Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,500
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
2
00:00:06,830 --> 00:00:11,040
No weapons. No comms.
No credit. No nonsense.
3
00:00:11,120 --> 00:00:14,200
CASSIAN: A friend of mine said there
was a girl from Kenari working here.
4
00:00:14,290 --> 00:00:15,700
(WHISPERS) I'm looking for my sister.
5
00:00:15,790 --> 00:00:17,250
People come and go.
6
00:00:17,330 --> 00:00:18,370
You should leave.
7
00:00:19,370 --> 00:00:21,000
Wh... What was her name?
8
00:00:21,080 --> 00:00:22,500
Nobody here gives their real name.
9
00:00:22,580 --> 00:00:24,450
Excuse me. We were here first.
10
00:00:25,370 --> 00:00:29,000
Oh, that is a hard look
for a little thing like you.
11
00:00:29,080 --> 00:00:30,200
Stop right there!
12
00:00:30,290 --> 00:00:31,830
- (VERLO GROANS)
- (KRAVAS SHOUTING)
13
00:00:31,910 --> 00:00:33,040
KRAVAS: He's not breathing.
14
00:00:33,120 --> 00:00:34,290
You killed him.
15
00:00:36,000 --> 00:00:37,330
CHIEF HYNE: You've been very busy.
16
00:00:37,410 --> 00:00:38,700
Two men are dead, sir.
17
00:00:38,790 --> 00:00:39,790
Employees.
18
00:00:39,870 --> 00:00:43,040
If that's not worth staying up for,
then I'm not worthy of the uniform.
19
00:00:43,120 --> 00:00:45,790
I know one of these men.
He was a squad commander on Four.
20
00:00:45,870 --> 00:00:48,040
One of the most unpleasant people
I've ever met.
21
00:00:48,120 --> 00:00:50,750
- But they were murdered.
- No. They were killed in a fight.
22
00:00:50,830 --> 00:00:53,750
They clearly harassed
a human with dark features
23
00:00:53,830 --> 00:00:55,910
and chose the wrong person to annoy.
24
00:00:56,000 --> 00:00:58,620
- CASSIAN: I have something to sell.
- What?
25
00:00:58,700 --> 00:01:01,200
I got an untraceable NS-9 Starpath unit.
26
00:01:01,290 --> 00:01:02,750
Your friend will want this piece.
27
00:01:03,410 --> 00:01:04,410
What is that?
28
00:01:04,500 --> 00:01:08,120
Find it. Whatever it is, I want to know
when it left and where it went.
29
00:01:08,200 --> 00:01:09,250
Let's go!
30
00:01:09,330 --> 00:01:11,040
Kassa!
31
00:01:11,120 --> 00:01:12,160
(SPEAKING KENARI)
32
00:01:12,250 --> 00:01:13,540
(GASPING)
33
00:01:13,620 --> 00:01:15,080
(VILLAGERS EXCLAIMING)
34
00:01:46,250 --> 00:01:48,250
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
35
00:02:23,870 --> 00:02:26,870
(ALL CHATTERING IN KENARI)
36
00:02:26,950 --> 00:02:29,080
(BIRDS CHIRPING)
37
00:02:40,120 --> 00:02:42,120
(CHATTERING CONTINUES)
38
00:02:53,950 --> 00:02:55,540
(CHATTERING CONTINUES)
39
00:02:59,620 --> 00:03:00,620
(HOWLING IN DISTANCE)
40
00:03:11,620 --> 00:03:12,700
(CHATTERING CONTINUES)
41
00:03:20,790 --> 00:03:22,790
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
42
00:03:35,790 --> 00:03:38,000
(CHATTERING CONTINUES)
43
00:03:58,450 --> 00:04:00,870
(METAL RINGING)
44
00:04:04,750 --> 00:04:05,910
(DEEP EXHALE)
45
00:04:06,450 --> 00:04:07,580
(GRUNTING)
46
00:04:09,250 --> 00:04:10,250
(GRUNTS)
47
00:04:10,330 --> 00:04:12,370
(LOUD MELODIC CLANGING)
48
00:04:18,540 --> 00:04:21,330
(RHYTHMIC CLANGING ECHOING)
49
00:04:29,830 --> 00:04:31,500
(LOUD METALLIC CLANG)
50
00:04:33,040 --> 00:04:34,040
(GRUNTS)
51
00:04:36,580 --> 00:04:37,660
Shut the door.
52
00:04:39,250 --> 00:04:41,700
(WHIRRING)
53
00:04:41,790 --> 00:04:43,540
- Scram! Get out of it!
- (HOUNDS SNORTING)
54
00:04:50,000 --> 00:04:53,410
- (CLICKING)
- (POWERING DOWN)
55
00:04:55,910 --> 00:04:57,790
(SIGHS)
56
00:04:57,870 --> 00:04:59,660
(INDISTINCT CHATTER)
57
00:05:31,500 --> 00:05:33,410
(BEEPING)
58
00:05:38,450 --> 00:05:39,450
TIMM: Everythin' okay?
59
00:05:39,910 --> 00:05:40,910
(SYSTEM SHUTS DOWN)
60
00:05:42,000 --> 00:05:43,040
Just tired.
61
00:05:44,540 --> 00:05:45,750
Too tired for a meal?
62
00:05:47,000 --> 00:05:48,040
Was that the plan?
63
00:05:48,910 --> 00:05:49,950
Could be.
64
00:05:51,200 --> 00:05:53,250
I thought we said one night a week.
65
00:05:53,330 --> 00:05:55,160
Let's, uh, start the week tonight.
66
00:05:55,790 --> 00:05:57,120
Let's do this. (SIGHS)
67
00:05:57,200 --> 00:06:01,290
Why don't we do something fun
tomorrow night?
68
00:06:01,370 --> 00:06:02,660
There's a plan.
69
00:06:02,750 --> 00:06:04,450
Just lock up the back.
70
00:06:04,540 --> 00:06:06,450
- I'll take care of all this.
- (KISSES)
71
00:06:06,660 --> 00:06:08,000
- Thank you.
- Yep.
72
00:06:15,950 --> 00:06:17,950
(SYSTEM BEEPING)
73
00:06:23,410 --> 00:06:26,950
(BEEPING)
74
00:06:39,370 --> 00:06:41,410
(DOOR HISSES)
75
00:06:41,500 --> 00:06:42,950
(CHATTERS)
76
00:06:43,700 --> 00:06:44,830
Don't you say a word.
77
00:06:44,910 --> 00:06:46,580
- (CHATTERS)
- MAARVA: I mean it.
78
00:06:49,160 --> 00:06:50,410
CASSIAN: There you are.
79
00:06:50,790 --> 00:06:51,790
(CHUCKLES)
80
00:06:52,120 --> 00:06:53,660
Don't you look comfortable.
81
00:06:54,950 --> 00:06:56,120
(SNIFFLES) Hey.
82
00:06:57,040 --> 00:06:58,500
- (KISSES)
- Hey, Bee.
83
00:06:58,580 --> 00:06:59,660
(B2EMO WHINES)
84
00:07:02,080 --> 00:07:03,250
Everything okay?
85
00:07:05,250 --> 00:07:06,700
Oh. Oh, this? (CHUCKLES)
86
00:07:06,790 --> 00:07:08,870
Oh, I need a wash. Uh... (CHUCKLES)
87
00:07:08,950 --> 00:07:12,000
I was helping Pegla
and tripped on a cable.
88
00:07:12,910 --> 00:07:15,080
- You've been busy.
- CASSIAN: Yeah.
89
00:07:15,160 --> 00:07:17,040
I ran into Brasso last night.
90
00:07:17,620 --> 00:07:18,660
(CHUCKLES)
91
00:07:18,750 --> 00:07:20,580
We had a lot to talk about.
92
00:07:20,660 --> 00:07:22,000
MAARVA: Mmm, sounds fascinating.
93
00:07:22,870 --> 00:07:24,410
I would have come home this morning,
94
00:07:24,500 --> 00:07:26,790
but everything I had going on
was over East.
95
00:07:27,540 --> 00:07:29,370
I've been trying to get back all day.
96
00:07:30,330 --> 00:07:32,040
I'm gonna go get cleaned up.
97
00:07:32,120 --> 00:07:33,370
Read it to him, Bee.
98
00:07:34,540 --> 00:07:35,540
Read what?
99
00:07:35,620 --> 00:07:37,540
B2EMO: I c-c-can speak now?
100
00:07:37,620 --> 00:07:38,700
(STERNLY) Read it.
101
00:07:38,790 --> 00:07:39,790
(WHIRRING)
102
00:07:39,870 --> 00:07:42,620
"P-P-Pre-Mor Authority
is seeking a Kenari male resident
103
00:07:42,700 --> 00:07:44,200
"of Ferrix for questioning.
104
00:07:44,290 --> 00:07:46,410
"Citizens with any information
should contact
105
00:07:46,500 --> 00:07:49,870
"the Preox-Morlana Security HQ
without d-d-delay."
106
00:07:53,500 --> 00:07:54,500
Who else knows?
107
00:07:55,200 --> 00:07:56,250
About what?
108
00:07:56,330 --> 00:07:57,750
- That you were born in Kenari.
- (SCOFFS)
109
00:07:57,830 --> 00:07:59,410
You don't want to hear what happened?
110
00:07:59,500 --> 00:08:02,040
Mmm-hmm, we'll get to that. But who knows?
Who have we told?
111
00:08:02,120 --> 00:08:03,120
I don't know. I...
112
00:08:03,200 --> 00:08:04,580
MAARVA: We have always said Fest.
113
00:08:04,660 --> 00:08:07,540
Every doc I've ever submitted
has always said you were born on Fest.
114
00:08:07,620 --> 00:08:09,200
Have you ever said anything
other than Fest?
115
00:08:09,290 --> 00:08:11,540
Officially, no.
I don't think so. But people, yes.
116
00:08:11,620 --> 00:08:12,660
- Who?
- Uh... And so did you.
117
00:08:12,750 --> 00:08:14,410
- Well, how many?
- CASSIAN: I don't know.
118
00:08:14,500 --> 00:08:16,290
It's not something
I've been keeping track of!
119
00:08:16,370 --> 00:08:18,450
- Well, everyone I've told is dead.
- (CASSIAN SCOFFS)
120
00:08:18,540 --> 00:08:19,870
That's ridiculous.
121
00:08:19,950 --> 00:08:22,250
- Jezzi. Sammo. Hmm?
- That's family.
122
00:08:22,330 --> 00:08:24,000
If we're making a list,
we're making a list.
123
00:08:24,080 --> 00:08:26,040
Well, it's all your women
that I'm worried about.
124
00:08:26,120 --> 00:08:28,660
- Oh, come on. Please. Stop. Stop!
- MAARVA: Femmi, Karla, Sondreen.
125
00:08:28,750 --> 00:08:30,620
- There are some names I don't even know!
- B-B-Bix.
126
00:08:30,700 --> 00:08:32,450
Bix has nothing to do with this!
127
00:08:32,540 --> 00:08:35,750
But then who told these
Pre-Mor bastards about Kenari?
128
00:08:38,700 --> 00:08:39,750
That would be me.
129
00:08:41,700 --> 00:08:43,910
Bix. B-B-Bix is l-l-looking for you.
130
00:08:44,000 --> 00:08:45,790
- What?
- Well, why would you do that?
131
00:08:45,870 --> 00:08:48,540
- When? When? When did she call? Just now?
- What? Tell me.
132
00:08:48,620 --> 00:08:51,000
- C-C-Comm fail. Your comms.
- Bee, where is she?
133
00:08:51,080 --> 00:08:52,410
- How did that come up?
- Come on.
134
00:08:52,500 --> 00:08:54,080
- Just forget that.
- Is she still in the yard?
135
00:08:54,160 --> 00:08:56,450
- MAARVA: What do they want?
- Bee? Wait!
136
00:08:58,160 --> 00:08:59,200
Bee, where is she?
137
00:08:59,290 --> 00:09:02,750
C-c-comms access throttle.
C-c-calculating reroute.
138
00:09:02,830 --> 00:09:03,950
(POWERING DOWN)
139
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
- (SIGHS)
- Cassian.
140
00:09:06,580 --> 00:09:07,830
What have you done?
141
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
(BREATHING HEAVILY)
142
00:09:12,290 --> 00:09:13,330
I messed up.
143
00:09:16,080 --> 00:09:17,080
(SIGHS)
144
00:09:17,750 --> 00:09:19,500
(LIVELY CHATTER)
145
00:09:32,870 --> 00:09:34,080
(LAUGHTER)
146
00:09:34,160 --> 00:09:35,160
(SIGHS)
147
00:09:35,660 --> 00:09:37,370
Haven't been here in a while.
148
00:09:37,450 --> 00:09:39,120
I wasn't sure what was safe.
149
00:09:39,200 --> 00:09:40,500
CASSIAN: You saw the notice.
150
00:09:40,580 --> 00:09:41,750
What did you do?
151
00:09:43,700 --> 00:09:45,700
Two guys jumped me. It went too far.
152
00:09:45,790 --> 00:09:47,660
How far is too far?
153
00:09:48,330 --> 00:09:49,910
They were shaking me down.
154
00:09:50,580 --> 00:09:52,450
I wasn't looking for a fight.
155
00:09:53,500 --> 00:09:55,790
Listen, forget what I said this morning.
156
00:09:55,870 --> 00:09:57,250
I'll sell you the piece.
157
00:09:57,330 --> 00:09:59,250
I just need enough to get out of here.
158
00:10:00,290 --> 00:10:01,500
He's coming.
159
00:10:02,160 --> 00:10:03,500
The buyer's coming.
160
00:10:04,080 --> 00:10:06,700
It's too late to call him off.
He'll be here in the morning.
161
00:10:09,330 --> 00:10:10,330
(SIGHS)
162
00:10:10,830 --> 00:10:11,830
Hey.
163
00:10:12,580 --> 00:10:13,870
I won't forget this.
164
00:10:14,080 --> 00:10:15,750
(INDSTINCT CHATTER)
165
00:10:20,080 --> 00:10:22,080
(TENSE MUSIC PLAYING)
166
00:10:27,250 --> 00:10:28,250
You should go.
167
00:10:28,330 --> 00:10:29,500
Yeah. Okay.
168
00:10:31,660 --> 00:10:32,660
(SNIFFLES)
169
00:10:36,330 --> 00:10:37,450
(SIGHS)
170
00:10:50,120 --> 00:10:52,330
(WHIRRING)
171
00:10:58,790 --> 00:11:01,950
(MALE ALIEN SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
172
00:11:03,160 --> 00:11:06,160
(HEAVY BREATHING)
173
00:11:09,950 --> 00:11:12,080
(BEEPING)
174
00:11:19,120 --> 00:11:21,120
FEMALE OFFICER: You called him, right?
175
00:11:21,200 --> 00:11:23,000
MALE OFFICER: He's on his way up.
176
00:11:23,830 --> 00:11:27,410
Cassian Andor. This says he's from Fest.
177
00:11:27,500 --> 00:11:30,250
This was a tip call, right?
Probably someone messing with us.
178
00:11:30,700 --> 00:11:33,620
- I don't see Kenari here.
- Hold on. I have an image.
179
00:11:36,540 --> 00:11:39,540
"Insurrection,
destruction of Imperial property,
180
00:11:39,620 --> 00:11:41,160
"assault on Imperial soldier."
181
00:11:41,250 --> 00:11:43,910
Check the database.
See if it says anything about Kenari.
182
00:11:44,000 --> 00:11:45,040
We have a suspect?
183
00:11:45,120 --> 00:11:47,120
Not sure yet. We're about to get an image.
184
00:11:47,200 --> 00:11:49,200
(SYSTEM PROCESSING)
185
00:11:56,410 --> 00:11:57,450
(DOOR OPENS)
186
00:11:59,540 --> 00:12:00,540
(DOOR CLOSES)
187
00:12:13,660 --> 00:12:15,000
(GLASS CLINKING)
188
00:12:16,370 --> 00:12:17,450
(DOORBELL CHIMES)
189
00:12:25,290 --> 00:12:26,330
(INTERCOM BUZZING)
190
00:12:26,500 --> 00:12:28,040
Who is it?
191
00:12:28,120 --> 00:12:29,500
BIX: Is it too late?
192
00:12:34,370 --> 00:12:36,200
- (BEEPS)
- (DOOR WHIRRING)
193
00:12:39,080 --> 00:12:40,290
Your light was on.
194
00:12:40,660 --> 00:12:41,870
I'm here.
195
00:12:41,950 --> 00:12:43,580
Yeah, I... I see that.
196
00:12:43,660 --> 00:12:47,580
Uh, no, I meant...
I meant, yes, it's not too late.
197
00:12:48,580 --> 00:12:49,660
I couldn't sleep.
198
00:12:52,870 --> 00:12:56,870
- But if it's not a good time, then...
- No. No. Not at all.
199
00:13:00,040 --> 00:13:01,040
(DOOR WHIRRING)
200
00:13:03,700 --> 00:13:04,910
I'm just... I'm surprised.
201
00:13:06,750 --> 00:13:07,790
Good.
202
00:13:09,870 --> 00:13:11,500
Do you want something to drink or...
203
00:13:11,580 --> 00:13:13,160
No. I've had enough.
204
00:13:13,330 --> 00:13:14,330
(SIGHS)
205
00:13:17,000 --> 00:13:18,250
(BREATHING HEAVILY)
206
00:13:18,330 --> 00:13:19,370
You all right?
207
00:13:20,870 --> 00:13:21,950
I am now.
208
00:13:24,410 --> 00:13:25,410
(KISSING)
209
00:13:47,250 --> 00:13:49,250
(DROIDS CHITTERING)
210
00:14:01,040 --> 00:14:03,620
- Sergeant Linus Mosk at your service, sir.
- (CLEARS THROAT)
211
00:14:04,500 --> 00:14:06,500
Sorry to roust you
in the middle of the night.
212
00:14:06,580 --> 00:14:09,500
No, sir. Privilege, sir.
Got the brief on the ride in.
213
00:14:09,580 --> 00:14:11,000
I'd like to move on this quickly.
214
00:14:11,080 --> 00:14:14,290
We have a dangerous, mobile suspect
in a very serious crime.
215
00:14:14,370 --> 00:14:15,620
Couldn't agree more, sir.
216
00:14:15,700 --> 00:14:16,910
Tempo is crucial.
217
00:14:17,000 --> 00:14:19,330
Velocity in the service
of inspired leadership,
218
00:14:19,410 --> 00:14:20,950
is there a worthy substitute?
219
00:14:21,040 --> 00:14:22,200
I think not.
220
00:14:22,290 --> 00:14:25,330
It's one suspect.
How many men do you think we'd need?
221
00:14:25,410 --> 00:14:27,370
I'd say 12, sir, just to be prudent.
222
00:14:27,950 --> 00:14:29,580
Will you be suiting up with us, sir?
223
00:14:30,330 --> 00:14:32,910
- I think I should. Don't you?
- Absolutely, sir.
224
00:14:33,000 --> 00:14:35,040
Show of force. Boost morale.
225
00:14:35,750 --> 00:14:37,830
Nothin' like seein'
an officer on the line.
226
00:14:37,910 --> 00:14:39,540
- Excellent.
- SERGEANT MOSK: If I may, sir,
227
00:14:39,620 --> 00:14:41,660
hats off to you and Chief Inspector.
228
00:14:41,750 --> 00:14:44,540
Two men dead, line of duty, colleagues?
229
00:14:44,620 --> 00:14:45,950
- It's outrageous.
- Exactly!
230
00:14:46,040 --> 00:14:49,330
The thought of anything less than
full engagement on a case like this...
231
00:14:49,410 --> 00:14:50,660
Unconscionable, sir.
232
00:14:50,750 --> 00:14:53,580
- Dereliction of duty, at the minimum.
- It would be, wouldn't it?
233
00:14:53,660 --> 00:14:55,080
I've seen it, sir.
234
00:14:55,160 --> 00:14:56,290
Half measures.
235
00:14:56,910 --> 00:14:59,120
The take-it-slow, the wait-and-see.
236
00:14:59,200 --> 00:15:01,040
It's a plague on discipline.
237
00:15:01,120 --> 00:15:03,250
Face your men, yourself,
the rest of your life,
238
00:15:03,330 --> 00:15:05,910
knowing you did less
than everything you possibly could?
239
00:15:06,000 --> 00:15:08,160
I've been saying all along
we need a stronger hand
240
00:15:08,250 --> 00:15:10,040
with these affiliated planets.
241
00:15:10,830 --> 00:15:12,790
There's fomenting out there, sir.
242
00:15:13,830 --> 00:15:15,410
Pockets of fomenting.
243
00:15:16,080 --> 00:15:19,450
Corporate Tactical Forces
are the Empire's first line of defense,
244
00:15:19,540 --> 00:15:23,040
and the best way to keep
the blade sharp is to use it.
245
00:15:24,450 --> 00:15:25,790
So, well,
246
00:15:27,540 --> 00:15:28,580
thank you, sir.
247
00:15:29,750 --> 00:15:32,370
I'll pass along your kind words
to the Chief Inspector.
248
00:15:34,200 --> 00:15:35,250
Sir!
249
00:15:39,620 --> 00:15:41,620
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
250
00:15:46,750 --> 00:15:48,290
(CHATTERS)
251
00:16:12,120 --> 00:16:13,120
(THUDDING)
252
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
(WHIRS)
253
00:16:33,540 --> 00:16:35,540
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
254
00:16:59,750 --> 00:17:00,750
(SIGHS)
255
00:17:05,450 --> 00:17:06,450
(SNIFFLES)
256
00:17:07,370 --> 00:17:09,370
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
257
00:17:12,660 --> 00:17:13,660
(BIRDS CHIRPING)
258
00:17:13,750 --> 00:17:16,160
(VILLAGERS CHATTERING IN KENARI)
259
00:17:20,790 --> 00:17:22,200
(SPEAKING KENARI)
260
00:17:32,370 --> 00:17:33,750
(SPEAKING KENARI)
261
00:17:47,250 --> 00:17:49,580
(ELECTRICITY CRACKLING)
262
00:17:50,950 --> 00:17:52,950
(TENSE MUSIC PLAYING)
263
00:18:13,870 --> 00:18:14,870
(CLICKS TONGUE)
264
00:18:21,290 --> 00:18:22,290
(SNIFFLES)
265
00:18:22,370 --> 00:18:23,750
(BREATHING HEAVILY)
266
00:18:32,540 --> 00:18:33,870
GIRL: Psst. Kassa.
267
00:18:40,620 --> 00:18:41,830
(MUSIC INTENSIFIES)
268
00:18:41,910 --> 00:18:43,910
(WHOOSHING)
269
00:18:48,750 --> 00:18:50,200
MAN: Optimize landing.
270
00:18:50,290 --> 00:18:52,200
FONDOR DROID MOD:
Landing scanned and locked.
271
00:18:52,700 --> 00:18:54,410
MAN: How long a walk this time?
272
00:18:54,500 --> 00:18:57,080
FONDOR DROID MOD:
The shuttle will be 2.3 klicks away.
273
00:18:57,580 --> 00:18:58,790
MAN: There's nothing closer?
274
00:18:59,580 --> 00:19:01,000
FONDOR DROID MOD: Nothing safe.
275
00:19:01,080 --> 00:19:03,120
(WHOOSHING)
276
00:19:05,000 --> 00:19:07,040
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
277
00:19:10,950 --> 00:19:12,700
(WHIRRING)
278
00:19:14,500 --> 00:19:16,500
(CLANKS, HISSING)
279
00:19:19,410 --> 00:19:21,200
(SHIP POWERING DOWN)
280
00:19:34,870 --> 00:19:36,870
(DEVICE BEEPING, WHIRRING)
281
00:19:58,120 --> 00:19:59,620
(GRUNTING)
282
00:20:00,700 --> 00:20:02,040
(HEAVY EXHALE)
283
00:20:02,830 --> 00:20:05,000
(GRUNTING)
284
00:20:05,080 --> 00:20:06,160
(METAL CLANGING)
285
00:20:08,660 --> 00:20:10,200
(METAL CLANGING IN DISTANCE)
286
00:20:13,120 --> 00:20:14,120
(INHALES DEEPLY)
287
00:20:20,120 --> 00:20:21,120
Hey.
288
00:20:23,410 --> 00:20:24,660
What are you doing?
289
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Ah, couldn't sleep.
290
00:20:33,250 --> 00:20:34,830
(SIGHS) Tell me you have caf.
291
00:20:35,410 --> 00:20:36,910
Was just about to put it on.
292
00:20:39,370 --> 00:20:42,200
Can you open up the yard
for me this morning? (SIGHS)
293
00:20:42,580 --> 00:20:43,870
TIMM: Uh, sure.
294
00:20:44,000 --> 00:20:45,330
(HISSING)
295
00:20:54,450 --> 00:20:55,500
You okay?
296
00:20:56,700 --> 00:20:59,580
Yeah. Yeah. Just, um... Just tired.
297
00:21:01,660 --> 00:21:02,830
What's up this mornin'?
298
00:21:04,080 --> 00:21:05,660
Just got a few errands to run.
299
00:21:06,500 --> 00:21:07,790
Won't be long.
300
00:21:14,500 --> 00:21:16,870
I'm sure I had some comms in here.
301
00:21:16,950 --> 00:21:18,870
(B2EMO WHIRRING)
302
00:21:19,250 --> 00:21:21,000
- (RATTLING)
- It's crap.
303
00:21:21,080 --> 00:21:22,750
Why do we n-n-need comms?
304
00:21:24,080 --> 00:21:25,080
Here we go.
305
00:21:26,580 --> 00:21:28,370
You could just come and t-tell me.
306
00:21:28,910 --> 00:21:29,910
(INTERCOM STATIC)
307
00:21:30,000 --> 00:21:32,250
You haven't been listening to me,
have you?
308
00:21:33,290 --> 00:21:35,080
You have to go away.
309
00:21:35,160 --> 00:21:36,160
And?
310
00:21:36,250 --> 00:21:37,830
You have c-c-credits for Maarva.
311
00:21:37,910 --> 00:21:41,000
You need to t-t-tell me
where you're hiding them.
312
00:21:41,080 --> 00:21:44,790
Because we don't want someone else
to find Maarva's credits, do we?
313
00:21:44,870 --> 00:21:46,080
I agree.
314
00:21:47,120 --> 00:21:48,250
You should stay.
315
00:21:48,830 --> 00:21:50,580
If I can bring them myself, I will.
316
00:21:50,660 --> 00:21:53,200
But if I can't, we need the comms, right?
317
00:21:54,200 --> 00:21:55,370
Bee...
318
00:21:55,450 --> 00:21:57,750
Going is a b-b-bad idea.
319
00:21:58,410 --> 00:22:01,410
You need to get back.
She's gonna wonder where you are.
320
00:22:01,500 --> 00:22:02,500
Come on.
321
00:22:03,250 --> 00:22:04,290
Go!
322
00:22:04,370 --> 00:22:05,500
(WHIRRING)
323
00:22:15,160 --> 00:22:16,250
MAARVA: Bee?
324
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
Bee?
325
00:22:20,290 --> 00:22:21,290
(SIGHS)
326
00:22:21,910 --> 00:22:22,910
Bee?
327
00:22:24,830 --> 00:22:28,500
If you've powered down back here again,
I'll be so upset with you.
328
00:22:29,250 --> 00:22:30,250
(GRUNTS)
329
00:22:31,120 --> 00:22:32,120
Hmm.
330
00:22:37,330 --> 00:22:38,330
(EXHALING)
331
00:22:39,500 --> 00:22:41,500
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
332
00:22:53,500 --> 00:22:54,540
Mmm.
333
00:23:08,160 --> 00:23:10,160
(TENSE MUSIC PLAYING)
334
00:23:12,830 --> 00:23:14,410
(ELECTRICITY CRACKLING)
335
00:23:46,080 --> 00:23:47,080
(BREATHING HEAVILY)
336
00:24:20,160 --> 00:24:21,160
(CREWMAN GROANS)
337
00:24:22,450 --> 00:24:23,500
(GASPS)
338
00:24:28,870 --> 00:24:30,830
(KENARI CHILDREN SCREAMING)
339
00:24:30,910 --> 00:24:33,330
(KENARI CHILDREN HOWLING)
340
00:24:35,750 --> 00:24:36,790
(GROANING)
341
00:24:39,660 --> 00:24:40,700
(BLOWING DARTS)
342
00:24:40,790 --> 00:24:43,000
(GROANS, PANTING)
343
00:24:43,080 --> 00:24:45,200
(KENARI CHILDREN HOWLING)
344
00:24:45,910 --> 00:24:46,950
(GROANS)
345
00:24:48,660 --> 00:24:51,120
(GROANING)
346
00:24:51,200 --> 00:24:53,080
(TENSE MUSIC PLAYING)
347
00:24:53,700 --> 00:24:55,790
(CHILDREN SPEAKING KENARI)
348
00:24:57,790 --> 00:24:59,160
(GIRL SPEAKING KENARI)
349
00:24:59,540 --> 00:25:00,950
(BREATHING HEAVILY)
350
00:25:03,040 --> 00:25:04,620
(SPEAKING KENARI)
351
00:25:10,250 --> 00:25:12,750
(KENARI CHILDREN WAILING)
352
00:25:39,580 --> 00:25:41,580
(BREATHING HEAVILY)
353
00:25:41,660 --> 00:25:43,700
(MUSIC INTENSIFIES)
354
00:25:44,370 --> 00:25:46,370
(INDISTINCT CHATTER)
355
00:25:48,330 --> 00:25:49,700
(GRANIK SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
356
00:25:49,790 --> 00:25:51,040
XANWAN: (IN ENGLISH) You're wrong.
357
00:25:51,120 --> 00:25:52,200
(GRANIK SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
358
00:25:52,290 --> 00:25:53,870
XANWAN:
It's the confidence that's irritating.
359
00:25:53,950 --> 00:25:56,500
- (SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
- I am looking it up!
360
00:25:56,580 --> 00:25:58,700
Hey. Haven't seen you in a while.
361
00:25:58,790 --> 00:26:02,410
- You got a minute?
- I'm just... I'm looking up Kenari.
362
00:26:03,580 --> 00:26:04,580
What's that?
363
00:26:04,660 --> 00:26:06,870
Yeah. He never heard of it either.
364
00:26:06,950 --> 00:26:08,250
(GRANIK SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
365
00:26:08,330 --> 00:26:11,000
"Kenari. Mid Rim.
366
00:26:11,080 --> 00:26:14,330
"Abandoned after
Imperial mining disaster."
367
00:26:14,410 --> 00:26:15,500
(SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
368
00:26:15,580 --> 00:26:16,910
Mining. Everyone died.
369
00:26:17,000 --> 00:26:20,870
"Abandoned and considered toxic.
Imperial prohibition."
370
00:26:20,950 --> 00:26:22,540
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
371
00:26:22,620 --> 00:26:24,540
No, no, there's no reward.
372
00:26:24,620 --> 00:26:26,580
Corporate enforcement
are looking for someone.
373
00:26:26,660 --> 00:26:28,330
You know anybody from Kenari?
374
00:26:28,620 --> 00:26:29,750
(CHUCKLES)
375
00:26:30,200 --> 00:26:31,580
What can I do for you?
376
00:26:31,660 --> 00:26:33,250
How much for a run to Tassar?
377
00:26:34,040 --> 00:26:35,500
- XANWAN: When?
- Today.
378
00:26:35,580 --> 00:26:37,200
What would we be picking up?
379
00:26:37,290 --> 00:26:39,000
Give me the price for not knowing.
380
00:26:40,370 --> 00:26:42,000
- Weight?
- Not important.
381
00:26:42,080 --> 00:26:43,370
- XANWAN: Explosive?
- No, no.
382
00:26:43,450 --> 00:26:45,830
- Does it talk?
- Give me a number, Xan.
383
00:26:46,540 --> 00:26:47,620
XANWAN: Nine hundred.
384
00:26:48,250 --> 00:26:50,160
(SCOFFS) A real number.
385
00:26:50,250 --> 00:26:52,410
You want immediacy and discretion.
386
00:26:52,500 --> 00:26:53,910
That's an expensive combo.
387
00:26:54,000 --> 00:26:56,410
- I got 500.
- Well, you should plan more carefully.
388
00:26:56,500 --> 00:26:59,080
- Okay, let's split the difference.
- XANWAN: It's your choice.
389
00:26:59,160 --> 00:27:01,750
You want to go today
and have me keep my mouth shut?
390
00:27:01,830 --> 00:27:03,120
Seven's my floor.
391
00:27:05,660 --> 00:27:08,790
Okay, if it's seven,
you better be ready in an hour.
392
00:27:09,540 --> 00:27:10,750
Keep the engine running.
393
00:27:12,830 --> 00:27:14,160
(GRANIK SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
394
00:27:14,250 --> 00:27:15,660
Will you let it go?
395
00:27:15,750 --> 00:27:18,410
(GRANIK SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
396
00:27:19,830 --> 00:27:22,540
(POWERING UP, WHOOSHING)
397
00:27:26,160 --> 00:27:28,080
SERGEANT MOSK: All right, gentlemen.
398
00:27:28,160 --> 00:27:30,000
- (POWERING UP)
- Cassian Andor.
399
00:27:30,080 --> 00:27:32,120
Not a recent image,
but the best we've got.
400
00:27:33,200 --> 00:27:36,160
He may not appear to be
a formidable opponent,
401
00:27:36,250 --> 00:27:39,080
but two of our men are dead
having made that mistake.
402
00:27:39,160 --> 00:27:40,160
(BEEPS)
403
00:27:40,660 --> 00:27:43,790
West Team will include
Deputy Inspector Karn and myself.
404
00:27:43,870 --> 00:27:46,910
We will endeavor to serve
the warrant and exfil rapidly.
405
00:27:47,000 --> 00:27:49,540
North and East Team
will take positions accordingly
406
00:27:49,620 --> 00:27:52,790
for a pincer movement
should the subject attempt to flee.
407
00:27:53,910 --> 00:27:56,830
Andor should be considered
armed and dangerous.
408
00:27:56,910 --> 00:27:58,950
We will have the element of surprise,
409
00:27:59,040 --> 00:28:02,410
but there should be no illusions
as to the risks involved.
410
00:28:03,000 --> 00:28:04,580
There may be some local residents
411
00:28:04,660 --> 00:28:08,040
who are less than enthused
with our presence.
412
00:28:08,120 --> 00:28:09,160
(SCOFFS)
413
00:28:09,250 --> 00:28:11,330
You may remind them
that there's a Territorial Forum
414
00:28:11,410 --> 00:28:13,660
once a month where they are free
to make official complaints.
415
00:28:13,750 --> 00:28:16,000
(MEN CHUCKLING)
416
00:28:17,540 --> 00:28:18,580
All yours, sir.
417
00:28:33,160 --> 00:28:34,620
Thank you for being here.
418
00:28:39,500 --> 00:28:41,000
There comes a time when the...
419
00:28:42,200 --> 00:28:46,750
the risk of doing nothing
becomes the greatest risk of all.
420
00:28:49,830 --> 00:28:52,120
This is one of those decisive moments,
421
00:28:52,200 --> 00:28:58,290
and I can't imagine a team
I'd rather share it with than all of you.
422
00:29:04,120 --> 00:29:06,450
There's no room for doubt
on the path to...
423
00:29:06,540 --> 00:29:07,540
(GRUNTS)
424
00:29:08,580 --> 00:29:10,160
success... (GULPS)
425
00:29:11,540 --> 00:29:14,200
and, uh, justice.
426
00:29:19,160 --> 00:29:20,250
Best of luck to us all.
427
00:29:23,540 --> 00:29:24,540
(CLEARS THROAT)
428
00:29:29,620 --> 00:29:30,620
(ALL APPLAUDING)
429
00:29:36,290 --> 00:29:37,660
All right, then. Carry on.
430
00:29:40,120 --> 00:29:41,290
Well said, sir.
431
00:29:41,370 --> 00:29:42,450
(SYRIL SIGHS)
432
00:29:43,290 --> 00:29:44,450
Inspiring.
433
00:29:44,540 --> 00:29:46,540
(INDISTINCT CHATTER)
434
00:30:01,950 --> 00:30:03,120
WILLI: You believe this?
435
00:30:04,910 --> 00:30:06,000
Incredible, right?
436
00:30:06,580 --> 00:30:07,580
We're circling.
437
00:30:07,660 --> 00:30:09,000
We're stacked up.
438
00:30:10,580 --> 00:30:11,580
Crazy, right?
439
00:30:13,580 --> 00:30:15,200
We should be charging them.
440
00:30:16,750 --> 00:30:18,790
What'd they stick you to park your ship?
441
00:30:20,290 --> 00:30:21,370
Sixty credits.
442
00:30:21,450 --> 00:30:23,450
(SIGHS) Gutty, aren't they?
443
00:30:24,330 --> 00:30:26,330
Chargin' us to come and spend our money.
444
00:30:27,660 --> 00:30:29,330
They get you comin' and goin'.
445
00:30:31,580 --> 00:30:32,580
I'm old enough,
446
00:30:32,660 --> 00:30:35,870
I first came here,
you could drive in across the wasteland.
447
00:30:36,660 --> 00:30:38,040
They had a groundcarry.
448
00:30:38,120 --> 00:30:39,250
Drive right through.
449
00:30:40,330 --> 00:30:42,250
That was no bargain either.
450
00:30:42,330 --> 00:30:44,950
You'd make the round trip
and taste it a week later.
451
00:30:45,040 --> 00:30:46,040
(CHUCKLES)
452
00:30:46,330 --> 00:30:48,500
Just (SMACKS LIPS) nasty.
453
00:30:50,540 --> 00:30:51,580
Now it's this.
454
00:30:53,450 --> 00:30:54,660
What's your line?
455
00:30:56,790 --> 00:30:57,790
Rather not say?
456
00:30:58,910 --> 00:31:00,000
No need to explain.
457
00:31:00,950 --> 00:31:03,160
Who knows
who you're talking to these days.
458
00:31:04,040 --> 00:31:05,410
Me, I'm in propulsion.
459
00:31:05,500 --> 00:31:08,080
We do add-ons and boosters.
460
00:31:09,750 --> 00:31:12,450
(ENGINE WHIRRING)
461
00:31:13,700 --> 00:31:14,700
Mmm.
462
00:31:16,080 --> 00:31:17,500
Never changes, does it?
463
00:31:19,750 --> 00:31:20,950
You know what they say?
464
00:31:22,370 --> 00:31:23,370
No, what's that?
465
00:31:24,040 --> 00:31:26,540
If you can't find it here,
it's not worth finding.
466
00:31:28,450 --> 00:31:29,450
(CHUCKLES)
467
00:31:29,790 --> 00:31:31,870
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
468
00:31:43,370 --> 00:31:44,700
(MUSIC INTENSIFIES)31529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.