Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,910 --> 00:00:07,620
Wouldn't you rather give it all at once
to something real?
2
00:00:08,370 --> 00:00:10,200
What would we be stealing?
3
00:00:10,290 --> 00:00:13,910
The quarterly payroll
for an entire Imperial sector.
4
00:00:16,330 --> 00:00:19,080
DEDRA: If I was them,
this is how I'd do it.
5
00:00:19,160 --> 00:00:20,410
I'd spread it out.
6
00:00:21,700 --> 00:00:23,910
Never climb the same fence twice.
7
00:00:24,040 --> 00:00:25,580
- (WHIMPERS)
- TIMM: Bix!
8
00:00:25,660 --> 00:00:27,290
Who did this? (GRUNTS)
9
00:00:28,290 --> 00:00:29,290
Timm!
10
00:00:29,370 --> 00:00:31,160
NEMIK: So you think it's hopeless, do you?
11
00:00:31,250 --> 00:00:33,370
Freedom? Independence?
12
00:00:33,450 --> 00:00:35,200
We should just submit and be thankful?
13
00:00:35,290 --> 00:00:37,500
Do I look thankful to you?
14
00:00:38,160 --> 00:00:40,290
- LIEUTENANT GORN: Corporal.
- At your service.
15
00:00:40,370 --> 00:00:41,700
Fall in.
16
00:00:41,790 --> 00:00:42,790
Turn.
17
00:00:44,160 --> 00:00:45,250
With me.
18
00:00:49,200 --> 00:00:50,450
Tell me you'll be all right.
19
00:00:50,540 --> 00:00:51,950
I'll be fine.
20
00:00:52,040 --> 00:00:53,370
Go.
21
00:00:53,450 --> 00:00:54,540
(EXPLOSION)
22
00:00:55,080 --> 00:00:57,790
Let's go!
23
00:00:57,870 --> 00:00:59,750
What is going on here?
24
00:01:00,330 --> 00:01:01,370
(BLASTERS FIRING)
25
00:01:03,200 --> 00:01:04,790
- I'm pinned down!
- (GROWLS)
26
00:01:06,830 --> 00:01:08,870
- (GROANING)
- No!
27
00:01:08,950 --> 00:01:10,120
Hang on!
28
00:01:10,200 --> 00:01:11,410
(WHOOSHING)
29
00:01:13,750 --> 00:01:14,750
(GRUNTS)
30
00:01:16,040 --> 00:01:19,870
EEDY: My assumption is,
you have no prospect for the future.
31
00:01:19,950 --> 00:01:21,370
I'm calling Uncle Harlo.
32
00:01:21,450 --> 00:01:22,870
I'm calling in the family favor.
33
00:01:22,950 --> 00:01:24,790
You wanna guess how much is in there?
34
00:01:24,870 --> 00:01:27,450
Forty million a piece, give or take.
35
00:01:27,540 --> 00:01:30,540
- So no rebellion for you?
- Oh, I'm a rebel. It's just, uh...
36
00:01:31,450 --> 00:01:32,830
me against everybody else.
37
00:01:32,910 --> 00:01:33,910
(SKEEN GRUNTS)
38
00:01:34,000 --> 00:01:36,540
He wanted to take the money
and leave you here.
39
00:01:36,620 --> 00:01:38,950
- He wouldn't do that.
- I'm taking my cut.
40
00:01:39,040 --> 00:01:40,080
I did my job.
41
00:01:40,160 --> 00:01:42,200
I found someone I think can help me.
42
00:01:42,290 --> 00:01:43,370
We're vulnerable enough.
43
00:01:43,450 --> 00:01:45,160
We need funding, not more people.
44
00:01:45,250 --> 00:01:47,540
Don't lecture me on vulnerability.
45
00:01:47,620 --> 00:01:49,370
No one's more at risk than I am.
46
00:02:57,580 --> 00:02:58,620
EEDY: Syril?
47
00:03:00,450 --> 00:03:02,080
Syril!
48
00:03:03,540 --> 00:03:04,540
(SIGHS)
49
00:03:09,410 --> 00:03:10,700
Is that what you're wearing?
50
00:03:11,290 --> 00:03:12,870
SYRIL: It would seem so.
51
00:03:12,950 --> 00:03:15,120
What makes you believe
the Bureau of Standards
52
00:03:15,200 --> 00:03:17,160
is in the market for individuals?
53
00:03:18,040 --> 00:03:19,040
It's a brown suit.
54
00:03:19,790 --> 00:03:20,910
It's your interview.
55
00:03:21,000 --> 00:03:23,580
Perhaps, you would like to come along.
56
00:03:23,660 --> 00:03:24,790
(NEWSCAST PLAYING INDISTINCTLY)
57
00:03:24,870 --> 00:03:27,620
Uncle Harlo's influence
is not a thing to be trifled with.
58
00:03:27,700 --> 00:03:29,080
How am I trifling?
59
00:03:29,160 --> 00:03:31,370
He's done us a tremendous favor.
60
00:03:31,450 --> 00:03:34,910
You need to remember you're not just
representing yourself today.
61
00:03:36,160 --> 00:03:37,950
It's a brown suit. (CLEARS THROAT)
62
00:03:38,830 --> 00:03:40,040
The collar.
63
00:03:40,120 --> 00:03:42,040
- What about it?
- It's high.
64
00:03:42,910 --> 00:03:44,250
You've had it raised.
65
00:03:44,330 --> 00:03:45,620
I had it tailored.
66
00:03:46,370 --> 00:03:48,500
Everything says something, Syril.
67
00:03:48,580 --> 00:03:51,370
I've tried to make you understand that,
you've resisted.
68
00:03:51,830 --> 00:03:54,080
(CLICKS TONGUE) What is it
that you hear my collar saying?
69
00:03:55,500 --> 00:03:56,660
"Look at me.
70
00:03:57,750 --> 00:03:59,410
"I don't believe in myself.
71
00:03:59,500 --> 00:04:01,750
"I am desperate for approval."
72
00:04:01,830 --> 00:04:04,040
MAN: (ON NEWSCAST) We have
distressing reports are reaching us
73
00:04:04,120 --> 00:04:05,790
that a terror attack and robbery
74
00:04:05,870 --> 00:04:09,040
have taken place
at the Imperial Armory on Aldhani,
75
00:04:09,120 --> 00:04:11,500
with multiple fatalities reported.
76
00:04:11,580 --> 00:04:12,660
What happened?
77
00:04:12,750 --> 00:04:14,660
- EEDY: Rabble.
- ...a Blockade Order was issued...
78
00:04:14,750 --> 00:04:15,870
EEDY: They attacked a garrison.
79
00:04:15,950 --> 00:04:17,330
They'll regret it.
80
00:04:17,410 --> 00:04:19,950
MAN: ...officials on the scene
are still assessing the loss
81
00:04:20,040 --> 00:04:21,830
and searching for the conspirators.
82
00:04:22,450 --> 00:04:26,160
YULAREN: The criminals responsible
for last night's atrocity on Aldhani
83
00:04:26,250 --> 00:04:28,790
think they've taken
the Empire by surprise.
84
00:04:29,250 --> 00:04:30,450
We know better.
85
00:04:30,540 --> 00:04:32,830
We know the real shock will be
86
00:04:32,910 --> 00:04:37,870
when they discover how ready
and eager we are to respond,
87
00:04:37,950 --> 00:04:40,910
to be prepared, to be here this morning
88
00:04:41,000 --> 00:04:42,370
and know that the only question
89
00:04:42,450 --> 00:04:47,200
we need to answer
is how tight to close our fist.
90
00:04:48,250 --> 00:04:49,790
This is why we plan.
91
00:04:49,870 --> 00:04:53,700
This is why we work so hard
when we're at peace.
92
00:04:53,790 --> 00:04:59,540
This is why we recruit so carefully
and demand so much.
93
00:04:59,620 --> 00:05:04,620
The following measures
will be adopted Empire-wide as of today.
94
00:05:05,370 --> 00:05:10,330
A tribute tax equal to five times
the amount stolen from Aldhani
95
00:05:10,410 --> 00:05:14,120
will be levied on any sector
harboring partisan activity.
96
00:05:14,200 --> 00:05:19,250
We will make it clear
that no one steals from the Empire.
97
00:05:19,330 --> 00:05:26,250
The use of any local custom, festival,
or tradition as cover for rebel activity
98
00:05:27,660 --> 00:05:32,160
will trigger permanent revocation
of Imperial tolerance.
99
00:05:33,870 --> 00:05:36,540
I spoke with Emperor Palpatine last night,
100
00:05:38,080 --> 00:05:44,540
and he's assured me that the ISB
will be taking the lead going forward.
101
00:05:44,620 --> 00:05:46,160
No one in this room
102
00:05:46,250 --> 00:05:50,080
should have trouble accessing
Army or Naval resources in future.
103
00:05:51,830 --> 00:05:55,450
The Emperor will be convening
an emergency session of the Senate
104
00:05:55,540 --> 00:05:58,910
to propose a legislation package
of bills and amendments
105
00:05:59,000 --> 00:06:04,750
that will free our hands in all matters
of surveillance, search, and seizure.
106
00:06:05,540 --> 00:06:10,580
We will be invoking the Public Order
Resentencing Directive later today.
107
00:06:10,660 --> 00:06:13,410
P-O-R-D.
108
00:06:13,500 --> 00:06:19,000
Any criminal act,
with even indirect effect on the Empire,
109
00:06:19,080 --> 00:06:22,790
will henceforth be branded
a Class One Offense.
110
00:06:23,750 --> 00:06:27,620
All prison sentences
are immediately re-evaluated.
111
00:06:27,700 --> 00:06:31,580
All outstanding fines and levies
are to be paid in full.
112
00:06:31,660 --> 00:06:34,120
- I have assured the Emperor...
- HEERT: You're not pleased.
113
00:06:35,000 --> 00:06:37,040
DEDRA: We're playing
straight into their hands.
114
00:06:38,040 --> 00:06:39,830
- HEERT: Whose hands?
- The rebels.
115
00:06:40,790 --> 00:06:42,330
This is exactly what they want.
116
00:06:43,000 --> 00:06:45,620
We're treating what happened
at Aldhani like a robbery.
117
00:06:45,700 --> 00:06:47,200
HEERT: What would you call it?
118
00:06:48,790 --> 00:06:49,950
An announcement.
119
00:06:50,540 --> 00:06:52,750
MAN: (ON RADIO)
Preliminary investigation puts the loss
120
00:06:52,830 --> 00:06:54,250
at over eighty million credits.
121
00:06:54,330 --> 00:06:57,290
All military personnel
at the garrison have been replaced
122
00:06:57,370 --> 00:06:59,660
and are being interrogated by ISB.
123
00:06:59,750 --> 00:07:01,660
ISB confirms the tracking devices
124
00:07:01,750 --> 00:07:05,250
in the escape craft were disabled
prior to it reaching hyperspace.
125
00:07:05,330 --> 00:07:09,040
134 Aldhani residents
have been taken into custody
126
00:07:09,120 --> 00:07:11,290
under suspicion
of abetting the terrorists.
127
00:07:11,370 --> 00:07:13,160
(STATIC, BEEPING)
128
00:07:16,450 --> 00:07:17,660
Mon Mothma.
129
00:07:19,330 --> 00:07:20,410
Without warning?
130
00:07:21,250 --> 00:07:23,000
Wipe the smile off your face. (CHUCKLES)
131
00:07:25,950 --> 00:07:27,870
(WHIRRING)
132
00:07:27,950 --> 00:07:29,370
(DOOR HISSES)
133
00:07:32,450 --> 00:07:34,500
(SIGHS) I should've called.
134
00:07:34,580 --> 00:07:37,950
We're on our way to the Senate,
I realized we'd be passing by.
135
00:07:38,040 --> 00:07:39,500
- I'll be right back.
- KLORIS: Ma'am.
136
00:07:40,870 --> 00:07:43,200
Perrin likes it,
I'm just not sure he loves it.
137
00:07:43,290 --> 00:07:45,870
- Ah.
- I think I might want the other one.
138
00:07:50,200 --> 00:07:51,200
(MON SIGHS)
139
00:07:53,120 --> 00:07:54,160
Was this you?
140
00:07:55,250 --> 00:07:56,580
LUTHEN: What do you mean?
141
00:07:56,660 --> 00:07:58,330
(SOFTLY) The garrison. Aldhani.
142
00:07:58,410 --> 00:08:00,450
Ah! Is it true?
143
00:08:00,540 --> 00:08:02,330
Kleya was just... (MUFFLED)
144
00:08:02,410 --> 00:08:05,160
MON: (MUFFLED)
145
00:08:05,290 --> 00:08:07,250
I've been worried
you might do something like this.
146
00:08:07,330 --> 00:08:08,950
(LAUGHS)
147
00:08:09,040 --> 00:08:10,580
How I wish I had.
148
00:08:11,290 --> 00:08:12,500
Let's have a look.
149
00:08:18,120 --> 00:08:19,500
I don't believe you.
150
00:08:19,580 --> 00:08:22,200
- Well, you'll have to try harder.
- Don't you dare talk to me like that.
151
00:08:22,290 --> 00:08:24,200
Revolutions are expensive.
152
00:08:24,290 --> 00:08:26,040
I told you, I'm doing everything I can.
153
00:08:26,160 --> 00:08:28,870
(CHUCKLES) Your "everything"
seemed to be all about
154
00:08:28,950 --> 00:08:31,620
bringing in a savior
to access your family funds.
155
00:08:34,830 --> 00:08:36,160
(SOFTLY) It was you, wasn't it?
156
00:08:38,200 --> 00:08:42,330
I explained to you the risk of new faces,
but you seemed to know better.
157
00:08:43,080 --> 00:08:45,660
(SHUDDERS) You realize what you've done?
158
00:08:46,330 --> 00:08:49,410
I thought you were here
to tell me about the meeting.
159
00:08:49,500 --> 00:08:50,540
It's tonight.
160
00:08:52,080 --> 00:08:53,410
They may reschedule.
161
00:08:56,540 --> 00:08:58,120
I warned you when we started.
162
00:08:58,200 --> 00:09:01,370
- You told me we were building a network.
- What were my words?
163
00:09:01,450 --> 00:09:03,080
This is something else entirely.
164
00:09:03,160 --> 00:09:05,330
LUTHEN: "Turning back will be impossible."
165
00:09:05,410 --> 00:09:07,250
You knew where this was going.
166
00:09:07,330 --> 00:09:08,410
You've always known.
167
00:09:10,370 --> 00:09:11,370
(LAUGHS)
168
00:09:13,660 --> 00:09:16,040
Has anyone ever made a weapon
that wasn't used?
169
00:09:18,200 --> 00:09:20,250
The network's been built. It's up.
170
00:09:22,250 --> 00:09:23,750
It grows or it dies.
171
00:09:24,950 --> 00:09:26,540
(ON COMMS) We've waited long enough.
172
00:09:26,620 --> 00:09:29,040
You realize what you've set in motion?
173
00:09:29,120 --> 00:09:30,540
LUTHEN: It was time for that as well.
174
00:09:30,620 --> 00:09:32,700
- Palpatine won't hesitate now.
- Exactly!
175
00:09:33,700 --> 00:09:34,700
We need it.
176
00:09:35,790 --> 00:09:36,830
We need the fear.
177
00:09:37,870 --> 00:09:40,580
- We need them to overreact.
- You can't be serious.
178
00:09:41,750 --> 00:09:45,450
The Empire has been choking us
so slowly, we're starting not to notice.
179
00:09:46,370 --> 00:09:48,330
The time has come to force their hand.
180
00:09:48,410 --> 00:09:49,830
People will suffer.
181
00:09:51,750 --> 00:09:53,040
That's the plan.
182
00:09:54,870 --> 00:09:56,160
You're not angry at me.
183
00:09:57,290 --> 00:09:59,410
I'm just saying out loud
what you already know.
184
00:10:00,370 --> 00:10:02,330
There will be no rules going forward.
185
00:10:03,290 --> 00:10:05,250
If you're not willing
to risk your conscience,
186
00:10:05,330 --> 00:10:07,200
then surrender and be done with it.
187
00:10:09,950 --> 00:10:10,950
(SIGHS)
188
00:10:13,160 --> 00:10:15,450
We need every credit
we can get our hands on.
189
00:10:16,700 --> 00:10:18,370
Let me know how the meeting goes.
190
00:10:18,450 --> 00:10:20,450
(BREATHES HEAVILY)
191
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
I'm afraid I won't be taking
either of these pieces this morning.
192
00:10:26,120 --> 00:10:30,660
(LAUGHS) I'll have some new things
coming in very, very soon.
193
00:10:30,750 --> 00:10:32,200
MON: I'll be sure to come by.
194
00:10:32,330 --> 00:10:34,910
LUTHEN: (LAUGHS)
Always at your service, Senator.
195
00:10:35,000 --> 00:10:36,080
Always at your service.
196
00:10:39,700 --> 00:10:41,290
I hope she's worth it.
197
00:10:43,950 --> 00:10:45,620
LUTHEN: Well, we'll see, won't we?
198
00:10:48,790 --> 00:10:50,080
We can't hide forever.
199
00:10:51,410 --> 00:10:53,950
(LIMO WHIRRING)
200
00:11:10,450 --> 00:11:14,040
People all think we're kidding
when we say it, but it's true.
201
00:11:14,120 --> 00:11:17,500
There are no small jobs
at the Bureau Of Standards.
202
00:11:18,700 --> 00:11:21,160
(INHALES DEEPLY) I spoke with your uncle.
203
00:11:22,500 --> 00:11:26,120
Some sectors might naturally appear
more exciting from the outside.
204
00:11:26,830 --> 00:11:29,950
Weights and Gauges
may seem a more vibrant arena
205
00:11:30,040 --> 00:11:34,450
than Redundancy or Verification,
but walk the floor,
206
00:11:34,540 --> 00:11:38,950
talk to any lifetime employee,
you'll be surprised.
207
00:11:39,950 --> 00:11:40,950
I'm sure.
208
00:11:41,040 --> 00:11:42,790
Morlana One.
209
00:11:45,500 --> 00:11:47,660
SYRIL: Yes, uh... (BREATHING HEAVILY)
210
00:11:49,540 --> 00:11:51,410
There's a rebel murderer running free
211
00:11:51,500 --> 00:11:54,040
because of corruption and laxity
in the corporate authority.
212
00:11:54,120 --> 00:11:56,620
I was punished
for trying to uphold the law.
213
00:11:56,700 --> 00:11:58,870
Do my job. Maintain public safety.
214
00:12:01,120 --> 00:12:02,120
Two men dead.
215
00:12:02,750 --> 00:12:04,040
Co-workers.
216
00:12:05,200 --> 00:12:07,080
I believe that we have laws for a reason.
217
00:12:08,080 --> 00:12:11,080
I fully intend to clear my name
and have my record expunged.
218
00:12:13,620 --> 00:12:15,700
Why don't we start that process now?
219
00:12:15,790 --> 00:12:20,410
Probably best for everyone to just edit
this a bit before signing you in.
220
00:12:20,500 --> 00:12:22,330
- I'm sure your uncle would approve.
- (BEEPING)
221
00:12:22,410 --> 00:12:23,620
Fresh start, eh?
222
00:12:23,700 --> 00:12:25,120
New beginnings.
223
00:12:25,200 --> 00:12:29,660
We just happen to have
an immediate opening in Fuel Purity.
224
00:12:30,410 --> 00:12:32,450
I'd hate to see you miss your chance.
225
00:12:33,450 --> 00:12:36,040
(BEEPING)
226
00:12:36,700 --> 00:12:39,870
(INDISTINCT CHATTER ON PA)
227
00:12:43,330 --> 00:12:45,500
MAN: (ON PA)
Exit right for the Senate level.
228
00:12:45,580 --> 00:12:47,500
(LIVELY CHATTER)
229
00:12:47,580 --> 00:12:51,540
Exit left for the downtown, midtown level.
230
00:12:52,870 --> 00:12:54,950
(TENSE MUSIC PLAYING)
231
00:12:56,080 --> 00:12:57,540
STORMTROOPER: Four-nine vector six.
232
00:12:58,620 --> 00:13:01,160
L-U-H-three-four-one.
233
00:13:01,250 --> 00:13:02,330
Security clearance code...
234
00:13:21,410 --> 00:13:24,580
- MAN: The food is superb.
- WOMAN: It's quite exquisite...
235
00:13:46,330 --> 00:13:47,950
(DOOR HISSES)
236
00:13:48,040 --> 00:13:50,750
- DEDRA: At ease, Attendant.
- (GASPS) Yes, sir.
237
00:13:50,830 --> 00:13:52,660
Ma'am. Sir.
238
00:13:52,750 --> 00:13:54,160
Your tunic.
239
00:13:54,250 --> 00:13:56,620
Sorry, sir. Ma'am.
240
00:13:57,330 --> 00:13:58,410
Sorry.
241
00:13:58,500 --> 00:13:59,660
What is your name?
242
00:14:00,370 --> 00:14:01,660
Felzonis.
243
00:14:01,750 --> 00:14:03,160
Attendant Felzonis.
244
00:14:03,870 --> 00:14:07,700
Hmm. I need a Multi-Sector Data Blend
going back two years.
245
00:14:07,790 --> 00:14:10,790
The survey pool is Imperial Naval bases
and repair facilities.
246
00:14:11,540 --> 00:14:15,700
I want a record of all missing avionics,
comm, navigation, and targeting equipment.
247
00:14:16,450 --> 00:14:17,660
For which star system?
248
00:14:17,750 --> 00:14:19,000
All star systems.
249
00:14:20,660 --> 00:14:22,120
Is that a problem?
250
00:14:23,330 --> 00:14:28,080
I'll need this report kept confidential
and a copy sent exclusively to my office.
251
00:14:28,160 --> 00:14:30,910
Can I rely on you
for that level of discretion?
252
00:14:31,000 --> 00:14:32,500
Absolutely.
253
00:14:32,580 --> 00:14:34,410
Yes. Can do.
254
00:14:34,500 --> 00:14:35,580
Will do.
255
00:14:37,370 --> 00:14:38,410
Will do.
256
00:14:40,250 --> 00:14:42,500
Right. Get on with it.
257
00:14:45,040 --> 00:14:47,370
(CINTA PANTING, GRUNTS)
258
00:14:55,290 --> 00:14:56,290
(SIGHS)
259
00:14:59,000 --> 00:15:01,580
(PANTING)
260
00:15:03,200 --> 00:15:04,450
(SIGHS)
261
00:15:32,660 --> 00:15:33,750
Where is he?
262
00:15:35,330 --> 00:15:36,580
I shouldn't even be here.
263
00:15:37,910 --> 00:15:39,000
Neither of us should.
264
00:15:40,000 --> 00:15:41,120
The money's safe.
265
00:15:41,830 --> 00:15:42,950
We know.
266
00:15:43,040 --> 00:15:45,870
It's been moved already.
You've done exceptional work.
267
00:15:45,950 --> 00:15:48,080
It's the trawler
that we're more worried about.
268
00:15:48,790 --> 00:15:50,080
It's buried. Gone for good.
269
00:15:50,160 --> 00:15:52,250
- You're sure?
- Yes.
270
00:15:55,200 --> 00:15:56,410
He read your message.
271
00:15:57,330 --> 00:15:58,500
(SCOFFS)
272
00:15:59,040 --> 00:16:00,660
I really thought he'd be here.
273
00:16:02,120 --> 00:16:03,620
Every loss is different.
274
00:16:03,700 --> 00:16:04,830
Every one's the same.
275
00:16:04,910 --> 00:16:06,660
I recruited Taramyn myself.
276
00:16:07,290 --> 00:16:09,290
Nemik, Gorn, they'll all be remembered.
277
00:16:11,410 --> 00:16:12,830
That's it?
278
00:16:12,910 --> 00:16:14,580
He had doubts about Skeen.
279
00:16:14,660 --> 00:16:16,450
It's one less thing to worry about.
280
00:16:18,290 --> 00:16:19,620
Have you heard from Cinta?
281
00:16:20,910 --> 00:16:22,910
She's doing what she was told.
282
00:16:24,200 --> 00:16:26,830
Receiving messages
is just as dangerous as sending them.
283
00:16:26,910 --> 00:16:28,370
You should keep that in mind.
284
00:16:30,000 --> 00:16:31,160
We have a loose end.
285
00:16:31,950 --> 00:16:34,830
Cassian Andor, who you know as Clem.
286
00:16:35,950 --> 00:16:37,080
You need to find him.
287
00:16:37,750 --> 00:16:38,790
Find him?
288
00:16:39,700 --> 00:16:42,330
We can't have him walking around
with Luthen in his head.
289
00:16:43,660 --> 00:16:44,660
You mean kill him.
290
00:16:44,750 --> 00:16:48,160
This is what revolution looks like, Vel.
291
00:16:48,250 --> 00:16:49,580
(TENSE MUSIC PLAYING)
292
00:16:50,700 --> 00:16:52,450
We'll send you what we have on him.
293
00:16:56,910 --> 00:16:58,250
(WHOOSHING)
294
00:17:26,080 --> 00:17:27,290
(WHIRRING)
295
00:17:27,370 --> 00:17:29,450
- (BLASTER WHIRS)
- MAARVA: (SOFTLY) Who's there?
296
00:17:29,540 --> 00:17:31,120
- I hear you!
- (WHIRRING)
297
00:17:31,540 --> 00:17:32,750
(RATTLES)
298
00:17:32,830 --> 00:17:35,040
MAARVA: Just, just hold on!
299
00:17:35,700 --> 00:17:38,080
(MAARVA PANTING)
300
00:17:39,660 --> 00:17:41,660
- B2EMO: Cassian.
- Oh! Get in here. (BREATHES HEAVILY)
301
00:17:41,750 --> 00:17:43,750
- Since when do we lock the door?
- Oh!
302
00:17:43,830 --> 00:17:45,120
B2EMO: Where have you been?
303
00:17:45,200 --> 00:17:48,080
Look at you. (SIGHS)
304
00:17:53,540 --> 00:17:54,790
(KETTLE BEEPS)
305
00:17:55,790 --> 00:17:58,370
You can't stay here, Cass. It's not safe.
306
00:17:58,450 --> 00:18:00,200
B2EMO: There is t-t-troopers now.
307
00:18:00,290 --> 00:18:03,040
- CASSIAN: That was fast.
- Yeah, they came the next day.
308
00:18:03,950 --> 00:18:06,580
Kicked out Pre-Mor, took over the hotel.
309
00:18:06,660 --> 00:18:08,870
Ferrix is under Imperial authority.
310
00:18:10,450 --> 00:18:11,750
(GROANS)
311
00:18:12,450 --> 00:18:14,450
You shouldn't be here. (SIGHS)
312
00:18:15,410 --> 00:18:16,750
Someone turned me in.
313
00:18:17,700 --> 00:18:18,790
You don't know?
314
00:18:20,160 --> 00:18:21,410
Know what?
315
00:18:21,500 --> 00:18:23,410
- B2EMO: T-T-Timm.
- What?
316
00:18:23,500 --> 00:18:25,160
Timm Karlo turned you in.
317
00:18:26,580 --> 00:18:28,950
No point in stewing over it,
he's dead now.
318
00:18:29,040 --> 00:18:31,370
The Corpos killed him
when they were coming after you.
319
00:18:31,450 --> 00:18:32,750
How do you know all this?
320
00:18:32,830 --> 00:18:34,080
Everyone knows it.
321
00:18:34,160 --> 00:18:35,620
- Bix knew about it?
- No.
322
00:18:35,700 --> 00:18:38,410
She was coming to warn you,
and Timm was trying to stop her,
323
00:18:38,500 --> 00:18:40,870
or to catch her, I don't know.
I've... I've heard both.
324
00:18:40,950 --> 00:18:43,160
But you can't be here, Cass.
325
00:18:44,620 --> 00:18:46,790
The Imperials are here to stay.
326
00:18:46,870 --> 00:18:48,790
They're not going away this time.
327
00:18:49,450 --> 00:18:51,120
It's all come undone.
328
00:18:51,200 --> 00:18:53,200
We won't have to worry about that.
329
00:18:53,910 --> 00:18:55,120
What are you talking about?
330
00:18:55,910 --> 00:18:57,080
We're getting out of here.
331
00:18:57,910 --> 00:18:58,910
We're leaving.
332
00:18:59,910 --> 00:19:00,910
To go where?
333
00:19:01,000 --> 00:19:02,410
Anywhere we want.
334
00:19:03,330 --> 00:19:05,450
(CHUCKLES) I got lucky.
335
00:19:06,370 --> 00:19:07,700
I scored.
336
00:19:07,790 --> 00:19:10,580
I've got enough credits
to get us anywhere.
337
00:19:11,580 --> 00:19:12,950
We're gonna clear out.
338
00:19:13,040 --> 00:19:14,950
Leave this mess behind.
339
00:19:15,040 --> 00:19:16,790
B2EMO: When d-d-do we go?
340
00:19:16,870 --> 00:19:18,580
- We go tonight.
- Tonight?
341
00:19:18,660 --> 00:19:19,790
Yeah, why not?
342
00:19:19,870 --> 00:19:21,870
What do we need to take
but the three of us?
343
00:19:22,000 --> 00:19:24,450
- (WHIRRING)
- Huh? Get out of the cold and damp.
344
00:19:24,540 --> 00:19:27,200
Find somewhere warm and easy.
345
00:19:27,290 --> 00:19:28,500
I can make it happen.
346
00:19:30,540 --> 00:19:32,080
It's all gonna be different now, Ma.
347
00:19:32,160 --> 00:19:34,330
(KETTLE HISSING)
348
00:19:37,120 --> 00:19:38,160
(GRUNTS)
349
00:19:38,870 --> 00:19:39,950
(CASSIAN SIGHS)
350
00:19:40,410 --> 00:19:41,410
- (KETTLE BEEPS)
- (GRUNTS)
351
00:19:41,500 --> 00:19:42,500
CASSIAN: What's wrong?
352
00:19:43,450 --> 00:19:44,830
MAARVA: Just such a lot to take in.
353
00:19:46,370 --> 00:19:47,620
No one knows I'm here.
354
00:19:48,540 --> 00:19:51,580
We take what we can carry,
and we disappear.
355
00:19:51,660 --> 00:19:56,000
It's just such a big idea,
you know, I... I get so tired.
356
00:19:57,000 --> 00:19:59,620
You surprised me. (CHUCKLES)
357
00:19:59,700 --> 00:20:02,790
(CHUCKLES) What am I thinking?
It's... It's late.
358
00:20:02,870 --> 00:20:05,290
Yeah, yeah. You... You gotta rest.
359
00:20:05,370 --> 00:20:09,040
I'll check up on Bix, and we'll pull out
first thing in the morning.
360
00:20:09,790 --> 00:20:11,370
- All right?
- B2EMO: F-F-First thing.
361
00:20:13,410 --> 00:20:15,080
- Let's do that.
- Ah.
362
00:20:16,330 --> 00:20:18,200
(LIVELY CHATTER)
363
00:20:22,120 --> 00:20:23,120
Thank you.
364
00:20:31,830 --> 00:20:33,330
Sorry we're not having dinner.
365
00:20:34,370 --> 00:20:35,870
How long are you staying?
366
00:20:35,950 --> 00:20:37,830
I'm back to Chandrila tomorrow.
367
00:20:37,910 --> 00:20:39,620
I haven't been home all year.
368
00:20:39,700 --> 00:20:41,160
You haven't missed much.
369
00:20:41,250 --> 00:20:42,290
I've missed you.
370
00:20:42,370 --> 00:20:44,370
You always seem to be away when I'm there.
371
00:20:44,450 --> 00:20:45,950
I'm not that hard to find, Mon.
372
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
Not for a Senator.
373
00:20:47,830 --> 00:20:48,830
You're right.
374
00:20:48,910 --> 00:20:50,950
- I've been a poor friend.
- No, that's not what I meant.
375
00:20:51,620 --> 00:20:53,950
Life takes us where it will.
376
00:20:54,910 --> 00:20:57,080
You've become all this. All these years.
377
00:20:58,160 --> 00:21:00,370
We're both a long way
from where we started.
378
00:21:01,370 --> 00:21:02,580
MON: Have I changed so much?
379
00:21:03,160 --> 00:21:06,040
- We've all had to adapt.
- Is it that bad?
380
00:21:06,540 --> 00:21:09,160
(SMACKS LIPS)
I just can't imagine living here, Mon.
381
00:21:09,250 --> 00:21:10,250
Like this.
382
00:21:11,000 --> 00:21:12,080
Coruscant.
383
00:21:12,160 --> 00:21:13,620
No escape.
384
00:21:13,700 --> 00:21:16,910
Just this glimpse of what it's like here,
what you have to do.
385
00:21:17,700 --> 00:21:18,870
It can be challenging.
386
00:21:18,950 --> 00:21:20,500
You carry it gracefully.
387
00:21:22,750 --> 00:21:23,830
Can I trust you, Tay?
388
00:21:24,660 --> 00:21:29,660
Can I call back our old kinship
and share some truth with you?
389
00:21:29,750 --> 00:21:30,750
LEIDA: Mother.
390
00:21:31,910 --> 00:21:33,000
Leida.
391
00:21:33,080 --> 00:21:35,250
- Do you remember my daughter?
- Of course.
392
00:21:36,620 --> 00:21:40,370
This is Tay Kolma,
one of my oldest friends.
393
00:21:40,450 --> 00:21:41,620
How do you do?
394
00:21:41,700 --> 00:21:42,870
You've met before.
395
00:21:42,950 --> 00:21:45,620
Bank Of Kolma?
You know Adrine and Marsa from back home.
396
00:21:45,700 --> 00:21:48,000
- My sisters.
- Um, I'm not sure.
397
00:21:48,080 --> 00:21:50,000
It's been a long time,
and you've certainly grown up.
398
00:21:50,080 --> 00:21:51,700
- (MON CHUCKLES)
- So everyone says.
399
00:21:51,790 --> 00:21:54,040
Typical banker.
No one pays me to be original.
400
00:21:54,120 --> 00:21:57,790
Oh. Father said I needed to ask you
if I may be excused.
401
00:21:58,910 --> 00:21:59,910
Yes.
402
00:22:00,910 --> 00:22:01,910
You're excused.
403
00:22:02,000 --> 00:22:05,330
- TAY: Lovely seeing you again.
- LEIDA: Uh, yes. Have fun, Mother.
404
00:22:10,580 --> 00:22:12,290
Another part of the challenge.
405
00:22:12,370 --> 00:22:13,370
It's a difficult age.
406
00:22:15,200 --> 00:22:20,160
I've spent a great deal of time
thinking about this conversation, Tay.
407
00:22:22,160 --> 00:22:24,290
I want to tell you something
408
00:22:24,370 --> 00:22:28,700
that only three people
in the galaxy know about.
409
00:22:31,250 --> 00:22:32,750
Why would you want to do that?
410
00:22:33,660 --> 00:22:34,950
Because I need your help.
411
00:22:35,830 --> 00:22:37,700
And I'm hoping I can trust you.
412
00:22:39,410 --> 00:22:41,250
Is this personal or political?
413
00:22:41,950 --> 00:22:43,040
Political.
414
00:22:43,120 --> 00:22:45,250
- Then I'd suggest you hesitate.
- Why?
415
00:22:46,870 --> 00:22:48,660
TAY: Like I said, we've both changed.
416
00:22:50,580 --> 00:22:53,790
I've done more
than grow weary of the Empire.
417
00:22:54,700 --> 00:22:57,790
I'm afraid you'd find my politics
a bit strong for your taste.
418
00:22:58,870 --> 00:23:01,620
Your world is inescapably
linked to the Empire.
419
00:23:01,700 --> 00:23:03,620
You're with these people all the time.
420
00:23:04,500 --> 00:23:07,120
(CLICKS TONGUE) I'm not sure
you're aware how far afield
421
00:23:07,200 --> 00:23:10,200
some of us have taken
our political allegiances these days.
422
00:23:10,330 --> 00:23:12,700
(BREATHES HEAVILY)
423
00:23:12,790 --> 00:23:15,540
Sorry, I think I've had too much
of Perrin's Embassy punch.
424
00:23:15,620 --> 00:23:18,160
(CHUCKLING) Drink up.
425
00:23:19,160 --> 00:23:22,160
Drink up, Tay, and keep smiling
426
00:23:22,250 --> 00:23:27,330
(CHUCKLES) as if we're having
a happy chat about childhood days.
427
00:23:27,410 --> 00:23:30,040
I'm not sure I understand.
428
00:23:30,830 --> 00:23:33,160
No, you don't.
429
00:23:34,750 --> 00:23:40,250
What you see, what people say about me,
it's a clear picture, isn't it?
430
00:23:40,330 --> 00:23:43,370
I'm a polite, sometimes-indecisive Senator
431
00:23:43,450 --> 00:23:46,870
who spends her days fighting and failing
to protect Separatist do-gooders
432
00:23:47,830 --> 00:23:49,500
and battle Empire overreach.
433
00:23:50,290 --> 00:23:54,040
An irritation, as you so harshly put it.
434
00:23:54,120 --> 00:23:56,790
- I've made you angry, I...
- No, no. You've set me free.
435
00:23:58,040 --> 00:24:01,620
I've been wondering all day
how I could be sure of confiding in you.
436
00:24:01,700 --> 00:24:03,750
I don't know what we're talking about.
437
00:24:05,200 --> 00:24:06,250
It's a lie.
438
00:24:07,870 --> 00:24:12,120
The Mon Mothma
people think they know, it's a lie.
439
00:24:12,200 --> 00:24:13,290
It's a projection.
440
00:24:13,370 --> 00:24:14,410
It's a front.
441
00:24:16,870 --> 00:24:18,620
Smile. (CHUCKLES)
442
00:24:20,000 --> 00:24:21,870
I've learned from Palpatine.
443
00:24:21,950 --> 00:24:25,500
I show you the stone in my hand,
you miss the knife at your throat.
444
00:24:27,410 --> 00:24:29,620
Where is this going, Mon?
445
00:24:35,120 --> 00:24:38,830
The Grand Vizier has infiltrated
my Separatist Coalition meetings.
446
00:24:39,660 --> 00:24:44,410
My driver is an ISB plant and reports
on my secret humanitarian programs.
447
00:24:45,660 --> 00:24:48,500
They know they watch me, and I want that,
448
00:24:49,370 --> 00:24:52,290
because as long as everyone
thinks I'm an irritation,
449
00:24:52,370 --> 00:24:55,000
there's a good chance
they'll miss what I'm really doing.
450
00:24:55,080 --> 00:24:56,870
What are you really doing?
451
00:24:56,950 --> 00:24:58,290
Raising money.
452
00:24:59,620 --> 00:25:02,410
I need to access my family accounts.
Until recently,
453
00:25:02,500 --> 00:25:05,660
I was able to dip in and out of
my family fortune without concern.
454
00:25:05,790 --> 00:25:08,450
(INHALES) That's changed.
455
00:25:10,290 --> 00:25:11,290
I need help.
456
00:25:12,200 --> 00:25:13,700
Raising money for what?
457
00:25:15,000 --> 00:25:17,410
I'm forming a Chandrilan
charitable outreach program.
458
00:25:18,080 --> 00:25:19,580
I'll ask you to be chairman.
459
00:25:19,660 --> 00:25:21,910
It will involve visits here to Coruscant.
460
00:25:22,950 --> 00:25:27,750
It will appear to be another
of my benevolent and useless irritations.
461
00:25:31,410 --> 00:25:33,410
(WHISPERING)
I've explored the alternatives.
462
00:25:33,500 --> 00:25:34,500
You're my best shot.
463
00:25:34,580 --> 00:25:36,040
You haven't answered my question.
464
00:25:36,120 --> 00:25:37,120
And I won't.
465
00:25:37,750 --> 00:25:39,290
You're better off not knowing.
466
00:25:40,370 --> 00:25:43,540
Or perhaps, you'd find my politics
a bit strong for your taste.
467
00:25:47,000 --> 00:25:48,580
Perrin's on his way over.
468
00:25:48,660 --> 00:25:51,080
He knows none of this.
He's not to be trusted.
469
00:25:53,040 --> 00:25:54,080
Smile.
470
00:25:54,160 --> 00:25:55,750
There you are.
471
00:25:55,830 --> 00:25:57,790
Reminiscing, are we? School days?
472
00:25:57,870 --> 00:25:59,370
- Are we that predictable?
- (CHUCKLES)
473
00:25:59,450 --> 00:26:02,120
- There's a reunion coming up.
- Oh, don't remind me. (CHUCKLES)
474
00:26:02,200 --> 00:26:05,450
She pretends not to care,
but we both know better, don't we?
475
00:26:05,540 --> 00:26:06,750
It was ever thus.
476
00:26:06,830 --> 00:26:10,120
May I steal her back? There's a few guests
that require special handling.
477
00:26:10,200 --> 00:26:11,330
Of course.
478
00:26:11,410 --> 00:26:12,830
To be continued.
479
00:26:23,290 --> 00:26:26,080
(BREATHES DEEPLY)
480
00:26:30,250 --> 00:26:32,500
(PANTING)
481
00:26:44,290 --> 00:26:45,790
(KNOCKS)
482
00:26:48,830 --> 00:26:50,290
(KNOCKS)
483
00:27:01,700 --> 00:27:03,120
(RADIO STATIC)
484
00:27:04,580 --> 00:27:05,660
Hey.
485
00:27:08,080 --> 00:27:09,080
BIX: (ON COMMS) Cass?
486
00:27:09,750 --> 00:27:10,750
Hey.
487
00:27:12,040 --> 00:27:13,370
What are you doing here?
488
00:27:19,250 --> 00:27:23,160
Remember when your father caught me
climbing over that wall?
489
00:27:23,250 --> 00:27:24,910
This is the last place you should be.
490
00:27:25,000 --> 00:27:26,790
(CASSIAN CHUCKLES, SNIFFS)
491
00:27:27,540 --> 00:27:30,620
I think those
were his exact words. (CHUCKLES)
492
00:27:30,790 --> 00:27:32,250
It's not safe here.
493
00:27:36,910 --> 00:27:37,910
Timm?
494
00:27:39,080 --> 00:27:41,620
I guess he thought
you and I were back together.
495
00:27:42,870 --> 00:27:44,410
Why would he think that?
496
00:27:44,500 --> 00:27:46,370
You can't be as surprised as I was.
497
00:27:47,120 --> 00:27:49,410
(DOOR OPENS)
498
00:27:51,790 --> 00:27:52,950
What happened to you?
499
00:27:56,750 --> 00:27:58,620
I ran into a wall, like I do.
500
00:28:00,700 --> 00:28:02,120
You can't be here, Cass.
501
00:28:04,080 --> 00:28:05,580
Troopers won't catch me.
502
00:28:06,410 --> 00:28:07,450
Not here.
503
00:28:08,540 --> 00:28:09,620
They won't have to.
504
00:28:11,000 --> 00:28:12,040
You'll be turned in.
505
00:28:13,330 --> 00:28:15,080
- By who?
- By who?
506
00:28:15,160 --> 00:28:16,620
By anyone.
507
00:28:16,700 --> 00:28:18,580
People blame you for what happened.
508
00:28:20,330 --> 00:28:21,620
Blame me?
509
00:28:23,950 --> 00:28:26,950
You killed two Corpos
and came home to hide.
510
00:28:28,040 --> 00:28:29,290
Put the entire town at risk.
511
00:28:29,370 --> 00:28:32,620
- Now there's Imperials on the street.
- If Timm had kept his mouth shut.
512
00:28:32,700 --> 00:28:35,790
If this, if that. If you, if me, if Timm.
513
00:28:35,870 --> 00:28:37,160
We were doing a deal you...
514
00:28:37,250 --> 00:28:41,080
You scam, you borrow,
you lie, you disappear.
515
00:28:41,160 --> 00:28:44,500
Your crazy boyfriend tries
to get me killed, and I'm the villain?
516
00:28:44,580 --> 00:28:46,830
You need to get as far away
from here as you can.
517
00:28:46,910 --> 00:28:48,080
(BREATHES DEEPLY)
518
00:28:49,580 --> 00:28:51,330
(SCOFFS) Wow.
519
00:28:53,830 --> 00:28:54,910
I will.
520
00:28:56,620 --> 00:28:57,620
I am.
521
00:28:58,910 --> 00:29:01,410
You won't have to worry about me anymore.
522
00:29:06,620 --> 00:29:08,370
(SCOFFS, SIGHS)
523
00:29:08,450 --> 00:29:09,950
I need to know about the other guy.
524
00:29:10,040 --> 00:29:12,450
The buyer, who is he?
525
00:29:12,540 --> 00:29:14,540
- I don't know.
- You're lying.
526
00:29:15,370 --> 00:29:16,370
I'm not.
527
00:29:16,450 --> 00:29:18,870
Paak introduced us,
but swears he doesn't know either.
528
00:29:18,950 --> 00:29:20,620
I have a comm. I call. I wait.
529
00:29:20,700 --> 00:29:22,160
Sometimes they respond.
530
00:29:22,250 --> 00:29:24,120
He knew all about me. How?
531
00:29:24,200 --> 00:29:25,410
I... I don't know.
532
00:29:25,500 --> 00:29:26,790
And you're right, he did know.
533
00:29:26,870 --> 00:29:29,290
He knew that the Corpos were on you.
But not from me.
534
00:29:33,080 --> 00:29:38,660
(INHALES) You ever talk to him again,
tell him I held up my end of the deal,
535
00:29:39,620 --> 00:29:41,500
and he needs to forget about me.
536
00:29:43,160 --> 00:29:44,750
And that goes for everybody. (SIGHS)
537
00:29:49,910 --> 00:29:51,290
I've done it before.
538
00:29:55,000 --> 00:29:56,250
12,000 credits.
539
00:29:57,700 --> 00:29:59,620
That's everything I owe. (SIGHS)
540
00:30:00,700 --> 00:30:04,120
Xan, Nurchi, Brasso, Deema.
541
00:30:04,200 --> 00:30:05,620
Twelve should cover it.
542
00:30:08,000 --> 00:30:09,160
Be careful, Cass.
543
00:30:09,250 --> 00:30:10,290
You too.
544
00:30:10,370 --> 00:30:11,620
(METAL LADDER RATTLES)
545
00:30:27,250 --> 00:30:29,250
(STORMTROOPER SPEAKING INDISTINCTLY)
546
00:30:40,410 --> 00:30:42,870
(FOOTSTEPS APPROACHING)
547
00:30:46,870 --> 00:30:48,080
(MARCHING)
548
00:30:48,160 --> 00:30:51,830
- CLEM: This is not our fight, Cass.
- (FRANTIC CHATTER)
549
00:30:51,910 --> 00:30:53,950
(SIGHS) Don't worry.
They won't be here long.
550
00:30:54,040 --> 00:30:56,870
They're just gonna raise
their silly flag and fly away.
551
00:30:56,950 --> 00:30:58,500
MAN: Long live the Republic!
552
00:30:58,580 --> 00:31:00,700
- MAN 2: Free Ferrix!
- (PEOPLE SHOUTING)
553
00:31:00,790 --> 00:31:02,540
Don't move. Stay here.
554
00:31:03,790 --> 00:31:05,330
Hey, guys! Calm down!
555
00:31:06,160 --> 00:31:08,120
- You're only making things worse!
- OFFICER: Halt!
556
00:31:08,950 --> 00:31:10,250
(SHOUTING STOPS)
557
00:31:10,910 --> 00:31:11,910
OFFICER: Turn!
558
00:31:12,910 --> 00:31:15,910
(PEOPLE GASP, WHISPER)
559
00:31:16,000 --> 00:31:17,910
Ready arms!
560
00:31:23,250 --> 00:31:26,500
(FOOTSTEPS APPROACHING)
561
00:31:26,580 --> 00:31:27,580
(GASPS)
562
00:31:29,830 --> 00:31:32,200
(SIGHING)
563
00:31:37,080 --> 00:31:39,040
- (DOOR HISSES)
- (WHIRRING)
564
00:31:39,120 --> 00:31:40,160
B2EMO: M-M-Maarva.
565
00:31:41,000 --> 00:31:42,080
He's b-b-back.
566
00:31:48,330 --> 00:31:50,450
I was coming to find you.
567
00:31:50,540 --> 00:31:51,540
CASSIAN: Here I am.
568
00:31:52,870 --> 00:31:54,870
You haven't done much packing.
569
00:31:54,950 --> 00:31:56,500
B2EMO: She says we can't go.
570
00:31:56,580 --> 00:31:58,330
MAARVA: Bee. Quiet.
571
00:32:02,370 --> 00:32:03,450
CASSIAN: What is this?
572
00:32:03,540 --> 00:32:04,660
I'm not going.
573
00:32:04,750 --> 00:32:06,950
What are you talking about?
574
00:32:07,040 --> 00:32:08,200
MAARVA: I'm staying.
575
00:32:08,290 --> 00:32:10,120
CASSIAN: But it's... it's not safe.
576
00:32:10,830 --> 00:32:12,080
I know all that.
577
00:32:12,160 --> 00:32:13,750
CASSIAN: I can't be here.
578
00:32:15,200 --> 00:32:18,370
You said it yourself,
"It's all come undone."
579
00:32:19,160 --> 00:32:21,450
There's an Imperial barracks on Rix Road.
580
00:32:21,540 --> 00:32:22,910
Good luck to them.
581
00:32:23,580 --> 00:32:26,290
- You wanna live under that?
- It's happening everywhere.
582
00:32:26,370 --> 00:32:29,000
(SIGHS) Well, we'll find a place
they haven't ruined yet.
583
00:32:29,080 --> 00:32:30,330
I'm already there.
584
00:32:31,370 --> 00:32:32,540
That place is in my head.
585
00:32:32,620 --> 00:32:35,750
They can build as many barracks
as they like, they'll never find me.
586
00:32:35,830 --> 00:32:37,290
(SIGHS) What's left to keep you here?
587
00:32:39,500 --> 00:32:40,830
The Rebellion. (SIGHS)
588
00:32:41,830 --> 00:32:42,830
What?
589
00:32:43,910 --> 00:32:47,120
Ferrix has been hiding long enough.
590
00:32:47,200 --> 00:32:49,370
So now you're taking on the Empire?
591
00:32:49,500 --> 00:32:52,160
(SIGHS) Laugh if you want to.
592
00:32:52,250 --> 00:32:54,250
Who's laughing? This is madness.
593
00:32:54,330 --> 00:32:55,330
No, it's not.
594
00:32:55,410 --> 00:33:00,250
It's overdue, and probably doomed,
and I'm too old, and I don't care anymore.
595
00:33:01,370 --> 00:33:04,160
For 13 years,
every time I walk down Rix Road,
596
00:33:04,250 --> 00:33:05,870
I turn off before I get to the square.
597
00:33:05,950 --> 00:33:07,040
I take the long way around
598
00:33:07,120 --> 00:33:09,250
so I don't have to think
about Clem hanging there.
599
00:33:09,330 --> 00:33:10,330
(ICE CRACKS)
600
00:33:11,080 --> 00:33:12,450
(BREATHING HEAVILY)
601
00:33:12,540 --> 00:33:15,700
- (ROPE CREAKING)
- (WIND WHOOSHING)
602
00:33:16,750 --> 00:33:19,450
Then yesterday,
I heard about this attack at Aldhani.
603
00:33:19,540 --> 00:33:21,040
Have you heard about this?
604
00:33:21,120 --> 00:33:22,160
What about it?
605
00:33:22,250 --> 00:33:23,660
Well, Bee played me the news.
606
00:33:23,750 --> 00:33:25,790
Do you know what I'm talking about?
607
00:33:25,870 --> 00:33:29,000
CASSIAN: Yeah, yeah,
the garrison at Aldhani.
608
00:33:29,620 --> 00:33:31,830
I heard that, I put on my best coat,
609
00:33:31,910 --> 00:33:33,370
and I walked across the square
610
00:33:33,450 --> 00:33:34,870
- with a smile on my face.
- (SIGHS)
611
00:33:36,830 --> 00:33:42,080
If there are heroes brave enough
to take on a whole Imperial garrison,
612
00:33:42,160 --> 00:33:44,120
I'm brave enough to stick it out here.
613
00:33:44,250 --> 00:33:47,250
(BREATHES HEAVILY)
614
00:33:48,500 --> 00:33:50,910
I... I don't expect you to understand.
615
00:33:54,370 --> 00:33:56,660
Aldhani was just a robbery.
616
00:33:56,750 --> 00:33:59,120
People are standing up.
617
00:33:59,200 --> 00:34:01,080
Yeah, and getting killed for it.
618
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
But there's work that will need doing.
619
00:34:04,080 --> 00:34:06,080
Yeah? (STAMMERS) What is that?
620
00:34:06,160 --> 00:34:07,700
Whatever it takes.
621
00:34:07,790 --> 00:34:09,950
I've been lying around
waiting to die long enough.
622
00:34:10,080 --> 00:34:11,080
(CHIRPS SADLY)
623
00:34:11,160 --> 00:34:12,950
You can't beat them, Maarva.
624
00:34:13,040 --> 00:34:15,700
Not if I run away.
625
00:34:15,830 --> 00:34:17,370
(WHIRRING)
626
00:34:17,450 --> 00:34:21,250
You have a different path, Cass,
and I am not judging you.
627
00:34:22,700 --> 00:34:24,120
Everything you've been through,
628
00:34:24,200 --> 00:34:27,290
everything that was taken away from you
before you even started?
629
00:34:27,370 --> 00:34:28,370
(SCOFFS)
630
00:34:28,450 --> 00:34:31,580
Take all the money you've found
and go and find some peace.
631
00:34:31,660 --> 00:34:33,250
I won't have peace.
632
00:34:35,080 --> 00:34:36,910
I'll be worried about you all the time.
633
00:34:38,500 --> 00:34:39,790
That's just love.
634
00:34:42,000 --> 00:34:43,870
Nothing you can do about that.
635
00:34:46,040 --> 00:34:48,250
I've never loved anything
the way I love you,
636
00:34:49,250 --> 00:34:53,160
and I've never fretted on anything more,
but this time...
637
00:34:53,250 --> 00:34:55,620
(GULPS, SIGHS)
638
00:34:56,660 --> 00:34:59,910
you can't stay, and I can't go.
639
00:35:02,580 --> 00:35:03,790
(SIGHS)
640
00:35:06,250 --> 00:35:08,120
- B2EMO: C-C-Can I speak now?
- No!
641
00:35:08,660 --> 00:35:10,330
(CHIRPS SADLY)
642
00:35:10,410 --> 00:35:12,700
Tell me you understand.
643
00:35:13,700 --> 00:35:14,790
I don't.
644
00:35:17,370 --> 00:35:19,080
You will. (STAMMERS) You'll see.
645
00:35:25,290 --> 00:35:26,950
(SIGHS)
646
00:35:30,910 --> 00:35:35,250
And just one more thing... Just... (SIGHS)
647
00:35:36,330 --> 00:35:37,910
Stop searching for your sister.
648
00:35:38,000 --> 00:35:39,660
It's a fantasy.
649
00:35:42,370 --> 00:35:44,370
There were no survivors on Kenari.
650
00:35:49,540 --> 00:35:51,660
What happened there
was not your responsibility.
651
00:35:51,750 --> 00:35:53,000
You were a child.
652
00:35:57,330 --> 00:35:59,040
- Let it go.
- (SIGHS)
653
00:36:01,870 --> 00:36:06,040
I'm coming back. (BREATHES DEEPLY)
654
00:36:06,120 --> 00:36:07,450
MAARVA: Of course you are.
655
00:36:08,000 --> 00:36:09,700
(DOOR HISSES)
656
00:36:20,200 --> 00:36:23,620
JUNG: The alternative analysis is that
by comparing the detention numbers
657
00:36:23,700 --> 00:36:25,620
to the frequency of surprise inspections
658
00:36:25,700 --> 00:36:27,700
we're under-allocating
our harbor patrol units.
659
00:36:27,790 --> 00:36:31,160
So, three theories, Mr. Jung?
660
00:36:31,250 --> 00:36:32,250
Yes, sir.
661
00:36:32,330 --> 00:36:34,620
Three possible explanations
662
00:36:34,700 --> 00:36:38,450
for why you have failed to keep pace
with your neighboring sectors.
663
00:36:39,330 --> 00:36:41,080
- That's correct.
- I'm correct?
664
00:36:41,160 --> 00:36:43,080
Your approval is heartening.
665
00:36:43,160 --> 00:36:45,200
Your guidance would be welcome, sir.
666
00:36:45,290 --> 00:36:48,500
Very well, let's have a full audit
of all hyperspace lanes
667
00:36:48,580 --> 00:36:52,830
leading to Ord Mantell
on my desk by this time tomorrow.
668
00:36:52,910 --> 00:36:54,000
As you wish.
669
00:36:54,870 --> 00:36:57,330
- PARTAGAZ: Mr. Blevin.
- Sir.
670
00:36:58,330 --> 00:37:00,500
I sense something eager
in you this morning.
671
00:37:01,410 --> 00:37:02,410
Am I mistaken?
672
00:37:03,250 --> 00:37:05,790
(SIGHS) No, sir. And at risk
of repetition, you are correct.
673
00:37:06,620 --> 00:37:07,700
Good news, is it?
674
00:37:07,790 --> 00:37:08,790
I'm afraid not.
675
00:37:09,700 --> 00:37:12,080
I wish to lodge a charge
against a fellow supervisor.
676
00:37:12,950 --> 00:37:14,160
Proceed.
677
00:37:14,250 --> 00:37:16,200
I believe our Sector Protocols,
678
00:37:16,290 --> 00:37:18,330
as described in the ISB Code Of Conduct,
679
00:37:18,410 --> 00:37:21,950
are being violated by Supervisor Meero,
and that this overreach,
680
00:37:22,040 --> 00:37:26,290
for which she was previously reprimanded,
risks compromising Imperial safety
681
00:37:26,370 --> 00:37:28,910
to a degree that silence
is no longer possible.
682
00:37:29,000 --> 00:37:30,950
You think this forum appropriate?
683
00:37:31,040 --> 00:37:32,040
I do.
684
00:37:32,120 --> 00:37:33,620
It's a serious charge.
685
00:37:33,700 --> 00:37:36,290
BLEVIN: I believe
you'll share my sense of urgency.
686
00:37:37,370 --> 00:37:38,410
Supervisor Meero,
687
00:37:38,500 --> 00:37:41,370
do you mind having your integrity
ventilated in public?
688
00:37:41,450 --> 00:37:42,750
No, sir.
689
00:37:42,830 --> 00:37:46,200
Supervisor Blevin obviously finds
my conduct a more interesting subject
690
00:37:46,290 --> 00:37:48,870
than the advancement
of Integrated Imperial Security.
691
00:37:48,950 --> 00:37:52,370
He's put a lot into it,
I'm curious to hear his insights.
692
00:37:52,450 --> 00:37:54,700
PARTAGAZ: This is Ferrix, is it not?
693
00:37:54,790 --> 00:37:56,120
Yes, sir.
694
00:37:56,200 --> 00:37:57,200
Your sector.
695
00:37:57,290 --> 00:38:00,080
There was an unusual piece
of Naval equipment recovered.
696
00:38:00,160 --> 00:38:01,870
Meero wanted your crime reports.
697
00:38:01,950 --> 00:38:04,080
You determined her request
was out of order
698
00:38:04,160 --> 00:38:07,250
- and in violation of the chain of command.
- DEDRA: That's not accurate.
699
00:38:07,330 --> 00:38:10,120
You advised me
to reinforce my suspicions with data
700
00:38:10,200 --> 00:38:12,040
and to be careful
in my work going forward.
701
00:38:12,120 --> 00:38:13,120
Careful?
702
00:38:14,040 --> 00:38:16,120
Is that your defense?
You've been "careful"?
703
00:38:17,160 --> 00:38:19,410
I'd be curious
how many people at this table
704
00:38:19,500 --> 00:38:22,870
will think it "careful" that you've found
a way to access our sector data
705
00:38:22,950 --> 00:38:24,200
without ever filing a request.
706
00:38:24,290 --> 00:38:25,750
PARTAGAZ: Is that true, Dedra?
707
00:38:27,870 --> 00:38:30,120
(INHALES) Yes.
708
00:38:30,200 --> 00:38:32,830
I used the Imperial Emergency Act
in the wake of Aldhani
709
00:38:32,910 --> 00:38:35,660
to gather data across multiple sectors
without official sanction.
710
00:38:35,750 --> 00:38:37,450
But that is the wrong question.
711
00:38:37,540 --> 00:38:40,950
I'd like to know if anyone here believes
the Rebellion plans its actions
712
00:38:41,040 --> 00:38:43,700
around the artificially constructed
boundaries of our sectors.
713
00:38:43,790 --> 00:38:46,120
Major Partagaz created those sectors.
714
00:38:46,200 --> 00:38:48,700
As organizing principles,
not personal playthings.
715
00:38:48,790 --> 00:38:51,580
Do you think the rebels care
about the lines we draw on maps?
716
00:38:51,660 --> 00:38:54,370
You think the relevance of my work
has been supplanted?
717
00:38:55,330 --> 00:38:57,370
(BREATHES DEEPLY)
Systems either change or die.
718
00:39:01,080 --> 00:39:02,200
Sir.
719
00:39:05,450 --> 00:39:06,950
Thesis, please.
720
00:39:07,040 --> 00:39:09,330
DEDRA: There is a focused,
organized rebel effort
721
00:39:09,410 --> 00:39:12,370
to acquire highly-restricted
Imperial military components.
722
00:39:12,450 --> 00:39:13,450
Your evidence?
723
00:39:13,540 --> 00:39:15,790
By accessing unfiltered
Sector Crime Reports
724
00:39:15,870 --> 00:39:18,750
I can now prove a link between the theft
of our most secret equipment
725
00:39:18,830 --> 00:39:21,750
and its distribution
to rebel groups across the galaxy.
726
00:39:21,830 --> 00:39:25,000
This is hard, verifiable data
you are prepared to present?
727
00:39:25,080 --> 00:39:26,580
Yes, sir.
728
00:39:27,250 --> 00:39:31,120
I believe Supervisor Blevin is aware
I have a documented file ready to go.
729
00:39:31,200 --> 00:39:33,040
I believe his accusations
here this morning
730
00:39:33,120 --> 00:39:36,080
have more to do with self-preservation
than any sense of urgency.
731
00:39:36,160 --> 00:39:39,700
What's more urgent
than a renegade intelligence officer?
732
00:39:41,120 --> 00:39:45,620
Imagine if everyone in this room played
as loose with the rules as you.
733
00:39:45,700 --> 00:39:47,750
Excellent suggestion, Blevin.
734
00:39:49,040 --> 00:39:51,580
I'm wondering where we'd be right now
if everyone here
735
00:39:51,660 --> 00:39:54,160
showed the same endeavor
as Supervisor Meero.
736
00:39:55,790 --> 00:39:57,250
I'll have to think about that.
737
00:39:58,200 --> 00:40:02,290
For the moment, I'm reassigning
the Morlana sector to Supervisor Meero.
738
00:40:02,370 --> 00:40:04,500
Ferrix is of great interest to her
739
00:40:04,580 --> 00:40:07,040
and has clearly
become a distraction for you.
740
00:40:07,120 --> 00:40:10,200
(INHALES) I see no urgent problem,
but, as always,
741
00:40:10,290 --> 00:40:13,370
I salute the provocative
exchange of ideas.
742
00:40:13,450 --> 00:40:15,870
Supervisor Grandi,
you will accelerate your schedule.
743
00:40:16,660 --> 00:40:19,790
Jung, I will expect your report
on Ord Mantell tomorrow.
744
00:40:21,040 --> 00:40:23,080
Thank you all for the lively session.
745
00:40:23,160 --> 00:40:25,910
Dedra, if you'd walk with me a moment.
746
00:40:38,000 --> 00:40:39,160
PARTAGAZ: Well-played.
747
00:40:39,830 --> 00:40:40,830
Thank you, sir.
748
00:40:41,620 --> 00:40:42,700
Watch your back.
749
00:40:49,410 --> 00:40:51,660
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
750
00:41:08,000 --> 00:41:11,290
- (SHOWER RUNNING)
- (SIGHING)
751
00:41:12,120 --> 00:41:13,540
(GROANS)
752
00:41:16,250 --> 00:41:17,700
(SIGHS)
753
00:41:17,870 --> 00:41:19,040
Keef.
754
00:41:23,750 --> 00:41:24,750
Keef?
755
00:41:25,370 --> 00:41:26,450
(BEEPS)
756
00:41:27,620 --> 00:41:29,250
I'll be out in a minute.
757
00:41:29,330 --> 00:41:30,540
What're you doing?
758
00:41:32,250 --> 00:41:33,370
Washing up.
759
00:41:36,830 --> 00:41:38,120
I'm gonna take a walk.
760
00:41:38,200 --> 00:41:39,450
WINDI: Well, we need stuff.
761
00:41:41,750 --> 00:41:42,750
Arkie's up the beach.
762
00:41:42,830 --> 00:41:43,830
He'll be open.
763
00:41:44,950 --> 00:41:46,750
CASSIAN:
I was planning to go the other way.
764
00:41:46,830 --> 00:41:48,750
Mmm, Arkie has the new flavors.
765
00:41:50,830 --> 00:41:52,000
And we need Peezos.
766
00:41:53,000 --> 00:41:54,330
Don't forget the Peezos.
767
00:41:55,120 --> 00:41:56,120
We ran out of Peezos?
768
00:41:56,830 --> 00:41:57,830
Peezos and Revnog.
769
00:41:58,950 --> 00:42:01,330
- The greenie green ones.
- (SIGHS)
770
00:42:01,410 --> 00:42:03,000
WINDI: The greenie Revnog.
771
00:42:03,080 --> 00:42:04,500
You liked it, too.
772
00:42:06,120 --> 00:42:07,910
Keef? Are you listening?
773
00:42:08,000 --> 00:42:11,290
- (UPBEAT DANCE MUSIC PLAYING)
- Ah. (SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
774
00:42:11,370 --> 00:42:12,910
(LAUGHS)
775
00:42:14,410 --> 00:42:16,410
MAN: Go! Go! Run!
776
00:42:16,950 --> 00:42:18,370
Go, go, go, go!
777
00:42:18,660 --> 00:42:20,700
(CHATTER IN ALIEN LANGUAGE)
778
00:42:20,790 --> 00:42:22,950
- SHORETROOPER: Hey, you! Stop!
- (PANTING)
779
00:42:23,370 --> 00:42:24,370
SHORETROOPER: Hold it!
780
00:42:30,080 --> 00:42:31,080
SHORETROOPER: Freeze!
781
00:42:41,450 --> 00:42:43,870
(INDISTINCT CHATTER IN ALIEN LANGUAGE)
782
00:42:45,750 --> 00:42:48,660
(WHIRRING)
783
00:42:51,250 --> 00:42:53,790
(INDISTINCT CHATTER IN ALIEN LANGUAGE)
784
00:43:04,540 --> 00:43:05,870
SHORETROOPER: What are you doing?
785
00:43:06,410 --> 00:43:08,750
- Excuse me?
- SHORETROOPER: You keep looking around.
786
00:43:08,830 --> 00:43:10,910
Just trying to figure out what's going on.
787
00:43:11,000 --> 00:43:12,160
SHORETROOPER: You a part of it?
788
00:43:12,250 --> 00:43:13,500
Part of what?
789
00:43:13,580 --> 00:43:15,080
SHORETROOPER: Don't play dumb.
790
00:43:15,160 --> 00:43:16,500
No, I'm on my way to the store.
791
00:43:16,580 --> 00:43:17,660
SHORETROOPER: Back up.
792
00:43:18,500 --> 00:43:19,660
Stand right there.
793
00:43:20,540 --> 00:43:22,000
You look like you're sweating.
794
00:43:22,080 --> 00:43:24,500
- Well, it's hot.
- SHORETROOPER: Or you've been running.
795
00:43:24,580 --> 00:43:25,950
Why would I be running?
796
00:43:26,040 --> 00:43:28,000
SHORETROOPER:
Because you're a part of it.
797
00:43:28,080 --> 00:43:29,080
Part of what?
798
00:43:29,160 --> 00:43:32,120
- SHORETROOPER: I'll ask the questions.
- MAN: Go! Run!
799
00:43:32,200 --> 00:43:34,660
Pier Nine, Pier Nine,
runners heading south!
800
00:43:34,750 --> 00:43:36,540
MAN: Move it! Go!
801
00:43:37,450 --> 00:43:39,580
I can wait for you here, if you want.
802
00:43:39,660 --> 00:43:40,830
SHORETROOPER: Friends of yours?
803
00:43:40,910 --> 00:43:43,290
- What?
- SHORETROOPER: You heard me.
804
00:43:43,370 --> 00:43:44,700
CASSIAN: Wait, no... Uh...
805
00:43:44,790 --> 00:43:47,410
(CHUCKLES) I don't know anybody here.
I'm a tourist.
806
00:43:47,500 --> 00:43:49,410
SHORETROOPER: Tourists don't run.
807
00:43:49,500 --> 00:43:51,040
But I'm not running.
808
00:43:51,120 --> 00:43:54,000
SHORETROOPER: You got that right.
That window is shut.
809
00:43:54,080 --> 00:43:55,450
- (WHIRRING)
- (MEN GROANING)
810
00:43:56,660 --> 00:43:58,040
(GROANING)
811
00:43:58,120 --> 00:43:59,370
I'm just going to the store.
812
00:43:59,450 --> 00:44:00,580
It's right there.
813
00:44:00,660 --> 00:44:02,580
SHORETROOPER: You need to calm down, sir.
814
00:44:02,660 --> 00:44:04,160
Droid assistance, please.
815
00:44:05,330 --> 00:44:06,790
(MEN GROANING)
816
00:44:09,580 --> 00:44:12,750
Uh... What? Wait. What is he...
No, this is crazy. (LAUGHS)
817
00:44:12,830 --> 00:44:15,500
SHORETROOPER: Hang onto this one for me.
I wanna check the shelter.
818
00:44:15,580 --> 00:44:16,950
(MAN SCREAMING)
819
00:44:17,040 --> 00:44:18,370
KX UNIT: He said hang?
820
00:44:18,450 --> 00:44:20,160
No, no, no. No.
821
00:44:21,040 --> 00:44:22,750
No, you misunderstand.
822
00:44:22,830 --> 00:44:25,450
No, he... he meant watch.
823
00:44:25,540 --> 00:44:28,450
- KX UNIT: Hang?
- No, no, he means watch. (GASPS)
824
00:44:28,540 --> 00:44:30,660
(GROANS, CHOKING)
825
00:44:36,290 --> 00:44:37,370
KX UNIT: Hang.
826
00:44:37,450 --> 00:44:39,250
(CHOKING)
827
00:44:39,330 --> 00:44:41,450
Tell him! (GASPING)
828
00:44:41,540 --> 00:44:43,120
Tell him you mean watch!
829
00:44:48,410 --> 00:44:49,700
JUDGE: Charges?
830
00:44:49,790 --> 00:44:51,370
PROSECUTOR: Loitering at a crime scene.
831
00:44:51,450 --> 00:44:53,660
- Walking an unleashed massif.
- (SIGHS)
832
00:44:53,750 --> 00:44:55,160
PROSECUTOR: Animal fouling.
833
00:44:57,160 --> 00:44:58,160
JUDGE: Four months.
834
00:44:59,160 --> 00:45:00,160
Next.
835
00:45:01,410 --> 00:45:02,830
BAILIFF: Keef Girgo?
836
00:45:04,580 --> 00:45:06,700
Keef Girgo!
837
00:45:07,540 --> 00:45:08,540
Here.
838
00:45:11,620 --> 00:45:15,000
- Name?
- (CHUCKLES) Hey, uh, Keef Girgo.
839
00:45:15,790 --> 00:45:17,620
- Charges?
- PROSECUTOR: Civil Disruption.
840
00:45:17,700 --> 00:45:19,660
- Anti-Imperial speech.
- (NERVOUS CHUCKLE) No. No.
841
00:45:19,750 --> 00:45:22,200
PROSECUTOR: Fleeing the scene
of anti-Imperial activity.
842
00:45:22,290 --> 00:45:23,950
- (SIGHS)
- PROSECUTOR: Attempted damage...
843
00:45:24,040 --> 00:45:26,660
- I... I'm sorry, there's something wrong.
- JUDGE: I wouldn't.
844
00:45:26,750 --> 00:45:29,370
You've got enough trouble
without a Resisting Judgement charge.
845
00:45:29,450 --> 00:45:30,750
I'm just a tourist.
846
00:45:30,830 --> 00:45:33,120
Oh, apologies all around then.
847
00:45:33,200 --> 00:45:35,000
This used to be a six-month sentence.
848
00:45:38,450 --> 00:45:39,790
Six years.
849
00:45:39,870 --> 00:45:41,410
- Six years?
- PEOPLE: Six years?
850
00:45:41,500 --> 00:45:42,700
- No, no, wait!
- BAILIFF: Take him.
851
00:45:42,790 --> 00:45:44,700
- Change of guidelines.
- SHORETROOPER: Take him away.
852
00:45:44,790 --> 00:45:47,370
- I didn't do anything! Hey!
- Take it up with the Emperor.
853
00:45:47,450 --> 00:45:49,450
Wait. I'm just a tourist!
854
00:45:49,540 --> 00:45:51,160
- JUDGE: Next.
- Wait!
855
00:45:51,290 --> 00:45:55,000
- (SYSTEM BEEPING)
- (INDISTINCT CHATTER)
856
00:46:06,040 --> 00:46:08,540
(CHATTERING CONTINUES)62309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.