> 00:28:39,440 -Oops. -Oh, you know him? 719 00:28:39,480 --> 00:28:41,800 Yeah, that'd be Alex. 720 00:28:41,840 --> 00:28:43,360 He's my boyfriend. 721 00:28:44,960 --> 00:28:46,800 Oh my god! Oh my god! Oh my god! 722 00:28:46,840 --> 00:28:47,640 Baby, baby. 723 00:28:47,680 --> 00:28:49,480 No, baby, no, no, no! 724 00:28:49,520 --> 00:28:50,520 Baby, don't! 725 00:28:52,160 --> 00:28:55,080 Yup, Leo is definitely at the nude beach. 726 00:28:55,120 --> 00:28:57,320 No problemo, it's not the last ferry. 727 00:28:57,360 --> 00:28:59,840 Just the last ferry with the best view ever. 728 00:28:59,880 --> 00:29:00,680 Run for it! 729 00:29:02,080 --> 00:29:04,120 Alex, Alex, chill! 730 00:29:04,160 --> 00:29:05,200 It's not that big a deal! 731 00:29:05,240 --> 00:29:06,240 Erica, hurry up! 732 00:29:06,280 --> 00:29:08,320 Leave my brother alone, you got it? 733 00:29:10,280 --> 00:29:12,000 Don't mess with the babysitter. 734 00:29:13,240 --> 00:29:14,160 That girl just-- 735 00:29:15,600 --> 00:29:17,840 Amber told me you made out with Tiffany from Whack-a-Mole! 736 00:29:17,880 --> 00:29:19,720 Now you know how it feels! 737 00:29:19,760 --> 00:29:20,800 -Oh, honey. -Oh. 738 00:29:20,840 --> 00:29:22,120 -Are you okay? -No. 739 00:29:26,160 --> 00:29:27,800 -Leo, you okay? -I'm cool. 740 00:29:29,240 --> 00:29:30,880 Let me tell you, sis. 741 00:29:30,920 --> 00:29:31,760 You rocked hard. 742 00:29:34,000 --> 00:29:35,520 Good day. 743 00:29:35,560 --> 00:29:36,920 Great day. 744 00:29:36,960 --> 00:29:38,080 Perfect day. 745 00:29:38,120 --> 00:29:42,120 [Sun Is Gonna Shine playing] 746 00:29:42,160 --> 00:29:45,880 ♪ Sun is gonna shine when the rain is done ♪ 747 00:29:45,920 --> 00:29:50,720 ♪ Sun is gonna shine 748 00:29:50,760 --> 00:29:55,760 ♪ Oh, sun is gonna shine 749 00:29:57,200 --> 00:29:59,480 ♪ Oh, when the rain is done 750 00:29:59,520 --> 00:30:03,200 ♪ Sun is gonna shine 751 00:30:03,240 --> 00:30:08,160 ♪ Sun is gonna shine when the rain is done ♪ 752 00:30:13,280 --> 00:30:14,360 Mom, Dad, you should've been there. 753 00:30:14,400 --> 00:30:15,640 We had such a fun day. 754 00:30:17,080 --> 00:30:18,920 I'm glad someone had a great day. 755 00:30:29,480 --> 00:30:32,720 Do you guys think Mom and Dad are gonna get divorced? 756 00:30:33,600 --> 00:30:34,800 No. 757 00:30:34,840 --> 00:30:37,520 No, they're just they're just... 758 00:30:37,560 --> 00:30:39,440 They're just going through a rough patch. 759 00:30:41,160 --> 00:30:42,480 We know that's not true. 760 00:30:44,680 --> 00:30:46,440 But it'll be okay, Sam. 761 00:30:49,240 --> 00:30:50,080 Right, it will. 762 00:30:51,480 --> 00:30:54,080 Our parents may be psycho, but I'm not going anywhere. 763 00:30:57,120 --> 00:30:58,320 Neither is Erica, right? 764 00:30:59,840 --> 00:31:00,680 You got it. 765 00:31:02,720 --> 00:31:05,320 Well, I don't know about you guys, but I am starving, 766 00:31:05,360 --> 00:31:07,960 'cause I left everything I ate on the island. 767 00:31:13,080 --> 00:31:14,320 [Erica and Brent gasp] 768 00:31:14,360 --> 00:31:16,400 My god, do not sneak up on me like that ever again. 769 00:31:16,440 --> 00:31:18,640 Sorry, I was just about to make Julianne her latte. 770 00:31:18,680 --> 00:31:21,960 Yeah, Julianne doesn't take drain cleaner in her latte. 771 00:31:22,000 --> 00:31:23,360 Hey, Brent. 772 00:31:23,400 --> 00:31:25,800 How long has it been since we last talked there? 773 00:31:26,960 --> 00:31:28,280 Why are you looking at me like that? 774 00:31:28,320 --> 00:31:30,800 Just trying to see if you're having a seizure. 775 00:31:30,840 --> 00:31:32,240 Do you smell burnt toast? 776 00:31:32,280 --> 00:31:34,600 Look, Brent, I need you to cover for me. 777 00:31:34,640 --> 00:31:36,920 No, you need to bring Julianne her latte. 778 00:31:36,960 --> 00:31:38,280 She's thirsty and cranky. 779 00:31:38,320 --> 00:31:39,560 And I need to speak to the art department 780 00:31:39,600 --> 00:31:41,120 about a cover for the cat lady book. 781 00:31:41,160 --> 00:31:42,720 -Dog lady book. -Whatever. 782 00:31:43,680 --> 00:31:46,040 Mm, my God, my kung fu is strong. 783 00:31:46,080 --> 00:31:47,280 Look, I'm sure it is, but, Brent, 784 00:31:47,320 --> 00:31:48,400 you need to cover for me, okay, 785 00:31:48,440 --> 00:31:49,680 'cause there's something really important-- 786 00:31:49,720 --> 00:31:51,000 You haven't heard anything I said earlier, did you? 787 00:31:51,040 --> 00:31:52,560 No, I did, and I should probably follow your advice, 788 00:31:52,600 --> 00:31:54,160 but I'm not really thinking with my head right now. 789 00:31:54,200 --> 00:31:56,480 Please, come on, come on, please, please, please... 790 00:31:58,200 --> 00:31:59,480 Things turns out the way I think they will, 791 00:31:59,520 --> 00:32:01,400 I call dibs on your ergonomic chair. 792 00:32:01,440 --> 00:32:02,400 And your orchids. 793 00:32:03,400 --> 00:32:04,640 And your colored paper clips! 794 00:32:04,680 --> 00:32:05,760 Okay. 795 00:32:11,000 --> 00:32:11,840 Hello? 796 00:32:13,840 --> 00:32:14,680 Mr. Stahl? 797 00:32:16,600 --> 00:32:19,600 It's Erica Strange from River Rock Publishing. 798 00:32:19,640 --> 00:32:22,000 I just, I let myself in, I hope that's okay. 799 00:32:23,160 --> 00:32:24,000 Mr. Stahl? 800 00:32:25,160 --> 00:32:26,000 I just... 801 00:32:27,520 --> 00:32:29,920 Came over to see if you needed any help with the manuscript. 802 00:32:31,080 --> 00:32:31,920 Hello? 803 00:32:37,920 --> 00:32:40,840 What do you mean you haven't written anything? 804 00:32:40,880 --> 00:32:43,360 There's gotta be four chapters here! 805 00:32:43,400 --> 00:32:44,960 Mr. Stahl, I knew that you could do it. 806 00:32:45,000 --> 00:32:46,400 I knew that you could face-- 807 00:32:51,600 --> 00:32:52,680 Mr. Stahl? 808 00:32:53,840 --> 00:32:54,680 Marcus? 809 00:32:56,800 --> 00:32:58,040 Oh god, Marcus! 810 00:32:59,640 --> 00:33:00,440 Marcus. 811 00:33:01,480 --> 00:33:02,680 Marcus, can you hear me? 812 00:33:08,240 --> 00:33:09,520 Marcus, Marcus. 813 00:33:10,760 --> 00:33:11,600 Oh shit. 814 00:33:12,560 --> 00:33:13,560 Oh shit, shit, shit. 815 00:33:14,400 --> 00:33:16,680 It's 459 Arbour Street. 816 00:33:16,720 --> 00:33:18,000 I think he may have overdosed. 817 00:33:18,040 --> 00:33:20,640 There was, I mean, there was cocaine and pills and... 818 00:33:21,480 --> 00:33:24,440 I forget how to do all this stuff, just please hurry. 819 00:33:24,480 --> 00:33:26,160 Mr. Stahl, please wake up. 820 00:33:28,440 --> 00:33:29,600 Oh god, he's awake! 821 00:33:30,720 --> 00:33:31,520 Oh god. 822 00:33:32,400 --> 00:33:33,560 Oh, thank god! 823 00:33:34,920 --> 00:33:35,720 Marcus. 824 00:33:37,200 --> 00:33:38,280 It's okay. 825 00:33:38,320 --> 00:33:40,080 You're gonna be okay. 826 00:34:01,440 --> 00:34:02,720 Sam. 827 00:34:02,760 --> 00:34:03,800 Hey, Sam, wait. 828 00:34:03,840 --> 00:34:04,960 Hey, just talk to me. 829 00:34:05,000 --> 00:34:06,120 What're you doing here? 830 00:34:06,160 --> 00:34:07,520 Because I told Dad earlier-- 831 00:34:07,560 --> 00:34:10,200 No, no, one of our authors, he overdosed. 832 00:34:10,240 --> 00:34:11,640 Oh. 833 00:34:11,680 --> 00:34:13,200 I'm sorry to hear that. 834 00:34:13,240 --> 00:34:15,080 Oh, come on, Sam, we're sisters. 835 00:34:15,120 --> 00:34:16,840 Are we really never gonna to talk again? 836 00:34:16,880 --> 00:34:18,720 Exactly, Erica, we're sisters. 837 00:34:18,760 --> 00:34:21,360 We're supposed to love each other and support each other. 838 00:34:21,400 --> 00:34:22,920 And forgive each other. 839 00:34:25,840 --> 00:34:28,480 Do you still feel the same way about Josh? 840 00:34:28,520 --> 00:34:29,320 Yes. 841 00:34:30,440 --> 00:34:32,040 Then I can't forgive you. 842 00:34:32,080 --> 00:34:33,440 It's simple. 843 00:34:33,480 --> 00:34:35,880 You forced me to choose between my sister and my husband 844 00:34:35,920 --> 00:34:37,520 and I made my choice. 845 00:34:37,560 --> 00:34:39,320 I didn't ask you to choose. 846 00:34:43,360 --> 00:34:44,240 So that's it? 847 00:34:45,120 --> 00:34:46,000 That's it. 848 00:34:48,480 --> 00:34:49,280 Fine. 849 00:34:52,080 --> 00:34:52,920 Hey, Sam. 850 00:34:54,520 --> 00:34:56,240 When the day comes that you do need me, 851 00:34:56,280 --> 00:34:58,280 and it will come, I'll be there for you. 852 00:34:59,280 --> 00:35:01,400 Say what you want, you're my sister. 853 00:35:01,440 --> 00:35:03,440 We've lost Leo and I refuse to lose you. 854 00:35:17,920 --> 00:35:19,040 Rehab again. 855 00:35:21,040 --> 00:35:23,200 Is there anything that I can do? 856 00:35:23,240 --> 00:35:25,120 Don't you think you've done enough? 857 00:35:29,280 --> 00:35:30,600 Don't worry, I'll be fine. 858 00:35:33,000 --> 00:35:35,280 Look, I've done it before, I can do it again. 859 00:35:36,520 --> 00:35:38,080 Only this time, I'll be busier. 860 00:35:41,120 --> 00:35:42,440 I have a book to write. 861 00:35:43,360 --> 00:35:44,200 Mm-hm. 862 00:35:49,160 --> 00:35:50,160 Thank you. 863 00:35:54,240 --> 00:35:56,880 So she didn't make my latte and she didn't go home. 864 00:35:56,920 --> 00:35:58,240 She went to Stahl's house. 865 00:35:58,280 --> 00:36:00,200 What, to hold his hand? 866 00:36:00,240 --> 00:36:01,960 Until he finished the first chapters. 867 00:36:02,000 --> 00:36:02,880 Why? 868 00:36:02,920 --> 00:36:04,160 We don't want his writing! 869 00:36:04,200 --> 00:36:05,600 We want the goddamn cat lady. 870 00:36:05,640 --> 00:36:07,480 -Dog lady. -Whatever. 871 00:36:08,760 --> 00:36:10,080 Oh, Frank. 872 00:36:10,120 --> 00:36:11,520 Just the man I was hoping to see. 873 00:36:11,560 --> 00:36:14,000 Julianne, Stahl's pages? 874 00:36:14,040 --> 00:36:17,000 We agreed they would be on my desk by day's end, yes? 875 00:36:17,040 --> 00:36:18,920 Stahl has... 876 00:36:18,960 --> 00:36:19,920 stalled. 877 00:36:21,240 --> 00:36:22,080 What happened? 878 00:36:23,280 --> 00:36:26,120 An old habit reappeared, if you know what I mean. 879 00:36:26,160 --> 00:36:27,000 Frank. 880 00:36:28,040 --> 00:36:28,880 Frank. 881 00:36:29,920 --> 00:36:33,480 I have prepared an incredible plan B. 882 00:36:33,520 --> 00:36:35,240 And I'm stoked. 883 00:36:35,280 --> 00:36:37,720 I have some excellent ideas for the cover of our new, 884 00:36:37,760 --> 00:36:40,920 feel-good, Christmas title, okay? 885 00:36:40,960 --> 00:36:43,400 Imagine a grubby hand reaching into the fire 886 00:36:43,440 --> 00:36:45,520 to pull out fuzzy little kittens-- 887 00:36:45,560 --> 00:36:48,480 I got them, Stahl's pages, and they're good. 888 00:36:48,520 --> 00:36:49,760 They're very good. 889 00:36:51,160 --> 00:36:53,240 From what I hear, the man's in no condition to write. 890 00:36:53,280 --> 00:36:56,640 Which is why he's going off to rehab, sir. 891 00:36:56,680 --> 00:36:57,680 Rehab? 892 00:36:57,720 --> 00:36:58,400 Oh, do you really think that's gonna 893 00:36:58,440 --> 00:36:59,560 make us feel all peachy? 894 00:36:59,600 --> 00:37:02,680 It should, because he's facing his problems. 895 00:37:02,720 --> 00:37:04,800 Fab, but I told you, we're moving on. 896 00:37:04,840 --> 00:37:06,880 Please, please don't give up on this. 897 00:37:06,920 --> 00:37:08,640 Erica, drop it. 898 00:37:08,680 --> 00:37:11,240 Mr. Galvin, you know Stahl. 899 00:37:11,280 --> 00:37:13,320 And I mean, he is not a quitter. 900 00:37:13,360 --> 00:37:14,760 I mean, his whole life has proven that. 901 00:37:14,800 --> 00:37:16,920 And he just told me, he promised me, 902 00:37:16,960 --> 00:37:19,680 that he will come out of rehab with a book. 903 00:37:19,720 --> 00:37:22,880 If you could please just take a look at this. 904 00:37:22,920 --> 00:37:24,640 You'll see, it's really good. 905 00:37:29,280 --> 00:37:31,320 Well, we can't risk depending on Stahl's book 906 00:37:31,360 --> 00:37:33,120 and having it not come through. 907 00:37:33,160 --> 00:37:34,760 Christmas is our big season, my dear, 908 00:37:34,800 --> 00:37:36,640 and we can't be left holding the bag. 909 00:37:38,480 --> 00:37:41,320 That's why we're gonna develop both books concurrently. 910 00:37:41,360 --> 00:37:42,240 Julianne. 911 00:37:42,280 --> 00:37:43,080 But Frank... 912 00:37:43,120 --> 00:37:44,400 Put someone on the dog lady. 913 00:37:44,440 --> 00:37:45,720 If Stahl's book is ready in time, 914 00:37:45,760 --> 00:37:46,880 it becomes a Christmas launch. 915 00:37:46,920 --> 00:37:49,360 If not, dog lady takes its place. 916 00:37:50,760 --> 00:37:53,040 You're right, Stahl isn't a quitter. 917 00:37:54,200 --> 00:37:56,640 If he was, we wouldn't be doing a book about him. 918 00:37:56,680 --> 00:37:57,480 Frank? 919 00:37:57,520 --> 00:37:59,040 Make it happen, Julianne. 920 00:38:02,400 --> 00:38:03,600 Thank you, Mr. Galvin. 921 00:38:08,360 --> 00:38:09,200 Oh. 922 00:38:16,640 --> 00:38:18,680 Would you like a latte? 923 00:38:18,720 --> 00:38:20,040 Look at you. 924 00:38:20,080 --> 00:38:21,800 You could get a job at Starbucks. 925 00:38:21,840 --> 00:38:23,960 Yeah, well, I might have to if they hate Stahl's writing. 926 00:38:24,000 --> 00:38:26,840 But I just, I couldn't let go, I couldn't give up. 927 00:38:26,880 --> 00:38:28,240 Well, you could. 928 00:38:28,280 --> 00:38:31,120 I almost did, but it wouldn't be right. 929 00:38:31,160 --> 00:38:32,000 Oh. 930 00:38:33,360 --> 00:38:35,040 How much do they pay at Starbucks, anyways? 931 00:38:35,080 --> 00:38:37,720 We cannot, we will not, choose the path of surrender. 932 00:38:37,760 --> 00:38:38,680 Woodrow T. Wilson. 933 00:38:40,480 --> 00:38:43,040 I checked the temp on the espresso and the milk. 934 00:38:43,080 --> 00:38:44,320 It's extra hot. 935 00:38:44,360 --> 00:38:46,080 I read Stahl's chapters, Erica. 936 00:38:47,760 --> 00:38:49,440 Wow, that was fast. 937 00:38:49,480 --> 00:38:51,400 Well, Frank demanded it. 938 00:38:51,440 --> 00:38:54,080 And it turns out you were right, they're not bad. 939 00:38:54,120 --> 00:38:55,040 Oh? 940 00:38:55,080 --> 00:38:56,400 Well, that, I mean, that's great. 941 00:38:57,840 --> 00:39:00,840 Okay, do not let what I'm about to say go to your head. 942 00:39:00,880 --> 00:39:01,720 I promise. 943 00:39:03,560 --> 00:39:04,560 I'm impressed. 944 00:39:05,920 --> 00:39:07,440 You have fought for a property that you cared about, 945 00:39:07,480 --> 00:39:11,280 despite all the naysayers, and you were right to. 946 00:39:11,320 --> 00:39:13,160 Stahl needs more time, he'll get it. 947 00:39:16,800 --> 00:39:17,640 Mm. 948 00:39:18,520 --> 00:39:20,840 This makes me less impressed. 949 00:39:22,760 --> 00:39:23,600 Right. 950 00:39:27,680 --> 00:39:29,720 Hi Ryan, it's me. 951 00:39:29,760 --> 00:39:31,640 Listen, I'm sorry about earlier. 952 00:39:31,680 --> 00:39:33,520 Tomorrow night sounds great. 953 00:39:33,560 --> 00:39:36,960 And I hope that you're having fun with Josh 954 00:39:37,000 --> 00:39:38,680 and give me a call. 955 00:39:38,720 --> 00:39:39,560 Oh! 956 00:39:44,400 --> 00:39:46,600 Heirloom tomatoes, my secret weapon. 957 00:39:48,280 --> 00:39:49,880 How did you get in here? 958 00:39:49,920 --> 00:39:53,600 I bribed your building manager with promises of leftovers. 959 00:39:53,640 --> 00:39:55,360 Oh, crap, my pine nuts are burnt! 960 00:39:57,640 --> 00:40:00,360 So what happened to your plans with Josh? 961 00:40:01,360 --> 00:40:04,960 I called him, told him I changed my mind. 962 00:40:05,000 --> 00:40:07,720 And then I tried to think of this creative way to 963 00:40:07,760 --> 00:40:09,120 make it up to you. 964 00:40:09,160 --> 00:40:10,080 Mm, well. 965 00:40:12,120 --> 00:40:13,160 The apron... 966 00:40:13,200 --> 00:40:14,080 did the trick. 967 00:40:17,000 --> 00:40:20,120 [Sun Is Gonna Shine playing] 968 00:40:20,160 --> 00:40:21,880 [Erica Voiceover] They say the greatest mistake 969 00:40:21,920 --> 00:40:22,760 is giving up. 970 00:40:24,400 --> 00:40:27,840 That true strength lies in the will to keep trying. 971 00:40:30,920 --> 00:40:33,120 Keep hoping things will get better. 972 00:40:35,400 --> 00:40:38,080 Keep reminding yourself of all you've accomplished. 973 00:40:42,120 --> 00:40:44,320 Keep everything in perspective. 974 00:40:44,360 --> 00:40:48,640 ♪ And the matter will not stand against me ♪ 975 00:40:48,680 --> 00:40:52,600 ♪ One thing I know for sure 976 00:40:52,640 --> 00:40:56,480 ♪ Sun is gonna shine 977 00:40:56,520 --> 00:40:57,680 Keep up the fight. 978 00:40:57,720 --> 00:41:02,000 ♪ Sun is gonna shine when the rain is done ♪ 979 00:41:02,040 --> 00:41:05,120 ♪ Sun is gonna shine 980 00:41:06,480 --> 00:41:08,440 Because at the end of the day, 981 00:41:08,480 --> 00:41:10,200 that's what you're left with. 982 00:41:10,240 --> 00:41:12,720 The knowledge that you did your best 983 00:41:12,760 --> 00:41:15,560 and that you'll wake up tomorrow and try again. 984 00:41:24,600 --> 00:41:27,760 [theme music playing] 68927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.