All language subtitles for 信浓川 _ しなの川 _ Shinano Gawa aka Shinano River 1973 Subtitle (Chinese) - Coralsundy_ Mod_Subtitle_Review

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,759 --> 00:00:16,518 听译/字幕: noela09 (noela1990@outlook.com) 审核/调整: coralsundy (coralsundy@gmail.com) (由coralsundy自费出资制作, 仅供个人学习) 2 00:01:48,429 --> 00:01:56,514 石头磨磨 粉末满满 3 00:01:57,771 --> 00:02:05,871 米粒多多,孩儿出来了 4 00:02:08,000 --> 00:02:11,757 阿妈,怎么样 5 00:02:12,914 --> 00:02:23,471 用菰包裹好和河水一起流淌 6 00:02:27,357 --> 00:02:34,548 信浓川的历史便是沿岸居民遇难的历史 7 00:02:35,100 --> 00:02:37,700 格外优美的这条川流 8 00:02:38,000 --> 00:02:46,086 经历长期雨水的冲刷,在冰雪融化的季节时会泛滥成灾 9 00:02:47,286 --> 00:02:56,780 就宛如隐藏在少女内心的热情被突然释放出来的姿态一般 10 00:03:50,113 --> 00:03:55,896 原来是这样,那场大水又把田野给冲刷了啊 11 00:03:56,096 --> 00:03:58,481 真是因果报应啊 12 00:03:58,683 --> 00:04:00,750 所以要把这孩子送去人家那做佣工? 13 00:04:00,956 --> 00:04:01,605 是啊 14 00:04:01,805 --> 00:04:06,113 比起被困在这深山老林的田野里 15 00:04:06,971 --> 00:04:11,850 年轻人还是走出去到镇上会过得更好啊 16 00:04:12,050 --> 00:04:14,880 是啊,说的也是 17 00:04:15,829 --> 00:04:19,214 而且,如果能在高野大人那里锻炼好 18 00:04:19,414 --> 00:04:23,086 以后去哪家纺织坊工作都不成问题了吧 19 00:04:25,557 --> 00:04:28,643 不过,今后可就难咯 20 00:04:28,730 --> 00:04:31,200 婆婆你一个人 21 00:05:04,350 --> 00:05:05,741 听好咯 22 00:05:05,941 --> 00:05:10,379 绝对不能和老爷和管家顶嘴哦 23 00:05:13,100 --> 00:05:20,579 只要学会低着头闲言碎语等杂音都会从脑瓜顶端溜出去的 24 00:05:22,067 --> 00:05:25,317 奶奶,你也不要太累着自己了 25 00:05:25,417 --> 00:05:27,033 没事没事 26 00:05:27,433 --> 00:05:31,833 虽然老腰看着弯,但还精神的很喱 27 00:05:36,233 --> 00:05:37,883 啊,是小姐 28 00:05:37,917 --> 00:05:39,312 欢迎您回来 29 00:05:39,512 --> 00:05:40,633 嗯,回来了 30 00:05:40,817 --> 00:05:42,817 欢迎您回家 31 00:06:05,533 --> 00:06:08,128 啊,可真了不得 32 00:06:08,328 --> 00:06:11,013 长得可以摸一样 33 00:06:11,213 --> 00:06:12,608 像谁? 34 00:06:13,900 --> 00:06:15,473 啊,去了一趟 35 00:06:17,317 --> 00:06:19,067 原来是小留啊 36 00:06:19,517 --> 00:06:20,986 有一阵子了 37 00:06:21,183 --> 00:06:27,150 是的,这次是因为有幸我家孙子可以做见习佣工送来 38 00:06:27,350 --> 00:06:29,850 看起来挺不错的孩子嘛 39 00:06:30,067 --> 00:06:31,963 不敢不敢 40 00:06:32,163 --> 00:06:34,333 就是个野猴 41 00:06:37,100 --> 00:06:38,928 因为没有双亲 42 00:06:39,128 --> 00:06:42,133 是我这个老太婆一人带大的 43 00:06:42,467 --> 00:06:43,417 叫什么名? 44 00:06:45,633 --> 00:06:49,217 快,龙吉,好生打个招呼 45 00:06:58,550 --> 00:07:00,900 当一名见习童工也不轻松 46 00:07:01,514 --> 00:07:04,906 打水,擦地,搬运 47 00:07:05,106 --> 00:07:09,836 晾干,染色,旋转织具,出货 48 00:07:10,689 --> 00:07:12,778 从早上五点到晚上十点 49 00:07:12,800 --> 00:07:14,286 日夜不停地工作 50 00:07:14,986 --> 00:07:18,394 被前辈和其他童工欺凌 51 00:07:19,700 --> 00:07:22,200 让人身心疲倦 52 00:07:32,911 --> 00:07:34,644 请问,染色场在 53 00:07:34,767 --> 00:07:36,011 那边那边 54 00:07:37,933 --> 00:07:40,395 看什么看,色狼 55 00:07:41,722 --> 00:07:42,922 喂,新来的 56 00:07:43,033 --> 00:07:45,122 过来打个招呼呀 57 00:07:45,511 --> 00:07:47,333 这孩子真可爱 58 00:07:47,600 --> 00:07:49,878 今晚等你来哦 59 00:07:56,900 --> 00:07:59,600 (曼陀林乐器的声音) 60 00:08:12,314 --> 00:08:14,071 喂!发什么呆 61 00:08:14,171 --> 00:08:15,343 快干活 62 00:08:16,500 --> 00:08:17,686 在那边 63 00:08:42,443 --> 00:08:43,313 小寅 64 00:08:43,357 --> 00:08:43,900 哎? 65 00:08:44,086 --> 00:08:45,200 小寅去哪了 66 00:08:46,288 --> 00:08:47,925 雪越下越大了 67 00:08:48,188 --> 00:08:49,950 得去接小姐了 68 00:08:51,313 --> 00:08:53,825 龙吉,你去吧 69 00:08:54,575 --> 00:08:55,400 好的 70 00:09:22,588 --> 00:09:23,988 龙吉 71 00:09:25,475 --> 00:09:27,025 你来接我的吗? 72 00:09:27,787 --> 00:09:30,063 是,是的 73 00:09:34,950 --> 00:09:35,950 真傻 74 00:09:36,225 --> 00:09:37,913 撑着伞过来就好了 75 00:09:38,363 --> 00:09:39,188 但是 76 00:09:48,450 --> 00:09:49,650 好好撑啊 77 00:09:49,963 --> 00:09:51,700 别离那么远 78 00:09:52,251 --> 00:09:53,034 但是.. 79 00:09:53,234 --> 00:09:55,625 我不是拿着书本吗 80 00:09:56,763 --> 00:09:57,625 是 81 00:10:06,900 --> 00:10:07,672 什么? 82 00:10:07,872 --> 00:10:09,942 和小姐同撑一把伞? 83 00:10:10,142 --> 00:10:13,050 而且,还是这~样 84 00:10:13,171 --> 00:10:15,371 手碰手,喋喋不休 85 00:10:15,661 --> 00:10:16,960 喂!龙吉! 86 00:10:17,229 --> 00:10:19,300 你可真不得了 87 00:10:19,625 --> 00:10:21,457 你和小姐都聊了些什么 88 00:10:22,550 --> 00:10:24,700 才不是这样,雪绘小姐她 89 00:10:24,913 --> 00:10:27,037 什么?这家伙 90 00:10:27,038 --> 00:10:27,963 雪绘小姐? 91 00:10:28,138 --> 00:10:28,816 不是 92 00:10:30,471 --> 00:10:31,843 小姐她 93 00:10:32,025 --> 00:10:34,414 自己没有了母亲 94 00:10:35,050 --> 00:10:37,076 我也没有双亲 95 00:10:38,113 --> 00:10:40,500 聊了聊「母亲」是什么样的存在 96 00:10:40,825 --> 00:10:43,257 说什么谎话,你个流氓 97 00:10:43,313 --> 00:10:45,850 看你平时也不嫖娼 98 00:10:46,050 --> 00:10:47,588 还以为你不喜欢女人喱 99 00:10:47,744 --> 00:10:49,113 才不厌倦女人呢 100 00:10:49,288 --> 00:10:52,067 每晚都在自慰忍着呢 101 00:10:52,225 --> 00:10:53,638 对吧? 102 00:10:53,675 --> 00:10:55,188 那帮他检查一下 103 00:10:55,444 --> 00:10:56,733 解剖 104 00:10:56,933 --> 00:10:57,733 来 105 00:10:57,933 --> 00:10:59,268 这家伙 106 00:11:02,867 --> 00:11:03,835 请住手! 107 00:11:14,483 --> 00:11:15,333 在干什么? 108 00:11:15,625 --> 00:11:17,513 啊,小姐! 109 00:11:17,690 --> 00:11:18,350 打架? 110 00:11:18,463 --> 00:11:19,383 不是不是 111 00:11:21,767 --> 00:11:23,463 龙吉,你来一下 112 00:11:34,367 --> 00:11:36,008 请问有什么可以效劳的? 113 00:11:36,456 --> 00:11:38,389 这个,你知道是什么吗? 114 00:11:38,439 --> 00:11:40,539 幻灯机 115 00:11:40,638 --> 00:11:41,838 没见过吧? 116 00:11:42,226 --> 00:11:43,071 进来吧 117 00:11:43,917 --> 00:11:44,507 是 118 00:11:45,300 --> 00:11:46,233 但是 119 00:11:46,796 --> 00:11:49,478 没事,是我叫的你 120 00:11:57,489 --> 00:11:59,300 是松竹少女的歌剧 121 00:11:59,889 --> 00:12:01,657 是今年的舞台 122 00:12:01,857 --> 00:12:03,722 叫Folies Bergère 123 00:12:04,967 --> 00:12:05,856 下一个是 124 00:12:07,211 --> 00:12:09,554 小泷,水ノ江泷子 125 00:12:09,644 --> 00:12:11,756 女扮男装的丽人 126 00:12:11,900 --> 00:12:12,944 很动人吧? 127 00:12:18,456 --> 00:12:19,989 西条エリコ 128 00:12:20,033 --> 00:12:21,208 蔷薇骑士 129 00:12:21,244 --> 00:12:23,782 是当下少女歌剧的明星 130 00:12:31,133 --> 00:12:32,833 这是蒙古的王子 131 00:12:32,889 --> 00:12:35,244 和大阪的少女歌剧团一起 132 00:12:35,444 --> 00:12:36,868 是去年夏天举办的 133 00:12:37,489 --> 00:12:39,630 男演员是上山草人 134 00:12:39,822 --> 00:12:42,256 女演员是飞鸟明子 135 00:12:42,667 --> 00:12:43,656 漂亮吧? 136 00:12:48,100 --> 00:12:49,267 你在看哪? 137 00:12:49,478 --> 00:12:50,200 没有 138 00:12:54,122 --> 00:12:55,244 真傻 139 00:12:58,843 --> 00:12:59,959 这个瞬间 140 00:13:00,611 --> 00:13:03,723 龙吉的胸口突感一阵甜美的颤抖 141 00:13:05,686 --> 00:13:07,186 是初恋 142 00:14:10,367 --> 00:14:11,950 啊,这不是.. 143 00:14:28,156 --> 00:14:29,644 啊,真好喝 144 00:14:29,911 --> 00:14:33,000 真是辛苦了,来到这深山老林 145 00:14:34,733 --> 00:14:36,300 双腿像木棍一样 146 00:14:36,578 --> 00:14:38,356 没想到会这么远 147 00:14:38,589 --> 00:14:41,844 所以,小姐是为了什么事? 148 00:14:42,344 --> 00:14:43,893 说是想打听一件事 149 00:14:45,900 --> 00:14:47,608 我出生那会 150 00:14:47,922 --> 00:14:50,433 听说当时留奶奶在我家做织工 151 00:14:50,468 --> 00:14:51,078 是的 152 00:14:52,250 --> 00:14:55,800 加起来也有五年时间受到了照顾 153 00:14:56,100 --> 00:14:59,363 我的母亲是个什么样的人? 154 00:15:02,825 --> 00:15:04,425 是.. 155 00:15:06,063 --> 00:15:10,888 是位非常美丽又温柔的夫人 156 00:15:11,738 --> 00:15:15,488 肤色白皙,仿佛能透过光一般 157 00:15:16,063 --> 00:15:17,089 还有呢? 158 00:15:18,313 --> 00:15:19,338 是.. 159 00:15:19,568 --> 00:15:20,914 什么都可以 160 00:15:20,915 --> 00:15:22,875 希望可以告诉我更多母亲的事情 161 00:15:24,138 --> 00:15:25,763 但是.. 162 00:15:28,488 --> 00:15:32,250 最近脑子有点不太好使了 163 00:15:33,588 --> 00:15:36,372 母亲的葬礼办的很庄重吗? 164 00:15:37,629 --> 00:15:38,754 这个嘛.. 165 00:15:39,700 --> 00:15:43,086 我在那之前就不干了.. 166 00:15:43,563 --> 00:15:44,300 奶奶 167 00:15:44,600 --> 00:15:47,514 小姐可是走了好几个小时,专门来了一趟 168 00:15:47,754 --> 00:15:49,825 把你知道的都说出来啊 169 00:15:50,025 --> 00:15:51,010 你给我住嘴 170 00:15:56,814 --> 00:15:57,666 果然 171 00:15:58,929 --> 00:16:00,848 没有人愿意告诉我 172 00:16:03,457 --> 00:16:04,971 关于母亲的事 173 00:16:19,243 --> 00:16:24,467 石头磨磨 粉末满满 174 00:16:24,667 --> 00:16:25,986 啊,这首歌 175 00:16:26,471 --> 00:16:27,485 你知道? 176 00:16:27,486 --> 00:16:28,389 是的 177 00:16:29,700 --> 00:16:32,957 夫人经常唱的 178 00:16:34,443 --> 00:16:36,857 就像摇篮曲一样 179 00:16:39,429 --> 00:16:47,486 米粒多多,孩儿出来了 180 00:16:48,386 --> 00:16:52,614 阿妈,怎么样 181 00:16:53,514 --> 00:16:57,331 用菰包裹好 182 00:16:58,829 --> 00:17:02,614 和河水一起流淌 183 00:17:06,100 --> 00:17:09,957 母亲的乳房真的会甜吗? 184 00:17:11,529 --> 00:17:12,743 不知道 185 00:17:13,475 --> 00:17:16,994 我连母亲的忌日都不知道 186 00:17:17,625 --> 00:17:19,969 也从来没有祭祀过墓碑 187 00:17:21,617 --> 00:17:23,925 差不多要回去了 188 00:17:25,100 --> 00:17:27,225 我已经走不动了 189 00:17:27,575 --> 00:17:29,232 太阳下山了就糟糕了 190 00:17:29,432 --> 00:17:30,238 为什么 191 00:17:32,375 --> 00:17:34,000 因为会被欺负? 192 00:17:35,163 --> 00:17:37,123 他们肯定是嫉妒你 193 00:17:39,638 --> 00:17:40,904 龙吉 194 00:17:41,700 --> 00:17:42,317 是 195 00:17:42,517 --> 00:17:43,525 你 196 00:17:43,606 --> 00:17:45,200 喜欢我吗? 197 00:17:47,917 --> 00:17:49,000 还是讨厌? 198 00:17:49,038 --> 00:17:49,837 没有 199 00:17:50,063 --> 00:17:51,288 那你说说「喜欢我」 200 00:17:55,933 --> 00:17:56,913 怎么了? 201 00:17:59,017 --> 00:18:01,556 因为.. 我是佣人工 202 00:18:02,225 --> 00:18:03,455 你先回去吧! 203 00:18:05,913 --> 00:18:08,788 我要在这戏水 204 00:18:09,013 --> 00:18:10,075 那可不行! 205 00:18:10,275 --> 00:18:11,654 这个地方叫七釜 206 00:18:11,854 --> 00:18:13,338 有大蛇妖怪 207 00:18:13,538 --> 00:18:14,513 没事! 208 00:18:14,575 --> 00:18:15,836 我就是想游 209 00:18:16,688 --> 00:18:17,800 不,不行啊! 210 00:18:18,113 --> 00:18:19,125 你去那边! 211 00:19:38,050 --> 00:19:38,850 啊 212 00:19:50,717 --> 00:19:51,543 小姐! 213 00:19:51,743 --> 00:19:52,384 龙吉 214 00:19:53,457 --> 00:19:54,900 那边有条蛇 215 00:19:55,086 --> 00:19:55,779 啊! 216 00:20:06,167 --> 00:20:07,914 这么晚,你都去了哪里 217 00:20:08,300 --> 00:20:09,771 去了趟龙吉的老家 218 00:20:10,343 --> 00:20:11,143 什么? 219 00:20:12,175 --> 00:20:13,314 去见他奶奶 220 00:20:13,550 --> 00:20:15,543 去询问了关于母亲的事情而已 221 00:20:17,663 --> 00:20:18,663 是真的 222 00:20:19,475 --> 00:20:20,425 蠢货! 223 00:20:24,213 --> 00:20:25,125 过来 224 00:20:26,113 --> 00:20:27,738 找了个冠冕荒唐的理由 225 00:20:27,763 --> 00:20:28,313 啊? 226 00:20:29,313 --> 00:20:30,838 从实招来 227 00:20:31,550 --> 00:20:33,307 去哪害臊去了? 228 00:20:34,600 --> 00:20:35,339 啊? 229 00:20:43,013 --> 00:20:46,150 不过,没想到小姐也是个狠角色 230 00:20:46,188 --> 00:20:46,873 什么? 231 00:20:47,313 --> 00:20:49,300 没法和喜男人的血缘抗争啊 232 00:20:49,457 --> 00:20:51,050 请不要说小姐的坏话 233 00:20:51,101 --> 00:20:51,988 什么? 234 00:20:52,051 --> 00:20:53,336 这家伙 235 00:20:54,150 --> 00:20:55,083 喂! 236 00:20:55,983 --> 00:20:57,100 你敢忤逆我? 237 00:20:57,125 --> 00:20:58,125 住手 238 00:20:58,385 --> 00:20:59,229 闭嘴 239 00:20:59,429 --> 00:21:00,389 你这混蛋 240 00:21:00,950 --> 00:21:01,825 这家伙 241 00:21:03,363 --> 00:21:05,383 喂!把他给按住! 242 00:21:07,575 --> 00:21:09,263 脚,脚,脚! 243 00:21:09,625 --> 00:21:10,788 你这家伙 244 00:21:11,563 --> 00:21:12,175 靠 245 00:21:12,558 --> 00:21:13,558 这家伙 246 00:21:17,557 --> 00:21:18,814 喂,你们! 247 00:21:19,850 --> 00:21:21,278 快住手,荣治! 248 00:21:21,586 --> 00:21:22,124 蠢货 249 00:21:28,275 --> 00:21:30,386 以后你可以不用再来了 250 00:21:30,586 --> 00:21:32,308 这是这个月的工资 251 00:21:37,538 --> 00:21:40,186 这到底是怎么回事,老爷 252 00:21:43,250 --> 00:21:46,709 我可是从十五岁开始竭尽全力 253 00:21:46,710 --> 00:21:48,942 为高野家做活的男人 254 00:21:49,900 --> 00:21:52,250 听说你说了雪绘的坏话 255 00:21:52,623 --> 00:21:53,138 什么? 256 00:21:54,763 --> 00:21:56,938 和血缘是没法抗争的之类的 257 00:21:59,950 --> 00:22:01,338 并不是那个意思 258 00:22:01,713 --> 00:22:02,613 住嘴! 259 00:22:03,313 --> 00:22:04,738 据说你还说了不少 260 00:22:04,975 --> 00:22:07,737 高野家族的闲言碎语 261 00:22:07,888 --> 00:22:10,075 散布流言蜚语 262 00:22:10,213 --> 00:22:11,619 是谁胡言乱语 263 00:22:11,925 --> 00:22:13,438 有证据的 264 00:22:14,214 --> 00:22:17,465 竹甚和原芳都是人证 265 00:22:18,875 --> 00:22:19,794 原来如此 266 00:22:21,614 --> 00:22:23,224 我知道了 267 00:22:24,343 --> 00:22:25,625 但是啊老爷 268 00:22:26,743 --> 00:22:29,316 就这么点封口费,可远远不够 269 00:22:29,650 --> 00:22:30,425 荣治 270 00:22:30,614 --> 00:22:32,400 我只是说了真相,有什么不可以! 271 00:22:33,500 --> 00:22:35,000 这里的老板娘 272 00:22:35,300 --> 00:22:37,513 确实在外面又了男人,还和他私奔了啊 273 00:22:40,671 --> 00:22:42,163 这样想想 274 00:22:42,271 --> 00:22:43,875 老爷您也挺惨的 275 00:22:45,100 --> 00:22:48,278 虽说来了带有小姐的家族,当了养子是挺好的 276 00:22:48,557 --> 00:22:51,188 被跑了后也不能就这么继承 277 00:22:51,388 --> 00:22:52,067 荣治 278 00:22:53,329 --> 00:22:54,689 长期以来受您照顾了 279 00:22:57,838 --> 00:22:59,578 这份恩情我日后必定报答 280 00:23:07,986 --> 00:23:09,250 耍我呢! 281 00:23:12,017 --> 00:23:12,790 荣治! 282 00:23:21,950 --> 00:23:24,517 刚才那番话是真的吗? 283 00:23:26,350 --> 00:23:28,317 你一直站在那? 284 00:23:28,642 --> 00:23:29,426 是的 285 00:23:30,983 --> 00:23:32,167 放心吧 286 00:23:32,783 --> 00:23:34,767 不用相信那种混混的胡话 287 00:23:34,768 --> 00:23:37,183 求求您,不要再隐瞒我了 288 00:23:37,238 --> 00:23:37,738 雪绘 289 00:23:37,775 --> 00:23:39,548 这不是我第一次听说 290 00:23:39,588 --> 00:23:42,588 母亲还在世的谣言 291 00:23:44,125 --> 00:23:45,784 为什么要骗我说去世了呢 292 00:23:46,613 --> 00:23:48,188 难道还不知道吗 293 00:23:49,088 --> 00:23:51,625 这是为了你好 294 00:23:51,918 --> 00:23:53,612 母亲在哪里? 295 00:23:53,812 --> 00:23:54,788 我可不知道 296 00:23:55,388 --> 00:23:58,691 十三年前出走后就没了音讯 297 00:24:00,938 --> 00:24:01,950 我.. 298 00:24:03,338 --> 00:24:04,813 想见母亲 299 00:24:10,333 --> 00:24:11,538 我终于知道了 300 00:24:12,333 --> 00:24:14,131 父亲你这么冷漠 301 00:24:14,331 --> 00:24:16,570 是因为我和母亲很相像吧! 302 00:24:16,913 --> 00:24:17,948 是这样对吧! 303 00:24:19,017 --> 00:24:20,375 你又怎么会 304 00:24:20,638 --> 00:24:22,478 懂得我的心情! 305 00:24:40,400 --> 00:24:41,313 龙吉 306 00:24:42,975 --> 00:24:43,913 是 307 00:24:45,217 --> 00:24:46,120 龙吉你.. 308 00:24:47,613 --> 00:24:49,020 喜欢我吗? 309 00:24:51,800 --> 00:24:52,538 是的 310 00:24:54,517 --> 00:24:55,393 这样.. 311 00:25:21,963 --> 00:25:23,988 比花朵还要红的血 312 00:25:25,888 --> 00:25:28,950 雪绘在自己的身体里感受到了母亲 313 00:25:29,838 --> 00:25:36,385 那是一条会流经女人之命的河流 314 00:25:47,183 --> 00:25:49,739 干脆转学去长冈 315 00:25:49,939 --> 00:25:51,974 让她寄宿 316 00:25:52,400 --> 00:25:54,175 这又是因为.. 317 00:25:54,650 --> 00:25:57,215 从那以后也不和我说话 318 00:25:57,975 --> 00:26:00,418 也一直没去上学 319 00:26:01,363 --> 00:26:03,588 而且还老是往外跑 320 00:26:03,675 --> 00:26:06,463 到处打听她母亲的消息 321 00:26:06,464 --> 00:26:07,350 让人头疼 322 00:26:07,825 --> 00:26:12,250 但是远离至亲又会有更多操心的事啊 323 00:26:12,450 --> 00:26:13,167 啊.. 324 00:26:14,433 --> 00:26:16,988 如母亲血统一般? 325 00:26:17,327 --> 00:26:19,093 不是,是.. 326 00:26:20,150 --> 00:26:22,825 长冈女校的话应该就没事 327 00:26:23,475 --> 00:26:26,038 因管教严格而出名 328 00:26:26,238 --> 00:26:27,250 原来如此 329 00:26:28,488 --> 00:26:29,938 而且.. 330 00:26:30,313 --> 00:26:33,088 也不用担心会知道我们的事 331 00:27:03,138 --> 00:27:04,257 九月以后 332 00:27:04,813 --> 00:27:06,606 我们就不能每日相见了 333 00:27:07,700 --> 00:27:09,075 那小姐您 334 00:27:09,475 --> 00:27:11,688 已经知道了要去长冈的事? 335 00:27:12,825 --> 00:27:14,138 没有办法 336 00:27:15,550 --> 00:27:17,063 但是我.. 337 00:27:18,138 --> 00:27:20,051 也不想呆在这个家里 338 00:27:28,733 --> 00:27:29,771 长冈是个 339 00:27:30,750 --> 00:27:34,945 比十日町和小千谷要更大的城市 340 00:27:36,800 --> 00:27:38,975 女校也是船水手服 341 00:27:45,488 --> 00:27:46,988 不要一副没精打采的样子 342 00:27:48,988 --> 00:27:50,218 没关系的 343 00:27:50,650 --> 00:27:52,763 只要有假期就会回来 344 00:27:52,950 --> 00:27:56,050 离毕业也只有一年半的时间 345 00:27:57,363 --> 00:27:58,138 好 346 00:28:00,667 --> 00:28:03,860 就算离开,心意也能想通 347 00:28:04,938 --> 00:28:08,299 我们不是心意相通的恋人嘛 348 00:28:09,738 --> 00:28:10,772 恋人.. 349 00:28:24,325 --> 00:28:26,413 我呢, 龙吉 350 00:28:27,475 --> 00:28:29,582 为了能够和你在一起 351 00:28:30,300 --> 00:28:32,863 可以舍弃这个家 352 00:28:34,613 --> 00:28:36,565 我们相互发誓吧 353 00:28:37,825 --> 00:28:39,950 绝不要忘记 354 00:29:01,483 --> 00:29:02,543 龙吉 355 00:29:03,800 --> 00:29:04,833 小姐! 356 00:29:10,283 --> 00:29:11,400 龙吉 357 00:29:15,900 --> 00:29:18,267 还有三天 358 00:29:21,833 --> 00:29:24,707 这是我的相片 359 00:29:25,867 --> 00:29:26,146 给你 360 00:29:30,783 --> 00:29:32,319 谢谢 361 00:29:35,017 --> 00:29:38,421 不要忘记我 362 00:29:39,350 --> 00:29:40,604 怎么会 363 00:30:08,300 --> 00:30:09,383 是 364 00:30:48,244 --> 00:30:49,617 因为是后生的 365 00:30:49,633 --> 00:30:53,133 可不要憎恨爸爸和妈妈啊 366 00:30:53,433 --> 00:30:56,900 一定会攒钱把你赎回来的 367 00:30:57,100 --> 00:31:00,367 不会的,我一点也不担心 368 00:31:01,667 --> 00:31:05,193 大家肯定已经放弃我了 369 00:31:05,393 --> 00:31:07,811 不要说些泄气的话 370 00:31:08,711 --> 00:31:12,850 到了满洲一定要写信过来 371 00:31:13,433 --> 00:31:15,744 够了吧,要发车了 372 00:31:15,944 --> 00:31:17,389 求求您了 373 00:31:17,689 --> 00:31:21,235 让我再送一个站吧 374 00:31:21,435 --> 00:31:22,811 别开玩笑了 375 00:31:22,812 --> 00:31:25,511 你又没有坐回去的车钱还要再坐一站 376 00:31:25,733 --> 00:31:27,233 好了,赶紧下车下车 377 00:31:28,089 --> 00:31:29,822 啊啊,小忍! 378 00:31:31,722 --> 00:31:33,422 你,请住手 379 00:31:33,989 --> 00:31:36,843 难道不能像个人一样对待她们吗 380 00:31:37,278 --> 00:31:39,065 就算是为了做生意 381 00:31:39,265 --> 00:31:41,811 也绝不允许如此非人道的行为 382 00:31:41,856 --> 00:31:42,789 你说什么呢.. 383 00:31:42,856 --> 00:31:44,633 你难道没有想过 384 00:31:44,634 --> 00:31:47,378 非把女儿卖掉的做父母的心情吗? 385 00:31:47,689 --> 00:31:48,567 说什么啊你 386 00:31:48,867 --> 00:31:50,644 我又不是要吃她 387 00:31:50,700 --> 00:31:52,050 在这个不景气的年代 388 00:31:52,051 --> 00:31:53,389 我可是在为民出力呢 389 00:31:53,922 --> 00:31:55,814 还有比这更好的事吗? 390 00:31:55,900 --> 00:31:58,067 那你就让她陪送到长冈吧 391 00:31:58,867 --> 00:32:01,100 虽然有失礼仪 392 00:32:01,200 --> 00:32:02,975 我来付这个返程票吧 393 00:32:08,183 --> 00:32:10,315 太感谢您了 394 00:32:10,456 --> 00:32:11,958 谢谢您 395 00:32:12,000 --> 00:32:13,633 谢谢您啊 396 00:32:16,511 --> 00:32:18,300 千万不能失去希望 397 00:32:19,011 --> 00:32:20,600 这世道一定会变 398 00:32:21,667 --> 00:32:22,933 必定会变 399 00:32:30,383 --> 00:32:31,167 这个 400 00:32:32,956 --> 00:32:34,056 谢谢 401 00:32:38,533 --> 00:32:39,993 哼,可真红 (共产主义) 402 00:32:40,193 --> 00:32:42,028 对于雪绘来说 403 00:32:42,228 --> 00:32:47,191 离别之时也是下一个相遇的开始 404 00:32:53,422 --> 00:32:55,667 在长冈的寄宿生活 405 00:32:55,916 --> 00:32:58,550 是被严格规定的 406 00:32:59,071 --> 00:33:01,255 礼仪规范以外 407 00:33:01,350 --> 00:33:03,253 信件也会被检阅 408 00:33:03,586 --> 00:33:06,533 需要得到许可才可外出 409 00:33:12,971 --> 00:33:13,905 起立! 410 00:33:17,014 --> 00:33:17,819 敬礼 411 00:33:23,557 --> 00:33:24,714 坐下 412 00:33:31,143 --> 00:33:32,631 我是你们新任的班主任,叫冲岛 413 00:33:33,457 --> 00:33:36,626 从这个学期开始教你们语文 414 00:33:37,900 --> 00:33:39,971 先和你们说清楚 415 00:33:40,533 --> 00:33:43,610 我准备教你们课本以外的知识 416 00:33:43,917 --> 00:33:45,978 哇好厉害 417 00:33:46,589 --> 00:33:49,511 什么对人才是最重要的 418 00:33:51,344 --> 00:33:52,538 我认为 419 00:33:52,556 --> 00:33:54,413 是要时刻保持热情 420 00:33:55,967 --> 00:33:56,663 好吗? 421 00:33:57,533 --> 00:33:59,122 我准备 422 00:33:59,444 --> 00:34:01,633 教教大家什么是热情 423 00:34:08,967 --> 00:34:10,022 老师! 424 00:34:11,833 --> 00:34:12,892 啊,是你 425 00:34:21,850 --> 00:34:23,350 您要去哪里? 426 00:34:24,089 --> 00:34:25,468 来看看河流 427 00:34:26,300 --> 00:34:27,267 信浓川? 428 00:34:27,530 --> 00:34:28,231 嗯 429 00:34:29,411 --> 00:34:31,089 从山上俯瞰信浓川 430 00:34:31,667 --> 00:34:32,933 非常宏伟 431 00:34:34,733 --> 00:34:35,263 老师 432 00:34:36,100 --> 00:34:39,278 你曾经在课堂上所说的热情 433 00:34:39,878 --> 00:34:41,222 到底是什么呢? 434 00:34:41,933 --> 00:34:42,884 是勇气 435 00:34:43,084 --> 00:34:43,918 勇气? 436 00:34:45,275 --> 00:34:46,713 不被权利屈服 437 00:34:47,417 --> 00:34:49,790 能够挑战成规和传统的勇气 438 00:34:57,600 --> 00:34:58,888 再来一次 再来 439 00:35:01,383 --> 00:35:01,924 来 440 00:35:02,550 --> 00:35:04,088 啊,危险! 441 00:35:07,650 --> 00:35:09,109 抓好,抓稳 442 00:35:09,309 --> 00:35:10,627 来,再来一次 443 00:35:31,725 --> 00:35:32,725 哇啊! 444 00:35:34,600 --> 00:35:36,538 是冲岛老师! 445 00:35:42,313 --> 00:35:43,338 老师 446 00:35:43,513 --> 00:35:46,450 老师,再快一点 447 00:35:50,713 --> 00:35:51,638 是冲岛老师 448 00:35:51,800 --> 00:35:53,363 是高野同学 449 00:35:53,438 --> 00:35:54,800 好厉害 450 00:35:55,500 --> 00:35:56,275 啊,好冷 451 00:35:56,413 --> 00:35:58,225 去哪呢,打扮的花枝招展 452 00:35:58,342 --> 00:35:59,100 讨厌 453 00:35:59,550 --> 00:36:01,534 昭和五年的新年 454 00:36:02,400 --> 00:36:04,788 雪绘并没有回到老家 455 00:36:06,075 --> 00:36:07,810 窝在宿舍 456 00:36:07,975 --> 00:36:11,509 以补习落下的学习为名头 457 00:36:14,671 --> 00:36:17,671 无论是小千谷,还是六日町的大型纺织坊 458 00:36:17,771 --> 00:36:19,872 据说都引进了T・S织机 459 00:36:20,814 --> 00:36:23,829 我们今年也要决定到底要不要引进 460 00:36:24,357 --> 00:36:25,586 但是 461 00:36:25,771 --> 00:36:28,400 在这样不景气之时,有些铤而走险了 462 00:36:28,614 --> 00:36:31,595 正因为不景气所以才需要动力机械 463 00:36:32,529 --> 00:36:34,335 也可以减少大量的人工 464 00:36:34,957 --> 00:36:36,853 需要庞大的资金呢 465 00:36:37,814 --> 00:36:39,071 啊,关于资金 466 00:36:39,371 --> 00:36:42,854 谈好了盐泽的西丸商店会借款 467 00:36:43,157 --> 00:36:44,900 说到西丸 468 00:36:45,714 --> 00:36:47,529 据说向咱们小姐提亲了 469 00:36:47,729 --> 00:36:48,311 是啊 470 00:36:48,914 --> 00:36:51,157 不知道在哪被他们家少爷看上了 471 00:36:51,543 --> 00:36:53,629 可雪绘才十六岁 472 00:36:55,986 --> 00:36:56,901 怎么了你 473 00:36:58,743 --> 00:37:00,257 你对雪绘有心思? 474 00:37:00,500 --> 00:37:02,329 怎么会 老爷 475 00:37:04,457 --> 00:37:06,371 可不允许你背叛哦 476 00:37:11,000 --> 00:37:12,281 老爷! 477 00:37:13,043 --> 00:37:14,225 外面还.. 478 00:37:20,057 --> 00:37:21,443 倒是老爷您 479 00:37:21,586 --> 00:37:23,800 近日看龙吉的眼神有些.. 480 00:37:24,014 --> 00:37:25,571 你在妒忌? 481 00:37:26,614 --> 00:37:27,727 怎么会.. 482 00:37:39,588 --> 00:37:41,458 朕,以为 483 00:37:42,171 --> 00:37:48,800 吾之皇祖皇宗,创国之初 484 00:37:49,914 --> 00:37:53,757 需积厚树德 485 00:37:54,129 --> 00:37:58,763 吾之臣民,忠于君国孝于父母 486 00:37:58,963 --> 00:38:04,143 天下齐心,世代相传此美德 487 00:38:04,457 --> 00:38:08,371 此乃吾国之精髓 488 00:38:08,614 --> 00:38:13,314 教育便始于此 489 00:38:23,133 --> 00:38:24,417 老师 490 00:38:24,783 --> 00:38:26,097 你还好吗? 491 00:38:42,467 --> 00:38:43,778 流这么多汗 492 00:38:53,267 --> 00:38:54,333 水 493 00:38:56,833 --> 00:38:58,350 麻烦你 494 00:38:58,817 --> 00:38:59,767 给我水.. 495 00:38:59,768 --> 00:39:00,445 好! 496 00:40:07,517 --> 00:40:12,250 冲岛和雪绘的传闻在传开 497 00:40:12,800 --> 00:40:15,250 是在三个月以后的事情 498 00:40:16,217 --> 00:40:17,319 欢迎您回来 499 00:40:26,250 --> 00:40:27,517 小姐她啊 500 00:40:27,817 --> 00:40:29,491 听说辞去女校了 501 00:40:29,691 --> 00:40:30,750 不是辞退 502 00:40:30,751 --> 00:40:31,800 是被退学 503 00:40:32,717 --> 00:40:33,783 退学? 504 00:40:34,750 --> 00:40:36,850 在长冈可是闹的沸沸扬扬 505 00:40:37,083 --> 00:40:40,086 传闻小姐和红色教师打的火热 506 00:40:40,900 --> 00:40:43,514 所以老爷才被叫去了.. 507 00:40:44,314 --> 00:40:46,043 你在干什么 蠢货! 508 00:40:50,617 --> 00:40:52,521 你先去那边呆着 509 00:41:07,883 --> 00:41:09,452 我也是一名顶天立地的汉子 510 00:41:10,100 --> 00:41:11,357 不能再让雪绘她 511 00:41:11,614 --> 00:41:14,071 备受世间的折磨 512 00:41:14,229 --> 00:41:15,129 如此 513 00:41:15,829 --> 00:41:18,671 所以是为了擦屁股来和捡我女儿 514 00:41:18,957 --> 00:41:19,800 不是这么回事! 515 00:41:20,971 --> 00:41:22,589 我们是相爱的 516 00:41:23,857 --> 00:41:26,914 冲岛家族原本是小田原藩属地的士族 517 00:41:28,214 --> 00:41:29,684 虽说现已家道中落 518 00:41:29,971 --> 00:41:31,998 在经营伊豆郊区的养猪业 519 00:41:32,633 --> 00:41:33,750 养猪业? 520 00:41:34,486 --> 00:41:35,978 猪畜的豢养 521 00:41:37,114 --> 00:41:39,186 挺少见的工作嘛 522 00:41:45,786 --> 00:41:47,729 虽然很遗憾,这桩事 523 00:41:48,200 --> 00:41:50,071 没有办法接受 524 00:41:51,143 --> 00:41:52,057 为什么呢? 525 00:41:53,629 --> 00:41:55,743 雪绘已经有了许配的对象 526 00:41:55,971 --> 00:41:56,571 什么? 527 00:41:58,400 --> 00:41:59,493 您说谎,才没有 528 00:42:00,029 --> 00:42:02,329 并不假,你还不知道而已 529 00:42:02,806 --> 00:42:03,774 怎么会.. 530 00:42:04,029 --> 00:42:07,000 我绝不要变成父亲您的傀儡 531 00:42:07,114 --> 00:42:08,357 给我住嘴! 532 00:42:09,186 --> 00:42:11,616 高野家可是代代承继纺织的古老家族 533 00:42:12,400 --> 00:42:15,264 绝不能入赘一个共产党激进者! 534 00:42:20,483 --> 00:42:21,429 老师! 535 00:42:24,983 --> 00:42:25,874 等一下! 536 00:42:29,500 --> 00:42:30,529 老师! 537 00:42:39,657 --> 00:42:41,983 不要回去,不要啊 538 00:42:52,971 --> 00:42:57,818 也就是当晚,冲岛和雪绘私奔了 539 00:42:59,729 --> 00:43:02,471 手文库里也被拿了六百元 540 00:43:03,686 --> 00:43:06,300 肯定是那个教师唆使的 541 00:43:08,171 --> 00:43:10,059 马上联系警察吧 542 00:43:12,343 --> 00:43:13,586 喂,小寅 543 00:43:13,587 --> 00:43:14,100 是 544 00:43:26,229 --> 00:43:27,257 没事的 545 00:43:27,529 --> 00:43:29,171 去了东京再想办法 546 00:43:30,614 --> 00:43:32,693 师范学校时代的朋友 547 00:43:32,871 --> 00:43:34,558 还有杂志社的朋友 548 00:43:35,186 --> 00:43:36,986 工作也应该能马上找到 549 00:43:37,586 --> 00:43:40,779 住的地方应该也会有人帮忙的 550 00:44:29,429 --> 00:44:33,157 冲岛和雪绘在东京寻求新的天地 551 00:44:33,767 --> 00:44:37,594 不得不面对冷酷的现实 552 00:44:40,033 --> 00:44:41,069 此时的东京 553 00:44:41,269 --> 00:44:45,650 正在经历一场历史性的大恐慌 554 00:44:46,017 --> 00:44:48,282 有无数的失业者涌进了街区 555 00:44:48,686 --> 00:44:51,926 自杀人数也在不断地增长 556 00:44:53,514 --> 00:44:56,857 而且冲岛原准备拜托的友人 557 00:44:57,071 --> 00:44:59,600 因为受到了左翼的碾压 558 00:45:00,367 --> 00:45:04,452 有些人被检举,有些还逃亡了 559 00:45:11,500 --> 00:45:12,613 那个.. 560 00:45:12,813 --> 00:45:15,286 文艺部的田村在吗? 561 00:45:15,700 --> 00:45:16,571 你是? 562 00:45:16,948 --> 00:45:17,800 啊 563 00:45:18,171 --> 00:45:20,081 曾经一起做过杂志的同僚 564 00:45:20,871 --> 00:45:21,829 是嘛 565 00:45:23,329 --> 00:45:24,143 果然在 566 00:45:24,386 --> 00:45:25,985 警察大人,放开我啊! 567 00:45:25,986 --> 00:45:27,486 给我安分点! 568 00:45:27,800 --> 00:45:28,725 你也被逮捕了! 569 00:45:28,726 --> 00:45:29,784 喂,等下,这家伙! 570 00:45:29,975 --> 00:45:30,588 住手! 571 00:45:31,125 --> 00:45:31,975 老师! 572 00:45:31,988 --> 00:45:32,800 让开,让开! 573 00:45:33,463 --> 00:45:34,044 放开! 574 00:45:40,000 --> 00:45:40,452 老师! 575 00:45:40,453 --> 00:45:41,763 和我无关! 576 00:45:43,138 --> 00:45:44,125 老师! 577 00:45:44,225 --> 00:45:45,925 也要抓捕你,过来! 578 00:45:46,650 --> 00:45:47,663 老师.. 579 00:45:48,025 --> 00:45:49,838 为什么!为什么是我! 580 00:45:51,788 --> 00:45:52,800 冲岛! 581 00:45:52,900 --> 00:45:54,000 给我诚实点! 582 00:45:55,988 --> 00:45:56,780 给我站起来 583 00:45:57,188 --> 00:45:58,450 全给我吐出来,说 584 00:46:01,150 --> 00:46:03,038 喂,喂,喂 585 00:46:10,488 --> 00:46:11,388 雪绘在.. 586 00:46:12,614 --> 00:46:14,038 高野雪绘她.. 587 00:46:14,238 --> 00:46:15,963 还在关心女人的事? 588 00:46:16,975 --> 00:46:17,596 好了 589 00:46:23,500 --> 00:46:27,614 你是为了传递党的密令,而去了田村的地方 590 00:46:28,014 --> 00:46:28,829 对吧? 591 00:46:29,771 --> 00:46:30,557 不是 592 00:46:30,729 --> 00:46:31,486 不是的! 593 00:46:31,843 --> 00:46:33,400 那是为了什么! 594 00:46:34,143 --> 00:46:35,114 都说了.. 595 00:46:35,157 --> 00:46:36,600 是,是为了拜托找工作 596 00:46:37,143 --> 00:46:38,557 别给我装蒜 597 00:46:46,057 --> 00:46:47,729 这混蛋! 598 00:46:50,171 --> 00:46:51,643 给我吐真话! 599 00:46:52,343 --> 00:46:53,957 你皮痒欠揍啊 600 00:46:57,614 --> 00:46:58,700 什么? 601 00:46:58,800 --> 00:46:59,871 拐骗妇女? 602 00:47:00,000 --> 00:47:02,029 有刑警从新潟市的十日町警署来了 603 00:47:03,371 --> 00:47:03,958 哼 604 00:47:11,886 --> 00:47:13,629 长途跋涉辛苦了 605 00:47:13,858 --> 00:47:14,699 没有没有 606 00:47:14,957 --> 00:47:17,627 没想到这么快就被逮捕了 607 00:47:18,043 --> 00:47:20,030 多亏了你们,事半功倍啊 608 00:47:20,957 --> 00:47:21,829 啊 609 00:47:26,557 --> 00:47:28,351 太好了,太好了 610 00:47:29,214 --> 00:47:30,904 你父亲可担心了 611 00:47:32,414 --> 00:47:33,471 喂,两个便当 612 00:47:33,544 --> 00:47:34,144 是 613 00:47:38,229 --> 00:47:38,871 还有茶 614 00:47:38,872 --> 00:47:39,300 是 615 00:47:42,871 --> 00:47:44,000 吃点吧 616 00:47:44,743 --> 00:47:45,956 肚子饿了吧 617 00:47:48,200 --> 00:47:49,600 不过你.. 618 00:47:50,186 --> 00:47:52,515 越看越觉得和你母亲长得一摸一样 619 00:47:54,871 --> 00:47:57,400 虽说是十年前的事了 620 00:47:57,886 --> 00:48:01,132 我为了追你母亲曾经还跑到了佐渡呢 621 00:48:01,332 --> 00:48:01,728 什么? 622 00:48:02,514 --> 00:48:04,000 真是因果啊.. 623 00:48:04,800 --> 00:48:07,529 也就是说,我追了母女两代人的私奔呢 624 00:48:16,314 --> 00:48:17,429 佐渡.. 625 00:48:18,100 --> 00:48:19,571 在那吗?我母亲 626 00:48:19,871 --> 00:48:20,514 这个嘛.. 627 00:48:21,100 --> 00:48:22,643 现在可不一定 628 00:48:27,643 --> 00:48:28,872 想见面吗? 629 00:48:29,300 --> 00:48:29,903 果然 630 00:48:44,714 --> 00:48:46,000 老师他 631 00:48:46,886 --> 00:48:49,157 会要入狱多久呢 632 00:48:50,129 --> 00:48:51,086 监狱? 633 00:48:52,586 --> 00:48:54,886 冲岛的话今天被释放了哦 634 00:48:57,286 --> 00:48:59,349 也不至于是诱拐罪 635 00:48:59,800 --> 00:49:00,586 政治犯的话 636 00:49:00,671 --> 00:49:03,386 抓他也有点小题大做了 637 00:49:05,400 --> 00:49:07,557 虽然他父亲从伊豆跑过来了 638 00:49:09,271 --> 00:49:11,571 冲岛那家伙哭着在道歉 639 00:49:13,214 --> 00:49:15,323 「做事太轻率了,对不起」 640 00:49:16,400 --> 00:49:17,300 轻率之事? 641 00:49:17,414 --> 00:49:18,229 嗯 642 00:49:19,129 --> 00:49:21,514 说自己做了一些错误的事情 643 00:49:24,629 --> 00:49:26,019 不会说害你的话 644 00:49:26,871 --> 00:49:28,586 那样无趣的男人 645 00:49:29,043 --> 00:49:31,005 最好忘的干干净净 646 00:49:31,700 --> 00:49:32,700 只会动嘴皮子 647 00:49:32,743 --> 00:49:35,318 关键的时候是个没用的家伙 648 00:49:37,200 --> 00:49:38,129 要去哪 649 00:49:38,700 --> 00:49:39,614 洗手间 650 00:49:39,800 --> 00:49:41,739 不要做奇怪的事哦 651 00:49:42,757 --> 00:49:43,604 我知道 652 00:50:35,429 --> 00:50:36,583 雪绘.. 653 00:50:37,914 --> 00:50:39,100 老师 654 00:50:39,643 --> 00:50:41,114 我逃出来了 655 00:50:41,400 --> 00:50:42,886 从火车上跳下来 656 00:50:43,400 --> 00:50:44,214 什么.. 657 00:50:47,529 --> 00:50:48,428 老师 658 00:50:51,143 --> 00:50:51,929 你 659 00:50:53,071 --> 00:50:55,300 应该没有人跟踪你吧 660 00:50:57,643 --> 00:50:58,353 走 661 00:50:58,354 --> 00:50:59,833 呆在这种地方的话.. 662 00:51:12,771 --> 00:51:15,251 果然警察联络到了我家里 663 00:51:15,829 --> 00:51:17,614 尽量去远方的港口找住宿吧 664 00:51:17,900 --> 00:51:18,529 来 665 00:52:18,971 --> 00:52:20,300 想拜托你一件事.. 666 00:52:20,700 --> 00:52:23,102 总之,千万不要把我们的事告诉别人 667 00:52:28,757 --> 00:52:29,681 好吗? 668 00:52:29,743 --> 00:52:30,586 拜托了 669 00:52:30,629 --> 00:52:31,171 好的 670 00:52:32,000 --> 00:52:33,021 那么,请慢用 671 00:52:43,943 --> 00:52:45,371 我还以为 672 00:52:45,557 --> 00:52:48,515 再也见不到你了 673 00:52:49,886 --> 00:52:51,193 多亏了你 674 00:52:51,300 --> 00:52:54,300 仿佛能够让我重拾热情 675 00:52:56,157 --> 00:52:56,843 雪绘! 676 00:53:01,386 --> 00:53:02,531 老师 677 00:53:03,157 --> 00:53:04,448 再逃一次吧 678 00:53:04,929 --> 00:53:06,429 去更远的地方 679 00:53:07,629 --> 00:53:08,786 不可能 680 00:53:08,787 --> 00:53:09,586 不可能办得到 681 00:53:09,587 --> 00:53:10,200 为什么? 682 00:53:14,757 --> 00:53:15,630 雪绘 683 00:53:16,871 --> 00:53:18,674 现在的我只有你了 684 00:53:19,386 --> 00:53:21,214 请你理解我 雪绘, 老师! 685 00:53:21,514 --> 00:53:22,329 雪绘! 686 00:53:24,243 --> 00:53:25,602 我还有你 687 00:53:25,757 --> 00:53:27,266 我需要你 688 00:53:28,371 --> 00:53:29,386 救救我! 689 00:53:31,229 --> 00:53:31,957 老师 690 00:53:32,000 --> 00:53:32,914 求你了! 691 00:53:37,043 --> 00:53:38,177 老师你.. 692 00:53:39,514 --> 00:53:40,714 喜欢我吗? 693 00:53:40,715 --> 00:53:41,585 当然 694 00:53:43,543 --> 00:53:45,829 现在就想把你据为己有 695 00:53:50,000 --> 00:53:51,100 我给你 696 00:53:52,086 --> 00:53:53,457 全部 697 00:55:45,957 --> 00:55:47,771 献出了处女之时 698 00:55:48,900 --> 00:55:52,857 眼皮深处,红色的花朵弹开之时 699 00:55:54,386 --> 00:55:59,260 不知为何,雪绘的心离冲岛远去了 700 00:56:01,700 --> 00:56:04,443 雪绘想着要「分手」 701 00:56:11,100 --> 00:56:13,514 为什么要分手 702 00:56:14,486 --> 00:56:16,833 我们不是已经不能分开了嘛 703 00:56:17,614 --> 00:56:18,641 对吧? 704 00:56:18,971 --> 00:56:21,085 身心都紧紧地系在了一起 705 00:56:26,186 --> 00:56:26,900 雪绘 706 00:56:27,886 --> 00:56:28,737 当然 707 00:56:28,886 --> 00:56:30,714 不是现在马上 708 00:56:31,986 --> 00:56:34,501 找个机会,我再去一趟十日町 709 00:56:34,886 --> 00:56:37,034 准备去说服你父亲 710 00:56:38,100 --> 00:56:39,095 不用了 711 00:56:40,729 --> 00:56:41,500 为什么? 712 00:56:42,500 --> 00:56:43,543 雪绘! 713 00:56:44,714 --> 00:56:47,201 你不是为了我找到了这里吗 714 00:56:48,914 --> 00:56:50,514 我只是.. 715 00:56:50,957 --> 00:56:53,243 想知道热情的尽头 716 00:56:53,500 --> 00:56:54,515 你在说什么! 717 00:56:54,829 --> 00:56:55,729 那又为什么 718 00:56:56,071 --> 00:56:57,200 为什么和我.. 719 00:56:58,714 --> 00:57:00,071 既然打算分离 720 00:57:00,072 --> 00:57:01,600 为什么把你的身体.. 721 00:57:02,843 --> 00:57:05,929 为了能有个和你的纪念 722 00:57:06,100 --> 00:57:06,871 什么? 723 00:57:11,200 --> 00:57:12,571 再见 724 00:57:16,757 --> 00:57:19,270 破坏幸福的坏习惯 725 00:57:20,586 --> 00:57:22,700 背叛男人的坏毛病 726 00:57:24,700 --> 00:57:27,014 当时,雪绘想 727 00:57:28,114 --> 00:57:29,914 没有身体就好了 728 00:57:31,214 --> 00:57:33,010 没有心就好了 729 00:57:40,986 --> 00:57:42,243 一个月后 730 00:57:43,871 --> 00:57:49,213 雪绘隐藏着内心的痛苦,回到了十日町 731 00:57:54,400 --> 00:57:55,084 那么.. 732 00:57:55,157 --> 00:57:56,614 幸苦了 733 00:58:00,786 --> 00:58:01,889 喂,停车,停车 734 00:58:03,086 --> 00:58:04,571 小姐! 735 00:58:06,200 --> 00:58:07,486 欢迎您回家 736 00:58:16,457 --> 00:58:18,629 果然被抛弃了吗 737 00:58:20,514 --> 00:58:22,514 我并没有被抛弃 738 00:58:23,200 --> 00:58:24,429 给我知道点羞耻! 739 00:58:26,086 --> 00:58:27,543 只要我还在 740 00:58:28,271 --> 00:58:30,934 再也不允许发生让高野家丢脸的事! 741 00:58:33,414 --> 00:58:34,314 知道了吧! 742 00:58:42,529 --> 00:58:45,289 高野家族正处于危机之中 743 00:58:46,414 --> 00:58:49,856 因为经济萧条,纺织品的订单戛然而止 744 00:58:50,129 --> 00:58:54,514 再加上,从手工转换到动力机械而借的贷款 745 00:58:54,943 --> 00:58:57,711 演变成了一笔巨大的负债 746 00:59:04,457 --> 00:59:06,400 龙吉的话他可不在哦 747 00:59:06,614 --> 00:59:07,943 被叫回村里去了 748 00:59:08,200 --> 00:59:09,228 为了裁员 749 00:59:14,557 --> 00:59:15,414 据说没了贞操 750 00:59:15,529 --> 00:59:16,195 嘘! 751 00:59:22,171 --> 00:59:23,757 可真是了不起的大小姐啊 752 00:59:23,943 --> 00:59:24,529 哼 753 00:59:24,771 --> 00:59:26,086 家里都快要垮了 754 00:59:26,200 --> 00:59:28,186 还追着男人的屁股到处跑 755 00:59:28,486 --> 00:59:30,229 和我们不是同一种人呢 756 00:59:30,557 --> 00:59:33,371 啊,我们这边还在想要不要上吊自杀呢 757 00:59:33,571 --> 00:59:36,443 能不能不要抛弃我,小姐 758 00:59:37,786 --> 00:59:39,400 看看这双手 759 00:59:40,071 --> 00:59:44,743 为了高野家,长期尽心尽力的这双手 760 01:01:08,157 --> 01:01:10,300 在你回家的那一天 761 01:01:10,814 --> 01:01:12,835 在门口遇到了西丸家的公子是吗 762 01:01:13,286 --> 01:01:14,071 是的 763 01:01:14,886 --> 01:01:17,771 今天过来正式提亲了 764 01:01:18,671 --> 01:01:20,729 看来是真的很喜欢你呢 765 01:01:22,629 --> 01:01:25,457 说到盐泽的西丸商会 766 01:01:25,485 --> 01:01:26,771 你也知道 767 01:01:26,886 --> 01:01:29,157 在省内也是屈指可数的大户人家 768 01:01:29,843 --> 01:01:34,485 如果能和这家的继承人联姻,没什么可抱怨的了 769 01:01:35,514 --> 01:01:37,043 而且他们 770 01:01:37,200 --> 01:01:40,057 还说「可以让出生的孩子继承高野家」 771 01:01:42,129 --> 01:01:43,429 今日父亲您 772 01:01:43,986 --> 01:01:46,071 去谈了借款之事,对吗? 773 01:01:46,871 --> 01:01:48,742 可不要误会 774 01:01:49,186 --> 01:01:52,571 我并不是说为了家里要你去结婚 775 01:01:53,171 --> 01:01:56,289 也是为了你的将来在考虑 776 01:01:57,857 --> 01:01:59,271 你离家以后 777 01:01:59,471 --> 01:02:01,781 多多少少也看清了一些现实 778 01:02:02,643 --> 01:02:05,303 再也没有比一见钟情要危险的事了 779 01:02:06,043 --> 01:02:07,986 日后一定会觉得遵循父亲我的话 780 01:02:08,057 --> 01:02:09,743 才是好的 781 01:02:11,200 --> 01:02:13,796 这媒亲事,可以吧? 782 01:02:15,857 --> 01:02:16,829 我 783 01:02:17,371 --> 01:02:18,786 没有信心 784 01:02:19,571 --> 01:02:20,505 说什么傻话 785 01:02:20,714 --> 01:02:22,243 父亲你肯定也觉得 786 01:02:22,486 --> 01:02:24,071 我嫁过去以后 787 01:02:24,429 --> 01:02:26,484 也没法过上好日子 788 01:02:28,043 --> 01:02:28,984 雪绘! 789 01:03:40,429 --> 01:03:41,230 买吗? 790 01:03:42,500 --> 01:03:43,514 好吃哦 791 01:03:52,686 --> 01:03:53,857 龙吉 792 01:04:13,100 --> 01:04:14,186 好久不见呢 793 01:04:25,171 --> 01:04:26,871 每天过的怎么样? 794 01:04:27,271 --> 01:04:28,643 在干农活 795 01:04:29,429 --> 01:04:30,271 是嘛 796 01:04:30,786 --> 01:04:32,800 有事可忙,可真好 797 01:04:37,643 --> 01:04:39,671 我什么都没有 798 01:04:46,257 --> 01:04:47,571 照片 799 01:04:47,714 --> 01:04:48,671 你还有吗? 800 01:05:00,657 --> 01:05:02,343 从那时起 801 01:05:02,586 --> 01:05:03,800 有三十年.. 802 01:05:03,900 --> 01:05:06,314 甚至过了四十年一样 803 01:05:15,457 --> 01:05:16,771 我 804 01:05:17,000 --> 01:05:18,231 老了一些吧? 805 01:05:20,457 --> 01:05:21,129 没有 806 01:05:26,757 --> 01:05:28,457 在干什么好事呢 807 01:05:28,686 --> 01:05:29,155 哦 808 01:05:29,300 --> 01:05:31,743 那不是高野家的小姐嘛? 809 01:05:31,786 --> 01:05:32,443 可恶 810 01:05:32,571 --> 01:05:34,000 龙吉,不行 811 01:05:34,686 --> 01:05:36,020 我们去那边吧 812 01:05:54,857 --> 01:05:56,171 自我感觉真好 813 01:05:56,786 --> 01:05:57,600 什么? 814 01:05:59,257 --> 01:06:00,879 也不顾他人 815 01:06:01,871 --> 01:06:03,557 想做什么就做什么 816 01:06:05,229 --> 01:06:06,151 我 817 01:06:07,886 --> 01:06:09,157 龙吉 818 01:06:16,271 --> 01:06:18,386 农田消瘦的不行 819 01:06:21,271 --> 01:06:22,800 奶奶又有关节炎 820 01:06:24,814 --> 01:06:28,214 我这辈子都被困在了这山野里 821 01:06:32,900 --> 01:06:34,329 娶个媳妇就好了 822 01:06:34,414 --> 01:06:35,529 不娶! 823 01:06:38,457 --> 01:06:39,543 为什么? 824 01:06:46,014 --> 01:06:47,348 你在生我气 825 01:06:49,714 --> 01:06:50,644 还是说.. 826 01:06:51,729 --> 01:06:52,827 看不起我? 827 01:06:53,214 --> 01:06:54,586 是憎恨! 828 01:06:56,314 --> 01:06:57,629 殊不知 829 01:06:58,129 --> 01:07:00,071 我对小姐您 830 01:07:02,014 --> 01:07:04,701 被蒙在鼓里,还那么欣喜若狂 831 01:07:05,971 --> 01:07:07,271 我.. 832 01:07:07,686 --> 01:07:10,243 恨到想把你杀掉! 833 01:07:12,543 --> 01:07:13,543 龙吉! 834 01:07:16,086 --> 01:07:17,229 杀了我吧 835 01:07:18,700 --> 01:07:20,200 我不想活了 836 01:07:20,914 --> 01:07:24,404 活下去没有意义了 837 01:07:32,714 --> 01:07:33,857 龙吉你 838 01:07:34,200 --> 01:07:36,010 不是喜欢我吗? 839 01:07:36,557 --> 01:07:38,286 那.. 840 01:07:38,557 --> 01:07:39,900 为了今后不会再背叛你 841 01:07:40,457 --> 01:07:42,757 用你的双手结束我的生命吧 842 01:07:47,729 --> 01:07:48,914 小姐 ! 843 01:07:51,871 --> 01:07:53,350 和你一起.. 844 01:07:53,550 --> 01:07:54,743 我也赴死 845 01:08:44,857 --> 01:08:46,129 龙吉.. 846 01:08:49,186 --> 01:08:50,486 小姐 847 01:08:51,443 --> 01:08:53,019 叫我雪绘 848 01:09:13,586 --> 01:09:15,851 真是,吓了一跳啊 849 01:09:16,029 --> 01:09:18,471 从那个深渊流过来 850 01:09:18,871 --> 01:09:21,082 据说挂在了那个木桩上 851 01:09:21,714 --> 01:09:24,968 在这个甲板上进行了人工呼吸是吧 852 01:09:25,986 --> 01:09:26,641 是的 853 01:09:27,200 --> 01:09:29,486 眼球都翻过去了 854 01:09:29,794 --> 01:09:32,657 却抱得死死的,怎么都分不开 855 01:09:33,035 --> 01:09:35,535 话说回来,能活过来可真是万幸啊 856 01:09:37,686 --> 01:09:40,286 希望让这事可以平息 857 01:09:40,557 --> 01:09:41,657 应该没事 858 01:09:41,900 --> 01:09:44,486 已经和知情者说明,让他们不要乱说 859 01:09:44,857 --> 01:09:46,471 不会为难你的,拜托了 860 01:09:46,700 --> 01:09:47,343 是 861 01:09:49,471 --> 01:09:51,643 可是,为什么又和龙吉 862 01:09:51,871 --> 01:09:53,275 真的匪夷所思 863 01:09:53,743 --> 01:09:54,829 真是疯了 864 01:09:54,830 --> 01:09:55,300 喂 865 01:09:55,301 --> 01:09:56,200 小姐! 866 01:09:56,329 --> 01:09:59,686 如果龙吉死了,可都是因为你 867 01:10:00,086 --> 01:10:02,300 安分点!已经被救上来了,对吧? 868 01:10:04,443 --> 01:10:05,171 小留! 869 01:10:05,172 --> 01:10:06,029 我家那孩子.. 870 01:10:06,086 --> 01:10:08,343 从小都温柔善良 871 01:10:08,857 --> 01:10:11,286 把我老太婆独自留下,跑去殉情什么的 872 01:10:11,857 --> 01:10:13,843 肯定都是你怂恿的! 873 01:10:13,886 --> 01:10:15,000 别闹了!小留 874 01:10:15,071 --> 01:10:16,071 住手啊 875 01:10:16,400 --> 01:10:18,729 你是个魔女 876 01:10:19,029 --> 01:10:23,000 流着害死男人的可怕血液 877 01:10:24,657 --> 01:10:27,243 和你母亲,一摸一样啊 878 01:10:27,743 --> 01:10:30,586 雪绘心想「想见母亲一面」 879 01:10:32,629 --> 01:10:37,957 想着「见面后确认自己血液的源头」 880 01:12:39,629 --> 01:12:40,912 打扰了 881 01:12:41,214 --> 01:12:41,900 什么? 882 01:12:48,629 --> 01:12:49,814 有什么事? 883 01:12:52,943 --> 01:12:55,394 我在找一位叫高野绫子的人 884 01:12:56,943 --> 01:12:58,414 高野绫子... 885 01:12:59,457 --> 01:13:01,600 也有可能换了个名字 886 01:13:02,357 --> 01:13:04,371 出生在新潟市的十日町 887 01:13:04,700 --> 01:13:06,584 年龄是三十八或九 888 01:13:07,586 --> 01:13:09,373 据说是在这里 889 01:13:09,971 --> 01:13:11,880 那就是老板娘了 890 01:13:12,743 --> 01:13:13,857 老板娘.. 891 01:13:14,643 --> 01:13:16,538 本名说是绫子什么的 892 01:13:17,957 --> 01:13:19,100 你是? 893 01:13:19,714 --> 01:13:20,729 我是.. 894 01:13:21,243 --> 01:13:22,657 是她家人 895 01:13:23,043 --> 01:13:24,071 是嘛 896 01:13:24,557 --> 01:13:25,853 那进来等吧 897 01:13:26,053 --> 01:13:27,360 马上就下来了 898 01:13:28,886 --> 01:13:29,700 谢谢 899 01:13:37,757 --> 01:13:38,863 你这蠢货 900 01:13:39,357 --> 01:13:40,714 像你这样的女人还不如死了算了 901 01:13:40,715 --> 01:13:41,629 你这娼妇!贱人! 902 01:13:43,157 --> 01:13:44,686 说什么! 903 01:13:44,687 --> 01:13:45,700 再说一遍! 904 01:13:45,743 --> 01:13:47,316 要我说几遍就给你说几遍 905 01:13:47,317 --> 01:13:48,171 臭老太婆! 906 01:13:48,529 --> 01:13:50,857 以为我没工作就瞧不上人 907 01:13:52,243 --> 01:13:54,271 还以为是一家之主在这里叫唤 908 01:13:54,429 --> 01:13:55,514 你要是这么看不上眼 909 01:13:55,515 --> 01:13:57,271 倒是快滚回大阪呀 910 01:13:57,543 --> 01:13:58,729 废什么话,你这贱人 911 01:13:59,514 --> 01:14:00,543 你这疯子! 912 01:14:01,800 --> 01:14:02,771 老板娘 913 01:14:05,829 --> 01:14:07,086 是哪位? 914 01:14:12,786 --> 01:14:14,214 我是高田雪绘 915 01:14:26,486 --> 01:14:27,414 雪绘.. 916 01:14:28,686 --> 01:14:30,300 你真的是雪绘? 917 01:14:33,414 --> 01:14:35,843 不好意思啊,我这衣衫不整的样子 918 01:14:36,186 --> 01:14:38,710 因为还没到客人要来的时间 919 01:14:39,586 --> 01:14:41,971 要来的话提早告诉我就好了嘛 920 01:14:42,714 --> 01:14:44,205 毛豆煮好了吗? 921 01:14:44,871 --> 01:14:45,900 有的 922 01:14:48,214 --> 01:14:49,743 不过 923 01:14:50,571 --> 01:14:52,557 居然能找到这里来 924 01:14:53,071 --> 01:14:54,614 两津,还有相川 925 01:14:54,729 --> 01:14:56,271 到处都找了 926 01:14:56,800 --> 01:14:58,302 怎么这么着急 927 01:14:59,186 --> 01:15:01,429 有件事想和您打听 928 01:15:02,700 --> 01:15:03,786 您? 929 01:15:06,186 --> 01:15:07,544 也是 930 01:15:09,543 --> 01:15:11,014 喂,绫子! 931 01:15:11,443 --> 01:15:12,143 你在做什么 932 01:15:12,144 --> 01:15:14,029 话还没说完,快上来 933 01:15:14,243 --> 01:15:16,443 吵死了,现在正有事呢 934 01:15:18,629 --> 01:15:19,447 你这家伙 935 01:15:20,871 --> 01:15:23,300 是谁把俺一生给耗掉的,啊? 936 01:15:24,214 --> 01:15:26,314 是谁让俺抛妻弃子 937 01:15:26,514 --> 01:15:27,614 我可不知道 938 01:15:28,929 --> 01:15:31,186 说什么和俺分开了就没法活 939 01:15:31,471 --> 01:15:32,643 哭肿了眼皮的那个少女 940 01:15:32,857 --> 01:15:36,331 还敢用那张嘴说让人回大阪 941 01:15:36,943 --> 01:15:38,002 还不是因为.. 942 01:15:38,700 --> 01:15:40,630 还不是因为你说要分手 943 01:15:41,229 --> 01:15:42,457 啊,是吗 944 01:15:42,843 --> 01:15:44,571 绫子你,以为我不敢出去 945 01:15:44,657 --> 01:15:45,714 把我当傻子耍呢 946 01:15:45,943 --> 01:15:47,340 闹够了吗你! 947 01:15:47,471 --> 01:15:48,929 你知道她是谁吗 948 01:15:49,114 --> 01:15:50,329 是雪绘 949 01:15:50,671 --> 01:15:52,429 是我的亲生女儿 950 01:15:54,200 --> 01:15:56,594 十四年后好不容易和女儿相会 951 01:15:56,771 --> 01:15:58,926 竟然给她看了这样一幅惨状 952 01:15:59,371 --> 01:16:01,586 我都没脸见人了 953 01:16:08,843 --> 01:16:09,786 是吗.. 954 01:16:10,429 --> 01:16:11,829 那你就是 955 01:16:12,629 --> 01:16:13,286 她的.. 956 01:16:15,157 --> 01:16:16,054 我现在 957 01:16:16,457 --> 01:16:18,600 和这个男人一起过日子 958 01:16:19,486 --> 01:16:21,447 不过有可能马上就要分手了 959 01:16:23,071 --> 01:16:24,114 是管家那位 960 01:16:24,786 --> 01:16:25,781 芳助先生? 961 01:16:27,729 --> 01:16:28,843 不是不是 962 01:16:30,129 --> 01:16:32,114 芳助已经去世了 963 01:16:34,443 --> 01:16:36,000 八年前 964 01:16:36,014 --> 01:16:37,200 因为肺病 965 01:16:38,800 --> 01:16:40,508 俺就是他的后任 966 01:16:40,743 --> 01:16:43,207 不,也许是后任的后任也说不定 967 01:16:43,429 --> 01:16:44,443 有点复杂 968 01:16:44,571 --> 01:16:46,986 哎呀你,别说些无关紧要的话 969 01:16:47,300 --> 01:16:48,833 去把二楼收拾一下啊 970 01:16:48,986 --> 01:16:49,586 也是 971 01:16:49,956 --> 01:16:51,441 虽然很小,先进来吧 972 01:16:51,743 --> 01:16:52,814 累了吧? 973 01:16:53,743 --> 01:16:54,629 不用了 974 01:16:55,057 --> 01:16:56,613 我已经订了旅馆 975 01:16:56,957 --> 01:16:58,157 明天我再来 976 01:16:58,586 --> 01:17:00,452 为什么,别啊 977 01:17:00,757 --> 01:17:02,286 不想给您添麻烦 978 01:17:08,486 --> 01:17:10,813 心想「早知道就不来了」 979 01:17:12,057 --> 01:17:15,816 空虚感袭击了雪绘的心灵 980 01:17:16,843 --> 01:17:18,471 喂,等一下 981 01:17:20,829 --> 01:17:22,348 旅馆是港屋是吗? 982 01:17:22,548 --> 01:17:24,431 店里忙完了,我马上就去 983 01:17:47,843 --> 01:17:49,457 了解了 984 01:17:50,171 --> 01:17:52,071 是最里面那一间 985 01:17:52,471 --> 01:17:55,697 好,谢谢 986 01:18:02,014 --> 01:18:03,571 怎么 987 01:18:04,400 --> 01:18:06,300 醒着一直等着我吗? 988 01:18:11,014 --> 01:18:12,463 对不住啊 989 01:18:13,386 --> 01:18:15,564 稍微有点喝多了 990 01:18:16,929 --> 01:18:18,029 本来呢 991 01:18:18,143 --> 01:18:20,557 今晚是不打算喝的 992 01:18:27,743 --> 01:18:30,166 可以在这借宿一晚吗? 993 01:18:37,229 --> 01:18:40,071 啊,好热好热 994 01:18:45,857 --> 01:18:48,801 你肯定在想还不如不相见 995 01:18:50,043 --> 01:18:53,000 没想到在过这种日子 996 01:18:53,729 --> 01:18:55,186 后悔吗? 997 01:18:55,429 --> 01:18:56,157 没有 998 01:18:56,671 --> 01:18:58,357 绝不会后悔 999 01:19:00,371 --> 01:19:01,829 我嘛 1000 01:19:01,971 --> 01:19:03,732 从不顾及别人 1001 01:19:03,932 --> 01:19:05,829 想怎么活就怎么活过来的 1002 01:19:07,829 --> 01:19:10,503 无论慌死在哪都无所谓 1003 01:19:12,671 --> 01:19:14,671 这可不是不服输的强词夺理 1004 01:19:16,400 --> 01:19:19,407 我家里那个,现在虽是个闲人 1005 01:19:19,486 --> 01:19:22,129 原本也是个有本事的饰品匠人 1006 01:19:24,186 --> 01:19:25,114 你看 1007 01:19:25,429 --> 01:19:28,700 这个腰封装饰也是那个人做的 1008 01:19:31,700 --> 01:19:32,886 不过嘛.. 1009 01:19:33,814 --> 01:19:37,443 还是让他回到他老婆那 1010 01:19:37,874 --> 01:19:39,875 也许是为了他更好 1011 01:19:40,757 --> 01:19:43,243 越想越多,就睡不着了 1012 01:19:44,271 --> 01:19:46,458 动不动就和他吵起来 1013 01:19:48,486 --> 01:19:51,829 可能因为互相情谊也太深了 1014 01:19:54,971 --> 01:19:56,957 从你的角度来看,怎么想? 1015 01:19:57,529 --> 01:19:58,543 我可不知道 1016 01:19:58,586 --> 01:19:59,186 什么? 1017 01:20:00,300 --> 01:20:01,405 比起这种事 1018 01:20:02,629 --> 01:20:04,377 当初为什么抛弃了我? 1019 01:20:05,314 --> 01:20:07,282 我才没有丢弃你 1020 01:20:07,871 --> 01:20:10,300 为了你以后着想才把你留下的 1021 01:20:13,300 --> 01:20:14,721 而且 1022 01:20:15,829 --> 01:20:17,457 「连你都被带走的话」 1023 01:20:17,714 --> 01:20:21,817 「高野家就要断子绝孙了」 1024 01:20:22,017 --> 01:20:23,543 被这么说.. 1025 01:20:24,700 --> 01:20:25,829 但是 1026 01:20:26,114 --> 01:20:27,829 结果不就是把我抛弃了 1027 01:20:28,814 --> 01:20:30,025 就是这样对吧? 1028 01:20:34,700 --> 01:20:35,887 也是 1029 01:20:36,614 --> 01:20:38,154 也许就是吧 1030 01:20:40,014 --> 01:20:42,514 我确实把孩子撒手不管 1031 01:20:42,714 --> 01:20:44,599 和男人跑路了 1032 01:20:46,171 --> 01:20:47,343 我.. 1033 01:20:47,900 --> 01:20:49,843 不希望被你生下来 1034 01:20:51,243 --> 01:20:53,300 一想到有继承你的血液 1035 01:20:54,786 --> 01:20:55,661 气愤难耐 1036 01:20:57,843 --> 01:21:00,086 你怎么能说这样的话 1037 01:21:00,329 --> 01:21:01,666 过分的是你 1038 01:21:03,557 --> 01:21:04,471 因为.. 1039 01:21:05,871 --> 01:21:07,871 我是个女人啊 1040 01:21:09,286 --> 01:21:13,857 虽说我做母亲可能失职了 1041 01:21:15,586 --> 01:21:18,161 从骨子里我就是个女人嘛 1042 01:21:19,514 --> 01:21:20,614 但是.. 1043 01:21:21,400 --> 01:21:22,928 你的父亲 1044 01:21:23,014 --> 01:21:25,300 对女人却一点兴趣都没有 1045 01:21:27,986 --> 01:21:29,029 这话 1046 01:21:29,486 --> 01:21:30,543 是什么意思? 1047 01:21:32,600 --> 01:21:34,586 你难道不知道? 1048 01:21:35,800 --> 01:21:37,514 这可不是谎言 1049 01:21:39,214 --> 01:21:41,243 既然这样,那就打开天窗说亮话 1050 01:21:42,757 --> 01:21:44,002 那个男人 1051 01:21:46,129 --> 01:21:48,514 不是你的亲生父亲 1052 01:21:57,000 --> 01:21:58,843 既然话都不留,就出门旅行 1053 01:22:00,014 --> 01:22:01,971 到底让你家人担心到什么程度 1054 01:22:03,800 --> 01:22:05,271 关于婚约那事 1055 01:22:05,657 --> 01:22:07,786 话已经带到了工会理事长那了 1056 01:22:08,057 --> 01:22:10,406 正在一步步顺利准备当中 1057 01:22:14,057 --> 01:22:15,557 为了弥补你的不孝之举 1058 01:22:15,800 --> 01:22:17,900 至少乖乖办这么一件事也不过分吧! 1059 01:22:21,471 --> 01:22:23,243 与其说是为了我 1060 01:22:24,757 --> 01:22:26,114 是为了高野家族 1061 01:22:27,243 --> 01:22:29,271 为了这三十人的员工 1062 01:22:32,114 --> 01:22:34,257 最终,是为了你啊 1063 01:22:36,929 --> 01:22:37,814 我.. 1064 01:22:39,671 --> 01:22:42,116 听说不是您的亲生孩子 1065 01:22:43,229 --> 01:22:44,457 你在说什么傻话 1066 01:22:44,671 --> 01:22:45,571 去了佐渡 1067 01:22:45,914 --> 01:22:47,629 见到了母亲 1068 01:22:49,986 --> 01:22:51,069 见了绫子? 1069 01:22:59,086 --> 01:23:01,457 怎么能相信那种女人的话 1070 01:23:02,129 --> 01:23:03,523 她背叛了我 1071 01:23:04,086 --> 01:23:05,514 丢弃了还是婴儿的你 1072 01:23:05,515 --> 01:23:06,614 而逃跑的女人 1073 01:23:06,693 --> 01:23:08,557 父亲您难道就没有罪吗? 1074 01:23:10,057 --> 01:23:11,022 你在说什么? 1075 01:23:11,829 --> 01:23:13,131 我.. 1076 01:23:13,331 --> 01:23:14,257 听说了 1077 01:23:15,429 --> 01:23:16,754 关于父亲您的事 1078 01:23:18,557 --> 01:23:21,511 是一个对女人毫无兴趣的人 1079 01:23:27,529 --> 01:23:28,473 怎么可能! 1080 01:23:41,014 --> 01:23:42,722 没有谁对谁错 1081 01:23:42,943 --> 01:23:45,664 那个人生下来就讨厌女人这个事也是 1082 01:23:47,371 --> 01:23:49,765 我喜欢上芳助这件事也 1083 01:23:49,871 --> 01:23:51,771 都是顺其自然的 1084 01:23:53,657 --> 01:23:55,736 人类可真可怜 1085 01:23:56,143 --> 01:23:57,986 真的很可悲 1086 01:23:58,786 --> 01:23:59,709 那么 1087 01:23:59,909 --> 01:24:01,143 父亲他 1088 01:24:01,671 --> 01:24:03,931 为了一个不是他亲生的我 1089 01:24:04,131 --> 01:24:06,613 即使成为了世间的笑话.. 1090 01:24:07,843 --> 01:24:10,900 他是一个适合这样活着的人吧 1091 01:24:13,257 --> 01:24:14,614 大家各自 1092 01:24:14,900 --> 01:24:17,386 都有自己的生存之路吧 1093 01:24:18,200 --> 01:24:19,871 像你父亲那样 1094 01:24:20,180 --> 01:24:23,617 在规定的框内安分过日子的人 1095 01:24:25,543 --> 01:24:29,222 像我这样喜欢经历风雨的人 1096 01:24:33,429 --> 01:24:36,671 自己说来也怪,这也许就是因果关系吧 1097 01:24:37,471 --> 01:24:40,029 背叛男人的坏习惯 1098 01:24:40,643 --> 01:24:42,786 破坏幸福的坏毛病 1099 01:24:47,143 --> 01:24:48,710 但是也没办法 1100 01:24:49,414 --> 01:24:51,176 因为我是女人啊 1101 01:24:56,886 --> 01:24:58,043 但是啊 1102 01:24:58,426 --> 01:25:00,229 我还是要说一下 1103 01:25:01,114 --> 01:25:02,229 人嘛 1104 01:25:02,586 --> 01:25:04,814 孤身一人来到这世上 1105 01:25:05,000 --> 01:25:06,807 也是孤独地死去的 1106 01:25:08,471 --> 01:25:12,543 所以一定要自己决定,自己的人生 1107 01:25:14,329 --> 01:25:15,443 母亲 1108 01:25:17,071 --> 01:25:18,200 我.. 1109 01:25:19,257 --> 01:25:21,643 慢慢地喜欢母亲您了 1110 01:25:26,657 --> 01:25:29,829 终于肯叫我「母亲」了 1111 01:25:34,886 --> 01:25:36,343 母亲 1112 01:25:36,486 --> 01:25:37,871 还记得那首摇篮曲吗? 1113 01:25:39,057 --> 01:25:39,692 嗯 1114 01:25:40,243 --> 01:25:41,287 唱吧 1115 01:25:44,429 --> 01:25:51,514 石头磨磨 粉末满满 1116 01:25:52,386 --> 01:25:59,300 米粒多多,孩儿出来了 1117 01:26:00,000 --> 01:26:03,507 阿妈,怎么样 1118 01:26:03,707 --> 01:26:12,614 用菰包裹好,和河水一起流淌 1119 01:26:39,457 --> 01:26:40,386 雪绘 1120 01:26:41,829 --> 01:26:45,329 你从母亲那听到的是真的 1121 01:26:47,557 --> 01:26:49,143 是我错了 1122 01:26:50,957 --> 01:26:53,278 生不出孩子的我 1123 01:26:53,486 --> 01:26:56,029 过来当养子,就是错误的根源 1124 01:26:59,386 --> 01:27:01,429 父亲,你很可怜 1125 01:27:02,814 --> 01:27:04,801 相反,可怜的是你 1126 01:27:06,500 --> 01:27:08,487 并没有血缘关系的我 1127 01:27:08,687 --> 01:27:10,406 为了保住这个家 1128 01:27:11,100 --> 01:27:14,186 不知不觉对你冷眼相待了 1129 01:27:17,071 --> 01:27:18,257 父亲 1130 01:27:20,714 --> 01:27:21,432 我.. 1131 01:27:23,371 --> 01:27:25,391 决定嫁到盐泽 1132 01:27:25,929 --> 01:27:26,800 什么? 1133 01:27:28,157 --> 01:27:28,939 不是.. 1134 01:27:29,129 --> 01:27:30,471 算了 1135 01:27:31,657 --> 01:27:34,100 你就按照你想要的方式活下去 1136 01:27:37,414 --> 01:27:39,105 只要我嫁过去 1137 01:27:40,457 --> 01:27:42,771 就能帮助到店里的人 1138 01:27:47,943 --> 01:27:49,843 而且现在的我 1139 01:27:51,157 --> 01:27:52,843 也想为了父亲你.. 1140 01:27:56,271 --> 01:27:57,917 愿意出嫁 1141 01:28:19,971 --> 01:28:22,443 恭候多时了,祝贺您 1142 01:28:22,529 --> 01:28:23,043 来 1143 01:28:29,814 --> 01:28:32,327 恭喜恭喜 1144 01:28:33,414 --> 01:28:34,986 劳驾您远迎 1145 01:28:35,057 --> 01:28:35,957 恭喜啊 1146 01:28:56,157 --> 01:28:57,329 是嘛 1147 01:28:57,400 --> 01:28:59,271 要去满洲啊 1148 01:28:59,457 --> 01:29:02,414 啊,据说在招募火车劳工 1149 01:29:02,600 --> 01:29:04,628 奶奶怎么样了? 1150 01:29:05,600 --> 01:29:06,643 啊 1151 01:29:06,714 --> 01:29:07,743 死了 1152 01:29:07,814 --> 01:29:08,871 去年的年末 1153 01:29:09,543 --> 01:29:10,929 啊,是嘛 70129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.