Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,700
Wouldn't you rather give it all at once
to something real?
2
00:00:08,370 --> 00:00:10,200
What would we be stealing?
3
00:00:10,290 --> 00:00:13,910
The quarterly payroll
for an entire Imperial sector.
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,620
That's why you're here? Revenge?
5
00:00:18,700 --> 00:00:20,580
Yeah, that's good enough for now.
6
00:00:20,660 --> 00:00:22,500
I didn't mark you for a team player.
7
00:00:22,580 --> 00:00:24,580
Working with other people is never easy.
8
00:00:26,000 --> 00:00:28,410
VEL: We're taking crates of payroll
from that vault,
9
00:00:28,500 --> 00:00:31,750
loading the freighter,
and escaping out of the runway tunnel.
10
00:00:31,830 --> 00:00:33,660
Escaping? In a Rono?
11
00:00:33,750 --> 00:00:35,870
You'll be lucky to make the horizon.
12
00:00:35,950 --> 00:00:37,620
No one's stupid enough to try it.
13
00:00:37,700 --> 00:00:39,290
No one but us.
14
00:00:39,870 --> 00:00:42,040
TARAMYN: It's about confidence.
We belong here.
15
00:00:42,120 --> 00:00:43,200
We're followin' orders.
16
00:00:43,290 --> 00:00:44,870
Wait!
17
00:00:44,950 --> 00:00:45,950
(WHOOSHING)
18
00:00:48,700 --> 00:00:51,660
Surprise from above
is never as shocking as one from below.
19
00:00:53,790 --> 00:00:55,330
- Don't move.
- (GRUNTS)
20
00:00:55,410 --> 00:00:58,330
He comes here with nothin'
but the clothes on his back
21
00:00:58,410 --> 00:01:00,370
and a stone worth 30,000 credits?
22
00:01:00,450 --> 00:01:03,080
Who brings a treasure to a robbery?
23
00:01:03,160 --> 00:01:04,330
I'm being paid.
24
00:01:04,410 --> 00:01:06,000
You can't live with that?
25
00:01:06,080 --> 00:01:08,790
I don't wanna walk in
looking over my shoulder.
26
00:01:08,870 --> 00:01:10,750
CASSIAN: Looks just like your model.
27
00:01:10,830 --> 00:01:12,200
(CHUCKLES) Should do.
28
00:01:12,290 --> 00:01:14,080
I've had plenty of time to study,
29
00:01:14,160 --> 00:01:16,290
and we've been
sneaking up here for months.
30
00:01:17,160 --> 00:01:19,080
KLEYA: There's nothing else
you can do, Luthen.
31
00:01:19,160 --> 00:01:20,950
They're either gonna be okay or not.
32
00:01:21,040 --> 00:01:22,830
The thief. Andor.
33
00:01:22,910 --> 00:01:24,290
I wasn't careful.
34
00:01:24,370 --> 00:01:26,410
It'll all be over this time tomorrow.
35
00:01:27,080 --> 00:01:28,790
Or it'll just be starting.
36
00:02:56,120 --> 00:02:57,290
I couldn't sleep.
37
00:02:58,500 --> 00:02:59,500
CASSIAN: It's natural.
38
00:03:00,330 --> 00:03:02,000
I need to be at my best.
39
00:03:02,080 --> 00:03:03,250
Don't worry.
40
00:03:04,200 --> 00:03:05,790
The excitement will kick in.
41
00:03:07,580 --> 00:03:10,160
I'm struggling to understand
why my faith doesn't calm me.
42
00:03:10,250 --> 00:03:12,250
I believe in something.
Why am I so unsettled?
43
00:03:12,330 --> 00:03:15,160
I mean, you have nothing,
you sleep like a stone.
44
00:03:16,250 --> 00:03:17,620
I write when I can't sleep.
45
00:03:18,540 --> 00:03:21,950
Wrote about you last night.
Not you specifically, not "Clem."
46
00:03:22,040 --> 00:03:25,040
Although I'm assuming
that's not your real name, anyway.
47
00:03:25,120 --> 00:03:28,330
"The Role of Mercenaries
in The Galactic Struggle for Freedom."
48
00:03:28,410 --> 00:03:30,290
My conclusion is simple.
49
00:03:30,370 --> 00:03:31,540
Weapons are tools.
50
00:03:31,620 --> 00:03:33,290
Those that use them are, by extension,
51
00:03:33,370 --> 00:03:35,580
assets that we must use
to our best advantage.
52
00:03:35,660 --> 00:03:37,160
The Empire has no moral boundaries,
53
00:03:37,250 --> 00:03:39,870
why should we not take hold
of every chance we can?
54
00:03:39,950 --> 00:03:42,450
Let them see how an insurgency adapts.
55
00:03:43,700 --> 00:03:47,040
(SIGHS) Well, you're half right.
56
00:03:47,790 --> 00:03:49,950
The Empire doesn't play by the rules.
57
00:03:50,870 --> 00:03:52,450
And how am I wrong?
58
00:03:53,410 --> 00:03:54,410
(SIGHS)
59
00:03:56,450 --> 00:03:58,370
They don't care enough to learn.
60
00:04:01,160 --> 00:04:02,250
They don't have to.
61
00:04:03,370 --> 00:04:04,950
You mean nothing to them.
62
00:04:07,080 --> 00:04:09,410
Perhaps they'll think
differently tomorrow.
63
00:04:10,040 --> 00:04:11,500
Be careful what you wish for.
64
00:04:11,580 --> 00:04:13,450
So you think it's hopeless, do you?
65
00:04:14,290 --> 00:04:17,160
Freedom? Independence? Justice?
66
00:04:18,080 --> 00:04:20,040
We should just submit and be thankful?
67
00:04:20,120 --> 00:04:21,370
Just take what we're given?
68
00:04:22,370 --> 00:04:23,450
(INHALES DEEPLY)
69
00:04:23,540 --> 00:04:25,580
Do I look thankful to you?
70
00:04:27,000 --> 00:04:28,290
(SMACKS LIPS) No.
71
00:04:29,870 --> 00:04:31,370
But I'm glad that you're here.
72
00:04:32,540 --> 00:04:34,000
No matter what the reason.
73
00:04:36,000 --> 00:04:37,500
Don't worry.
74
00:04:37,580 --> 00:04:39,040
You'll be fine.
75
00:04:39,700 --> 00:04:41,290
You'll sleep when it's done.
76
00:04:41,700 --> 00:04:42,870
(SOMBER MUSIC PLAYING)
77
00:04:45,950 --> 00:04:47,200
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
78
00:04:48,500 --> 00:04:50,790
The Dhanis, they're a simple people.
79
00:04:52,200 --> 00:04:54,620
They breed a sad combination of traits
80
00:04:54,700 --> 00:04:57,290
that make them particularly vulnerable
to manipulation.
81
00:04:58,750 --> 00:05:00,250
On a practical level,
82
00:05:00,330 --> 00:05:03,370
they have great difficulty holding
multiple ideas simultaneously.
83
00:05:04,540 --> 00:05:08,870
We've found the best way to steer them
as we'd like is to offer alternatives.
84
00:05:08,950 --> 00:05:13,370
You put a number of options on the table,
and they're so wrapped up in choosing,
85
00:05:13,450 --> 00:05:15,870
they fail to notice
you've given them nothing
86
00:05:15,950 --> 00:05:17,620
they thought they wanted at the start.
87
00:05:19,620 --> 00:05:21,620
Their deeper problem is pride.
88
00:05:21,700 --> 00:05:25,750
The Dhanis would rather lose,
they'd rather suffer, than accept.
89
00:05:25,830 --> 00:05:27,580
Which is wildly ironic
90
00:05:27,660 --> 00:05:30,000
as they've choked down
everything we've thrown at them
91
00:05:30,080 --> 00:05:31,200
these last 12 years.
92
00:05:31,290 --> 00:05:34,160
It's a ten-day trek up from the Lowlands.
93
00:05:34,250 --> 00:05:36,870
We offered them a transport
because we know they'll refuse,
94
00:05:36,950 --> 00:05:40,450
but then, along the way,
we've placed a series of "Comfort Units,"
95
00:05:40,540 --> 00:05:44,620
shelters and taverns
with cheap local beverages.
96
00:05:44,700 --> 00:05:46,200
Quite predictably,
97
00:05:46,290 --> 00:05:51,750
what began as 500 pilgrims at the bottom
has already dwindled down to...
98
00:05:51,830 --> 00:05:54,870
- Where are we now, Lieutenant?
- We counted 60 last night, sir.
99
00:05:54,950 --> 00:05:57,370
They may pick up
some highland stragglers along the way,
100
00:05:57,450 --> 00:05:59,080
but it's developing as we'd expected.
101
00:05:59,160 --> 00:06:02,870
Not that long ago,
they'd put 15,000 out there.
102
00:06:03,700 --> 00:06:06,790
Have they any idea this is the last time
they'll be allowed up here?
103
00:06:06,870 --> 00:06:08,580
No, there's no profit in that.
104
00:06:08,660 --> 00:06:12,080
We've spent the last decade promoting
an Imperial viewing festival
105
00:06:12,160 --> 00:06:13,580
down in the Enterprise Zone.
106
00:06:13,660 --> 00:06:15,250
They'll have that going forward.
107
00:06:15,330 --> 00:06:18,370
It is their sacred valley, is it not?
108
00:06:18,450 --> 00:06:21,040
Well, ultimately, they will return,
won't they, Colonel?
109
00:06:21,120 --> 00:06:24,660
When you need plenty of arms and legs
to build all you've got planned.
110
00:06:25,950 --> 00:06:28,330
You've been here the longest,
haven't you, Lieutenant?
111
00:06:28,410 --> 00:06:30,080
Yes, sir. Seven years.
112
00:06:30,160 --> 00:06:32,870
Will the Dhanis let us build
our new facility in peace?
113
00:06:33,830 --> 00:06:35,540
I don't see them having a choice.
114
00:06:36,700 --> 00:06:39,410
The Eye, Colonel, you're in for a treat.
115
00:06:40,250 --> 00:06:41,950
(CHUCKLES) It really is something to see.
116
00:06:42,870 --> 00:06:45,160
Quite the celestial spectacle.
117
00:06:46,120 --> 00:06:47,540
I'm looking forward to it.
118
00:07:04,330 --> 00:07:05,790
Now, what do you make of him?
119
00:07:06,620 --> 00:07:07,660
Colonel Petigar?
120
00:07:08,870 --> 00:07:11,250
He's an engineer. You won't charm him.
121
00:07:12,040 --> 00:07:14,040
Well, it won't be for lack of trying.
122
00:07:14,120 --> 00:07:15,120
Are we secure?
123
00:07:15,790 --> 00:07:19,160
I've brought in 30 sentries from Alkenzi.
I'll be supervising them.
124
00:07:19,250 --> 00:07:21,250
I've sent our best men to the perimeters.
125
00:07:21,330 --> 00:07:23,330
- Tonight must be perfect.
- That's the plan, sir.
126
00:07:23,410 --> 00:07:24,410
Perfect.
127
00:07:24,500 --> 00:07:26,500
I want that word ringing in your ears.
128
00:07:28,950 --> 00:07:30,040
TARAMYN: Echo-One.
129
00:07:30,750 --> 00:07:31,870
Echo-One.
130
00:07:33,080 --> 00:07:34,370
Echo-One.
131
00:07:34,450 --> 00:07:36,040
Echo-One on spot.
132
00:07:36,120 --> 00:07:37,160
Echo-One.
133
00:07:37,250 --> 00:07:39,080
- NEMIK: Go ten up.
- What is that?
134
00:07:39,750 --> 00:07:42,700
- Fieldcomm. It's a battle radio.
- (RADIO WHIRRING)
135
00:07:43,830 --> 00:07:45,200
Looks Imperial.
136
00:07:45,290 --> 00:07:46,410
Not anymore.
137
00:07:46,500 --> 00:07:48,040
TARAMYN: Echo-One.
138
00:07:48,120 --> 00:07:49,870
- Echo-One.
- Go three up.
139
00:07:49,950 --> 00:07:51,160
CASSIAN: What? It's not working?
140
00:07:51,830 --> 00:07:53,290
NEMIK: It will. It locks in.
141
00:07:53,370 --> 00:07:56,910
When it does, it will carry on working
long after everything else is fried.
142
00:07:57,000 --> 00:07:58,870
VEL: (OVER RADIO) Valley-One. Valley-One.
143
00:07:58,950 --> 00:08:01,330
Valley-One, go. Valley-One.
144
00:08:01,410 --> 00:08:03,540
Valley-One. Valley-One on spot.
145
00:08:03,620 --> 00:08:05,290
Valley-One. Valley-One.
146
00:08:05,950 --> 00:08:07,910
TARAMYN: Echo engaged. Lockin' now.
147
00:08:08,950 --> 00:08:12,410
- (BEEPING)
- Lock and confirm, Echo. Lock and confirm.
148
00:08:12,500 --> 00:08:13,950
(RADIO WHIRRING, BEEPING)
149
00:08:14,040 --> 00:08:15,410
Confirm. We're locked in.
150
00:08:16,080 --> 00:08:17,290
We're dialed in.
151
00:08:17,370 --> 00:08:19,290
- Movin' now.
- (BEEPING)
152
00:08:19,370 --> 00:08:20,450
Safe travels.
153
00:08:21,410 --> 00:08:22,540
TARAMYN: And to you.
154
00:08:22,620 --> 00:08:23,830
VEL: Valley-One out.
155
00:08:28,700 --> 00:08:29,950
Let's pick it up.
156
00:08:30,830 --> 00:08:31,910
Fallin' behind.
157
00:08:33,830 --> 00:08:35,620
He likes giving orders, doesn't he?
158
00:08:37,040 --> 00:08:38,450
Makes sense, right?
159
00:08:39,160 --> 00:08:41,370
What do you mean? (BREATHING HEAVILY)
160
00:08:41,830 --> 00:08:43,580
They didn't tell you, did they?
161
00:08:47,290 --> 00:08:48,290
(SIGHS)
162
00:08:49,120 --> 00:08:50,450
He was a stormtrooper.
163
00:08:52,370 --> 00:08:53,580
Really?
164
00:08:55,950 --> 00:08:57,120
Pick it up!
165
00:08:58,830 --> 00:09:00,830
You should've been here
when Cinta found out.
166
00:09:01,750 --> 00:09:03,450
They slaughtered her whole family.
167
00:09:04,290 --> 00:09:05,330
TARAMYN: Pick it up.
168
00:09:12,950 --> 00:09:13,950
(GRUNTS)
169
00:09:16,790 --> 00:09:18,000
(WHOOSHING)
170
00:09:19,830 --> 00:09:21,000
(BREATHING HEAVILY)
171
00:09:21,450 --> 00:09:22,450
(WHIRRING)
172
00:09:24,660 --> 00:09:25,660
(WHOOSHING)
173
00:09:35,370 --> 00:09:36,660
Has it started?
174
00:09:36,750 --> 00:09:39,370
LIEUTENANT GORN: Well, the Dhanis
don't believe it ever ends.
175
00:09:39,450 --> 00:09:41,790
So, yes, sir, it has definitely started.
176
00:09:42,450 --> 00:09:43,450
Gorn here. Go ahead.
177
00:09:43,540 --> 00:09:45,120
CORPORAL: Low Road Unit reporting, sir.
178
00:09:45,200 --> 00:09:46,540
The guests are arriving.
179
00:09:47,200 --> 00:09:49,040
LIEUTENANT GORN:
Let's have a peaceful welcome.
180
00:09:49,700 --> 00:09:50,910
Will do, sir.
181
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Form up!
182
00:09:52,080 --> 00:09:53,580
But do it quietly.
183
00:09:57,200 --> 00:09:59,200
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
184
00:10:04,620 --> 00:10:06,330
TARAMYN: Tighten up. Eyes front.
185
00:10:07,250 --> 00:10:08,910
They'll be here any minute.
186
00:10:09,000 --> 00:10:10,540
You're a soldier now, Clem.
187
00:10:11,500 --> 00:10:13,160
These people hate us.
188
00:10:13,250 --> 00:10:16,000
The ones that have climbed this far
have made a life of it.
189
00:10:16,080 --> 00:10:17,620
Do not engage.
190
00:10:17,700 --> 00:10:20,500
We meet soldiers from the garrison?
We're from Alkenzi.
191
00:10:20,580 --> 00:10:22,790
They're from Alkenzi?
We're from the garrison.
192
00:10:23,450 --> 00:10:26,410
Keep your mouths shut,
and remember, we belong here.
193
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
(GRUNTS)
194
00:10:28,580 --> 00:10:31,250
VEL: It might be best
if we split these up between us, and...
195
00:10:31,330 --> 00:10:34,950
SOLDIER 1: Hysterical.
I said, "You can't both be right."
196
00:10:35,040 --> 00:10:36,580
(SOLDIERS LAUGHING)
197
00:10:45,540 --> 00:10:48,080
(SPEAKING DHANI)
198
00:10:48,830 --> 00:10:51,120
(IN ENGLISH) They're just gonna be
waiting for him, right?
199
00:10:52,040 --> 00:10:53,910
I had a good look at her.
200
00:10:54,000 --> 00:10:57,910
Believe me, patience was not
the first thing that came to mind.
201
00:10:58,000 --> 00:10:59,660
(SOLDIERS LAUGHING)
202
00:11:00,660 --> 00:11:01,660
(BREATHING HEAVILY)
203
00:11:03,290 --> 00:11:05,080
SOLDIER 2: Oi, here comes another one.
204
00:11:06,500 --> 00:11:07,500
Whoo!
205
00:11:07,660 --> 00:11:08,660
(WHOOSHING)
206
00:11:10,700 --> 00:11:11,910
Oh, look at that.
207
00:11:12,000 --> 00:11:13,580
(WHOOSHING)
208
00:11:14,410 --> 00:11:15,790
SOLDIER 1: Come on.
209
00:11:15,870 --> 00:11:17,330
Let's get back to base.
210
00:11:26,580 --> 00:11:28,450
Escort, march!
211
00:11:31,660 --> 00:11:33,660
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
212
00:11:46,410 --> 00:11:47,790
(JAYHOLD GRUNTS)
213
00:11:50,410 --> 00:11:51,410
(SIGHS)
214
00:11:51,870 --> 00:11:52,950
Roboda?
215
00:11:54,910 --> 00:11:56,790
- Roboda.
- I'm dressing Leonart.
216
00:11:56,870 --> 00:11:58,870
He's 12, he can dress himself.
217
00:11:58,950 --> 00:12:00,540
Come and look at this sash.
218
00:12:01,290 --> 00:12:02,870
None of this was stored properly.
219
00:12:02,950 --> 00:12:04,000
It's all compressed.
220
00:12:04,080 --> 00:12:05,450
Perhaps you've expanded.
221
00:12:09,200 --> 00:12:10,910
JAYHOLD: Where's his Imperial blouse?
222
00:12:11,000 --> 00:12:12,120
I'm not wearing that.
223
00:12:12,200 --> 00:12:13,660
You'll do as you're told.
224
00:12:13,750 --> 00:12:15,620
Mother, I don't feel well.
225
00:12:15,700 --> 00:12:18,620
You'll make an effort tonight
if it kills you.
226
00:12:18,700 --> 00:12:19,870
He might have a fever.
227
00:12:19,950 --> 00:12:23,160
- He might feel the back of my hand.
- The boy is ill, Jayhold.
228
00:12:23,250 --> 00:12:25,000
He's always ill.
229
00:12:27,250 --> 00:12:29,410
Look, you wanna get out of here, do you?
230
00:12:30,080 --> 00:12:32,040
Get that transfer,
leave this stinking planet?
231
00:12:32,120 --> 00:12:33,580
You certainly whine about it enough.
232
00:12:33,660 --> 00:12:36,200
Colonel Petigar
will be making those decisions.
233
00:12:36,290 --> 00:12:39,160
Now, I want everyone
on their best behavior this evening.
234
00:12:39,250 --> 00:12:41,120
I look forward to seeing that.
235
00:12:42,660 --> 00:12:43,660
(JAYHOLD SIGHS)
236
00:12:49,790 --> 00:12:51,000
(FOOTSTEPS APPROACHING)
237
00:12:55,200 --> 00:12:56,910
Company, halt!
238
00:13:07,750 --> 00:13:09,660
Squad, halt!
239
00:13:13,870 --> 00:13:16,120
(SPEAKING DHANI)
240
00:13:22,120 --> 00:13:23,870
(PILGRIMS MUTTERING INDISTINCTLY)
241
00:13:26,410 --> 00:13:27,580
(IN ENGLISH) Let them pass.
242
00:13:28,790 --> 00:13:29,790
(INDISTINCT CHATTER)
243
00:13:34,580 --> 00:13:36,040
TARAMYN: Quick, march!
244
00:13:56,620 --> 00:13:57,620
(WHIRRING)
245
00:13:58,330 --> 00:14:00,620
Get ready. I think I hear two coming.
246
00:14:05,620 --> 00:14:06,620
(DISTANT RUMBLING)
247
00:14:10,750 --> 00:14:12,200
(WHOOSHING)
248
00:14:12,290 --> 00:14:13,290
VEL: Let's go.
249
00:14:14,700 --> 00:14:15,700
(BOTH GRUNTING)
250
00:14:23,950 --> 00:14:25,870
- You were right.
- (SNIFFLES)
251
00:14:26,120 --> 00:14:27,410
I'm not tired at all.
252
00:14:28,370 --> 00:14:29,370
Tighten up.
253
00:14:29,910 --> 00:14:31,500
All right, listen up!
254
00:14:33,450 --> 00:14:36,870
Squads One, Two, and Four,
you're here for the night.
255
00:14:36,950 --> 00:14:38,080
Get comfortable.
256
00:14:38,160 --> 00:14:39,290
I want no surprises.
257
00:14:40,580 --> 00:14:42,500
Squad Three, standby.
258
00:14:43,160 --> 00:14:46,830
You'll be joining the return escort
with the Commandant and his family.
259
00:14:51,870 --> 00:14:54,950
If you don't bother them,
they won't bother you.
260
00:14:55,040 --> 00:14:57,290
So I want mouths shut and eyes open.
261
00:14:58,620 --> 00:14:59,910
Corporal.
262
00:15:00,000 --> 00:15:01,040
Right turn.
263
00:15:02,040 --> 00:15:03,370
With me.
264
00:15:03,910 --> 00:15:04,910
(SIGHS)
265
00:15:08,910 --> 00:15:10,910
(FOOTSTEPS APPROACHING)
266
00:15:16,700 --> 00:15:18,040
Squad, halt!
267
00:15:23,580 --> 00:15:24,580
(MUFFLED WHOOSHING)
268
00:15:37,830 --> 00:15:38,870
(JAYHOLD CHUCKLES)
269
00:15:38,950 --> 00:15:40,000
Everybody ready?
270
00:15:40,450 --> 00:15:42,200
Ah, the skin?
271
00:15:43,450 --> 00:15:45,620
We trade goat hides
for a three-year lease.
272
00:15:45,700 --> 00:15:48,080
If they didn't smell so badly,
it might be amusing.
273
00:15:48,160 --> 00:15:49,500
Come on, you two.
274
00:15:49,580 --> 00:15:52,040
The Dhanis have a rough appetite
for fragrance.
275
00:15:52,120 --> 00:15:53,370
Yes, I've been warned.
276
00:15:53,450 --> 00:15:57,040
A bit of ceremonial nonsense,
and we can tuck into a fine table.
277
00:15:57,120 --> 00:15:58,870
Above the stench.
278
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
(PETIGAR GRIMACES)
279
00:16:10,660 --> 00:16:12,080
- Has she checked in?
- (SIGHS)
280
00:16:12,160 --> 00:16:13,200
Not yet.
281
00:16:14,370 --> 00:16:15,370
Problem?
282
00:16:16,580 --> 00:16:17,910
She'll be there.
283
00:16:23,870 --> 00:16:25,290
Wrong time to mess up.
284
00:16:25,370 --> 00:16:26,620
They were supposed to call us!
285
00:16:26,700 --> 00:16:28,910
- When are you gonna learn?
- SOLDIER 1: We were waiting!
286
00:16:29,000 --> 00:16:30,290
KIMZI: You were waiting?
287
00:16:30,370 --> 00:16:31,700
That's your excuse?
288
00:16:32,910 --> 00:16:34,290
You should know better.
289
00:16:35,330 --> 00:16:37,040
Don't let Gorn catch you.
290
00:16:37,120 --> 00:16:38,500
VOICE ON COMM: Alkenzi Wing Seven.
291
00:16:38,580 --> 00:16:40,120
Eastern sweep completed.
292
00:16:40,200 --> 00:16:41,250
Returning to base.
293
00:16:41,330 --> 00:16:43,040
(TENSE MUSIC PLAYING)
294
00:16:54,500 --> 00:16:55,660
Attention!
295
00:16:57,700 --> 00:16:58,700
Corporal.
296
00:16:59,370 --> 00:17:00,410
Sir.
297
00:17:04,450 --> 00:17:06,250
These men from Alkenzi?
298
00:17:07,120 --> 00:17:08,450
Yes, sir.
299
00:17:13,910 --> 00:17:17,160
- (SIGHS) You do the talking, eh?
- Yes, sir.
300
00:17:17,250 --> 00:17:18,870
Let's make quick work of it.
301
00:17:26,370 --> 00:17:28,370
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
302
00:17:28,450 --> 00:17:30,370
(CINTA AND VEL PANTING)
303
00:17:39,200 --> 00:17:44,790
(SPEAKING DHANI)
304
00:17:45,830 --> 00:17:47,450
Where is she? We're late.
305
00:17:48,910 --> 00:17:50,700
- (DEVICE WHIRRING)
- KIMZI: Random.
306
00:17:53,370 --> 00:17:54,950
Alkenzi?
307
00:17:55,040 --> 00:17:56,870
No, they're shutting down right now.
308
00:17:57,700 --> 00:17:59,450
Everything's grounded.
309
00:17:59,540 --> 00:18:01,200
No one wants to be up in this.
310
00:18:01,410 --> 00:18:02,410
(PANTING)
311
00:18:06,160 --> 00:18:07,700
CINTA: Vel, get down.
312
00:18:09,910 --> 00:18:10,910
(PANTING)
313
00:18:13,080 --> 00:18:14,160
(TENSE MUSIC PLAYING)
314
00:18:34,410 --> 00:18:35,410
It's solid?
315
00:18:36,080 --> 00:18:37,120
Call them.
316
00:18:37,200 --> 00:18:38,410
VEL: You're sure?
317
00:18:38,500 --> 00:18:39,620
You're stalling.
318
00:18:39,700 --> 00:18:41,080
TARAMYN: (OVER RADIO) Echo-One.
319
00:18:41,660 --> 00:18:42,700
Echo-One.
320
00:18:42,790 --> 00:18:44,620
Echo-One. Echo.
321
00:18:45,790 --> 00:18:46,790
Echo-One.
322
00:18:49,750 --> 00:18:51,000
Echo-One.
323
00:18:52,410 --> 00:18:53,830
Echo-One.
324
00:18:53,910 --> 00:18:54,910
Valley-One.
325
00:18:55,000 --> 00:18:56,290
Valley-One at go.
326
00:18:57,080 --> 00:18:58,080
Call it.
327
00:18:59,410 --> 00:19:00,790
Are you on point?
328
00:19:00,870 --> 00:19:02,040
TARAMYN: Yes.
329
00:19:02,120 --> 00:19:04,620
We're here on point.
330
00:19:07,540 --> 00:19:09,290
Are we going or not?
331
00:19:09,790 --> 00:19:11,120
(TENSE MUSIC INTENSIFIES)
332
00:19:12,580 --> 00:19:13,790
Vel.
333
00:19:16,450 --> 00:19:17,450
Go.
334
00:19:18,000 --> 00:19:19,080
We go.
335
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
TARAMYN: Copy.
336
00:19:22,750 --> 00:19:26,580
(SPEAKING DHANI)
337
00:19:27,870 --> 00:19:31,410
(IN ENGLISH) He says,
"May The Eye find the good in all of us."
338
00:19:32,120 --> 00:19:33,540
Indeed.
339
00:19:34,620 --> 00:19:38,540
Tell him we'll give him the gift
of our absence and be on our way.
340
00:19:43,160 --> 00:19:44,160
(WHOOSHING)
341
00:19:44,870 --> 00:19:45,870
(BOTH GRUNTING)
342
00:19:57,830 --> 00:20:00,160
- LIEUTENANT GORN: Corporal.
- At your service.
343
00:20:01,660 --> 00:20:03,000
Fall in.
344
00:20:03,080 --> 00:20:05,000
Right turn.
345
00:20:06,580 --> 00:20:07,700
With me.
346
00:20:11,830 --> 00:20:14,000
(PILGRIMS SPEAKING INDISTINCTLY IN DHANI)
347
00:20:14,080 --> 00:20:15,080
(GONG SOUNDING)
348
00:20:17,660 --> 00:20:19,120
(CHIEFTAIN SPEAKING IN DHANI)
349
00:20:27,580 --> 00:20:29,080
(PILGRIMS EXCLAIMING)
350
00:20:31,160 --> 00:20:33,160
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
351
00:20:37,200 --> 00:20:38,330
SOLDIER: Sir.
352
00:20:42,290 --> 00:20:44,080
- LIEUTENANT GORN: Everything in order?
- Yes, sir.
353
00:20:44,160 --> 00:20:46,250
LIEUTENANT GORN: You take the point
and send your men down.
354
00:20:46,330 --> 00:20:48,200
I want no one up here
without my permission.
355
00:20:48,290 --> 00:20:49,450
Will do, sir.
356
00:20:49,540 --> 00:20:53,160
You know, it's the old ones
causing all the problems.
357
00:20:54,040 --> 00:20:57,540
Always trying to...
(CONTINUES INDISTINCTLY)
358
00:21:06,120 --> 00:21:07,120
(DOOR BUZZING, OPENING)
359
00:21:07,200 --> 00:21:09,000
It'll all be much easier.
360
00:21:09,080 --> 00:21:10,950
The days of passing skins
361
00:21:11,040 --> 00:21:12,870
and ritual nonsense
will be soon behind us.
362
00:21:12,950 --> 00:21:13,950
No great loss there.
363
00:21:14,500 --> 00:21:16,700
It's not as if
there's much Aldhani civilization
364
00:21:16,790 --> 00:21:19,120
- to even forget about in the first place.
- (DOOR CLOSES)
365
00:21:19,200 --> 00:21:21,370
- Drop it. On the floor.
- What's all this?
366
00:21:21,450 --> 00:21:23,410
- ROBODA: No!
- TARAMYN: Drop it there.
367
00:21:23,500 --> 00:21:24,700
(ROBODA WHIMPERING)
368
00:21:25,040 --> 00:21:26,450
Where's Lieutenant Gorn?
369
00:21:26,540 --> 00:21:28,200
- Down, on the ground. Down.
- (CRYING)
370
00:21:28,290 --> 00:21:30,750
- What's the meaning of this?
- Be quiet!
371
00:21:31,790 --> 00:21:32,790
(ROBODA CRYING)
372
00:21:32,870 --> 00:21:34,160
- Move.
- ROBODA: Please.
373
00:21:34,250 --> 00:21:36,750
- This is an outrage!
- SKEEN: Quiet! Stop talking!
374
00:21:36,830 --> 00:21:38,250
Stop right there.
375
00:21:38,330 --> 00:21:39,750
(ROBODA SOBBING)
376
00:21:39,830 --> 00:21:40,830
(TENSE MUSIC PLAYING)
377
00:21:43,250 --> 00:21:44,450
COLONEL PETIGAR: Let the boy go.
378
00:21:44,660 --> 00:21:45,660
(ROBODA CRYING)
379
00:21:46,450 --> 00:21:49,830
- Let the boy go!
- Jayhold...
380
00:21:50,790 --> 00:21:52,160
Colonel, please.
381
00:21:52,830 --> 00:21:54,290
Nobody has to die.
382
00:21:55,910 --> 00:21:57,250
- (BLASTERS FIRING)
- (PETIGAR GRUNTS)
383
00:21:58,250 --> 00:21:59,500
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
384
00:22:06,750 --> 00:22:08,370
SOLDIER: Everything all right, sir?
385
00:22:08,450 --> 00:22:09,700
All good.
386
00:22:09,790 --> 00:22:12,540
You can join your men
at the bottom of the hill now.
387
00:22:12,620 --> 00:22:14,000
Enjoy the Eye.
388
00:22:14,080 --> 00:22:15,410
SOLDIER: Yes, sir.
389
00:22:15,500 --> 00:22:16,620
Thank you, sir.
390
00:22:17,620 --> 00:22:18,910
You'll never get out of here.
391
00:22:19,040 --> 00:22:20,040
(GRUNTS)
392
00:22:20,120 --> 00:22:21,290
(WHIRRING)
393
00:22:22,620 --> 00:22:23,620
We're good.
394
00:22:25,450 --> 00:22:27,450
(PILGRIMS CHEERING)
395
00:22:35,870 --> 00:22:38,790
- You do everything they tell you.
- Just what are you after?
396
00:22:38,870 --> 00:22:40,700
VEL: You'll be taking us
to the payroll vault.
397
00:22:40,790 --> 00:22:42,370
- That's insane.
- Or we die together.
398
00:22:42,450 --> 00:22:44,080
- I can't open the vault.
- Time check.
399
00:22:45,700 --> 00:22:47,950
- Falling behind.
- Go. We'll finish.
400
00:22:48,040 --> 00:22:49,370
JAYHOLD: Didn't you hear me?
401
00:22:49,450 --> 00:22:51,250
I don't control the vault!
402
00:22:51,330 --> 00:22:52,870
It's on a code from the air base.
403
00:22:52,950 --> 00:22:53,950
It's done remotely.
404
00:22:54,040 --> 00:22:56,290
Keep lying
and it'll be a short night for you.
405
00:22:56,370 --> 00:22:57,950
We know how the vault works.
406
00:22:58,040 --> 00:22:59,950
We need your hand to key the sensor.
407
00:23:00,040 --> 00:23:01,660
We can take just that if you'd prefer.
408
00:23:01,750 --> 00:23:03,120
JAYHOLD: You'll never make it out.
409
00:23:03,200 --> 00:23:05,660
- VEL: You better pray we do.
- You have no idea...
410
00:23:05,750 --> 00:23:07,700
One path! One choice.
411
00:23:07,790 --> 00:23:10,000
We win, or everyone dies.
412
00:23:10,080 --> 00:23:11,330
Starts now.
413
00:23:11,410 --> 00:23:12,790
(LEONART WHIMPERS)
414
00:23:15,080 --> 00:23:16,080
(WHIRRING)
415
00:23:16,160 --> 00:23:17,870
Jayhold, please just do what they say.
416
00:23:22,160 --> 00:23:23,160
(BEEPING)
417
00:23:27,500 --> 00:23:29,160
(ELECTRICAL BUZZING)
418
00:23:30,160 --> 00:23:31,160
(STATIC)
419
00:23:42,450 --> 00:23:43,750
Welcome, sir.
420
00:23:43,830 --> 00:23:45,040
Put them down.
421
00:23:45,120 --> 00:23:46,120
Down!
422
00:23:46,830 --> 00:23:48,120
Against the wall. Move.
423
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
Move!
424
00:23:49,290 --> 00:23:50,290
Down.
425
00:23:51,500 --> 00:23:53,830
Sorry, just having a problem
with the comms.
426
00:23:53,910 --> 00:23:55,370
Try the inverse channel.
427
00:23:55,450 --> 00:23:56,700
Hands away from the console.
428
00:23:57,370 --> 00:23:59,080
Get up, now!
429
00:24:08,500 --> 00:24:10,000
Move!
430
00:24:10,080 --> 00:24:11,750
Let's go! Move!
431
00:24:11,950 --> 00:24:13,950
(ROBODA SOBBING)
432
00:24:18,500 --> 00:24:19,500
(STATIC)
433
00:24:25,660 --> 00:24:27,660
(PILGRIMS SINGING IN DHANI)
434
00:24:39,250 --> 00:24:40,700
(SPEAKING DHANI)
435
00:24:43,910 --> 00:24:47,790
NEMIK: Lights. Parapet.
Base Floods. Turrets. Launch Tunnel.
436
00:24:47,870 --> 00:24:49,660
Comms, you know.
437
00:24:49,750 --> 00:24:51,040
This?
438
00:24:51,120 --> 00:24:54,080
Don't touch, that's Alkenzi,
that's the Air Base Link.
439
00:24:54,160 --> 00:24:55,250
You're coming with us.
440
00:24:55,330 --> 00:24:56,370
Everyone else stays here.
441
00:24:57,000 --> 00:24:58,580
Your comms have been disabled.
442
00:24:58,660 --> 00:24:59,700
Ours are working.
443
00:24:59,790 --> 00:25:02,200
If you don't help us,
your family will die.
444
00:25:03,080 --> 00:25:05,290
If you slow us down,
if you stall, if you argue,
445
00:25:05,370 --> 00:25:07,790
if you play us in anyway, they will die.
446
00:25:07,870 --> 00:25:09,330
You'll kill us anyway.
447
00:25:09,410 --> 00:25:11,330
'Cause that's what you'd do, right?
448
00:25:11,410 --> 00:25:12,580
No.
449
00:25:12,660 --> 00:25:15,450
If we get what we came for,
everyone walks away.
450
00:25:16,120 --> 00:25:18,160
But if we go down,
you're right there with us.
451
00:25:18,250 --> 00:25:19,790
- NEMIK: 14 minutes.
- VEL: Move.
452
00:25:28,910 --> 00:25:30,250
Tell me you'll be all right.
453
00:25:31,700 --> 00:25:32,950
I'll be fine.
454
00:25:34,080 --> 00:25:35,160
Go.
455
00:25:35,700 --> 00:25:37,700
(TENSE MUSIC PLAYING)
456
00:25:45,000 --> 00:25:46,500
(ROBODA BREATHING HEAVILY)
457
00:25:46,790 --> 00:25:47,790
(SIGHS)
458
00:25:47,870 --> 00:25:49,790
(PILGRIMS SINGING IN DHANI)
459
00:25:49,870 --> 00:25:52,250
Are you having trouble with your comms?
460
00:25:52,330 --> 00:25:54,000
It just went down.
461
00:25:54,080 --> 00:25:57,830
The Alkenzi line is still open,
but everything else is fried.
462
00:25:57,910 --> 00:25:58,910
Weird, right?
463
00:25:59,000 --> 00:26:00,250
Must be the Eye.
464
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
465
00:26:06,160 --> 00:26:07,500
Clem out first.
466
00:26:12,370 --> 00:26:13,370
(WHIRRING)
467
00:26:18,620 --> 00:26:19,750
SKEEN: Clear.
468
00:26:19,830 --> 00:26:21,370
TARAMYN: Vel, take him.
469
00:26:21,450 --> 00:26:22,580
VEL: Move.
470
00:26:22,660 --> 00:26:23,790
TARAMYN: Clem, with me.
471
00:26:29,040 --> 00:26:30,700
- GUARD 1: Forty credits.
- GUARD 2: I'm in.
472
00:26:30,790 --> 00:26:31,790
GUARD 3: Deal.
473
00:26:32,660 --> 00:26:33,660
Hexba.
474
00:26:34,290 --> 00:26:35,660
GUARD 4: Hexa.
475
00:26:35,750 --> 00:26:36,950
GUARD 5: Hoxla.
476
00:26:37,040 --> 00:26:38,620
- GUARD 1: Come on.
- GUARD 6: Oh, come on.
477
00:26:38,700 --> 00:26:39,870
(GUARDS LAUGHING)
478
00:26:48,950 --> 00:26:50,580
TARAMYN: Commandant on the floor!
479
00:26:52,000 --> 00:26:53,250
Commandant inspection!
480
00:26:53,330 --> 00:26:54,870
- Muster up! Let's go.
- GUARD 1: Yes, sir.
481
00:26:54,950 --> 00:26:56,040
Line it up!
482
00:26:57,370 --> 00:26:58,370
Move!
483
00:26:59,120 --> 00:27:00,450
Hands on heads!
484
00:27:00,540 --> 00:27:02,040
Hands on your heads!
485
00:27:05,160 --> 00:27:06,200
TARAMYN: Drop it! Now!
486
00:27:06,290 --> 00:27:08,080
- Out! Out!
- JAYHOLD: This is not an inspection,
487
00:27:08,160 --> 00:27:09,580
- it is a robbery!
- VEL: Move!
488
00:27:09,660 --> 00:27:11,660
JAYHOLD: They've taken
the tower and communications.
489
00:27:11,750 --> 00:27:13,950
They're holding hostages,
including my wife and son.
490
00:27:14,040 --> 00:27:15,040
Move!
491
00:27:15,120 --> 00:27:18,120
They've already killed, and I am sure
that they will do so again,
492
00:27:18,200 --> 00:27:21,040
which is why I am urging you to cooperate.
493
00:27:21,120 --> 00:27:23,410
VEL: Enough! Move! Move!
494
00:27:26,750 --> 00:27:28,040
(GUARD 4 GRUNTS)
495
00:27:28,120 --> 00:27:29,120
Hey!
496
00:27:30,870 --> 00:27:33,660
You are gonna load us out
as fast as possible.
497
00:27:34,000 --> 00:27:37,250
Anyone doesn't want to hustle
for the next ten minutes, raise your hand.
498
00:27:37,910 --> 00:27:41,290
All right, up! Up! Up! Up! Let's go!
499
00:27:41,750 --> 00:27:43,290
Two men to a trolley. Let's go!
500
00:27:43,370 --> 00:27:44,620
You got power?
501
00:27:44,910 --> 00:27:46,410
Yeah, I do indeed.
502
00:27:47,410 --> 00:27:48,830
SKEEN: Let's go! Move! Move! Move!
503
00:27:48,910 --> 00:27:50,910
(SINGING IN DHANI)
504
00:27:54,910 --> 00:27:56,450
(SPEAKING DHANI)
505
00:28:00,580 --> 00:28:02,580
(BEEPING, WHIRRING)
506
00:28:06,750 --> 00:28:09,250
JAYHOLD: I can't unlock the trays.
It takes a signal from Alkenzi.
507
00:28:09,330 --> 00:28:11,540
- VEL: Get with the others.
- JAYHOLD: I only control the gate!
508
00:28:11,620 --> 00:28:13,290
- Move!
- They won't open!
509
00:28:13,950 --> 00:28:16,410
JAYHOLD: Do you hear me?
I don't control the vault!
510
00:28:17,120 --> 00:28:18,120
Get ready.
511
00:28:18,200 --> 00:28:19,330
Fire in the hole!
512
00:28:19,750 --> 00:28:21,000
(WHIRRING INTENSIFIES)
513
00:28:22,410 --> 00:28:23,410
(EXPLOSION)
514
00:28:26,040 --> 00:28:27,040
They're in.
515
00:28:27,120 --> 00:28:29,540
Go. I'm almost done.
I'll be right behind you.
516
00:28:31,700 --> 00:28:32,790
(TENSE MUSIC PLAYING)
517
00:28:37,290 --> 00:28:39,450
Let's go!
518
00:28:40,000 --> 00:28:43,830
- Let's go! You, here! Move, move! Move!
- VEL: You, up there! Move! You up there!
519
00:28:44,620 --> 00:28:48,790
NEMIK: (OVER RADIO) Echo-One. Echo-One,
on spot. Echo-One. Echo-One, on spot.
520
00:28:48,870 --> 00:28:50,250
Valley-One. Loud and clear.
521
00:28:50,620 --> 00:28:53,250
NEMIK: We've taken the vault
and breached the vault door...
522
00:28:53,660 --> 00:28:57,790
(DISTORTED) In... Repeat. We're in...
the freighter now.
523
00:28:58,250 --> 00:28:59,790
CINTA: Copy that. All good up here.
524
00:28:59,870 --> 00:29:00,870
(BEEPING, WHIRRING)
525
00:29:00,950 --> 00:29:03,250
NEMIK: Get ready.
Alkenzi should be calling in soon.
526
00:29:03,830 --> 00:29:05,620
CINTA: Will do. Valley-One out.
527
00:29:06,500 --> 00:29:08,500
(SINGING IN DHANI)
528
00:29:10,540 --> 00:29:12,160
(SPEAKING DHANI)
529
00:29:15,330 --> 00:29:17,290
- VEL: Come on!
- (GUARDS PANTING)
530
00:29:17,370 --> 00:29:18,370
Come on!
531
00:29:18,450 --> 00:29:19,750
- TARAMYN: Load!
- Out of the way!
532
00:29:19,830 --> 00:29:22,120
- VEL: Come on! All the way around!
- TARAMYN: Move! Bring it in!
533
00:29:22,200 --> 00:29:24,410
Get it turned around! Move! Move!
534
00:29:24,500 --> 00:29:26,370
TARAMYN: You're taking too long!
Let's go! Let's go!
535
00:29:26,450 --> 00:29:28,830
- Go! Get out! Out! Out! Okay!
- VEL: Come on!
536
00:29:28,910 --> 00:29:32,660
- TARAMYN: Faster! Get it round and moving!
- VEL: Move! Move! Come on, move!
537
00:29:34,120 --> 00:29:36,500
MAN: (OVER RADIO) Tower One,
this is Alkenzi Wing Command.
538
00:29:36,830 --> 00:29:38,200
Requesting status rep.
539
00:29:39,080 --> 00:29:41,330
We have a vault-breach indicator
lighting up over here.
540
00:29:41,830 --> 00:29:42,830
(BEEPING)
541
00:29:43,950 --> 00:29:45,950
(SINGING IN DHANI)
542
00:29:55,160 --> 00:29:56,830
MAN: Tower One, please respond.
543
00:29:57,120 --> 00:30:00,290
A vault-breach indicator light
has gone off, and we need clari...
544
00:30:00,370 --> 00:30:01,410
(BUZZES)
545
00:30:03,790 --> 00:30:05,540
(BEEPING, WHIRRING)
546
00:30:05,660 --> 00:30:06,870
(POWERING DOWN)
547
00:30:06,950 --> 00:30:08,870
(PILGRIMS SINGING IN DHANI)
548
00:30:19,370 --> 00:30:20,950
SOLDIER: Where are we going?
549
00:30:21,040 --> 00:30:22,040
KIMZI: Heading to the vault.
550
00:30:22,120 --> 00:30:23,290
SOLDIER: But we'll miss the Eye.
551
00:30:23,370 --> 00:30:24,620
Move! Let's go!
552
00:30:28,910 --> 00:30:30,750
- Let's go! Move! Move! Move!
- SKEEN: Move!
553
00:30:31,290 --> 00:30:33,200
Bring 'em in, bring 'em in. Keep loading!
554
00:30:33,290 --> 00:30:35,620
- VEL: Come on!
- Now! Now!
555
00:30:35,790 --> 00:30:36,950
VEL: Move, move, move!
556
00:30:37,450 --> 00:30:38,830
SKEEN: All right! Move! Let's go!
557
00:30:38,910 --> 00:30:40,290
- TARAMYN: Keep moving!
- VEL: Come on!
558
00:30:41,290 --> 00:30:42,750
- CASSIAN: Go, go, go!
- VEL: Move it!
559
00:30:44,200 --> 00:30:45,700
- Get out of here.
- TARAMYN: Keep loadin'!
560
00:30:47,700 --> 00:30:48,950
- VEL: Let's go!
- TARAMYN: Faster!
561
00:30:49,040 --> 00:30:50,750
- SKEEN: Come on.
- Move! Move!
562
00:30:50,830 --> 00:30:53,000
- VEL: Come on! Faster! Move!
- Move!
563
00:30:53,250 --> 00:30:54,620
- Get loading!
- VEL: Get it on. Come on.
564
00:30:55,120 --> 00:30:56,120
Come on!
565
00:30:56,200 --> 00:30:58,120
(SINGING IN DHANI)
566
00:31:08,620 --> 00:31:11,370
- VEL: Move!
- TARAMYN: That's it. Let's go!
567
00:31:12,000 --> 00:31:13,040
GUARD: All right, got it.
568
00:31:14,870 --> 00:31:17,080
TARAMYN: Move, move! Move! Move!
569
00:31:17,250 --> 00:31:18,950
VEL: Keep moving! Keep moving.
570
00:31:19,160 --> 00:31:21,580
Go! Move around him! Move!
571
00:31:22,580 --> 00:31:23,580
Time check!
572
00:31:24,290 --> 00:31:25,290
Five-nine.
573
00:31:26,450 --> 00:31:27,580
Faster! Faster! Faster!
574
00:31:27,660 --> 00:31:29,910
VEL: Come on! Let's go! Come on!
575
00:31:35,620 --> 00:31:36,620
(WHIRRING)
576
00:31:41,660 --> 00:31:43,910
KIMZI: Watch yourselves!
It's a long way down!
577
00:31:50,200 --> 00:31:51,410
(WHOOSHING)
578
00:31:55,160 --> 00:31:57,160
(PILGRIMS GASP)
579
00:32:10,250 --> 00:32:12,700
Almost home! Everyone can go home!
580
00:32:12,870 --> 00:32:13,950
Let's move!
581
00:32:14,040 --> 00:32:15,040
Move!
582
00:32:15,790 --> 00:32:16,830
Right, get it out! Out!
583
00:32:16,910 --> 00:32:19,700
LIEUTENANT GORN: What are you doing?
You're still loading?
584
00:32:19,790 --> 00:32:20,910
VEL: We have two minutes.
585
00:32:21,370 --> 00:32:23,200
LIEUTENANT GORN:
I was afraid you'd be leaving!
586
00:32:23,290 --> 00:32:24,540
We need to be locking up!
587
00:32:25,700 --> 00:32:27,620
GUARD: Easy there... Yeah...
Quickly, quickly...
588
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
You.
589
00:32:33,080 --> 00:32:34,500
Quit gawking and get pushing.
590
00:32:34,580 --> 00:32:36,500
Close it down! Let's go! Last call!
591
00:32:36,660 --> 00:32:38,200
You'll hang for this.
592
00:32:38,870 --> 00:32:41,870
Seven years serving you?
I deserve worse than that.
593
00:32:42,410 --> 00:32:43,620
Are we good to go?
594
00:32:43,700 --> 00:32:44,700
We're good.
595
00:32:45,080 --> 00:32:46,290
Okay, come on! Come on!
596
00:32:47,450 --> 00:32:50,910
(KLAXON ALARM BLARING)
597
00:33:04,450 --> 00:33:05,540
(THUDDING, CLINKING)
598
00:33:05,620 --> 00:33:06,950
LIEUTENANT GORN: Are you crazy?
599
00:33:07,040 --> 00:33:09,160
Just leave it! Get this thing in the air!
600
00:33:10,200 --> 00:33:11,410
KIMZI: What's going on here?
601
00:33:11,500 --> 00:33:13,200
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
602
00:33:18,450 --> 00:33:20,080
You're off your post, Corporal.
603
00:33:21,330 --> 00:33:22,330
Sorry, sir, but...
604
00:33:22,410 --> 00:33:25,080
This is a classified mission,
and you're not cleared to be here.
605
00:33:30,540 --> 00:33:31,540
Commandant?
606
00:33:32,330 --> 00:33:35,830
Tell him, sir. Tell him he needs to leave.
607
00:33:37,910 --> 00:33:38,910
KIMZI: Sir?
608
00:33:39,000 --> 00:33:40,830
I am giving you a direct order, Corporal!
609
00:33:40,910 --> 00:33:42,160
What is going on here?
610
00:33:42,250 --> 00:33:43,790
- (GASPING)
- KIMZI: Sir...
611
00:33:44,200 --> 00:33:45,200
(TENSE MUSIC PLAYING)
612
00:33:46,040 --> 00:33:47,160
- (BLASTERS FIRING)
- (GRUNTING)
613
00:33:48,160 --> 00:33:49,160
(BLASTER FIRES)
614
00:33:49,910 --> 00:33:50,910
(GRUNTS)
615
00:33:51,370 --> 00:33:52,620
- (BLASTERS FIRING)
- (GRUNTS)
616
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
(SOLDIER GRUNTS)
617
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
(GROANING)
618
00:34:00,160 --> 00:34:01,160
(FIRING CONTINUES)
619
00:34:03,250 --> 00:34:05,410
- Go and get us ready!
- Cover me!
620
00:34:05,500 --> 00:34:06,500
Now!
621
00:34:20,200 --> 00:34:21,200
(BOTH GRUNTING)
622
00:34:21,910 --> 00:34:22,910
- (GROANING)
- (BLASTER FIRES)
623
00:34:23,790 --> 00:34:24,790
(BOTH GRUNTING)
624
00:34:25,660 --> 00:34:27,200
(GASPING)
625
00:34:29,080 --> 00:34:30,660
(BEEPING, WHIRRING)
626
00:34:33,790 --> 00:34:35,080
(WHIRRING)
627
00:34:38,330 --> 00:34:39,830
(GRUNTING)
628
00:34:39,910 --> 00:34:41,250
(BOTH STRAINING)
629
00:34:41,660 --> 00:34:42,660
(CASSIAN GRUNTING)
630
00:34:43,790 --> 00:34:45,080
(CASSIAN CHOKES)
631
00:34:46,160 --> 00:34:47,160
(BLASTERS FIRING)
632
00:34:50,330 --> 00:34:51,580
I'm pinned down!
633
00:34:51,660 --> 00:34:52,660
(GROWLS)
634
00:34:52,950 --> 00:34:53,950
Cover me!
635
00:34:57,750 --> 00:34:58,750
(TARAMYN GRUNTING)
636
00:35:02,410 --> 00:35:03,410
(GROANING)
637
00:35:03,790 --> 00:35:04,790
No!
638
00:35:04,870 --> 00:35:05,870
(GRUNTING)
639
00:35:05,950 --> 00:35:07,160
(GASPING, GRUNTING)
640
00:35:07,250 --> 00:35:08,950
(BREATHING HEAVILY)
641
00:35:10,950 --> 00:35:11,950
- (BLASTER FIRES)
- (GRUNTS)
642
00:35:18,950 --> 00:35:19,950
(YELLS)
643
00:35:24,450 --> 00:35:25,580
(SOLDIER GROANS)
644
00:35:33,370 --> 00:35:34,410
Where's Taramyn?
645
00:35:35,370 --> 00:35:36,370
(SHIP WHIRRING)
646
00:35:36,450 --> 00:35:38,450
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
647
00:35:40,120 --> 00:35:41,120
(BREATHING HEAVILY)
648
00:35:42,120 --> 00:35:43,120
(BLASTS RICOCHETING)
649
00:35:46,620 --> 00:35:47,620
(WHIRRING)
650
00:35:49,500 --> 00:35:50,620
(WHOOSHING)
651
00:35:50,950 --> 00:35:52,660
Get this thing in the air!
652
00:35:52,750 --> 00:35:54,450
Go! Go! Go!
653
00:35:54,540 --> 00:35:56,120
(BEEPING, WHIRRING)
654
00:35:57,750 --> 00:35:58,750
(POWERING UP)
655
00:35:59,120 --> 00:36:00,410
Hang on!
656
00:36:02,290 --> 00:36:03,540
(WHOOSHING)
657
00:36:06,410 --> 00:36:07,620
(GUARDS SCREAMING)
658
00:36:09,410 --> 00:36:10,410
(SKEEN AND NEMIK GRUNTING)
659
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
(GRUNTS)
660
00:36:12,080 --> 00:36:13,250
(BREATHING HEAVILY)
661
00:36:17,410 --> 00:36:18,410
(WHOOSHING)
662
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
(ALL GASPING)
663
00:36:24,080 --> 00:36:25,160
- SKEEN: No!
- VEL: Nemik!
664
00:36:26,080 --> 00:36:27,080
- (NEMIK GROANING)
- (GRUNTS)
665
00:36:28,950 --> 00:36:29,950
SKEEN: No! No! No!
666
00:36:32,120 --> 00:36:33,540
- Lift him!
- (NEMIK GROANS)
667
00:36:34,120 --> 00:36:36,870
I can't feel my legs. I can't,
I can't feel my legs.
668
00:36:38,250 --> 00:36:39,370
- VEL: Nemik.
- SKEEN: Hey.
669
00:36:39,450 --> 00:36:40,910
VEL: Nemik, can you hear me?
670
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
(WHIMPERS)
671
00:36:43,370 --> 00:36:44,500
VEL: Can you hear me?
672
00:36:45,500 --> 00:36:46,580
I need a flight path.
673
00:36:47,500 --> 00:36:48,700
SKEEN: He's hurt! Hold on!
674
00:36:50,200 --> 00:36:51,700
- What are you doing?
- Hold him still.
675
00:36:52,660 --> 00:36:53,660
What is that?
676
00:36:53,750 --> 00:36:56,160
- Med-spike. Keep him still.
- SKEEN: (SHUSHES) Go, go, go.
677
00:36:56,250 --> 00:36:57,250
No. (WHIMPERS)
678
00:36:57,330 --> 00:36:58,660
(GRUNTS, GASPS)
679
00:36:58,750 --> 00:37:00,080
(VEL BREATHING HEAVILY)
680
00:37:00,160 --> 00:37:01,450
(GASPS)
681
00:37:01,540 --> 00:37:03,700
Where am I heading? I need numbers!
682
00:37:03,790 --> 00:37:04,790
Hold on!
683
00:37:06,950 --> 00:37:07,950
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
684
00:37:12,660 --> 00:37:14,370
(VEL AND SKEEN GRUNT)
685
00:37:15,950 --> 00:37:17,160
CASSIAN: I'm flying blind!
686
00:37:20,950 --> 00:37:23,250
(BEEPING, WHIRRING)
687
00:37:26,410 --> 00:37:27,410
(WHOOSHING)
688
00:37:29,540 --> 00:37:30,540
(BEEPING)
689
00:37:33,500 --> 00:37:34,500
Climb!
690
00:37:34,700 --> 00:37:36,870
Climb? Look out the window.
691
00:37:37,330 --> 00:37:40,700
Climb. Full climb now!
692
00:37:41,290 --> 00:37:42,870
What did you give him?
693
00:37:42,950 --> 00:37:44,040
I'm pegged here!
694
00:37:44,120 --> 00:37:45,830
I don't have the speed to make it!
695
00:37:45,910 --> 00:37:47,620
And now you want me to climb?
696
00:37:48,370 --> 00:37:49,790
(SCREAMING) Climb!
697
00:37:51,830 --> 00:37:52,830
(VEL AND SKEEN GRUNT)
698
00:37:58,540 --> 00:38:00,000
(WHIRRING, BEEPING)
699
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
(WHOOSHING)
700
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
(BEEPING)
701
00:38:09,370 --> 00:38:10,500
Dive!
702
00:38:11,580 --> 00:38:12,580
(WHOOSHING)
703
00:38:13,870 --> 00:38:17,660
Vector six-five-five-five-one.
704
00:38:17,910 --> 00:38:19,830
Full boost thrust on level!
705
00:38:25,580 --> 00:38:26,580
Come on!
706
00:38:29,410 --> 00:38:30,410
(GLASS BREAKING)
707
00:38:31,040 --> 00:38:32,040
(YELLING)
708
00:38:39,040 --> 00:38:40,040
(WHOOSHING)
709
00:38:42,040 --> 00:38:43,040
(EXPLOSION)
710
00:38:43,910 --> 00:38:44,910
(PILOT YELLING)
711
00:38:47,410 --> 00:38:49,290
(BREATHING HEAVILY)
712
00:38:54,040 --> 00:38:56,040
(PILGRIMS GASP)
713
00:39:04,750 --> 00:39:05,750
(CRYING)
714
00:39:13,040 --> 00:39:14,040
(WHOOSHES)
715
00:39:20,620 --> 00:39:22,450
(THUDS)
716
00:39:23,500 --> 00:39:25,000
I need to know where we're going.
717
00:39:25,700 --> 00:39:26,830
VEL: Is he still with us?
718
00:39:27,700 --> 00:39:29,870
Yeah, you disappointed?
719
00:39:30,500 --> 00:39:31,620
That's not fair.
720
00:39:31,700 --> 00:39:32,790
CASSIAN: Where are we heading?
721
00:39:32,870 --> 00:39:34,790
- She wants to bail on him.
- He's dying.
722
00:39:35,500 --> 00:39:36,500
SKEEN: You don't know that.
723
00:39:38,790 --> 00:39:41,290
There's a doctor.
We have it built into the contingency.
724
00:39:41,370 --> 00:39:43,290
She doesn't want to
jeopardize the mission.
725
00:39:43,910 --> 00:39:45,290
This kid, I mean,
726
00:39:45,830 --> 00:39:49,160
this kid is the reason that we are here.
727
00:39:50,250 --> 00:39:51,330
He's alive.
728
00:39:55,080 --> 00:39:56,910
- (CLICKING, WHIRRING)
- How do we get to the doctor?
729
00:40:00,080 --> 00:40:01,080
(SIGHS)
730
00:40:03,290 --> 00:40:05,290
(SOMBER MUSIC PLAYING)
731
00:40:08,000 --> 00:40:09,410
(DEVICES BEEPING, WHIRRING)
732
00:40:21,450 --> 00:40:22,790
(DR. QUADPAW GRUNTING)
733
00:40:36,660 --> 00:40:37,950
SKEEN: You think he'll make it?
734
00:40:39,790 --> 00:40:40,830
CASSIAN: He could get lucky.
735
00:40:44,450 --> 00:40:45,450
Yeah, luck.
736
00:40:45,620 --> 00:40:46,620
(SCOFFS)
737
00:40:47,790 --> 00:40:50,000
It drives the whole damn galaxy,
doesn't it?
738
00:40:53,330 --> 00:40:54,330
(SIGHS)
739
00:40:59,080 --> 00:41:00,750
You wanna guess how much is in there?
740
00:41:02,450 --> 00:41:03,830
(TENSE MUSIC PLAYING)
741
00:41:07,290 --> 00:41:08,790
Eighty million, give or take.
742
00:41:12,700 --> 00:41:13,700
What'd you tell me?
743
00:41:14,410 --> 00:41:16,580
You wanna win and walk away.
744
00:41:17,950 --> 00:41:18,950
Well...
745
00:41:21,370 --> 00:41:22,580
forty million apiece.
746
00:41:25,040 --> 00:41:27,040
Don't tell me you haven't
thought about it.
747
00:41:28,370 --> 00:41:31,950
See, I can't fly the trawler,
but I do have a safe place we can hole up.
748
00:41:35,040 --> 00:41:37,700
Between the two of us,
we could be the winners here.
749
00:41:38,870 --> 00:41:40,450
So no rebellion for you?
750
00:41:40,660 --> 00:41:42,540
Oh, I'm a rebel. It's just, uh...
751
00:41:46,080 --> 00:41:47,410
me against everybody else.
752
00:41:50,540 --> 00:41:52,540
(SIGHS) Where would that put me?
753
00:41:53,200 --> 00:41:56,080
Forty million credits is enough
for me to forget all about you.
754
00:41:56,370 --> 00:41:57,370
(SCOFFS)
755
00:41:58,700 --> 00:42:00,580
Your brother, with the orchard?
756
00:42:02,120 --> 00:42:03,290
I don't have a brother.
757
00:42:06,750 --> 00:42:09,160
So just leave them here?
758
00:42:09,250 --> 00:42:11,120
Don't play the high mind with me.
759
00:42:11,200 --> 00:42:13,410
You're not here to save
anybody but yourself.
760
00:42:15,580 --> 00:42:17,580
I saw it the first minute
you came into camp.
761
00:42:17,660 --> 00:42:19,450
You're like me, we were born in the hole,
762
00:42:19,540 --> 00:42:21,910
all we know is climbing
over somebody else to get out.
763
00:42:27,540 --> 00:42:30,290
There's a moon eight parsecs
from here with nobody home.
764
00:42:33,580 --> 00:42:35,250
Put that thing down,
765
00:42:35,330 --> 00:42:36,660
catch our breath,
766
00:42:37,620 --> 00:42:39,660
split up the winnings, and walk...
767
00:42:39,750 --> 00:42:40,750
(SKEEN GRUNTS)
768
00:42:46,870 --> 00:42:47,870
(SIGHS)
769
00:42:49,160 --> 00:42:51,370
(BREATH TREMBLING)
770
00:42:58,330 --> 00:43:00,580
VEL: Thank you. Thank you for trying.
771
00:43:01,330 --> 00:43:03,330
(SOMBER MUSIC PLAYING)
772
00:43:15,660 --> 00:43:17,080
I did everything I could.
773
00:43:17,160 --> 00:43:18,160
It's not you, Doc.
774
00:43:18,450 --> 00:43:20,290
And it's not what you think, either.
775
00:43:20,370 --> 00:43:22,160
Oh, surprise me.
776
00:43:22,910 --> 00:43:25,330
I'll give you 30,000 credits
for the ship in the barn.
777
00:43:25,620 --> 00:43:26,750
That's twice what it's worth.
778
00:43:26,830 --> 00:43:27,830
Excuse me?
779
00:43:27,910 --> 00:43:28,910
Where's Skeen?
780
00:43:30,290 --> 00:43:32,450
Skeen! Skeen!
781
00:43:32,540 --> 00:43:33,540
He's dead.
782
00:43:35,750 --> 00:43:38,290
He wanted to take the money
and leave you here.
783
00:43:38,660 --> 00:43:39,660
He wouldn't do that.
784
00:43:39,790 --> 00:43:40,790
(SCOFFS)
785
00:43:41,950 --> 00:43:43,660
You're gonna have to think about that.
786
00:43:43,910 --> 00:43:45,410
You disgusting bastard.
787
00:43:46,370 --> 00:43:47,450
Taramyn warned me.
788
00:43:47,540 --> 00:43:50,700
I'm taking my cut.
The number I was promised.
789
00:43:52,080 --> 00:43:54,290
I'm leaving you the freighter
and what's inside.
790
00:43:55,410 --> 00:43:56,410
I did my job.
791
00:43:58,290 --> 00:43:59,290
I'm done.
792
00:44:00,160 --> 00:44:02,120
And I wouldn't stick around if I were you.
793
00:44:03,660 --> 00:44:05,040
Return this to your friend.
794
00:44:10,620 --> 00:44:11,620
Wait.
795
00:44:15,700 --> 00:44:16,950
Nemik's manifesto.
796
00:44:21,160 --> 00:44:22,580
He said to give this to you.
797
00:44:23,660 --> 00:44:24,660
I don't want it.
798
00:44:25,450 --> 00:44:26,450
He insisted.
799
00:44:43,450 --> 00:44:45,750
(SIGHS)
800
00:44:53,500 --> 00:44:56,500
MAJOR PARTAGAZ: Don't get comfortable.
This is not a meeting.
801
00:44:57,870 --> 00:44:59,040
No one is going home.
802
00:44:59,410 --> 00:45:01,250
Tell your staff, tell your families.
803
00:45:02,450 --> 00:45:06,160
I want every Star Sector
and Planetary Emergency Retaliation plan
804
00:45:06,250 --> 00:45:09,540
in the building ready
for presentation by midnight.
805
00:45:09,660 --> 00:45:12,660
MON: Senator Dhow's proposal
is both temperate and timely,
806
00:45:13,410 --> 00:45:16,410
far more reasoned and thoughtful
than the calls for decree
807
00:45:16,500 --> 00:45:18,120
we've been hearing from the other side.
808
00:45:18,950 --> 00:45:22,620
There will be a fact-finding commission
put in place this session,
809
00:45:23,160 --> 00:45:25,250
and it will prove
810
00:45:26,040 --> 00:45:30,620
that this is a boot to the throats
of all Ghormans,
811
00:45:31,080 --> 00:45:34,500
who've done nothing more than
request their basic rights.
812
00:45:34,580 --> 00:45:35,790
(INDISTINCT CHATTER)
813
00:45:35,870 --> 00:45:39,000
MON: My bill assails the coarse
and blatant domination
814
00:45:39,080 --> 00:45:41,370
of a peaceful and faithful ally.
815
00:45:41,450 --> 00:45:43,450
(DELEGATES CLAMOURING INTENSIFIES)
816
00:45:46,250 --> 00:45:47,250
(BEEPING)
817
00:45:51,370 --> 00:45:52,790
WOMAN: The blue is lovely.
818
00:45:53,790 --> 00:45:55,120
KLEYA: It's a Devaron blue.
819
00:45:56,540 --> 00:45:58,290
There's an inscription on that one.
820
00:46:01,500 --> 00:46:03,080
In a language no one remembers.
821
00:46:03,160 --> 00:46:04,160
How sad.
822
00:46:05,370 --> 00:46:08,330
No, it's liberating.
You decide what it says.
823
00:46:09,290 --> 00:46:10,750
Your own secret language.
824
00:46:12,250 --> 00:46:13,700
MAN: Got anything from Aldhani?
825
00:46:15,450 --> 00:46:16,450
Excuse me?
826
00:46:16,790 --> 00:46:17,790
MAN: Aldhani.
827
00:46:19,580 --> 00:46:21,950
Big rebel attack last night.
It's all the news.
828
00:46:24,660 --> 00:46:25,910
I'll have to look.
829
00:46:27,160 --> 00:46:29,330
Maybe we have something in the back.
830
00:46:29,410 --> 00:46:31,500
MAN: Really? I was kidding.
831
00:46:31,750 --> 00:46:33,750
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
832
00:46:34,580 --> 00:46:37,000
(BREATHING HEAVILY)
833
00:46:38,660 --> 00:46:40,660
(LAUGHING)
834
00:46:48,750 --> 00:46:49,750
(SIGHS)
835
00:46:52,160 --> 00:46:53,160
(EXHALES)56367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.