Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
(CLICKING)
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,410
Six years.
3
00:00:06,500 --> 00:00:07,830
- No, no, wait!
- BAILIFF: Take him.
4
00:00:07,910 --> 00:00:09,000
Change of guidelines.
5
00:00:09,250 --> 00:00:11,950
- CASSIAN: I didn't do anything! Hey!
- Take it up with the Emperor.
6
00:00:12,040 --> 00:00:13,330
I'm just a tourist!
7
00:00:15,660 --> 00:00:17,580
WARDEN: Welcome to Narkina Five.
8
00:00:17,660 --> 00:00:20,120
This is an Imperial factory facility.
9
00:00:20,200 --> 00:00:22,620
You've all been assessed as labor-worthy.
10
00:00:22,910 --> 00:00:26,000
(INMATES GROANING)
11
00:00:26,080 --> 00:00:28,000
KLEYA: It's the shop owner on Ferrix.
12
00:00:28,080 --> 00:00:30,250
She's looking for Cassian Andor.
His mother is ill.
13
00:00:30,330 --> 00:00:31,330
LUTHEN: She may have a lead.
14
00:00:31,410 --> 00:00:33,040
KLEYA: Likely, the ISB working her radio.
15
00:00:33,120 --> 00:00:34,950
- You're guessing!
- And you're slipping.
16
00:00:35,040 --> 00:00:37,080
My name is Kino Loy.
17
00:00:37,160 --> 00:00:39,000
I'm the Five-Two-D unit manager.
18
00:00:39,080 --> 00:00:41,700
The forty-nine men
in this room answer to me.
19
00:00:41,790 --> 00:00:43,870
XAUL: You see the white lights?
That's the floor.
20
00:00:43,950 --> 00:00:45,500
White is cold, red is hot.
21
00:00:46,910 --> 00:00:49,250
JEMBOC: They doubled everyone's
number last month.
22
00:00:49,330 --> 00:00:50,330
P-O-R-D.
23
00:00:50,410 --> 00:00:51,450
TAGA: He's never heard of it.
24
00:00:51,540 --> 00:00:53,910
- JEMBOC: The resentencings.
- I don't know anything about it.
25
00:00:54,000 --> 00:00:55,250
MELSHI: Don't look at the number.
26
00:00:55,330 --> 00:00:56,500
- You're here 'til they don't want you.
- KINO: Melshi!
27
00:00:56,580 --> 00:00:58,410
Get straight with that? Your worries...
28
00:00:58,500 --> 00:00:59,580
That's enough.
29
00:01:00,370 --> 00:01:03,580
You have engaged the curiosity of the ISB.
30
00:01:03,660 --> 00:01:05,160
I'm just trying to clear my name.
31
00:01:05,250 --> 00:01:07,950
One would think
you'd want to leave Ferrix far behind.
32
00:01:08,040 --> 00:01:10,290
One would be wrong.
33
00:01:10,370 --> 00:01:11,410
TIGO: Caleen!
34
00:01:11,910 --> 00:01:13,080
Bix Caleen.
35
00:01:13,160 --> 00:01:14,620
- Run!
- TIGO: Get her!
36
00:01:14,700 --> 00:01:16,080
(PANTING)
37
00:01:16,160 --> 00:01:17,160
(VEEMOSS SCREAMS)
38
00:01:17,250 --> 00:01:18,950
- MAN 1: No, no, no, no!
- MAN 2: He railed it!
39
00:01:19,040 --> 00:01:20,040
- MAN 3: Who?
- MAN 1: Veemoss!
40
00:01:20,120 --> 00:01:22,330
MAN 2: You're the ones gonna be
shorthanded all day tomorrow.
41
00:01:22,410 --> 00:01:24,330
MAN 4: Think about that
when you're gettin' fried.
42
00:01:24,410 --> 00:01:25,540
DEDRA: Hello, Bix.
43
00:01:29,290 --> 00:01:30,290
(BIX GRUNTS)
44
00:01:30,370 --> 00:01:31,370
(DOOR HISSES)
45
00:02:32,790 --> 00:02:34,410
(SIGHS)
46
00:02:39,700 --> 00:02:41,870
I don't like wasting time.
47
00:02:44,200 --> 00:02:46,330
But one must be careful.
48
00:02:48,250 --> 00:02:51,540
You pull in the net and the easy thing,
49
00:02:52,620 --> 00:02:54,120
the quick thing,
50
00:02:54,200 --> 00:02:59,160
is to assume that everything
you've dragged to shore is a fish.
51
00:02:59,950 --> 00:03:02,410
I have colleagues who believe
that's the prudent mindset
52
00:03:02,500 --> 00:03:03,910
in defense of the Empire.
53
00:03:05,160 --> 00:03:07,660
But I take a more nuanced view.
54
00:03:10,450 --> 00:03:11,450
I try.
55
00:03:15,620 --> 00:03:16,830
So here's what we'll do, Bix.
56
00:03:16,910 --> 00:03:18,330
I'll tell you everything I know,
57
00:03:18,410 --> 00:03:22,580
and in doing so, perhaps convince you
to cooperate without intervention.
58
00:03:22,660 --> 00:03:24,000
Failing that,
59
00:03:25,410 --> 00:03:26,660
we have Dr. Gorst,
60
00:03:28,080 --> 00:03:31,790
who's developed a unique interview system
some of us are very excited about.
61
00:03:31,870 --> 00:03:34,910
As you now know,
we brought in Salman Paak last night.
62
00:03:35,000 --> 00:03:37,040
We tracked him
to a radio hidden in his yard
63
00:03:37,120 --> 00:03:39,580
and thought he might cooperate
without encouragement.
64
00:03:39,660 --> 00:03:43,450
For a man with very little actual
rebellious activity on his resume,
65
00:03:43,540 --> 00:03:45,040
he was remarkably resistant,
66
00:03:46,000 --> 00:03:48,830
which of course just makes us think
there's more to be learned.
67
00:03:48,910 --> 00:03:51,450
Which leads to a longer session.
68
00:03:51,540 --> 00:03:53,200
And suddenly, it's morning.
69
00:03:53,290 --> 00:03:57,370
And there we are, wasting time.
70
00:03:58,330 --> 00:03:59,450
(INHALES SHARPLY)
71
00:03:59,540 --> 00:04:02,870
In the end,
it was a very poor decision on his part.
72
00:04:02,950 --> 00:04:04,700
We learned everything we needed to know,
73
00:04:04,790 --> 00:04:08,790
and quite frankly,
it hardly seems worth the price he's paid.
74
00:04:10,120 --> 00:04:12,950
Paak attended a separatist meeting
two years ago in Jondora
75
00:04:13,040 --> 00:04:16,120
where he met a woman who said
that if he was serious about politics,
76
00:04:16,200 --> 00:04:19,580
he might like to act as liaison
for Ferrix when he returned home.
77
00:04:19,660 --> 00:04:24,290
He was sent the fractal radio unit
you used yesterday afternoon.
78
00:04:25,660 --> 00:04:29,040
Now this unknown woman
who recruited him to the cause
79
00:04:29,120 --> 00:04:32,250
seemed less interested
in generating political activity on Ferrix
80
00:04:32,330 --> 00:04:36,000
than she was in using
your planet's unique commercial position
81
00:04:36,080 --> 00:04:38,250
to acquire stolen Imperial equipment.
82
00:04:40,540 --> 00:04:43,750
Did you know Salman Paak
was paid to keep that radio alive?
83
00:04:44,870 --> 00:04:47,120
Did you know
you were the only one to use it?
84
00:04:48,370 --> 00:04:52,160
Were you aware that the buyer,
your contact,
85
00:04:52,250 --> 00:04:55,120
met Paak only once
before being turned over to you?
86
00:04:57,250 --> 00:04:59,250
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
87
00:05:03,370 --> 00:05:05,160
You're in my net, Bix.
88
00:05:06,950 --> 00:05:09,750
Are you a fish or are you a thief, hmm?
89
00:05:10,750 --> 00:05:12,660
Seems a shame
to end up on the carving board
90
00:05:12,750 --> 00:05:14,540
if your motivation here is just money.
91
00:05:15,790 --> 00:05:19,290
You have no recorded history
of political troublemaking.
92
00:05:20,250 --> 00:05:21,830
You're a business owner.
93
00:05:22,910 --> 00:05:28,830
Now, I would prefer a conversation
rather than put Dr. Gorst back to work.
94
00:05:28,910 --> 00:05:33,910
But that, for the moment,
is entirely up to you.
95
00:05:35,870 --> 00:05:37,450
You're ISB, aren't you?
96
00:05:38,700 --> 00:05:39,950
Worst of the worst.
97
00:05:43,000 --> 00:05:46,870
You're going to tell me absolutely
everything you know about the buyer.
98
00:05:46,950 --> 00:05:48,410
You seem to enjoy this.
99
00:05:49,540 --> 00:05:53,290
You're going to tell me all about
Cassian Andor and their relationship.
100
00:05:53,370 --> 00:05:54,950
They don't have a relationship.
101
00:05:56,080 --> 00:06:02,080
You will be giving me a full,
102
00:06:02,160 --> 00:06:06,330
detailed accounting of every single piece
103
00:06:06,410 --> 00:06:09,000
of stolen Imperial equipment
you've passed along,
104
00:06:09,910 --> 00:06:13,120
where it came from,
who was bribed along the way,
105
00:06:14,000 --> 00:06:15,160
and where it has gone.
106
00:06:16,290 --> 00:06:17,750
I don't know the buyer.
107
00:06:18,700 --> 00:06:20,450
- DEDRA: Really?
- Really.
108
00:06:21,330 --> 00:06:26,160
Well, Salman Paak says you've had
at least six meetings he's aware of.
109
00:06:27,500 --> 00:06:32,750
He says you sit up on that radio
for hours at a time.
110
00:06:34,620 --> 00:06:35,790
I signal.
111
00:06:37,450 --> 00:06:41,790
Sometimes he answers,
he comes, he buys, he leaves.
112
00:06:44,330 --> 00:06:47,500
Six face to face meetings.
113
00:06:50,000 --> 00:06:55,330
He and Andor, blowing up buildings
and killing security guards.
114
00:06:55,410 --> 00:06:57,330
You're injured trying to warn them.
115
00:06:58,790 --> 00:07:02,750
Your coworker is killed
trying to win your freedom.
116
00:07:04,120 --> 00:07:08,160
Andor and the buyer escape together.
117
00:07:09,660 --> 00:07:13,870
It sounds to me
like a nest of relationships.
118
00:07:16,250 --> 00:07:18,870
When was the last time
you spoke with Cassian Andor?
119
00:07:23,160 --> 00:07:24,410
(TENSE MUSIC PLAYING)
120
00:07:32,950 --> 00:07:38,500
The very worst thing
you can do right now is bore me.
121
00:07:42,370 --> 00:07:44,750
You're not gonna
believe me anyway, are you?
122
00:07:49,290 --> 00:07:50,290
No.
123
00:07:51,410 --> 00:07:52,750
I suppose not.
124
00:07:57,120 --> 00:07:59,750
- She's all yours, Dr. Gorst.
- Thank you.
125
00:07:59,830 --> 00:08:01,000
(DOOR OPENS)
126
00:08:04,660 --> 00:08:06,290
(BIX BREATHING HEAVILY)
127
00:08:06,370 --> 00:08:07,370
(WHIRRING)
128
00:08:08,250 --> 00:08:09,250
JEMBOC: Turn.
129
00:08:09,330 --> 00:08:10,950
(BUSY CHATTER)
130
00:08:14,000 --> 00:08:15,120
Ready?
131
00:08:17,910 --> 00:08:19,410
Your side. Fly.
132
00:08:20,330 --> 00:08:21,330
Table three.
133
00:08:22,250 --> 00:08:23,910
They won't be shorthanded all day.
134
00:08:24,000 --> 00:08:25,540
There's a new man coming down.
135
00:08:25,620 --> 00:08:27,500
But we can take the shift if we push.
136
00:08:27,580 --> 00:08:29,910
- We're already up on Four.
- I could use a proper meal.
137
00:08:30,000 --> 00:08:31,330
- XAUL: Two, that's a threat.
- (GROANS)
138
00:08:31,410 --> 00:08:32,540
Ulaf?
139
00:08:32,620 --> 00:08:35,160
- JEMBOC: What do you say, old timer?
- Short timer.
140
00:08:35,250 --> 00:08:36,500
Make a run for the win?
141
00:08:36,580 --> 00:08:39,500
My hand. I might need some help.
142
00:08:40,250 --> 00:08:41,660
- Let's switch.
- What?
143
00:08:41,750 --> 00:08:43,120
- Come on.
- JEMBOC: He's right. Switch.
144
00:08:43,200 --> 00:08:44,410
- Why?
- Keef is faster.
145
00:08:44,500 --> 00:08:46,790
- There's a better way of saying that.
- The hand.
146
00:08:47,370 --> 00:08:49,500
- What's all this?
- Just a little rebalancing.
147
00:08:50,370 --> 00:08:53,330
- CASSIAN: And...
- Ulaf, what do you owe?
148
00:08:54,290 --> 00:08:56,330
Be 41 shifts tomorrow.
149
00:08:56,410 --> 00:08:58,450
You are the next man out.
150
00:08:58,540 --> 00:09:00,250
You are the shortest of the short.
151
00:09:01,500 --> 00:09:02,540
This swap your idea?
152
00:09:02,620 --> 00:09:04,500
Me? No, no. It's Taga.
153
00:09:04,580 --> 00:09:05,910
Are you kiddin'?
154
00:09:06,000 --> 00:09:07,750
- JEMBOC: Turn.
- Wise move.
155
00:09:08,750 --> 00:09:10,540
Ulaf is going home.
156
00:09:11,660 --> 00:09:12,830
New man for them today?
157
00:09:12,910 --> 00:09:14,620
Always the next day, right?
158
00:09:17,000 --> 00:09:18,250
You know the drill.
159
00:09:29,330 --> 00:09:31,000
(BIX BREATHING HEAVILY)
160
00:09:31,790 --> 00:09:34,450
Oh, the...
The restraints are nothing to be feared.
161
00:09:34,540 --> 00:09:37,160
It's much safer
for you to be tethered as we engage.
162
00:09:38,080 --> 00:09:41,290
There's nothing intrinsically physical
about this process,
163
00:09:41,370 --> 00:09:44,700
but we've had some early trials
that were a bit chaotic. (CHUCKLES)
164
00:09:45,750 --> 00:09:47,330
(DOOR HISSES)
165
00:09:49,790 --> 00:09:51,120
(PANTING)
166
00:09:52,330 --> 00:09:54,540
There's an Outer Rim moon
called Dizon Fray.
167
00:09:55,580 --> 00:09:57,660
There was a sentient species there,
quite unusual.
168
00:09:57,750 --> 00:09:59,120
Extremely hostile to the concept
169
00:09:59,200 --> 00:10:01,750
of an Imperial refueling center
that was being planned.
170
00:10:01,830 --> 00:10:04,290
I say "was"
because they created such a stir
171
00:10:04,370 --> 00:10:08,040
that the local commanders were granted
permission to use any means necessary.
172
00:10:10,000 --> 00:10:13,040
And, um, well, what's important
for our purposes here today
173
00:10:13,120 --> 00:10:14,750
is that the massacre of the Dizonites
174
00:10:14,830 --> 00:10:17,500
was broadcast and recorded
as proof of mission.
175
00:10:18,290 --> 00:10:20,250
They make a sound as they die.
176
00:10:20,330 --> 00:10:25,040
A sort of choral, agonized pleading.
177
00:10:26,080 --> 00:10:28,700
It was quite unlike anything
anyone has ever heard before.
178
00:10:28,790 --> 00:10:31,950
There were three communications officers
monitoring the documentation,
179
00:10:32,040 --> 00:10:34,580
and they were found
hours later huddled together
180
00:10:34,660 --> 00:10:36,620
in various states of emotional distress,
181
00:10:36,700 --> 00:10:39,950
in a crawl space
beneath the ship's bridge.
182
00:10:40,040 --> 00:10:41,450
We've taken the recordings
183
00:10:41,540 --> 00:10:47,200
and modified them slightly,
layering, adjusting.
184
00:10:47,290 --> 00:10:51,370
And we found a section
of what we believe are primarily children,
185
00:10:52,330 --> 00:10:55,000
which has its own particular effect.
186
00:11:02,330 --> 00:11:04,330
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
187
00:11:08,580 --> 00:11:09,750
Doesn't take long.
188
00:11:09,830 --> 00:11:11,080
(BEEPING)
189
00:11:11,620 --> 00:11:14,750
It won't feel that way to you inside.
But, um...
190
00:11:17,700 --> 00:11:20,250
Let me know
when you're willing to cooperate.
191
00:11:21,910 --> 00:11:24,160
Oh, and if you're having
difficulty speaking,
192
00:11:24,250 --> 00:11:26,580
just shake your head from side to side.
193
00:11:27,700 --> 00:11:32,290
You'll want to be sure of that, Bix,
that you're cooperating fully.
194
00:11:33,120 --> 00:11:35,870
It's repeat listenings
that cause the most damage.
195
00:11:36,540 --> 00:11:37,540
Are we ready?
196
00:11:39,580 --> 00:11:40,660
Let's get on with it.
197
00:11:40,750 --> 00:11:42,750
(DRAMATIC MUSIC CRESCENDOS)
198
00:11:45,700 --> 00:11:47,450
- (MUSIC STOPS)
- (BREATHING HEAVILY)
199
00:11:49,120 --> 00:11:51,120
(BREATH TREMBLING)
200
00:11:52,040 --> 00:11:54,040
(BREATHING HEAVILY)
201
00:11:59,910 --> 00:12:01,540
(SCREAMING)
202
00:12:06,660 --> 00:12:08,410
(WHIRRING)
203
00:12:08,500 --> 00:12:09,700
JEMBOC: Drill away.
204
00:12:10,620 --> 00:12:12,500
(BUSY CHATTER)
205
00:12:14,040 --> 00:12:15,290
I'm taking my run.
206
00:12:17,080 --> 00:12:19,080
(WHIRRING, CRANKING)
207
00:12:48,080 --> 00:12:50,120
(METAL CREAKING)
208
00:12:52,000 --> 00:12:55,160
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
209
00:12:55,250 --> 00:12:56,500
ANNOUNCER: On program.
210
00:12:56,580 --> 00:12:58,040
New man on the floor.
211
00:12:58,120 --> 00:12:59,950
Everyone, hold positions.
212
00:13:01,580 --> 00:13:02,580
(ALARM SOUNDING)
213
00:13:10,000 --> 00:13:11,700
KINO: New man on the floor!
214
00:13:11,790 --> 00:13:13,410
Hold your positions!
215
00:13:17,450 --> 00:13:19,080
GUARD: Step on to the lift and stop.
216
00:13:19,160 --> 00:13:21,330
(WHISPERING) Two men back. Two weapons.
217
00:13:21,410 --> 00:13:23,290
- GUARD: Move forward.
- No boots.
218
00:13:23,370 --> 00:13:24,500
GUARD: ...on that lift.
219
00:13:27,750 --> 00:13:29,000
- (ZAPPING)
- (GRUNTING)
220
00:13:29,080 --> 00:13:30,080
(INMATES CHATTERING)
221
00:13:30,160 --> 00:13:31,290
Silence!
222
00:13:31,370 --> 00:13:32,370
(INMATE GRUNTING)
223
00:13:32,450 --> 00:13:33,620
He's touching the rail.
224
00:13:33,700 --> 00:13:34,700
Believe me now?
225
00:13:34,790 --> 00:13:36,870
- The elevator's not wired.
- Up!
226
00:13:36,950 --> 00:13:38,410
Nothing that moves can fry you.
227
00:13:41,000 --> 00:13:42,290
(LOUD BEEP)
228
00:13:43,040 --> 00:13:44,410
I have a new idea.
229
00:13:44,500 --> 00:13:45,750
(ELEVATOR WHIRRING)
230
00:13:45,830 --> 00:13:46,870
Don't wait.
231
00:13:47,660 --> 00:13:50,500
We attack while they're coming down. Now.
232
00:13:50,580 --> 00:13:52,450
- They'll just go back up.
- CASSIAN: No.
233
00:13:53,120 --> 00:13:54,370
We make it stop.
234
00:13:55,250 --> 00:13:56,950
We shut it down half way.
235
00:13:57,040 --> 00:13:59,450
Take one guard, one weapon.
236
00:14:00,330 --> 00:14:02,620
(ELEVATOR WHIRRING)
237
00:14:05,200 --> 00:14:08,750
This is Unit Five-Two-D.
238
00:14:08,830 --> 00:14:11,450
Level five, room two.
239
00:14:11,540 --> 00:14:14,120
The "D" is for Day-shift.
240
00:14:14,200 --> 00:14:17,290
The 49 men in this room answer to me.
241
00:14:18,200 --> 00:14:22,370
(GROANING, BREATHING RASPILY)
242
00:14:22,450 --> 00:14:23,500
(DEVICE BEEPS)
243
00:14:23,580 --> 00:14:24,750
Don't put them away.
244
00:14:35,790 --> 00:14:36,950
Shall we begin?
245
00:14:37,040 --> 00:14:40,540
(BREATHING RASPILY)
246
00:14:40,620 --> 00:14:44,290
When was the last time
you spoke with Cassian Andor?
247
00:14:44,370 --> 00:14:46,370
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
248
00:14:49,950 --> 00:14:52,200
- (WHIRRING, CRANKING)
- (BUSY CHATTER)
249
00:14:52,290 --> 00:14:54,160
- Let me. Let me, let me.
- I can do it.
250
00:14:54,250 --> 00:14:56,370
- I know.
- JEMBOC: Ready up.
251
00:14:56,450 --> 00:14:57,870
I'm ready.
252
00:14:57,950 --> 00:14:59,000
Ready now.
253
00:15:00,370 --> 00:15:01,370
Where do we stand?
254
00:15:02,410 --> 00:15:03,750
Are we in the game?
255
00:15:03,830 --> 00:15:05,910
We're up a rack with an hour left.
256
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
What? What's on now?
257
00:15:08,080 --> 00:15:10,330
We just talked about this.
258
00:15:10,950 --> 00:15:12,370
We told you two minutes ago.
259
00:15:13,660 --> 00:15:15,290
Do you think I don't wanna win?
260
00:15:15,870 --> 00:15:17,410
Am I working or not?
261
00:15:17,500 --> 00:15:19,200
One rack up. Ours to lose.
262
00:15:19,290 --> 00:15:20,910
- JEMBOC: Turn.
- What are you waiting for?
263
00:15:21,000 --> 00:15:23,040
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
264
00:15:32,830 --> 00:15:34,290
- Keep her here.
- (BIX GRUNTS)
265
00:15:34,370 --> 00:15:35,370
Keep her alive.
266
00:15:35,450 --> 00:15:36,450
As a hostage?
267
00:15:37,200 --> 00:15:38,330
She's a witness.
268
00:15:38,410 --> 00:15:40,950
She's the only one
we've got who can identify Axis.
269
00:15:41,040 --> 00:15:43,040
- And Salman Paak?
- I don't care.
270
00:15:43,120 --> 00:15:44,700
I'd like to hang him.
271
00:15:44,790 --> 00:15:46,660
What's left of him anyway.
272
00:15:47,250 --> 00:15:49,160
Make sure they know who's in charge.
273
00:15:49,250 --> 00:15:50,290
As you wish.
274
00:15:50,370 --> 00:15:52,370
(TENSE MUSIC PLAYING)
275
00:15:59,540 --> 00:16:01,120
- (BEEPS)
- (DOOR HISSES)
276
00:16:01,790 --> 00:16:04,700
MON: The senator from Chandrila
stands with those in opposition
277
00:16:04,790 --> 00:16:07,000
to the Emperor's new
public safety legislation.
278
00:16:07,080 --> 00:16:08,330
SENATOR 1: Long live the Empire!
279
00:16:08,410 --> 00:16:10,330
Is there a more important issue facing
280
00:16:10,410 --> 00:16:13,620
this body right now
than Imperial overreach?
281
00:16:13,700 --> 00:16:18,000
The Public Order Resentencing Directive
is the next step
282
00:16:18,080 --> 00:16:22,750
on an all too predictable march
toward complete unchallenged authority.
283
00:16:22,830 --> 00:16:24,120
SENATOR 2: She speaks the truth!
284
00:16:24,200 --> 00:16:25,870
- SENATOR 3: Boo!
- SENATOR 4: Keep it down!
285
00:16:25,950 --> 00:16:30,700
Our first responsibility
is to the citizens who have sent us here.
286
00:16:31,830 --> 00:16:34,660
- (BUTTONS CLICKING)
- Our second vow is to protect the power
287
00:16:34,750 --> 00:16:37,540
and independence
of this remarkable chamber.
288
00:16:37,620 --> 00:16:38,750
SENATOR 2: Listen to her!
289
00:16:39,370 --> 00:16:44,080
MON: I stand here today to speak with
senators who've come with open minds,
290
00:16:44,750 --> 00:16:46,080
those of you who still believe
291
00:16:46,160 --> 00:16:49,160
that when we enter this building
we are in a temple.
292
00:16:49,250 --> 00:16:50,700
(INDISTINCT CHATTER)
293
00:16:50,790 --> 00:16:53,540
(DOOR HISSES)
294
00:16:54,870 --> 00:16:55,910
(COMMS TRILL)
295
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Drive.
296
00:16:57,080 --> 00:16:58,870
They called from the residence.
297
00:16:58,950 --> 00:17:00,750
Your cousin, she's arrived.
298
00:17:02,540 --> 00:17:03,540
What?
299
00:17:04,410 --> 00:17:05,450
Your cousin.
300
00:17:07,080 --> 00:17:08,160
At the embassy?
301
00:17:08,250 --> 00:17:09,540
She's there now?
302
00:17:09,620 --> 00:17:11,370
Well, they said you'd want to know.
303
00:17:14,620 --> 00:17:16,620
(POWERING UP, WHIRRING)
304
00:17:21,080 --> 00:17:23,200
- MAN 1: Where are they coming from?
- MAN 2: Don't know.
305
00:17:23,290 --> 00:17:24,870
KINO: Keep it down!
306
00:17:27,120 --> 00:17:28,950
They could keep us here forever
if they wanted.
307
00:17:29,040 --> 00:17:30,370
KINO: That's enough from you, Melshi.
308
00:17:30,450 --> 00:17:33,080
Right, everybody settles down right now.
309
00:17:33,160 --> 00:17:34,910
Something's wrong.
310
00:17:35,000 --> 00:17:37,750
Whatever it is,
they're taking their time about it.
311
00:17:37,830 --> 00:17:38,830
What's going on?
312
00:17:39,500 --> 00:17:40,750
What are they saying?
313
00:17:40,830 --> 00:17:41,830
I think it's level two.
314
00:17:41,910 --> 00:17:44,120
(WATER SPLASHING)
315
00:17:44,500 --> 00:17:46,500
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
316
00:17:50,620 --> 00:17:52,700
- MAN 3: All right.
- It gets stale in here.
317
00:17:52,790 --> 00:17:53,830
JEMBOC: Can't be much longer.
318
00:17:53,910 --> 00:17:54,950
You all right, Ulaf?
319
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
I'm fine.
320
00:17:56,120 --> 00:17:57,290
Level two, far side.
321
00:17:58,040 --> 00:17:59,700
Taga, something broken?
322
00:17:59,790 --> 00:18:00,790
What's he saying?
323
00:18:00,870 --> 00:18:03,450
Level two.
He's coming this way around now.
324
00:18:03,540 --> 00:18:05,250
- What's he saying?
- Quiet!
325
00:18:05,330 --> 00:18:07,330
- (POWERING DOWN)
- MAN 4: What's goin' on?
326
00:18:10,080 --> 00:18:12,500
(POWERING UP)
327
00:18:12,580 --> 00:18:14,450
What was that?
328
00:18:14,540 --> 00:18:15,700
JEMBOC: What is that?
329
00:18:15,790 --> 00:18:17,500
It's nothing. Someone didn't load in.
330
00:18:17,580 --> 00:18:18,620
They are counting.
331
00:18:18,700 --> 00:18:19,910
So they cut the power?
332
00:18:21,040 --> 00:18:22,370
What do you think's happening?
333
00:18:23,500 --> 00:18:26,500
(ALARM BLARING)
334
00:18:26,580 --> 00:18:27,910
TAGA: Something's wrong on two.
335
00:18:28,000 --> 00:18:31,290
- They're going too fast. I can't read it.
- Everybody, calm down!
336
00:18:31,370 --> 00:18:32,750
Something's really wrong on two.
337
00:18:33,660 --> 00:18:34,660
Look at me.
338
00:18:34,750 --> 00:18:37,120
You haven't got a clue
what they are saying.
339
00:18:37,200 --> 00:18:39,660
"Level two, far side. Level two."
340
00:18:39,750 --> 00:18:41,540
Are you all scrambled or something?
341
00:18:41,620 --> 00:18:44,290
It takes a week for one word
to get all the way up here.
342
00:18:44,370 --> 00:18:46,080
And you're panicking about something
343
00:18:46,160 --> 00:18:48,410
that's happening
on the other side of the building!
344
00:18:49,450 --> 00:18:53,700
How many hands does it take
for one word to get through up here?
345
00:18:53,790 --> 00:18:55,580
It's a long way, yes.
But you've got to admit...
346
00:18:55,660 --> 00:18:56,910
ANNOUNCER: (ON PA) Stand in place.
347
00:18:57,000 --> 00:18:59,910
On program. Feet down.
Face front. Hands on heads.
348
00:19:00,000 --> 00:19:02,120
We will have immediate facility compliance
349
00:19:02,200 --> 00:19:04,450
or we will begin activating
floors without warning.
350
00:19:05,410 --> 00:19:08,160
Bridges on program
will have their doors opened.
351
00:19:08,250 --> 00:19:10,950
All shifts to proceed
immediately to their stations.
352
00:19:11,040 --> 00:19:14,450
(INDISTINCT CHATTER)
353
00:19:20,580 --> 00:19:22,250
(LEIDA GASPS)
354
00:19:22,330 --> 00:19:23,870
- It's amazing.
- (MON CHUCKLES)
355
00:19:25,410 --> 00:19:28,160
Aunt Vel's been to Tassio Moon,
look what she brought me.
356
00:19:28,250 --> 00:19:29,790
Your father may have an opinion.
357
00:19:29,870 --> 00:19:31,410
We'll see if he lets you wear it.
358
00:19:31,500 --> 00:19:33,000
He lets me do anything I want.
359
00:19:34,910 --> 00:19:36,790
Well, why don't you go try it on?
360
00:19:37,330 --> 00:19:38,330
(CHUCKLING)
361
00:19:42,790 --> 00:19:43,830
Where have you been?
362
00:19:44,750 --> 00:19:46,450
- Traveling.
- Six months?
363
00:19:46,540 --> 00:19:47,660
There's a lot to see.
364
00:19:48,830 --> 00:19:50,950
(WHISPERING)
I don't have enough to worry about.
365
00:19:51,040 --> 00:19:52,450
Look at you.
366
00:19:52,540 --> 00:19:54,080
The Empire doesn't rest, Mon.
367
00:19:55,080 --> 00:19:56,700
The Rebellion comes first.
368
00:19:57,700 --> 00:19:58,750
We take what's left.
369
00:20:00,000 --> 00:20:01,660
Tell me you're going home for a visit.
370
00:20:01,750 --> 00:20:03,370
They've been after me to find you.
371
00:20:03,450 --> 00:20:04,540
Of course.
372
00:20:04,620 --> 00:20:07,250
Just came through to see you first
and get cleaned up a bit.
373
00:20:08,370 --> 00:20:10,950
Seriously, Vel,
what does he have you doing?
374
00:20:12,290 --> 00:20:13,290
Who?
375
00:20:16,290 --> 00:20:17,620
You're one to worry about.
376
00:20:18,700 --> 00:20:20,290
Trapped here, boxed in.
377
00:20:20,370 --> 00:20:23,450
- Please tell me you're being careful.
- Things are happening.
378
00:20:23,540 --> 00:20:24,580
There's risk.
379
00:20:26,160 --> 00:20:27,330
There's no other way.
380
00:20:28,580 --> 00:20:30,660
I'm starting to think
we're in over our head.
381
00:20:30,750 --> 00:20:32,160
- He's got us spinning...
- Stop.
382
00:20:33,330 --> 00:20:34,330
You took a vow.
383
00:20:35,580 --> 00:20:36,580
LEIDA: It fits.
384
00:20:36,660 --> 00:20:38,500
(MON AND LEIDA CHUCKLE)
385
00:20:42,950 --> 00:20:45,200
(INDISTINCT CHATTER)
386
00:20:45,290 --> 00:20:47,000
CASSIAN: You never think about escaping?
387
00:20:49,120 --> 00:20:50,620
You know I won't answer that.
388
00:20:51,910 --> 00:20:53,700
CASSIAN: (CHUCKLES)
I'll take that as a no.
389
00:20:55,700 --> 00:20:56,700
Take what you like.
390
00:20:57,950 --> 00:21:00,830
You flap that mouth of yours any longer,
you'll regret it.
391
00:21:01,580 --> 00:21:03,120
I'm sure you've thought about it.
392
00:21:04,080 --> 00:21:05,750
How many guards on each level?
393
00:21:05,830 --> 00:21:09,540
You want out of here alive,
turn that part of your mind off.
394
00:21:10,790 --> 00:21:11,950
Okay.
395
00:21:14,700 --> 00:21:15,700
(SIGHS)
396
00:21:15,790 --> 00:21:17,540
How many shifts you have left?
397
00:21:19,370 --> 00:21:20,870
(SIGHS) 217.
398
00:21:22,080 --> 00:21:25,500
So, tell me what you know before you go.
399
00:21:26,540 --> 00:21:27,790
You've been warned.
400
00:21:27,870 --> 00:21:29,700
You think they care what we say?
401
00:21:30,620 --> 00:21:32,000
KINO: You're on your own with this.
402
00:21:32,080 --> 00:21:33,120
Why?
403
00:21:33,950 --> 00:21:35,540
You think they're listening?
404
00:21:35,620 --> 00:21:38,370
(SCOFFS) You think they care enough
to make an effort?
405
00:21:38,450 --> 00:21:39,790
(SOFTLY) Like you would know.
406
00:21:40,540 --> 00:21:41,700
I know this.
407
00:21:41,790 --> 00:21:43,080
They don't need to care.
408
00:21:43,160 --> 00:21:46,120
All they need to do
is turn this floor on twice a day
409
00:21:46,200 --> 00:21:47,870
and keep their numbers rolling.
410
00:21:47,950 --> 00:21:49,540
Why bother listening to us?
411
00:21:50,540 --> 00:21:52,120
We are nothing to them.
412
00:21:53,290 --> 00:21:54,410
Melshi's right.
413
00:21:54,500 --> 00:21:57,160
We're cheaper than droids
and easier to replace.
414
00:21:59,790 --> 00:22:00,790
Good luck to you.
415
00:22:00,870 --> 00:22:02,790
CASSIAN: You think they care what we say?
416
00:22:02,870 --> 00:22:04,040
Nobody's listening.
417
00:22:04,120 --> 00:22:05,290
Nobody.
418
00:22:05,370 --> 00:22:07,580
How many guards are on each level?
419
00:22:08,950 --> 00:22:10,950
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
420
00:22:17,910 --> 00:22:18,910
(SIGHS)
421
00:22:20,450 --> 00:22:21,540
CASSIAN: Nobody's listening.
422
00:22:22,910 --> 00:22:24,410
(SHOUTING) Nobody's listening!
423
00:22:26,950 --> 00:22:28,540
PARTAGAZ: You took Gorst.
424
00:22:28,620 --> 00:22:30,370
Good to see that's working out.
425
00:22:30,450 --> 00:22:32,250
DEDRA: Yes, sir.
The interrogation was thorough.
426
00:22:32,330 --> 00:22:34,620
We've no reason to believe
anything was withheld.
427
00:22:34,700 --> 00:22:36,120
But no ID on your Axis.
428
00:22:36,200 --> 00:22:37,700
He's still just 'The Buyer'?
429
00:22:37,790 --> 00:22:39,000
It's disappointing, I know.
430
00:22:39,080 --> 00:22:41,950
But it does suggest
the scope of what he's doing.
431
00:22:42,040 --> 00:22:44,580
Axis obviously runs
a very disciplined operation.
432
00:22:44,660 --> 00:22:49,160
And one that's large enough to not be
reliant on any one network or supplier.
433
00:22:49,250 --> 00:22:52,580
Caleen gave us a list of every piece
of gear that came through Ferrix.
434
00:22:52,660 --> 00:22:54,700
And we think we've already got a match
435
00:22:54,790 --> 00:22:57,160
to a targeting unit recovered
from a safe house
436
00:22:57,250 --> 00:23:00,330
operated by a rebel cell
associated with Maya Pei.
437
00:23:00,410 --> 00:23:02,620
Andor, he's all the way through this.
438
00:23:02,700 --> 00:23:04,540
Yes, and that's what
I'd like to highlight.
439
00:23:04,620 --> 00:23:06,870
He's the local thief, right?
The runaway murderer?
440
00:23:06,950 --> 00:23:10,910
Andor returned to Ferrix three nights
after Aldhani with money in his pocket.
441
00:23:11,000 --> 00:23:13,040
Couldn't that be
from the sale of the Starpath?
442
00:23:13,120 --> 00:23:15,000
Can't be. They left it behind, right?
443
00:23:15,080 --> 00:23:16,790
You're trying to connect Aldhani?
444
00:23:16,870 --> 00:23:18,250
That's a bit of a stretch.
445
00:23:18,790 --> 00:23:19,950
He was clean-shaven.
446
00:23:21,870 --> 00:23:23,080
Andor had shaved.
447
00:23:26,330 --> 00:23:28,790
Question, "Describe his appearance."
448
00:23:28,870 --> 00:23:31,160
Answer, "He'd shaved his beard."
449
00:23:32,250 --> 00:23:34,000
The rebels at Aldhani were clean-shaven.
450
00:23:34,620 --> 00:23:36,910
Two soldiers from the garrison
who got a look at him
451
00:23:37,000 --> 00:23:38,910
felt some similarity
to our reference picture.
452
00:23:39,000 --> 00:23:41,040
Well, that's worth running down.
453
00:23:41,700 --> 00:23:44,620
An Aldhani connection
would certainly amplify interest.
454
00:23:45,370 --> 00:23:46,370
Let's follow that up.
455
00:23:47,040 --> 00:23:49,040
LAGRET: You didn't question the mother?
456
00:23:49,120 --> 00:23:50,120
I decided to wait.
457
00:23:50,200 --> 00:23:52,330
Better now leaving her in place
and standing back.
458
00:23:52,410 --> 00:23:54,410
She's too old and frail
for anything serious,
459
00:23:54,500 --> 00:23:56,620
and if nothing else, she's our bait.
460
00:23:56,700 --> 00:23:58,660
She's the reason Andor came back.
461
00:23:58,750 --> 00:24:00,000
Perhaps they communicate.
462
00:24:00,080 --> 00:24:01,790
DEDRA: If they are, we'll know.
463
00:24:01,870 --> 00:24:03,410
We're on her full-time.
464
00:24:05,370 --> 00:24:09,160
- (DRAMATIC MUSIC PLAYING)
- (WATER SPLASHING)
465
00:24:15,040 --> 00:24:16,620
(INDISTINCT CHATTER)
466
00:24:16,700 --> 00:24:17,790
MAN 1: Did you hear it?
467
00:24:17,870 --> 00:24:19,200
- MAN 2: Have you heard?
- What?
468
00:24:19,290 --> 00:24:20,700
MAN 2: What happened to unit two-five.
469
00:24:20,790 --> 00:24:22,750
- We weren't told anything.
- You're kidding.
470
00:24:22,830 --> 00:24:24,080
They don't know about it.
471
00:24:24,160 --> 00:24:25,200
They were fried out!
472
00:24:25,290 --> 00:24:27,750
- MAN 3: They're killed. They're all gone.
- XAUL: Who said?
473
00:24:27,830 --> 00:24:29,540
- MAN 4: Both shifts.
- A hundred men.
474
00:24:29,620 --> 00:24:30,620
TAGA: That can't be right.
475
00:24:30,700 --> 00:24:32,040
You've heard nothing.
476
00:24:32,120 --> 00:24:33,120
What did he say?
477
00:24:33,200 --> 00:24:34,870
- I don't know.
- MAN 5: They're all dead.
478
00:24:34,950 --> 00:24:36,080
Who's saying this?
479
00:24:36,160 --> 00:24:38,080
- Maintenance tech.
- We had a team go down.
480
00:24:38,160 --> 00:24:40,450
- They said they fried the whole bridge.
- MAN 6: Speak up.
481
00:24:40,540 --> 00:24:41,830
He told Zinska.
482
00:24:41,910 --> 00:24:43,250
Why?
483
00:24:44,080 --> 00:24:45,080
Ask him.
484
00:24:46,580 --> 00:24:47,660
MAN 7: That's incredible.
485
00:24:51,450 --> 00:24:52,660
Zinska?
486
00:24:55,040 --> 00:24:56,540
He heard they were making trouble.
487
00:24:57,370 --> 00:24:59,450
ANNOUNCER: On program. Feet down.
488
00:24:59,540 --> 00:25:02,290
We will have immediate facility compliance
or we will begin...
489
00:25:02,370 --> 00:25:03,750
What did he say?
490
00:25:03,830 --> 00:25:05,040
What happened on two?
491
00:25:05,120 --> 00:25:06,830
We... We don't know.
492
00:25:06,910 --> 00:25:08,200
They set 'em all free.
493
00:25:08,290 --> 00:25:09,500
(GRUNTS)
494
00:25:10,120 --> 00:25:11,870
- KINO: Get on program!
- Kino! Kino!
495
00:25:12,620 --> 00:25:14,040
(SOFTLY) We need to be careful.
496
00:25:14,660 --> 00:25:17,160
The less they think we know, the better.
497
00:25:17,250 --> 00:25:18,700
(MELSHI PANTING)
498
00:25:23,080 --> 00:25:24,370
(SHOUTING) Hold your program!
499
00:25:25,870 --> 00:25:27,410
Tighten up and listen!
500
00:25:29,700 --> 00:25:30,830
It's a rumor.
501
00:25:32,370 --> 00:25:33,580
Maybe it's true.
502
00:25:34,540 --> 00:25:36,330
Maybe it's not.
503
00:25:36,410 --> 00:25:39,160
We have heard nothing.
504
00:25:42,160 --> 00:25:46,370
It's just another day, another shift.
505
00:25:46,450 --> 00:25:48,830
So let's keep our mouths shut,
506
00:25:48,910 --> 00:25:53,910
keep our heads down
(SOFTLY) until we know what's going on.
507
00:25:57,120 --> 00:25:58,370
(BUZZER SOUNDS)
508
00:26:08,540 --> 00:26:10,040
EEDY: You're up early.
509
00:26:10,120 --> 00:26:11,910
Home late, up early.
510
00:26:12,000 --> 00:26:13,750
Dressed and groomed.
511
00:26:13,830 --> 00:26:15,410
Trimmed your hair.
512
00:26:15,580 --> 00:26:17,370
Hmm. Something I should know?
513
00:26:17,450 --> 00:26:20,000
I told you not to leave
dinner out last night.
514
00:26:20,080 --> 00:26:22,120
Your message was so brief.
515
00:26:22,200 --> 00:26:23,540
One worries.
516
00:26:23,620 --> 00:26:26,540
You're so busy these days,
perhaps you're forgetting to eat.
517
00:26:26,620 --> 00:26:28,500
You've been searching my room again.
518
00:26:29,120 --> 00:26:30,500
It's called cleaning.
519
00:26:30,580 --> 00:26:31,830
I like a tidy house.
520
00:26:31,910 --> 00:26:33,410
You've been in my private box.
521
00:26:35,160 --> 00:26:36,330
I have ways of knowing.
522
00:26:37,540 --> 00:26:38,540
(CHUCKLES)
523
00:26:39,790 --> 00:26:40,790
(CLICKS TONGUE)
524
00:26:40,870 --> 00:26:46,910
I find you a job, I press your uniform,
I prepare two meals a day,
525
00:26:47,000 --> 00:26:49,120
I move mountains
to scrape you off the floor
526
00:26:49,200 --> 00:26:52,160
and put you back on your feet,
and what do I reap?
527
00:26:52,250 --> 00:26:54,250
What is the return on my investment?
528
00:26:54,330 --> 00:26:57,200
We were talking about you snooping on me.
529
00:26:57,290 --> 00:27:00,870
The shadow of a son, a tenant, a stranger.
530
00:27:00,950 --> 00:27:02,620
That's new. You'll wanna remember that.
531
00:27:02,700 --> 00:27:04,830
All that time away on Morlana.
532
00:27:04,910 --> 00:27:07,250
What if I'd let your neglect
drive me insane?
533
00:27:07,330 --> 00:27:08,700
Imagine that.
534
00:27:09,370 --> 00:27:12,750
Look back just months ago
when you could easily ignore me.
535
00:27:13,660 --> 00:27:14,870
- Imagine.
- (SLURPING LOUDLY)
536
00:27:14,950 --> 00:27:18,120
Imagine I'd cracked
under the weight of your neglect.
537
00:27:18,200 --> 00:27:22,000
Imagine I'd cracked
and wasn't here now to pick up the pieces.
538
00:27:23,750 --> 00:27:24,870
I've been promoted.
539
00:27:32,830 --> 00:27:33,830
(CHUCKLES)
540
00:27:34,000 --> 00:27:36,250
I knew they'd recognize your promise.
541
00:27:37,870 --> 00:27:39,830
The demands of my time will be increased.
542
00:27:39,910 --> 00:27:42,080
Uncle Harlo will be so pleased.
543
00:27:50,910 --> 00:27:53,500
(DRILLING)
544
00:27:53,580 --> 00:27:54,950
- JEMBOC: Drill in.
- CASSIAN: Right.
545
00:27:56,870 --> 00:27:58,370
Ulaf, come on, mate.
546
00:27:59,290 --> 00:28:01,790
(DRILLING)
547
00:28:01,870 --> 00:28:04,160
(BUSY CHATTER)
548
00:28:04,250 --> 00:28:05,580
JEMBOC: Pull away.
549
00:28:06,370 --> 00:28:08,410
- Come on, boys. Let's go.
- One, two. (GRUNTS)
550
00:28:09,620 --> 00:28:11,540
- JEMBOC: Let's go.
- I'm there. I'm there. I got it.
551
00:28:11,620 --> 00:28:13,370
(ULAF PANTING)
552
00:28:13,450 --> 00:28:15,120
- JEMBOC: That's it. That's it.
- (ALL GRUNTING)
553
00:28:15,950 --> 00:28:16,950
(CLANKS)
554
00:28:17,040 --> 00:28:18,830
- All right.
- Okay, let's go.
555
00:28:18,910 --> 00:28:21,040
(DRILLING)
556
00:28:21,160 --> 00:28:23,160
Come on, Ulaf. (PANTING)
557
00:28:23,250 --> 00:28:24,290
Hands away.
558
00:28:24,370 --> 00:28:26,450
- MELSHI: Clear.
- Ulaf, hands.
559
00:28:26,540 --> 00:28:27,750
JEMBOC: Turn.
560
00:28:31,330 --> 00:28:32,830
Come on, boys. We can do this.
561
00:28:35,200 --> 00:28:36,620
I'll do it. Just... Just get it in.
562
00:28:36,700 --> 00:28:39,450
(ULAF GASPING)
563
00:28:39,540 --> 00:28:40,580
JEMBOC: Come on, boys.
564
00:28:42,700 --> 00:28:43,870
Just the one night, Vel?
565
00:28:43,950 --> 00:28:44,950
VEL: I'm afraid so.
566
00:28:45,040 --> 00:28:46,700
PERRIN: Heading back to Chandrila today?
567
00:28:46,790 --> 00:28:48,620
Yes. The Pilgrimage.
568
00:28:49,330 --> 00:28:50,750
Find yourself a husband?
569
00:28:50,830 --> 00:28:53,330
(SCOFFS)
Wasn't on my list of things to do.
570
00:28:54,080 --> 00:28:56,200
Well, you need a widower at this point.
571
00:28:56,290 --> 00:28:58,370
Who's left of any value at your age?
572
00:28:58,450 --> 00:29:00,870
Yes. All the good ones are taken.
573
00:29:02,160 --> 00:29:04,660
We've had an influx
of Chandrilans here recently.
574
00:29:05,540 --> 00:29:07,910
- You remember Tay Kolma?
- I do.
575
00:29:08,000 --> 00:29:09,290
Mother's old boyfriend.
576
00:29:09,370 --> 00:29:10,370
What?
577
00:29:10,450 --> 00:29:12,250
Is that something you've told her?
578
00:29:12,330 --> 00:29:14,000
The key word is "old," darling.
579
00:29:14,080 --> 00:29:15,750
We were in grade school together.
580
00:29:15,830 --> 00:29:18,160
At least you've not gone political, Vel.
581
00:29:18,250 --> 00:29:21,120
All the interesting people
are getting very tedious these days.
582
00:29:21,200 --> 00:29:22,870
No one ever calls me tedious.
583
00:29:24,450 --> 00:29:25,450
VEL: Tay Kolma?
584
00:29:26,290 --> 00:29:27,450
Money.
585
00:29:27,540 --> 00:29:28,540
Is that all it is?
586
00:29:29,250 --> 00:29:30,830
I don't have enough to worry about?
587
00:29:31,700 --> 00:29:33,080
VEL: Anything I can do?
588
00:29:33,160 --> 00:29:34,200
Yes.
589
00:29:35,910 --> 00:29:37,790
Be a spoiled, rich girl for a while.
590
00:29:38,500 --> 00:29:40,580
Remind people that's who you are.
591
00:29:40,660 --> 00:29:41,660
I'll try.
592
00:29:42,750 --> 00:29:43,950
What have we done, Vel?
593
00:29:45,580 --> 00:29:46,910
We've chosen a side.
594
00:29:47,910 --> 00:29:49,830
We're fighting against the dark.
595
00:29:51,370 --> 00:29:53,200
We're making something of our lives.
596
00:30:02,540 --> 00:30:04,040
(FOOTSTEPS APPROACHING)
597
00:30:05,450 --> 00:30:07,450
(SOMBER MUSIC PLAYING)
598
00:30:29,080 --> 00:30:33,080
(BIX BREATHING RASPILY)
599
00:30:49,500 --> 00:30:51,870
(BUSY CHATTER)
600
00:31:12,580 --> 00:31:14,080
- Syril Karn.
- I know who you are.
601
00:31:16,080 --> 00:31:18,160
- What are you doing here?
- I... (CLEARS THROAT)
602
00:31:19,250 --> 00:31:21,000
I wanted to thank you for the promotion.
603
00:31:21,870 --> 00:31:23,330
I had nothing to do with it.
604
00:31:23,410 --> 00:31:25,540
SYRIL: Well, my boss seems
to think that you did.
605
00:31:25,620 --> 00:31:27,950
We simply gave you a clean bill of health.
606
00:31:29,330 --> 00:31:30,950
Have you been waiting out here?
607
00:31:31,040 --> 00:31:32,080
Yes.
608
00:31:33,000 --> 00:31:34,580
I'd never lie to you.
609
00:31:35,950 --> 00:31:36,950
I...
610
00:31:37,700 --> 00:31:39,540
I needed to find you
and it's not that easy
611
00:31:39,620 --> 00:31:42,080
to thank you for what you did
and what you're doing.
612
00:31:43,080 --> 00:31:44,200
And to follow on and...
613
00:31:45,330 --> 00:31:47,580
Try to follow on the conversation
we had last month.
614
00:31:47,660 --> 00:31:50,620
That wasn't a conversation.
You were brought in for questioning.
615
00:31:50,700 --> 00:31:52,410
Are you stalking me?
616
00:31:53,040 --> 00:31:56,500
I know you work here and I come
sometimes to see if I'll see you.
617
00:31:57,200 --> 00:31:59,290
I am an ISB supervisor.
618
00:31:59,910 --> 00:32:02,500
Do you have any idea
how much trouble you're in right now?
619
00:32:02,580 --> 00:32:04,330
I thought I had ruined my life.
620
00:32:06,080 --> 00:32:07,200
I thought I was done.
621
00:32:08,700 --> 00:32:10,330
After meeting you and discovering,
622
00:32:10,410 --> 00:32:13,040
you understood how dangerous
Cassian Andor was. Just...
623
00:32:14,330 --> 00:32:18,910
Just being in your presence, I...
I've realized that life is worth living.
624
00:32:19,000 --> 00:32:21,290
I realized that if nothing else,
there was justice,
625
00:32:21,370 --> 00:32:23,870
and beauty in the galaxy
and if I just kept going...
626
00:32:24,950 --> 00:32:28,540
Perhaps my deranged belief that there
was something better fated for me
627
00:32:28,620 --> 00:32:31,620
in the future was a dream
worth clinging to.
628
00:32:33,370 --> 00:32:35,700
I could have you arrested,
you are aware of that?
629
00:32:35,790 --> 00:32:37,000
I want what you want.
630
00:32:38,660 --> 00:32:40,200
I sense it. I know it.
631
00:32:40,290 --> 00:32:42,040
You're out of your mind.
632
00:32:42,120 --> 00:32:44,040
I have already given you a second chance.
633
00:32:44,120 --> 00:32:46,910
You come near me again,
you pursue any of this,
634
00:32:47,000 --> 00:32:50,160
and I swear
I'll have you in a cage on the Outer Rim.
635
00:33:01,750 --> 00:33:02,750
(SIGHS)
636
00:33:02,870 --> 00:33:04,500
- (CLICKS)
- (DOOR HISSES)
637
00:33:04,580 --> 00:33:07,790
There you are. Just came in.
They picked up a rebel pilot an hour ago.
638
00:33:07,870 --> 00:33:09,540
- From our target list?
- No, random.
639
00:33:09,620 --> 00:33:11,950
But he's using
a stolen Imperial masking unit.
640
00:33:12,040 --> 00:33:14,120
- One of ours?
- Well, Corv is checking but...
641
00:33:14,200 --> 00:33:17,040
- Where are they holding him?
- A destroyer off Steergaard.
642
00:33:17,120 --> 00:33:19,120
Get Dr. Gorst,
send him out there immediately.
643
00:33:19,200 --> 00:33:20,250
I already did.
644
00:33:20,330 --> 00:33:21,790
He's on his way.
645
00:33:21,870 --> 00:33:24,120
- Do you want to go?
- Yes. No. There's no time.
646
00:33:24,200 --> 00:33:26,200
I'll interrogate remotely.
647
00:33:26,290 --> 00:33:27,450
Good work.
648
00:33:27,540 --> 00:33:28,580
Go.
649
00:33:34,450 --> 00:33:35,700
(SIGHS)
650
00:33:36,660 --> 00:33:38,500
I've been over the accounts.
651
00:33:40,370 --> 00:33:41,910
I wish you'd called me sooner.
652
00:33:42,830 --> 00:33:44,540
There were better ways to do this.
653
00:33:45,540 --> 00:33:47,250
It was so easy at the beginning.
654
00:33:47,330 --> 00:33:50,160
If we plan
on making any further donations,
655
00:33:50,250 --> 00:33:52,410
we need to be sure
that the work you've done so far
656
00:33:52,500 --> 00:33:55,500
- isn't gonna come back to haunt you.
- They can't all be hidden?
657
00:33:55,580 --> 00:33:58,870
There's a 400,000 credit withdrawal
that's proving a bit of a problem.
658
00:33:58,950 --> 00:34:00,700
It appears on the ledger,
then it vanishes.
659
00:34:00,790 --> 00:34:02,910
- It needs to be papered over.
- How?
660
00:34:03,000 --> 00:34:05,080
- Easiest thing would be a deposit.
- (CHUCKLES)
661
00:34:05,910 --> 00:34:08,950
If I had that much sitting around,
I wouldn't have burdened you.
662
00:34:10,450 --> 00:34:12,120
How much trouble am I in?
663
00:34:12,200 --> 00:34:14,950
There's no trouble at all
unless they scan the accounts.
664
00:34:15,040 --> 00:34:16,330
But that's coming.
665
00:34:16,410 --> 00:34:18,040
(SIGHS)
666
00:34:19,250 --> 00:34:20,790
Time is not unlimited.
667
00:34:22,950 --> 00:34:24,290
I need a loan.
668
00:34:25,540 --> 00:34:26,660
A certain kind of loan.
669
00:34:26,750 --> 00:34:28,500
You seem to have thought this through.
670
00:34:29,660 --> 00:34:35,540
We need a Chandrilan banker
with treasury relationships,
671
00:34:36,870 --> 00:34:39,500
and a book of business
that's incomprehensibly huge.
672
00:34:40,950 --> 00:34:42,370
You have someone in mind.
673
00:34:42,450 --> 00:34:43,450
It's not a long list.
674
00:34:43,540 --> 00:34:46,540
- And yet you're afraid to say who it is.
- Davo Sculdun.
675
00:34:48,540 --> 00:34:49,540
(SIGHS)
676
00:34:49,620 --> 00:34:50,950
He is not a banker.
677
00:34:51,700 --> 00:34:53,790
- He's a thug.
- The wealthiest thug of them all.
678
00:34:53,870 --> 00:34:55,450
Don't tell me
you've spoken to him already.
679
00:34:55,540 --> 00:34:57,450
- I wanted to bring you a solution.
- Have you told him?
680
00:34:57,540 --> 00:34:59,500
That you're feeling constricted
by the new tax laws.
681
00:34:59,580 --> 00:35:01,910
- It's common enough.
- A senator, 400,000 missing.
682
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
What will he think?
683
00:35:03,080 --> 00:35:05,160
He'll think you're just like
everyone else he works with.
684
00:35:05,250 --> 00:35:06,750
You want what's yours.
685
00:35:06,830 --> 00:35:07,950
At what cost?
686
00:35:08,040 --> 00:35:09,200
I'm not sure.
687
00:35:09,950 --> 00:35:11,250
He wants to meet you.
688
00:35:12,000 --> 00:35:13,580
- He wants to meet here.
- (CHUCKLES)
689
00:35:17,040 --> 00:35:19,700
Davo Sculdun, here. You must be joking.
690
00:35:19,790 --> 00:35:21,120
I pushed back but...
691
00:35:29,200 --> 00:35:30,200
(SIGHS)
692
00:35:30,290 --> 00:35:31,580
I could keep looking.
693
00:35:37,040 --> 00:35:39,410
- (DOOR HISSES)
- PARTAGAZ: It was a routine customs check.
694
00:35:39,500 --> 00:35:41,250
- HEERT: Totally random.
- LAGRET: Just the pilot?
695
00:35:41,330 --> 00:35:43,620
- DEDRA: He was the only one on board.
- And no witnesses.
696
00:35:43,700 --> 00:35:44,790
DEDRA: The beauty of it, sir.
697
00:35:44,870 --> 00:35:47,410
He flashed an Imperial profile
for a moment then vanished.
698
00:35:47,500 --> 00:35:49,040
They thought it was odd and pursued.
699
00:35:49,120 --> 00:35:50,870
Any chance he radioed home
before they got him?
700
00:35:50,950 --> 00:35:52,870
He swears he didn't.
He thought he'd get away.
701
00:35:52,950 --> 00:35:54,830
This was a Dr. Gorst interview?
702
00:35:54,910 --> 00:35:56,330
Yes, sir. Confidence is high.
703
00:35:56,410 --> 00:35:58,290
He got the pilot
talking almost immediately.
704
00:35:58,370 --> 00:36:01,080
HEERT: The Imperial masking device
he used is one of the items stolen
705
00:36:01,160 --> 00:36:03,580
- from the naval yard in Lozash last year.
- PARTAGAZ: Incredible.
706
00:36:03,660 --> 00:36:05,120
Apologies. We were offsite.
707
00:36:05,200 --> 00:36:06,750
We've got a rebel pilot in custody.
708
00:36:06,830 --> 00:36:08,200
One of Anto Kreegyr's group.
709
00:36:08,290 --> 00:36:10,000
He was picked up at a customs check.
710
00:36:10,080 --> 00:36:12,290
We don't think Kreegyr knows
he's gone missing yet.
711
00:36:12,370 --> 00:36:15,830
He's telling us there's a raid planned
on the power station at Spellhaus.
712
00:36:15,910 --> 00:36:16,950
Where was he heading?
713
00:36:17,040 --> 00:36:19,410
- On his way to Kafrene.
- They'll count him missing soon.
714
00:36:19,500 --> 00:36:21,580
Exactly. We don't want
Kreegyr getting spooked.
715
00:36:21,660 --> 00:36:23,330
We can't hang on to him.
We can't let him go.
716
00:36:23,410 --> 00:36:25,200
Destroy the ship.
Make it look like an accident.
717
00:36:25,290 --> 00:36:27,580
There's too much at stake.
If I were Kreegyr, I'd be suspicious.
718
00:36:27,660 --> 00:36:29,160
PARTAGAZ: We want Kreegyr moving forward.
719
00:36:29,330 --> 00:36:30,660
What if we foul the ship?
720
00:36:30,750 --> 00:36:32,410
An accident. Something mechanical.
721
00:36:32,500 --> 00:36:35,080
Have the pilot found dead in the cockpit.
What would happen?
722
00:36:35,160 --> 00:36:38,040
They'd have to find it.
But they'd tow it into Kafrene.
723
00:36:38,120 --> 00:36:41,580
If we did it quickly, staged it properly,
let it drift into traffic.
724
00:36:41,660 --> 00:36:44,790
Make it so. Top priority.
Quickly and carefully.
725
00:36:44,870 --> 00:36:46,250
We leave no trace.
726
00:36:46,330 --> 00:36:47,500
Excellent work.
727
00:36:47,580 --> 00:36:51,580
I want a meeting with military
intelligence immediately about Spellhaus.
728
00:36:54,330 --> 00:36:55,540
Let's go.
729
00:36:58,660 --> 00:37:01,120
(DOOR HISSES)
730
00:37:04,580 --> 00:37:07,080
(WHIRRING)
731
00:37:08,290 --> 00:37:09,450
(HATCH HISSES)
732
00:37:10,370 --> 00:37:12,540
(BUSY CHATTER)
733
00:37:20,120 --> 00:37:21,540
(GROANS)
734
00:37:22,200 --> 00:37:23,370
(GRUNTS)
735
00:37:23,660 --> 00:37:26,250
(CRANKING)
736
00:37:29,540 --> 00:37:30,540
(CASSIAN GRUNTING)
737
00:37:31,250 --> 00:37:33,580
- (BUZZER SOUNDS)
- (GROANING)
738
00:37:33,660 --> 00:37:35,160
ANNOUNCER: (ON PA) Inmates, on program.
739
00:37:35,250 --> 00:37:36,540
Program in place.
740
00:37:36,620 --> 00:37:38,660
Low yield tables in position.
741
00:37:38,750 --> 00:37:42,950
Table two takes the shift
by six racks and three.
742
00:37:44,330 --> 00:37:46,040
Table one in the box.
743
00:37:46,120 --> 00:37:47,450
(INMATES GROANING)
744
00:37:47,540 --> 00:37:48,910
(BREATHING HEAVILY)
745
00:37:49,000 --> 00:37:50,790
- Ulaf.
- KINO: Come on. Let's get this done.
746
00:37:53,450 --> 00:37:55,450
- JEMBOC: (WHISPERING) Can he stand?
- CASSIAN: Yeah.
747
00:37:56,040 --> 00:37:57,040
(BUZZER SOUNDS)
748
00:37:57,120 --> 00:37:58,250
ANNOUNCER: On program.
749
00:37:58,330 --> 00:37:59,500
(GROANING)
750
00:37:59,580 --> 00:38:01,290
XAUL: Cover him. Cover him. Cover him.
751
00:38:01,370 --> 00:38:03,620
- Hang on.
- ANNOUNCER: Inmates on program.
752
00:38:03,700 --> 00:38:04,910
Program in place.
753
00:38:05,000 --> 00:38:07,080
Low yield tables in position.
754
00:38:07,160 --> 00:38:08,160
(BREATHING HEAVILY)
755
00:38:08,950 --> 00:38:10,290
(GROANING)
756
00:38:12,620 --> 00:38:14,410
Ulaf. Hey, look at me.
757
00:38:17,040 --> 00:38:18,040
(WHISPERS) Okay.
758
00:38:18,120 --> 00:38:19,500
Almost there. Almost there.
759
00:38:20,330 --> 00:38:21,410
(SHUDDERS)
760
00:38:21,500 --> 00:38:23,410
(TENSE MUSIC PLAYING)
761
00:38:27,580 --> 00:38:32,580
- (WHIRRING)
- (INMATES GROANING)
762
00:38:40,500 --> 00:38:43,040
(BREATHING HEAVILY)
763
00:38:43,120 --> 00:38:45,620
Kino, he needs a doctor.
764
00:38:45,700 --> 00:38:46,830
Get him to the cell.
765
00:38:50,040 --> 00:38:51,080
(ULAF GROANING)
766
00:38:51,160 --> 00:38:53,200
We're late. Come on. Keep moving.
767
00:38:53,290 --> 00:38:54,700
Keep moving. Keep moving.
768
00:38:54,790 --> 00:38:57,040
CASSIAN: One, two, three.
769
00:38:57,120 --> 00:38:59,160
All right. All right.
770
00:38:59,250 --> 00:39:01,200
- Take his head.
- CASSIAN: I got you.
771
00:39:01,290 --> 00:39:03,660
Zinska, tell 'em we need
a med tech-up here.
772
00:39:05,410 --> 00:39:08,000
You, get going. Now.
773
00:39:08,790 --> 00:39:10,790
(ULAF GROANING)
774
00:39:12,830 --> 00:39:14,000
Hang in there, Ulaf.
775
00:39:14,790 --> 00:39:16,500
You've only got a few shifts left.
776
00:39:16,580 --> 00:39:17,910
Then you're going home.
777
00:39:22,330 --> 00:39:23,700
ANNOUNCER: On program.
778
00:39:23,830 --> 00:39:27,790
(ELEVATOR WHIRRING)
779
00:39:32,870 --> 00:39:34,160
Step off. Let's go.
780
00:39:44,370 --> 00:39:45,790
(DOOR HISSES)
781
00:39:45,870 --> 00:39:47,250
KINO: Here he comes, Uli.
782
00:39:48,580 --> 00:39:50,540
He'll have you back in your cell
soon enough.
783
00:39:53,250 --> 00:39:54,500
Haven't seen you for a while.
784
00:39:54,580 --> 00:39:55,910
I haven't gone anywhere.
785
00:39:59,660 --> 00:40:01,040
His name's Ulaf.
786
00:40:01,120 --> 00:40:02,410
I've seen him before.
787
00:40:02,500 --> 00:40:03,500
Hold that.
788
00:40:03,580 --> 00:40:04,830
(MASK HISSING)
789
00:40:09,750 --> 00:40:11,330
He's only got 40 shifts left.
790
00:40:11,410 --> 00:40:12,450
(DEVICE WHIRRING)
791
00:40:12,540 --> 00:40:14,500
Just wanna get him up and about.
792
00:40:15,250 --> 00:40:16,410
He's tough as an old rock.
793
00:40:18,830 --> 00:40:19,830
(BEEPS)
794
00:40:21,750 --> 00:40:22,870
Look at me, brother.
795
00:40:22,950 --> 00:40:23,950
His name is Ulaf.
796
00:40:24,040 --> 00:40:25,540
I don't wanna know his name.
797
00:40:27,410 --> 00:40:29,080
He's got 40 shifts left.
798
00:40:29,700 --> 00:40:32,580
So we just want something
to get him through the next few days.
799
00:40:32,660 --> 00:40:34,040
Get him back on his feet.
800
00:40:34,120 --> 00:40:35,450
That's not an option.
801
00:40:36,040 --> 00:40:37,040
What?
802
00:40:38,410 --> 00:40:39,830
What, you can't save him?
803
00:40:39,910 --> 00:40:41,540
There's nothing to save.
804
00:40:42,450 --> 00:40:44,120
He's had a massive stroke.
805
00:40:44,200 --> 00:40:45,200
(AIR HISSING)
806
00:40:51,040 --> 00:40:52,080
KINO: What are you doing?
807
00:40:53,410 --> 00:40:54,620
I can't help him.
808
00:40:55,540 --> 00:40:56,790
I can't help anyone.
809
00:40:58,200 --> 00:40:59,790
I need a bag and a trolley.
810
00:40:59,870 --> 00:41:00,870
GUARD: It's coming.
811
00:41:03,040 --> 00:41:04,040
RHASIV: He's lucky.
812
00:41:04,750 --> 00:41:07,950
He'll pass peacefully, which is more
than I can say for the rest of us.
813
00:41:10,450 --> 00:41:14,160
Another week like this, and you'll
be begging for what he's getting.
814
00:41:15,040 --> 00:41:16,040
What do you mean?
815
00:41:16,830 --> 00:41:17,950
You heard me.
816
00:41:18,040 --> 00:41:20,750
Hold his shoulders. You, hold his legs.
817
00:41:22,790 --> 00:41:24,790
What happened on level two?
818
00:41:26,540 --> 00:41:29,200
You'll want to keep your men in line.
819
00:41:30,120 --> 00:41:31,330
Now hold him.
820
00:41:34,870 --> 00:41:36,000
He'll feel nothing.
821
00:41:40,000 --> 00:41:43,660
(CHOKING)
822
00:41:45,370 --> 00:41:46,620
(EXHALES)
823
00:41:49,910 --> 00:41:51,290
He's passed.
824
00:41:55,160 --> 00:41:59,000
What do you mean...
(SIGHS) keep my men in line?
825
00:41:59,080 --> 00:42:01,040
What happened down on two?
826
00:42:03,620 --> 00:42:05,290
We need a bag and a trolley.
827
00:42:05,370 --> 00:42:06,540
GUARD: I said it's coming.
828
00:42:07,450 --> 00:42:09,290
(DOOR HISSES)
829
00:42:13,120 --> 00:42:14,540
They made a mistake.
830
00:42:15,200 --> 00:42:19,370
A man who was just released on four
ended up back on two the next day.
831
00:42:19,450 --> 00:42:22,250
Word got out on the floor,
and then they killed them all.
832
00:42:22,330 --> 00:42:23,700
GUARD: You need those other men there?
833
00:42:24,450 --> 00:42:25,580
RHASIV: They're just leaving.
834
00:42:25,660 --> 00:42:26,660
GUARD: Now.
835
00:42:26,750 --> 00:42:28,370
KINO: If he was released...
836
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
You heard me.
837
00:42:32,620 --> 00:42:34,750
No one's getting out, are they?
838
00:42:35,870 --> 00:42:37,200
Not now.
839
00:42:37,290 --> 00:42:38,450
Not after this.
840
00:42:40,290 --> 00:42:41,540
At least your friend is free.
841
00:42:41,620 --> 00:42:43,660
GUARD: You two, on program now.
842
00:42:44,370 --> 00:42:45,660
Up. Hands on your heads.
843
00:42:45,750 --> 00:42:46,750
Move.
844
00:42:48,120 --> 00:42:50,000
Let's go. Come on, let's go.
845
00:42:51,330 --> 00:42:53,120
Now. Let's go.
846
00:42:55,750 --> 00:42:57,580
How many guards are on each level?
847
00:42:59,000 --> 00:43:00,410
Never more than 12.
848
00:43:00,500 --> 00:43:02,500
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)61121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.