Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,858
Neste episódio
de O Encantador de Cães...
2
00:00:03,403 --> 00:00:08,272
Ela não sossegou um minuto
para eu dar as informações.
3
00:00:09,075 --> 00:00:11,635
Caminhar com ele
virou algo assustador.
4
00:00:11,711 --> 00:00:15,670
Ela estava dominada pelo medo.
Agora, o medo está te controlando.
5
00:00:22,522 --> 00:00:24,854
Meu trabalho é ajudar
as pessoas a entenderem
6
00:00:24,924 --> 00:00:26,653
o que os cães
realmente precisam.
7
00:00:27,694 --> 00:00:29,286
Quando um cão está equilibrado,
8
00:00:29,362 --> 00:00:31,455
você vai curtir
um amigo de verdade.
9
00:00:32,665 --> 00:00:35,828
Meu sonho é compartilhar
o conhecimento com que nasci
10
00:00:35,902 --> 00:00:37,494
com o resto do mundo.
11
00:00:38,071 --> 00:00:39,470
Eu amo o que faço.
12
00:00:40,740 --> 00:00:43,436
O ENCANTADOR DE CÃES
COM CESAR MILLAN
13
00:00:48,181 --> 00:00:51,048
INVASORES
SERÃO DEVORADOS
14
00:00:58,491 --> 00:01:02,587
Eu gostei dele porque ele
parecia calmo e brincalhão.
15
00:01:02,662 --> 00:01:05,290
Ele parecia ser apenas
um cachorro estabanado
16
00:01:05,365 --> 00:01:06,662
e eu gostei muito dele.
17
00:01:07,233 --> 00:01:10,293
Suzanne encontrou Opie,
um labrador preto mestiço,
18
00:01:10,370 --> 00:01:12,770
em um abrigo quando ele
tinha 10 meses.
19
00:01:13,273 --> 00:01:17,437
Ele parecia bom com os outros cães
e evitava confrontos.
20
00:01:19,946 --> 00:01:21,811
Mas nos 6 meses seguintes,
21
00:01:21,881 --> 00:01:25,112
Suzanne notou uma mudança
no comportamento de Opie.
22
00:01:25,185 --> 00:01:27,949
Quando o levo para passear
com a coleira,
23
00:01:28,021 --> 00:01:31,889
ele late agressivamente
para outros cães
24
00:01:31,958 --> 00:01:38,921
direcionando sua agressividade
ou frustração contra mim.
25
00:01:39,599 --> 00:01:42,227
Caminhar com ele
virou algo assustador.
26
00:01:42,769 --> 00:01:45,397
Quando Suzanne o levou
para o adestramento
27
00:01:45,472 --> 00:01:48,566
o instrutor recomendou
um "haltey", que é um colar
28
00:01:48,641 --> 00:01:50,802
que se adapta ao rosto de Opie
29
00:01:50,877 --> 00:01:54,005
para ajudar Suzanne a ter
melhor controle nas caminhadas.
30
00:02:08,628 --> 00:02:11,096
Opie...
Opie, pare.
31
00:02:25,879 --> 00:02:27,779
Ele me mordeu bem aqui.
32
00:02:27,847 --> 00:02:31,408
Me mordeu entre os dedos,
tem um furo aqui,
33
00:02:31,484 --> 00:02:34,578
minha mão já está
começando a inchar.
34
00:02:34,654 --> 00:02:37,748
Ele simplesmente abocanhou
minha mão.
35
00:02:40,460 --> 00:02:43,054
E isso dói.
36
00:02:44,497 --> 00:02:48,058
Depois que isso aconteceu,
eu fiquei chateada,
37
00:02:48,134 --> 00:02:52,571
demoro um pouco,
mas consigo me recompor
38
00:02:52,639 --> 00:02:56,598
para tentar novamente
o adestramento,
39
00:02:56,676 --> 00:03:01,375
torcendo para que faça diferença,
mas parece que está pior,
40
00:03:01,447 --> 00:03:03,506
parece estar piorando
cada vez mais.
41
00:03:07,654 --> 00:03:09,713
O especialista em comportamento
canino Cesar Millan
42
00:03:09,789 --> 00:03:11,950
respondeu ao pedido de ajuda
de Suzanne.
43
00:03:13,459 --> 00:03:15,893
- Oi, como vai?
- Bem. Eu sou a Suzanne.
44
00:03:15,962 --> 00:03:17,259
Oi, Suzanne,
obrigado pelo convite.
45
00:03:17,330 --> 00:03:19,958
Um dos objetivos de Cesar
é fazer as pessoas entenderem
46
00:03:20,033 --> 00:03:23,059
o papel crucial que desempenham
no desenvolvimento do cão.
47
00:03:23,803 --> 00:03:30,174
Quantos cães você já teve?
Ou já viveu junto?
48
00:03:30,610 --> 00:03:32,737
Atualmente estou com 3 cães.
49
00:03:32,812 --> 00:03:36,145
Tenho um beagle de 16 anos
chamado Casey
50
00:03:36,216 --> 00:03:40,016
e tenho um pastor de 2 anos
chamado Rain.
51
00:03:40,086 --> 00:03:46,355
Eu quis o Opie para ser amigo
de Rain, como são cães de abrigos,
52
00:03:46,426 --> 00:03:48,690
só queria que tivessem
uma vida boa.
53
00:03:48,761 --> 00:03:51,787
Sim, ótimo.
Vamos falar da vida boa.
54
00:03:51,864 --> 00:03:54,264
O que acha que seria
uma vida boa para um cão?
55
00:03:54,334 --> 00:03:57,963
Acho que uma vida boa seria,
obviamente comida
56
00:03:58,037 --> 00:04:01,165
e bons exercícios, brincadeiras.
57
00:04:01,241 --> 00:04:04,335
Ele adora brincar de bola
e um bom lugar para dormir.
58
00:04:04,410 --> 00:04:08,779
- Acho que isto seria uma vida boa.
- Mas você não citou a disciplina.
59
00:04:08,848 --> 00:04:10,042
Certo.
60
00:04:11,517 --> 00:04:17,251
Você priorizando deste jeito,
é isso que você vai fornecer.
61
00:04:17,323 --> 00:04:20,451
Carinho, exercício,
e nenhuma disciplina.
62
00:04:21,995 --> 00:04:26,728
Você oferecerá tudo,
e assim, não há felicidade.
63
00:04:26,799 --> 00:04:29,927
O jeito ideal de trazer equilíbrio
para um cão
64
00:04:30,003 --> 00:04:33,302
é dividindo, o que chamo
de um café da manhã,
65
00:04:33,373 --> 00:04:36,501
que é uma caminhada
em que ele é dedicado a mim.
66
00:04:36,576 --> 00:04:39,306
Feito isso,
voltamos para casa
67
00:04:39,379 --> 00:04:41,472
e eu dou a ele
um bom café da manhã.
68
00:04:41,547 --> 00:04:44,641
Você pode fazer ovos mexidos,
se quiser.
69
00:04:44,717 --> 00:04:48,813
Esta é uma boa hora para
mimá-lo depois que ele a segue.
70
00:04:48,888 --> 00:04:50,788
Está faltando a disciplina.
71
00:04:50,857 --> 00:04:53,792
Falta algo muito importante
para a mãe natureza,
72
00:04:53,860 --> 00:04:55,987
pois eles seguem
o líder dominante.
73
00:04:56,062 --> 00:04:59,225
Sinto que muitas vezes estou
chantageando-o com presentes
74
00:04:59,299 --> 00:05:00,459
por causa do comportamento.
75
00:05:00,533 --> 00:05:02,398
É, você quer
ganhar o coração dele.
76
00:05:02,468 --> 00:05:05,164
Mas a questão não é
o coração dele é a mente dele,
77
00:05:05,238 --> 00:05:08,071
e a única forma
de controlar a mente dele
78
00:05:08,141 --> 00:05:12,578
é você ter a mente em ordem,
deixando sua mente mais forte,
79
00:05:12,645 --> 00:05:16,376
mostrando a ele que você é
esta pessoa assertiva.
80
00:05:17,050 --> 00:05:20,486
- Você é só uma companheira dele.
- Sim, eu sou...
81
00:05:20,553 --> 00:05:22,487
E você paga todas as contas.
82
00:05:23,289 --> 00:05:26,122
Eu dou o que eles precisam
e eles apenas...
83
00:05:26,192 --> 00:05:29,025
É muito importante para eles
conquistarem
84
00:05:29,095 --> 00:05:31,996
carinho, comida, um sofá...
85
00:05:32,065 --> 00:05:35,432
O que um cão precisa é
de exercícios com regras.
86
00:05:35,501 --> 00:05:36,991
Limites e imposições
87
00:05:37,070 --> 00:05:39,903
diante de uma pessoa que
fornece comida, água ou amor.
88
00:05:41,341 --> 00:05:44,105
- Assim, fica mais gostoso.
- Certo!
89
00:05:44,377 --> 00:05:46,402
Você me entende,
caso contrário,
90
00:05:46,479 --> 00:05:49,107
eu posso ter comida,
água, carinho...
91
00:05:49,315 --> 00:05:51,146
Na verdade,
ela traz para mim.
92
00:05:51,217 --> 00:05:53,378
Vamos, mamãe,
traga os biscoitos!
93
00:05:54,287 --> 00:05:56,551
Mãe,
eu preciso de carinho aqui.
94
00:05:57,190 --> 00:06:00,318
Me coce aqui, mamãe.
Certo, agora pode ir.
95
00:06:00,993 --> 00:06:06,625
O cão está controlando a vida
da pessoa, isto não é saudável.
96
00:06:07,233 --> 00:06:11,761
Se você aprender com esta conversa
de que daqui em diante
97
00:06:11,838 --> 00:06:14,705
você poderá dar algo físico
e psicológico antes do carinho...
98
00:06:14,774 --> 00:06:16,901
Você se tornará líder do bando.
99
00:06:16,976 --> 00:06:19,774
Acho que é isso que eu quero.
100
00:06:19,846 --> 00:06:21,780
Quero ter este controle
de volta...
101
00:06:21,948 --> 00:06:25,679
Para que possamos
viver felizes juntos,
102
00:06:25,752 --> 00:06:28,346
diferente deste caos
que se instalou aqui.
103
00:06:28,421 --> 00:06:31,447
Tem razão.
Certo, quero conhecê-lo.
104
00:06:33,726 --> 00:06:38,220
É um ritual, antes de sairmos,
fora de seus domínios.
105
00:06:42,969 --> 00:06:45,597
Assim que eu pego a guia,
eu seguro com força.
106
00:06:45,671 --> 00:06:47,730
Não estou sendo
agressivo com o cão,
107
00:06:47,807 --> 00:06:50,207
só estou deixando claro
que ele vai me seguir.
108
00:06:50,276 --> 00:06:52,540
Agora ele está atrás de mim,
isso é bom,
109
00:06:52,612 --> 00:06:55,740
é importante antes de o colocarmos
diante de outros cães.
110
00:06:57,850 --> 00:06:59,317
Um leve toque nas costas,
111
00:07:00,620 --> 00:07:02,554
isso mesmo, você é submisso.
112
00:07:05,358 --> 00:07:07,189
Ele está um pouco preocupado.
113
00:07:08,895 --> 00:07:10,226
Certo, precisamos de um cão.
114
00:07:12,999 --> 00:07:14,660
Ilusion, esposa de Cesar,
115
00:07:14,734 --> 00:07:17,532
o ajuda trazendo
um de seus cães perto de Opie.
116
00:07:27,046 --> 00:07:28,513
É como um cavalo selvagem.
117
00:07:33,319 --> 00:07:34,684
Aqui mesmo, por aqui.
118
00:08:15,928 --> 00:08:16,860
Pronto.
119
00:08:18,130 --> 00:08:19,893
Não estou chutando o cão,
120
00:08:19,966 --> 00:08:22,059
apesar de usar a perna
para me comunicar.
121
00:08:22,134 --> 00:08:26,195
Só estou tocando no cão
para ter a reação de puxá-lo.
122
00:08:26,272 --> 00:08:28,035
Esta parte aqui.
123
00:08:28,107 --> 00:08:31,270
No momento que puxo,
consigo esta reação.
124
00:08:32,378 --> 00:08:34,175
O cão está fixo no outro.
125
00:08:34,247 --> 00:08:37,080
O cão recebe um toque na lateral,
o cão desvia.
126
00:08:37,149 --> 00:08:41,051
Neste momento, você acompanha
com contato visual, energia
127
00:08:41,120 --> 00:08:45,352
ou apenas linguagem corporal,
isto realça o estado mental.
128
00:08:45,424 --> 00:08:47,324
Temos um cão
tranquilo e submisso.
129
00:08:47,393 --> 00:08:49,918
Uma vez que o animal
está submisso,
130
00:08:49,996 --> 00:08:53,022
você pode resolver
qualquer problema que ele tenha,
131
00:08:53,099 --> 00:08:57,331
mesmo que seja um problema
de anos, será resolvido.
132
00:08:57,403 --> 00:08:58,768
Ele está curtindo o momento.
133
00:08:58,838 --> 00:09:01,068
Esta é a beleza dos cães,
eles vivem o momento.
134
00:09:01,140 --> 00:09:04,473
Eles só precisam da orientação
correta com a energia correta.
135
00:09:11,851 --> 00:09:13,944
Assim mesmo,
você foi bem.
136
00:09:15,288 --> 00:09:16,482
Eles são incríveis.
137
00:09:20,893 --> 00:09:23,453
Após passar apenas
10 minutos com Opie,
138
00:09:23,529 --> 00:09:26,157
Cesar convida Susanne
para caminhar com eles.
139
00:09:26,232 --> 00:09:27,790
Minha atenção está em você.
140
00:09:29,168 --> 00:09:32,035
- Aqui está o cão caminhando.
- E incrível!
141
00:09:33,039 --> 00:09:36,566
Um abraço, me dê um abraço.
Vamos comemorar.
142
00:09:36,642 --> 00:09:41,670
Não acredito nisso, é incrível.
Isso é incrível!
143
00:09:42,315 --> 00:09:45,341
Não acredito nesta mudança.
144
00:09:45,418 --> 00:09:46,510
Eu não acredito.
145
00:09:46,586 --> 00:09:51,182
Ainda estou perplexa,
ele é outro cachorro,
146
00:09:51,257 --> 00:09:55,819
está se comportando com a coleira,
ele caminhou direitinho.
147
00:09:55,895 --> 00:09:57,863
Ele passou por um cachorro.
148
00:09:58,297 --> 00:09:59,696
Agora que ele está olhando,
149
00:09:59,765 --> 00:10:02,097
vou mostrar umas coisas
que quero que você entenda.
150
00:10:02,168 --> 00:10:04,329
Quando ele mover as orelhas
para frente, você vai tocar aqui.
151
00:10:04,403 --> 00:10:07,531
Viu o que ele fez?
Ele para na hora.
152
00:10:08,741 --> 00:10:11,005
Não acredito que ele está
quieto perto de um cão latindo,
153
00:10:11,077 --> 00:10:12,510
isto jamais aconteceria.
154
00:10:12,578 --> 00:10:13,772
Agora, você.
155
00:10:13,846 --> 00:10:16,076
Eu devo dar as ordens,
156
00:10:16,148 --> 00:10:20,482
ele precisa sentir a firmeza
de que eu estou guiando-o
157
00:10:20,553 --> 00:10:22,350
e que sei o que estou fazendo.
158
00:10:22,421 --> 00:10:26,152
Posso fazer isso através
da linguagem corporal
159
00:10:26,225 --> 00:10:28,887
e de alguns truques
que eu aprendi.
160
00:10:30,763 --> 00:10:34,164
Caminhando com o cão,
chamando sua atenção para mim
161
00:10:34,233 --> 00:10:36,599
e desviando das outras coisas
que o distraem.
162
00:10:38,537 --> 00:10:41,335
Ele devolveu minha confiança,
entende?
163
00:10:41,407 --> 00:10:46,777
Se tenho vontade de seguir
outro caminho, agora eu consigo.
164
00:10:47,480 --> 00:10:52,747
Vou pegar o cachorro,
vamos passear, vai dar tudo certo.
165
00:10:55,354 --> 00:10:56,787
3 DIAS DEPOIS
166
00:10:56,856 --> 00:10:59,051
Mas o sucesso de Suzanne
durou pouco.
167
00:10:59,125 --> 00:11:00,854
Chamei o Cesar novamente
168
00:11:00,926 --> 00:11:04,418
porque no dia seguinte
levei Opie para passear
169
00:11:04,497 --> 00:11:09,400
e ele teve seus destemperos
e mordeu meu braço.
170
00:11:09,468 --> 00:11:13,336
Eu olhei em volta e percebi
que estava sozinha com ele
171
00:11:13,406 --> 00:11:15,135
e fiquei com muito medo.
172
00:11:15,207 --> 00:11:17,573
E assim que fiquei com medo,
a coisa piorou.
173
00:11:17,643 --> 00:11:21,443
Todo o medo voltou
e eu não consegui superar.
174
00:11:21,514 --> 00:11:24,574
Não consegui sair
com ele sozinha de novo.
175
00:11:25,618 --> 00:11:28,610
Você estará perto de mim?
Ainda estou com medo dele.
176
00:11:28,688 --> 00:11:30,713
Sim, estarei com você.
177
00:11:37,363 --> 00:11:39,422
Falando psicologicamente
ou energeticamente,
178
00:11:39,498 --> 00:11:41,864
seu corpo estava lá,
mas não a sua mente.
179
00:11:41,934 --> 00:11:44,869
Ela estava dominada pelo medo.
180
00:11:49,041 --> 00:11:52,067
Ela permitiu
que o medo a controlasse
181
00:11:52,144 --> 00:11:55,238
e é muito importante
que ela saiba disso.
182
00:11:55,548 --> 00:11:57,846
O medo está controlando você.
183
00:11:57,917 --> 00:12:02,581
Ao invés de controlar sua vida,
outra coisa a está controlando.
184
00:12:02,655 --> 00:12:05,954
Quando falei com você
na primeira vez, eu ouvi,
185
00:12:06,025 --> 00:12:07,959
mas não compreendi muito bem,
186
00:12:08,027 --> 00:12:11,360
então, quando sai com ele pela
primeira vez, ele me assustou.
187
00:12:11,430 --> 00:12:15,161
Eu senti que aquilo
não vinha de dentro.
188
00:12:15,234 --> 00:12:17,327
Por dentro,
ainda estou com medo.
189
00:12:17,403 --> 00:12:21,237
Não é algo que você possa
dizer aqui e que faz a diferença.
190
00:12:21,307 --> 00:12:22,296
É sim.
191
00:12:22,374 --> 00:12:25,070
É o sentimento, creio.
Simplesmente não está vindo.
192
00:12:25,144 --> 00:12:27,169
Eu discordo,
se você não sentiu isso,
193
00:12:27,246 --> 00:12:29,339
você pode sentir algo
além do medo.
194
00:12:29,415 --> 00:12:33,977
Não é fácil, não me leve a mal.
Sabe que temos trabalho a fazer?
195
00:12:34,220 --> 00:12:36,654
Mas é uma possibilidade,
196
00:12:36,722 --> 00:12:40,488
contanto que você se esforce,
é preciso coragem.
197
00:12:40,559 --> 00:12:45,690
É fácil dizer: "Eu não consigo"
e apenas desistir.
198
00:12:45,765 --> 00:12:49,292
Quando você resolver
esta questão entre vocês dois,
199
00:12:49,368 --> 00:12:52,394
você trará esta coragem
para a sua vida,
200
00:12:52,471 --> 00:12:55,133
então, ele está aqui
por um motivo, não há dúvida.
201
00:12:55,207 --> 00:12:57,004
Esta é a beleza dos cães.
202
00:12:57,076 --> 00:12:58,509
Eu amo isso nos cães.
203
00:12:58,577 --> 00:13:02,206
O que eles trazem para nós
ou o que dividem conosco
204
00:13:02,281 --> 00:13:04,579
só serve para nos lembrar
de sermos equilibrados.
205
00:13:07,820 --> 00:13:08,752
Bem aqui.
206
00:13:10,723 --> 00:13:11,917
Está vendo este toque?
207
00:13:11,991 --> 00:13:15,722
Com este toque, ele relaxa,
você não precisa tocá-lo
208
00:13:15,795 --> 00:13:18,286
300 ou 400 vezes,
é só uma vez.
209
00:13:18,364 --> 00:13:20,855
Não é nada mais intenso
que isso.
210
00:13:21,801 --> 00:13:23,826
Você também pode mudar
o contato visual
211
00:13:23,903 --> 00:13:26,599
para que ele não tenha
esse contato visual com eles
212
00:13:26,672 --> 00:13:28,299
e intensifique o desafio.
213
00:13:30,009 --> 00:13:31,704
Você tem que ouvi-la agora.
214
00:13:32,378 --> 00:13:34,573
Eu gostaria que eles
pudessem entender assim.
215
00:13:34,647 --> 00:13:36,774
- Eu sei.
- Vocês podem ter uma conversa.
216
00:13:36,849 --> 00:13:38,680
Por favor, você pode ouvi-la?
217
00:13:39,685 --> 00:13:44,247
Ele tem um dom incrível e me
mostrou o que o cão pode ser
218
00:13:44,323 --> 00:13:49,192
e deu um objetivo a buscar,
além disso, ele me deu esperança.
219
00:13:49,628 --> 00:13:53,724
Nós temos um objetivo
e sabemos que somos capazes.
220
00:13:53,799 --> 00:13:57,257
Não será da noite para o dia,
será um caminho tortuoso.
221
00:13:57,336 --> 00:13:59,497
Espere.
Ele ainda está olhando...
222
00:13:59,572 --> 00:14:03,633
Mas, inevitavelmente,
tem uma luz no fim do túnel.
223
00:14:03,709 --> 00:14:05,802
Ele nos devolveu a esperança.
224
00:14:06,512 --> 00:14:09,174
Na saída da garagem,
na saída da garagem...
225
00:14:09,248 --> 00:14:12,843
Vamos, vamos, isso mesmo.
Começou melhor.
226
00:14:12,918 --> 00:14:16,046
O tempo dirá
se Suzanne terá sucesso.
227
00:14:16,121 --> 00:14:17,748
Muito bem, qual é
o seu sorvete favorito?
228
00:14:17,823 --> 00:14:20,189
Menta com chocolate
ou noz-pecã.
229
00:14:20,259 --> 00:14:24,127
Uma coisa que vou garantir
é que não a deixarei sozinha.
230
00:14:24,196 --> 00:14:26,926
Só vou deixá-la
quando ela desistir.
231
00:14:26,999 --> 00:14:30,127
Esta é uma boa virada,
apenas não pense nisso.
232
00:14:30,202 --> 00:14:33,899
Vou pensar em sorvete de menta
com chocolate ou noz-pecã
233
00:14:33,973 --> 00:14:35,873
quando for caminhar
com o cachorro.
234
00:14:35,941 --> 00:14:39,274
Ou vou pensar
em planejar umas férias,
235
00:14:39,345 --> 00:14:41,279
pois acho que seria relaxante.
236
00:14:41,347 --> 00:14:43,372
Vou pensar em ir para a praia,
237
00:14:43,449 --> 00:14:46,145
é para onde vou levar
o cachorro na próxima vez.
238
00:14:46,218 --> 00:14:48,083
- Estou ansiosa para isso.
- Obrigada.
239
00:14:48,153 --> 00:14:51,054
- Me dê um abraço.
- Muito obrigado.
240
00:14:51,123 --> 00:14:52,147
É isso aí!
241
00:15:12,411 --> 00:15:14,572
IMAGEM
EM VELOCIDADE NORMAL
242
00:15:15,481 --> 00:15:16,607
Quando peguei a Flirt,
243
00:15:16,682 --> 00:15:20,243
ela era uma menina doce,
era incrível,
244
00:15:20,319 --> 00:15:22,719
era muito quieta e boazinha.
245
00:15:23,789 --> 00:15:25,518
Ela é amigável demais.
246
00:15:25,591 --> 00:15:28,526
Ela é uma cadela
extremamente feliz e amigável.
247
00:15:28,594 --> 00:15:32,826
Quando algum desconhecido chega,
ela fica insana.
248
00:15:32,898 --> 00:15:35,731
Ela fica assim!
Histérica por todo lugar.
249
00:15:35,801 --> 00:15:39,362
Ela geralmente cansa a pessoa
antes de ela mesma ficar cansada.
250
00:15:39,438 --> 00:15:43,568
A pessoa fica numa posição fetal
dizendo: "Faça-a parar".
251
00:15:44,109 --> 00:15:46,873
Meus amigos a chamam de "Maníaca",
nem a chamam de Flirt.
252
00:15:48,948 --> 00:15:51,542
Barbie adora
cães de crista chinês.
253
00:15:51,617 --> 00:15:54,381
Tanto os peludos
quanto os carecas.
254
00:15:54,453 --> 00:15:57,354
Sempre há risadas
onde o cão de crista chinês vá.
255
00:15:57,990 --> 00:15:59,821
É o cão comediante perfeito.
256
00:16:01,327 --> 00:16:03,352
Sou comediante profissional
257
00:16:03,896 --> 00:16:06,592
e Diva trabalha comigo
muitas vezes no Comedy Store.
258
00:16:06,665 --> 00:16:09,463
Fazemos comédias juntas.
Ela adora.
259
00:16:09,902 --> 00:16:13,269
Barbie e Diva até fizeram
um comercial juntas.
260
00:16:13,539 --> 00:16:16,997
O que faremos no seu pelo hoje?
Pra cima... Pra baixo... Espetado!
261
00:16:17,810 --> 00:16:19,641
Diva é famosa, muito doce.
262
00:16:19,712 --> 00:16:21,407
Diva é educada,
ela fica parada no seu pé.
263
00:16:21,480 --> 00:16:23,072
Todos acham Diva maravilhosa.
264
00:16:23,615 --> 00:16:26,846
Flirt, por outro lado, jamais
poderei me apresentar com ela.
265
00:16:27,753 --> 00:16:29,152
VENDE-SE VIRA-LATA
266
00:16:31,457 --> 00:16:33,482
Todos querem ver a Diva,
267
00:16:33,559 --> 00:16:36,858
no entanto, eles precisam lidar
com a ira de Flirt.
268
00:16:36,929 --> 00:16:38,487
Diva está recebendo
menos atenção,
269
00:16:38,564 --> 00:16:40,088
é impossível
se aproximar dela
270
00:16:40,165 --> 00:16:43,066
sem o Flirt na sua cara...
É uma loucura.
271
00:16:49,575 --> 00:16:51,668
Eu nunca curto
uma caminhada com ela.
272
00:16:51,744 --> 00:16:54,679
Ou ela está puxando
na direção de outro cachorro,
273
00:16:54,747 --> 00:16:56,806
de outra pessoa,
se ela vê alguma coisa...
274
00:16:56,882 --> 00:16:59,544
Tudo que ela vê, ela quer
por na boca, como um bebê.
275
00:16:59,852 --> 00:17:04,312
Meu braço quase sempre fica
doendo pelos constantes puxões,
276
00:17:04,390 --> 00:17:07,553
para baixo, para trás,
não importa, ela não para.
277
00:17:10,462 --> 00:17:11,827
Ando com a Diva e Flirt juntas
278
00:17:11,897 --> 00:17:13,865
e consigo ver na cara da Diva
que ela está...
279
00:17:14,566 --> 00:17:17,126
Às vezes, saio só com a Diva
e juro que a vejo assim...
280
00:17:17,202 --> 00:17:19,762
"Graças a Deus".
Não estou brincando.
281
00:17:19,838 --> 00:17:22,329
Parece que ela diz: "Não estamos
com aquela irritante".
282
00:17:24,043 --> 00:17:28,173
Ser chata com os outros
está prejudicando-a fisicamente.
283
00:17:28,247 --> 00:17:30,545
O pescoço dela está todo ralado
porque ela puxa a guia
284
00:17:30,616 --> 00:17:33,779
quando tenta avançar nas pessoas,
ela fica com essas feridas.
285
00:17:36,755 --> 00:17:39,280
Todos os meus cães
são amigáveis e doces,
286
00:17:39,358 --> 00:17:43,089
talvez a culpa seja minha,
se eu fosse chata,
287
00:17:43,162 --> 00:17:46,029
eles seriam distantes,
mas não são.
288
00:17:46,098 --> 00:17:47,759
Eles se jogam em cima de você,
289
00:17:47,833 --> 00:17:49,801
é como se dissessem:
"Brinquem comigo!
290
00:17:49,868 --> 00:17:51,927
Eu te amo,
você é minha melhor amiga."
291
00:17:52,004 --> 00:17:56,634
Flirt passa dos limites
tentando impor suas vontades.
292
00:17:56,708 --> 00:17:58,608
Talvez a culpa seja minha.
293
00:18:01,547 --> 00:18:02,479
Oi.
294
00:18:03,816 --> 00:18:04,840
Flirt, venha aqui!
295
00:18:04,917 --> 00:18:07,511
Flirt já conseguiu fugir.
296
00:18:07,586 --> 00:18:09,645
Perdemos um cachorro,
eu já volto.
297
00:18:12,224 --> 00:18:14,158
Certo, me conte.
298
00:18:15,627 --> 00:18:19,893
Meu Deus, nunca a vi pulando
tão alto, é isso que ela faz.
299
00:18:20,933 --> 00:18:22,332
É irritante, não é?
300
00:18:22,401 --> 00:18:24,733
Me conte mais
sobre seu cachorro.
301
00:18:24,803 --> 00:18:27,033
Obviamente, temos um caso
de hiperatividade.
302
00:18:27,473 --> 00:18:30,203
Flirt é igual a mim.
Dá para notar como sou agitada?
303
00:18:30,275 --> 00:18:34,439
Parece que diz: "Você é mesmo
a mãe da sua cadela."
304
00:18:34,513 --> 00:18:36,378
- Ela puxou você.
- Eu sei.
305
00:18:36,448 --> 00:18:38,541
Você está fazendo
um treinamento,
306
00:18:38,617 --> 00:18:41,518
mas não está no controle
do treinamento. Entendeu?
307
00:18:41,587 --> 00:18:45,148
Quando o cão está na frente
da pessoa, o cão está no controle.
308
00:18:46,325 --> 00:18:48,418
Quando eles vivem
com a mãe deles,
309
00:18:48,494 --> 00:18:50,587
não estou dizendo
que não seja uma boa mãe,
310
00:18:50,662 --> 00:18:53,859
mas quando eles vivem
com a espécie deles...
311
00:18:53,932 --> 00:18:56,833
Eu aprendi muito com ela.
Muitas vezes eu a acalmo.
312
00:18:56,902 --> 00:18:58,199
Minha irmã estava aqui...
313
00:18:58,270 --> 00:19:03,708
Durante toda minha conversa com
Barbie, ela não parou um minuto
314
00:19:03,775 --> 00:19:06,335
para ouvir as informações.
315
00:19:06,411 --> 00:19:11,371
Sem querer julgar, esta pessoa
vive neste estado mental
316
00:19:11,450 --> 00:19:13,509
24 horas por dia.
317
00:19:13,585 --> 00:19:15,553
Quanto você quer ajudá-la?
318
00:19:17,456 --> 00:19:18,650
- Quanto?
- Sim.
319
00:19:18,724 --> 00:19:19,918
O máximo possível.
320
00:19:19,992 --> 00:19:24,452
Se nós, humanos,
dermos o exercício com disciplina,
321
00:19:24,530 --> 00:19:26,691
teremos um cão calmo e submisso.
322
00:19:27,032 --> 00:19:28,727
Cada um deles
tem sua personalidade,
323
00:19:28,800 --> 00:19:32,395
eu não quero mudar
sua personalidade amigável.
324
00:19:32,471 --> 00:19:34,996
Ela sabe quando fez
algo errado.
325
00:19:35,073 --> 00:19:37,871
Vejo que ela fica
muito mais que triste,
326
00:19:37,943 --> 00:19:40,912
fica imensamente triste,
não há meio termo com ela.
327
00:19:40,979 --> 00:19:42,503
Ela é 8 ou 80.
328
00:19:42,581 --> 00:19:45,072
Quero encontrar,
contando com a sua ajuda,
329
00:19:45,150 --> 00:19:48,119
- um meio termo para ela.
- E o que precisamos.
330
00:19:48,187 --> 00:19:52,556
Queremos que você traga
a sua energia, pois...
331
00:19:52,624 --> 00:19:57,084
Eu sugeri a ela para praticar
atividades mais relaxantes,
332
00:19:57,162 --> 00:20:01,360
mas ela tem de ser
a fonte do relaxamento.
333
00:20:01,800 --> 00:20:05,600
Também sugeri mais disciplina
em seus rituais,
334
00:20:05,671 --> 00:20:07,866
algo mais consistente
com disciplina.
335
00:20:08,273 --> 00:20:10,867
Nós damos carinho
antes de qualquer coisa,
336
00:20:10,943 --> 00:20:13,411
então, o carinho é mais para nós
do que para eles.
337
00:20:13,478 --> 00:20:16,038
É por isso que os cães
nos EUA desenvolvem isso,
338
00:20:16,114 --> 00:20:19,277
porque não damos
o que é melhor para eles.
339
00:20:19,351 --> 00:20:21,615
Nós damos
o que é melhor para nós.
340
00:20:21,687 --> 00:20:24,747
Nós priorizamos
nossas necessidades,
341
00:20:24,823 --> 00:20:27,121
ao invés de preencher
as necessidades deles.
342
00:20:27,392 --> 00:20:30,327
Então, não posso acordar
e dar uns beijos nela pela manhã?
343
00:20:30,395 --> 00:20:33,455
Por isso perguntei o quanto
quer mudar o comportamento dela,
344
00:20:33,532 --> 00:20:35,898
porque você terá que mudar.
345
00:20:35,968 --> 00:20:38,232
Flirt, não podemos mais
dar uns amassos de manhã!
346
00:20:38,303 --> 00:20:40,897
Certos rituais
que vocês já têm.
347
00:20:40,973 --> 00:20:45,376
Ela precisa de um sistema diferente
para mudar seu estado mental.
348
00:20:45,444 --> 00:20:48,106
Não podemos dar um livro
para ela e dizer:
349
00:20:48,180 --> 00:20:50,080
"Se quiser
ter uma vida normal,
350
00:20:50,148 --> 00:20:53,948
leia um livro de ioga,
leia um livro de meditação."
351
00:20:54,019 --> 00:20:57,284
Limpando o chacras,
já limpou seus chacras hoje?
352
00:20:57,723 --> 00:21:00,419
É mais uma questão
de ajudar as pessoas
353
00:21:00,492 --> 00:21:03,552
a entenderem o que elas
estão fazendo ou não.
354
00:21:03,629 --> 00:21:06,257
Vamos dar o que
a mãe natureza daria,
355
00:21:06,331 --> 00:21:08,799
que é uma caminhada
seguindo seu líder.
356
00:21:09,301 --> 00:21:12,998
90% o da ligação vem
da caminhada com os cães.
357
00:21:13,505 --> 00:21:17,703
Temos que garantir que
a caminhada esteja em ordem.
358
00:21:18,277 --> 00:21:20,370
Até agora, o que está
aprendendo com isso?
359
00:21:20,445 --> 00:21:22,208
Alguma coisa?
Nada?
360
00:21:23,115 --> 00:21:26,778
Como somos a fonte
da energia do cachorro,
361
00:21:27,252 --> 00:21:29,584
não vejo essa cadela mudando
362
00:21:29,655 --> 00:21:33,523
sem que ela mude
o seu próprio comportamento.
363
00:21:34,326 --> 00:21:35,554
- Vamos dar uma volta.
- Certo.
364
00:21:44,336 --> 00:21:47,863
O problema não era tão grande
da parte da cadela.
365
00:21:47,939 --> 00:21:49,907
Sim, ela é hiperativa,
366
00:21:49,975 --> 00:21:55,880
mas será mais fácil convencê-la
a voltar a seu estado normal.
367
00:21:58,050 --> 00:22:02,009
Quando Flirt e eu tivemos
a chance de ficar sozinhos,
368
00:22:02,087 --> 00:22:04,817
sem a presença de Barbie,
369
00:22:04,890 --> 00:22:08,917
eu pude influenciá-la
somente com minha presença.
370
00:22:09,494 --> 00:22:13,089
Flirt conseguiu alcançar
uma submissão tranquila.
371
00:22:13,165 --> 00:22:16,066
Com licença,
quero chegar a Ventura Blvd...
372
00:22:16,134 --> 00:22:19,194
Comecei a desafiá-la
perto das pessoas
373
00:22:19,604 --> 00:22:22,869
sabendo que novas pessoas
atiçariam sua agitação.
374
00:22:23,108 --> 00:22:25,906
É um caminho curto,
siga em frente...
375
00:22:25,977 --> 00:22:31,381
Eu a levei até as pessoas, ao invés
de ela me puxar até as pessoas.
376
00:22:31,917 --> 00:22:33,851
- Muito obrigado.
- Por nada.
377
00:22:33,919 --> 00:22:38,356
Isso a deixou ciente que
ela não estava mais no controle.
378
00:22:39,491 --> 00:22:42,460
Cesar traz um de seus cães
chamado Daddy
379
00:22:42,527 --> 00:22:44,518
para ajudar a corrigir
o comportamento de Flirt
380
00:22:44,596 --> 00:22:45,961
na presença de outros cães.
381
00:22:46,031 --> 00:22:47,430
Quero ver a reação dela.
382
00:22:48,533 --> 00:22:50,558
Vamos fazer de novo,
por favor.
383
00:22:50,635 --> 00:22:52,227
Vou continuar
andando em frente.
384
00:22:53,538 --> 00:22:54,937
Isso mesmo.
385
00:22:57,008 --> 00:22:58,942
Ela pode encontrar outros cães.
386
00:22:59,010 --> 00:23:01,240
Ela pode encontrar pessoas
de forma normal.
387
00:23:01,313 --> 00:23:04,180
Ela agora pode curtir
o mundo externo.
388
00:23:05,117 --> 00:23:06,607
Agora que Flirt está calma,
389
00:23:06,685 --> 00:23:09,347
Cesar chama Barbie para
acompanhá-los na caminhada.
390
00:23:09,755 --> 00:23:12,223
É por isso que a caminhada
é tão poderosa,
391
00:23:12,290 --> 00:23:14,690
principalmente quando você
está no controle.
392
00:23:15,193 --> 00:23:17,320
Fiquei apavorada quando
vi minha cadela
393
00:23:17,396 --> 00:23:20,229
andando com um pitbull,
porque Flirt é muito chata,
394
00:23:20,298 --> 00:23:24,029
é como se dissesse: "Mesmo
sendo legal, eu vou te irritar."
395
00:23:24,302 --> 00:23:26,395
E se chegar perto,
ela ficará louca?
396
00:23:26,471 --> 00:23:28,063
- Quer ver?
- Estou curiosa.
397
00:23:28,140 --> 00:23:30,040
- Tudo bem por você?
- Claro.
398
00:23:33,278 --> 00:23:34,040
Devagar...
399
00:23:34,112 --> 00:23:35,443
Ela nem tem vontade.
400
00:23:35,514 --> 00:23:37,573
Isto é incrível,
ela nem tem vontade.
401
00:23:37,649 --> 00:23:39,674
Meu Deus, ela parece outra!
402
00:23:40,051 --> 00:23:41,678
Estive 5 meses com ela.
403
00:23:41,753 --> 00:23:43,948
E você ficou 5 minutos,
isso não está certo.
404
00:23:48,960 --> 00:23:50,894
Ela tem um lindo rebolado,
nunca tinha visto.
405
00:23:50,962 --> 00:23:53,556
Eu só a vejo assim...
com essa cara.
406
00:23:53,632 --> 00:23:55,566
Nunca pude ver
este lindo rebolado.
407
00:23:57,202 --> 00:24:01,901
Notou que ela está andando
totalmente diferente?
408
00:24:01,973 --> 00:24:05,170
"Será que Barbie é tão ruim assim,
ou o Cesar é tão bom?"
409
00:24:05,610 --> 00:24:07,635
Agora estou dando carinho.
410
00:24:08,213 --> 00:24:11,114
Mas estou dando carinho com
a mente dela limpa e submissa.
411
00:24:11,183 --> 00:24:13,981
Temos que compartilhar
esta calma.
412
00:24:14,052 --> 00:24:15,815
Pelo menos a calma.
413
00:24:17,856 --> 00:24:20,086
Quando ela estiver na sua frente,
deve bloqueá-la.
414
00:24:20,158 --> 00:24:23,719
- Ela deve ficar ao meu lado?
- Ao lado ou atrás, nunca na frente.
415
00:24:24,830 --> 00:24:27,390
Cesar me deu várias
lições de casa para fazer.
416
00:24:27,699 --> 00:24:30,224
Eu tenho que começar
sendo tranquila...
417
00:24:30,869 --> 00:24:33,269
Não imagino isto acontecendo,
mas vou trabalhar
418
00:24:33,338 --> 00:24:36,000
para que Flirt seja tranquila,
sem estragar a mamãe.
419
00:24:36,775 --> 00:24:39,938
Às vezes,
Cesar depara-se com situações
420
00:24:40,011 --> 00:24:43,208
em que as criaturas mais difíceis
a serem mudadas são as pessoas.
421
00:24:43,782 --> 00:24:46,046
Depende só de mim
se o cão mudará ou não.
422
00:24:46,117 --> 00:24:49,553
Eu não sou nada tranquila,
mas vou tentar pelo bem de Flirt.
32767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.