All language subtitles for 信浓川 _ しなの川 _ Shinano Gawa aka Shinano River 1973 Subtitle (Chinese) - Coralsundy_ Mod_Subtitle_Review
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,759 --> 00:00:16,518
听译/字幕: noela09 (noela1990@outlook.com)
审核/调整: coralsundy (coralsundy@gmail.com)
(由coralsundy自费出资制作, 仅供个人学习)
2
00:01:48,429 --> 00:01:56,514
石头磨磨 粉末满满
3
00:01:57,771 --> 00:02:05,871
米粒多多,孩儿出来了
4
00:02:08,000 --> 00:02:11,757
阿妈,怎么样
5
00:02:12,914 --> 00:02:23,471
用菰包裹好和河水一起流淌
6
00:02:27,357 --> 00:02:34,548
信浓川的历史便是沿岸居民遇难的历史
7
00:02:35,100 --> 00:02:37,700
格外优美的这条川流
8
00:02:38,000 --> 00:02:46,086
经历长期雨水的冲刷,在冰雪融化的季节时会泛滥成灾
9
00:02:47,286 --> 00:02:56,780
就宛如隐藏在少女内心的热情被突然释放出来的姿态一般
10
00:03:50,113 --> 00:03:55,896
原来是这样,那场大水又把田野给冲刷了啊
11
00:03:56,096 --> 00:03:58,481
真是因果报应啊
12
00:03:58,683 --> 00:04:00,750
所以要把这孩子送去人家那做佣工?
13
00:04:00,956 --> 00:04:01,605
是啊
14
00:04:01,805 --> 00:04:06,113
比起被困在这深山老林的田野里
15
00:04:06,971 --> 00:04:11,850
年轻人还是走出去到镇上会过得更好啊
16
00:04:12,050 --> 00:04:14,880
是啊,说的也是
17
00:04:15,829 --> 00:04:19,214
而且,如果能在高野大人那里锻炼好
18
00:04:19,414 --> 00:04:23,086
以后去哪家纺织坊工作都不成问题了吧
19
00:04:25,557 --> 00:04:28,643
不过,今后可就难咯
20
00:04:28,730 --> 00:04:31,200
婆婆你一个人
21
00:05:04,350 --> 00:05:05,741
听好咯
22
00:05:05,941 --> 00:05:10,379
绝对不能和老爷和管家顶嘴哦
23
00:05:13,100 --> 00:05:20,579
只要学会低着头闲言碎语等杂音都会从脑瓜顶端溜出去的
24
00:05:22,067 --> 00:05:25,317
奶奶,你也不要太累着自己了
25
00:05:25,417 --> 00:05:27,033
没事没事
26
00:05:27,433 --> 00:05:31,833
虽然老腰看着弯,但还精神的很喱
27
00:05:36,233 --> 00:05:37,883
啊,是小姐
28
00:05:37,917 --> 00:05:39,312
欢迎您回来
29
00:05:39,512 --> 00:05:40,633
嗯,回来了
30
00:05:40,817 --> 00:05:42,817
欢迎您回家
31
00:06:05,533 --> 00:06:08,128
啊,可真了不得
32
00:06:08,328 --> 00:06:11,013
长得可以摸一样
33
00:06:11,213 --> 00:06:12,608
像谁?
34
00:06:13,900 --> 00:06:15,473
啊,去了一趟
35
00:06:17,317 --> 00:06:19,067
原来是小留啊
36
00:06:19,517 --> 00:06:20,986
有一阵子了
37
00:06:21,183 --> 00:06:27,150
是的,这次是因为有幸我家孙子可以做见习佣工送来
38
00:06:27,350 --> 00:06:29,850
看起来挺不错的孩子嘛
39
00:06:30,067 --> 00:06:31,963
不敢不敢
40
00:06:32,163 --> 00:06:34,333
就是个野猴
41
00:06:37,100 --> 00:06:38,928
因为没有双亲
42
00:06:39,128 --> 00:06:42,133
是我这个老太婆一人带大的
43
00:06:42,467 --> 00:06:43,417
叫什么名?
44
00:06:45,633 --> 00:06:49,217
快,龙吉,好生打个招呼
45
00:06:58,550 --> 00:07:00,900
当一名见习童工也不轻松
46
00:07:01,514 --> 00:07:04,906
打水,擦地,搬运
47
00:07:05,106 --> 00:07:09,836
晾干,染色,旋转织具,出货
48
00:07:10,689 --> 00:07:12,778
从早上五点到晚上十点
49
00:07:12,800 --> 00:07:14,286
日夜不停地工作
50
00:07:14,986 --> 00:07:18,394
被前辈和其他童工欺凌
51
00:07:19,700 --> 00:07:22,200
让人身心疲倦
52
00:07:32,911 --> 00:07:34,644
请问,染色场在
53
00:07:34,767 --> 00:07:36,011
那边那边
54
00:07:37,933 --> 00:07:40,395
看什么看,色狼
55
00:07:41,722 --> 00:07:42,922
喂,新来的
56
00:07:43,033 --> 00:07:45,122
过来打个招呼呀
57
00:07:45,511 --> 00:07:47,333
这孩子真可爱
58
00:07:47,600 --> 00:07:49,878
今晚等你来哦
59
00:07:56,900 --> 00:07:59,600
(曼陀林乐器的声音)
60
00:08:12,314 --> 00:08:14,071
喂!发什么呆
61
00:08:14,171 --> 00:08:15,343
快干活
62
00:08:16,500 --> 00:08:17,686
在那边
63
00:08:42,443 --> 00:08:43,313
小寅
64
00:08:43,357 --> 00:08:43,900
哎?
65
00:08:44,086 --> 00:08:45,200
小寅去哪了
66
00:08:46,288 --> 00:08:47,925
雪越下越大了
67
00:08:48,188 --> 00:08:49,950
得去接小姐了
68
00:08:51,313 --> 00:08:53,825
龙吉,你去吧
69
00:08:54,575 --> 00:08:55,400
好的
70
00:09:22,588 --> 00:09:23,988
龙吉
71
00:09:25,475 --> 00:09:27,025
你来接我的吗?
72
00:09:27,787 --> 00:09:30,063
是,是的
73
00:09:34,950 --> 00:09:35,950
真傻
74
00:09:36,225 --> 00:09:37,913
撑着伞过来就好了
75
00:09:38,363 --> 00:09:39,188
但是
76
00:09:48,450 --> 00:09:49,650
好好撑啊
77
00:09:49,963 --> 00:09:51,700
别离那么远
78
00:09:52,251 --> 00:09:53,034
但是..
79
00:09:53,234 --> 00:09:55,625
我不是拿着书本吗
80
00:09:56,763 --> 00:09:57,625
是
81
00:10:06,900 --> 00:10:07,672
什么?
82
00:10:07,872 --> 00:10:09,942
和小姐同撑一把伞?
83
00:10:10,142 --> 00:10:13,050
而且,还是这~样
84
00:10:13,171 --> 00:10:15,371
手碰手,喋喋不休
85
00:10:15,661 --> 00:10:16,960
喂!龙吉!
86
00:10:17,229 --> 00:10:19,300
你可真不得了
87
00:10:19,625 --> 00:10:21,457
你和小姐都聊了些什么
88
00:10:22,550 --> 00:10:24,700
才不是这样,雪绘小姐她
89
00:10:24,913 --> 00:10:27,037
什么?这家伙
90
00:10:27,038 --> 00:10:27,963
雪绘小姐?
91
00:10:28,138 --> 00:10:28,816
不是
92
00:10:30,471 --> 00:10:31,843
小姐她
93
00:10:32,025 --> 00:10:34,414
自己没有了母亲
94
00:10:35,050 --> 00:10:37,076
我也没有双亲
95
00:10:38,113 --> 00:10:40,500
聊了聊「母亲」是什么样的存在
96
00:10:40,825 --> 00:10:43,257
说什么谎话,你个流氓
97
00:10:43,313 --> 00:10:45,850
看你平时也不嫖娼
98
00:10:46,050 --> 00:10:47,588
还以为你不喜欢女人喱
99
00:10:47,744 --> 00:10:49,113
才不厌倦女人呢
100
00:10:49,288 --> 00:10:52,067
每晚都在自慰忍着呢
101
00:10:52,225 --> 00:10:53,638
对吧?
102
00:10:53,675 --> 00:10:55,188
那帮他检查一下
103
00:10:55,444 --> 00:10:56,733
解剖
104
00:10:56,933 --> 00:10:57,733
来
105
00:10:57,933 --> 00:10:59,268
这家伙
106
00:11:02,867 --> 00:11:03,835
请住手!
107
00:11:14,483 --> 00:11:15,333
在干什么?
108
00:11:15,625 --> 00:11:17,513
啊,小姐!
109
00:11:17,690 --> 00:11:18,350
打架?
110
00:11:18,463 --> 00:11:19,383
不是不是
111
00:11:21,767 --> 00:11:23,463
龙吉,你来一下
112
00:11:34,367 --> 00:11:36,008
请问有什么可以效劳的?
113
00:11:36,456 --> 00:11:38,389
这个,你知道是什么吗?
114
00:11:38,439 --> 00:11:40,539
幻灯机
115
00:11:40,638 --> 00:11:41,838
没见过吧?
116
00:11:42,226 --> 00:11:43,071
进来吧
117
00:11:43,917 --> 00:11:44,507
是
118
00:11:45,300 --> 00:11:46,233
但是
119
00:11:46,796 --> 00:11:49,478
没事,是我叫的你
120
00:11:57,489 --> 00:11:59,300
是松竹少女的歌剧
121
00:11:59,889 --> 00:12:01,657
是今年的舞台
122
00:12:01,857 --> 00:12:03,722
叫Folies Bergère
123
00:12:04,967 --> 00:12:05,856
下一个是
124
00:12:07,211 --> 00:12:09,554
小泷,水ノ江泷子
125
00:12:09,644 --> 00:12:11,756
女扮男装的丽人
126
00:12:11,900 --> 00:12:12,944
很动人吧?
127
00:12:18,456 --> 00:12:19,989
西条エリコ
128
00:12:20,033 --> 00:12:21,208
蔷薇骑士
129
00:12:21,244 --> 00:12:23,782
是当下少女歌剧的明星
130
00:12:31,133 --> 00:12:32,833
这是蒙古的王子
131
00:12:32,889 --> 00:12:35,244
和大阪的少女歌剧团一起
132
00:12:35,444 --> 00:12:36,868
是去年夏天举办的
133
00:12:37,489 --> 00:12:39,630
男演员是上山草人
134
00:12:39,822 --> 00:12:42,256
女演员是飞鸟明子
135
00:12:42,667 --> 00:12:43,656
漂亮吧?
136
00:12:48,100 --> 00:12:49,267
你在看哪?
137
00:12:49,478 --> 00:12:50,200
没有
138
00:12:54,122 --> 00:12:55,244
真傻
139
00:12:58,843 --> 00:12:59,959
这个瞬间
140
00:13:00,611 --> 00:13:03,723
龙吉的胸口突感一阵甜美的颤抖
141
00:13:05,686 --> 00:13:07,186
是初恋
142
00:14:10,367 --> 00:14:11,950
啊,这不是..
143
00:14:28,156 --> 00:14:29,644
啊,真好喝
144
00:14:29,911 --> 00:14:33,000
真是辛苦了,来到这深山老林
145
00:14:34,733 --> 00:14:36,300
双腿像木棍一样
146
00:14:36,578 --> 00:14:38,356
没想到会这么远
147
00:14:38,589 --> 00:14:41,844
所以,小姐是为了什么事?
148
00:14:42,344 --> 00:14:43,893
说是想打听一件事
149
00:14:45,900 --> 00:14:47,608
我出生那会
150
00:14:47,922 --> 00:14:50,433
听说当时留奶奶在我家做织工
151
00:14:50,468 --> 00:14:51,078
是的
152
00:14:52,250 --> 00:14:55,800
加起来也有五年时间受到了照顾
153
00:14:56,100 --> 00:14:59,363
我的母亲是个什么样的人?
154
00:15:02,825 --> 00:15:04,425
是..
155
00:15:06,063 --> 00:15:10,888
是位非常美丽又温柔的夫人
156
00:15:11,738 --> 00:15:15,488
肤色白皙,仿佛能透过光一般
157
00:15:16,063 --> 00:15:17,089
还有呢?
158
00:15:18,313 --> 00:15:19,338
是..
159
00:15:19,568 --> 00:15:20,914
什么都可以
160
00:15:20,915 --> 00:15:22,875
希望可以告诉我更多母亲的事情
161
00:15:24,138 --> 00:15:25,763
但是..
162
00:15:28,488 --> 00:15:32,250
最近脑子有点不太好使了
163
00:15:33,588 --> 00:15:36,372
母亲的葬礼办的很庄重吗?
164
00:15:37,629 --> 00:15:38,754
这个嘛..
165
00:15:39,700 --> 00:15:43,086
我在那之前就不干了..
166
00:15:43,563 --> 00:15:44,300
奶奶
167
00:15:44,600 --> 00:15:47,514
小姐可是走了好几个小时,专门来了一趟
168
00:15:47,754 --> 00:15:49,825
把你知道的都说出来啊
169
00:15:50,025 --> 00:15:51,010
你给我住嘴
170
00:15:56,814 --> 00:15:57,666
果然
171
00:15:58,929 --> 00:16:00,848
没有人愿意告诉我
172
00:16:03,457 --> 00:16:04,971
关于母亲的事
173
00:16:19,243 --> 00:16:24,467
石头磨磨 粉末满满
174
00:16:24,667 --> 00:16:25,986
啊,这首歌
175
00:16:26,471 --> 00:16:27,485
你知道?
176
00:16:27,486 --> 00:16:28,389
是的
177
00:16:29,700 --> 00:16:32,957
夫人经常唱的
178
00:16:34,443 --> 00:16:36,857
就像摇篮曲一样
179
00:16:39,429 --> 00:16:47,486
米粒多多,孩儿出来了
180
00:16:48,386 --> 00:16:52,614
阿妈,怎么样
181
00:16:53,514 --> 00:16:57,331
用菰包裹好
182
00:16:58,829 --> 00:17:02,614
和河水一起流淌
183
00:17:06,100 --> 00:17:09,957
母亲的乳房真的会甜吗?
184
00:17:11,529 --> 00:17:12,743
不知道
185
00:17:13,475 --> 00:17:16,994
我连母亲的忌日都不知道
186
00:17:17,625 --> 00:17:19,969
也从来没有祭祀过墓碑
187
00:17:21,617 --> 00:17:23,925
差不多要回去了
188
00:17:25,100 --> 00:17:27,225
我已经走不动了
189
00:17:27,575 --> 00:17:29,232
太阳下山了就糟糕了
190
00:17:29,432 --> 00:17:30,238
为什么
191
00:17:32,375 --> 00:17:34,000
因为会被欺负?
192
00:17:35,163 --> 00:17:37,123
他们肯定是嫉妒你
193
00:17:39,638 --> 00:17:40,904
龙吉
194
00:17:41,700 --> 00:17:42,317
是
195
00:17:42,517 --> 00:17:43,525
你
196
00:17:43,606 --> 00:17:45,200
喜欢我吗?
197
00:17:47,917 --> 00:17:49,000
还是讨厌?
198
00:17:49,038 --> 00:17:49,837
没有
199
00:17:50,063 --> 00:17:51,288
那你说说「喜欢我」
200
00:17:55,933 --> 00:17:56,913
怎么了?
201
00:17:59,017 --> 00:18:01,556
因为.. 我是佣人工
202
00:18:02,225 --> 00:18:03,455
你先回去吧!
203
00:18:05,913 --> 00:18:08,788
我要在这戏水
204
00:18:09,013 --> 00:18:10,075
那可不行!
205
00:18:10,275 --> 00:18:11,654
这个地方叫七釜
206
00:18:11,854 --> 00:18:13,338
有大蛇妖怪
207
00:18:13,538 --> 00:18:14,513
没事!
208
00:18:14,575 --> 00:18:15,836
我就是想游
209
00:18:16,688 --> 00:18:17,800
不,不行啊!
210
00:18:18,113 --> 00:18:19,125
你去那边!
211
00:19:38,050 --> 00:19:38,850
啊
212
00:19:50,717 --> 00:19:51,543
小姐!
213
00:19:51,743 --> 00:19:52,384
龙吉
214
00:19:53,457 --> 00:19:54,900
那边有条蛇
215
00:19:55,086 --> 00:19:55,779
啊!
216
00:20:06,167 --> 00:20:07,914
这么晚,你都去了哪里
217
00:20:08,300 --> 00:20:09,771
去了趟龙吉的老家
218
00:20:10,343 --> 00:20:11,143
什么?
219
00:20:12,175 --> 00:20:13,314
去见他奶奶
220
00:20:13,550 --> 00:20:15,543
去询问了关于母亲的事情而已
221
00:20:17,663 --> 00:20:18,663
是真的
222
00:20:19,475 --> 00:20:20,425
蠢货!
223
00:20:24,213 --> 00:20:25,125
过来
224
00:20:26,113 --> 00:20:27,738
找了个冠冕荒唐的理由
225
00:20:27,763 --> 00:20:28,313
啊?
226
00:20:29,313 --> 00:20:30,838
从实招来
227
00:20:31,550 --> 00:20:33,307
去哪害臊去了?
228
00:20:34,600 --> 00:20:35,339
啊?
229
00:20:43,013 --> 00:20:46,150
不过,没想到小姐也是个狠角色
230
00:20:46,188 --> 00:20:46,873
什么?
231
00:20:47,313 --> 00:20:49,300
没法和喜男人的血缘抗争啊
232
00:20:49,457 --> 00:20:51,050
请不要说小姐的坏话
233
00:20:51,101 --> 00:20:51,988
什么?
234
00:20:52,051 --> 00:20:53,336
这家伙
235
00:20:54,150 --> 00:20:55,083
喂!
236
00:20:55,983 --> 00:20:57,100
你敢忤逆我?
237
00:20:57,125 --> 00:20:58,125
住手
238
00:20:58,385 --> 00:20:59,229
闭嘴
239
00:20:59,429 --> 00:21:00,389
你这混蛋
240
00:21:00,950 --> 00:21:01,825
这家伙
241
00:21:03,363 --> 00:21:05,383
喂!把他给按住!
242
00:21:07,575 --> 00:21:09,263
脚,脚,脚!
243
00:21:09,625 --> 00:21:10,788
你这家伙
244
00:21:11,563 --> 00:21:12,175
靠
245
00:21:12,558 --> 00:21:13,558
这家伙
246
00:21:17,557 --> 00:21:18,814
喂,你们!
247
00:21:19,850 --> 00:21:21,278
快住手,荣治!
248
00:21:21,586 --> 00:21:22,124
蠢货
249
00:21:28,275 --> 00:21:30,386
以后你可以不用再来了
250
00:21:30,586 --> 00:21:32,308
这是这个月的工资
251
00:21:37,538 --> 00:21:40,186
这到底是怎么回事,老爷
252
00:21:43,250 --> 00:21:46,709
我可是从十五岁开始竭尽全力
253
00:21:46,710 --> 00:21:48,942
为高野家做活的男人
254
00:21:49,900 --> 00:21:52,250
听说你说了雪绘的坏话
255
00:21:52,623 --> 00:21:53,138
什么?
256
00:21:54,763 --> 00:21:56,938
和血缘是没法抗争的之类的
257
00:21:59,950 --> 00:22:01,338
并不是那个意思
258
00:22:01,713 --> 00:22:02,613
住嘴!
259
00:22:03,313 --> 00:22:04,738
据说你还说了不少
260
00:22:04,975 --> 00:22:07,737
高野家族的闲言碎语
261
00:22:07,888 --> 00:22:10,075
散布流言蜚语
262
00:22:10,213 --> 00:22:11,619
是谁胡言乱语
263
00:22:11,925 --> 00:22:13,438
有证据的
264
00:22:14,214 --> 00:22:17,465
竹甚和原芳都是人证
265
00:22:18,875 --> 00:22:19,794
原来如此
266
00:22:21,614 --> 00:22:23,224
我知道了
267
00:22:24,343 --> 00:22:25,625
但是啊老爷
268
00:22:26,743 --> 00:22:29,316
就这么点封口费,可远远不够
269
00:22:29,650 --> 00:22:30,425
荣治
270
00:22:30,614 --> 00:22:32,400
我只是说了真相,有什么不可以!
271
00:22:33,500 --> 00:22:35,000
这里的老板娘
272
00:22:35,300 --> 00:22:37,513
确实在外面又了男人,还和他私奔了啊
273
00:22:40,671 --> 00:22:42,163
这样想想
274
00:22:42,271 --> 00:22:43,875
老爷您也挺惨的
275
00:22:45,100 --> 00:22:48,278
虽说来了带有小姐的家族,当了养子是挺好的
276
00:22:48,557 --> 00:22:51,188
被跑了后也不能就这么继承
277
00:22:51,388 --> 00:22:52,067
荣治
278
00:22:53,329 --> 00:22:54,689
长期以来受您照顾了
279
00:22:57,838 --> 00:22:59,578
这份恩情我日后必定报答
280
00:23:07,986 --> 00:23:09,250
耍我呢!
281
00:23:12,017 --> 00:23:12,790
荣治!
282
00:23:21,950 --> 00:23:24,517
刚才那番话是真的吗?
283
00:23:26,350 --> 00:23:28,317
你一直站在那?
284
00:23:28,642 --> 00:23:29,426
是的
285
00:23:30,983 --> 00:23:32,167
放心吧
286
00:23:32,783 --> 00:23:34,767
不用相信那种混混的胡话
287
00:23:34,768 --> 00:23:37,183
求求您,不要再隐瞒我了
288
00:23:37,238 --> 00:23:37,738
雪绘
289
00:23:37,775 --> 00:23:39,548
这不是我第一次听说
290
00:23:39,588 --> 00:23:42,588
母亲还在世的谣言
291
00:23:44,125 --> 00:23:45,784
为什么要骗我说去世了呢
292
00:23:46,613 --> 00:23:48,188
难道还不知道吗
293
00:23:49,088 --> 00:23:51,625
这是为了你好
294
00:23:51,918 --> 00:23:53,612
母亲在哪里?
295
00:23:53,812 --> 00:23:54,788
我可不知道
296
00:23:55,388 --> 00:23:58,691
十三年前出走后就没了音讯
297
00:24:00,938 --> 00:24:01,950
我..
298
00:24:03,338 --> 00:24:04,813
想见母亲
299
00:24:10,333 --> 00:24:11,538
我终于知道了
300
00:24:12,333 --> 00:24:14,131
父亲你这么冷漠
301
00:24:14,331 --> 00:24:16,570
是因为我和母亲很相像吧!
302
00:24:16,913 --> 00:24:17,948
是这样对吧!
303
00:24:19,017 --> 00:24:20,375
你又怎么会
304
00:24:20,638 --> 00:24:22,478
懂得我的心情!
305
00:24:40,400 --> 00:24:41,313
龙吉
306
00:24:42,975 --> 00:24:43,913
是
307
00:24:45,217 --> 00:24:46,120
龙吉你..
308
00:24:47,613 --> 00:24:49,020
喜欢我吗?
309
00:24:51,800 --> 00:24:52,538
是的
310
00:24:54,517 --> 00:24:55,393
这样..
311
00:25:21,963 --> 00:25:23,988
比花朵还要红的血
312
00:25:25,888 --> 00:25:28,950
雪绘在自己的身体里感受到了母亲
313
00:25:29,838 --> 00:25:36,385
那是一条会流经女人之命的河流
314
00:25:47,183 --> 00:25:49,739
干脆转学去长冈
315
00:25:49,939 --> 00:25:51,974
让她寄宿
316
00:25:52,400 --> 00:25:54,175
这又是因为..
317
00:25:54,650 --> 00:25:57,215
从那以后也不和我说话
318
00:25:57,975 --> 00:26:00,418
也一直没去上学
319
00:26:01,363 --> 00:26:03,588
而且还老是往外跑
320
00:26:03,675 --> 00:26:06,463
到处打听她母亲的消息
321
00:26:06,464 --> 00:26:07,350
让人头疼
322
00:26:07,825 --> 00:26:12,250
但是远离至亲又会有更多操心的事啊
323
00:26:12,450 --> 00:26:13,167
啊..
324
00:26:14,433 --> 00:26:16,988
如母亲血统一般?
325
00:26:17,327 --> 00:26:19,093
不是,是..
326
00:26:20,150 --> 00:26:22,825
长冈女校的话应该就没事
327
00:26:23,475 --> 00:26:26,038
因管教严格而出名
328
00:26:26,238 --> 00:26:27,250
原来如此
329
00:26:28,488 --> 00:26:29,938
而且..
330
00:26:30,313 --> 00:26:33,088
也不用担心会知道我们的事
331
00:27:03,138 --> 00:27:04,257
九月以后
332
00:27:04,813 --> 00:27:06,606
我们就不能每日相见了
333
00:27:07,700 --> 00:27:09,075
那小姐您
334
00:27:09,475 --> 00:27:11,688
已经知道了要去长冈的事?
335
00:27:12,825 --> 00:27:14,138
没有办法
336
00:27:15,550 --> 00:27:17,063
但是我..
337
00:27:18,138 --> 00:27:20,051
也不想呆在这个家里
338
00:27:28,733 --> 00:27:29,771
长冈是个
339
00:27:30,750 --> 00:27:34,945
比十日町和小千谷要更大的城市
340
00:27:36,800 --> 00:27:38,975
女校也是船水手服
341
00:27:45,488 --> 00:27:46,988
不要一副没精打采的样子
342
00:27:48,988 --> 00:27:50,218
没关系的
343
00:27:50,650 --> 00:27:52,763
只要有假期就会回来
344
00:27:52,950 --> 00:27:56,050
离毕业也只有一年半的时间
345
00:27:57,363 --> 00:27:58,138
好
346
00:28:00,667 --> 00:28:03,860
就算离开,心意也能想通
347
00:28:04,938 --> 00:28:08,299
我们不是心意相通的恋人嘛
348
00:28:09,738 --> 00:28:10,772
恋人..
349
00:28:24,325 --> 00:28:26,413
我呢, 龙吉
350
00:28:27,475 --> 00:28:29,582
为了能够和你在一起
351
00:28:30,300 --> 00:28:32,863
可以舍弃这个家
352
00:28:34,613 --> 00:28:36,565
我们相互发誓吧
353
00:28:37,825 --> 00:28:39,950
绝不要忘记
354
00:29:01,483 --> 00:29:02,543
龙吉
355
00:29:03,800 --> 00:29:04,833
小姐!
356
00:29:10,283 --> 00:29:11,400
龙吉
357
00:29:15,900 --> 00:29:18,267
还有三天
358
00:29:21,833 --> 00:29:24,707
这是我的相片
359
00:29:25,867 --> 00:29:26,146
给你
360
00:29:30,783 --> 00:29:32,319
谢谢
361
00:29:35,017 --> 00:29:38,421
不要忘记我
362
00:29:39,350 --> 00:29:40,604
怎么会
363
00:30:08,300 --> 00:30:09,383
是
364
00:30:48,244 --> 00:30:49,617
因为是后生的
365
00:30:49,633 --> 00:30:53,133
可不要憎恨爸爸和妈妈啊
366
00:30:53,433 --> 00:30:56,900
一定会攒钱把你赎回来的
367
00:30:57,100 --> 00:31:00,367
不会的,我一点也不担心
368
00:31:01,667 --> 00:31:05,193
大家肯定已经放弃我了
369
00:31:05,393 --> 00:31:07,811
不要说些泄气的话
370
00:31:08,711 --> 00:31:12,850
到了满洲一定要写信过来
371
00:31:13,433 --> 00:31:15,744
够了吧,要发车了
372
00:31:15,944 --> 00:31:17,389
求求您了
373
00:31:17,689 --> 00:31:21,235
让我再送一个站吧
374
00:31:21,435 --> 00:31:22,811
别开玩笑了
375
00:31:22,812 --> 00:31:25,511
你又没有坐回去的车钱还要再坐一站
376
00:31:25,733 --> 00:31:27,233
好了,赶紧下车下车
377
00:31:28,089 --> 00:31:29,822
啊啊,小忍!
378
00:31:31,722 --> 00:31:33,422
你,请住手
379
00:31:33,989 --> 00:31:36,843
难道不能像个人一样对待她们吗
380
00:31:37,278 --> 00:31:39,065
就算是为了做生意
381
00:31:39,265 --> 00:31:41,811
也绝不允许如此非人道的行为
382
00:31:41,856 --> 00:31:42,789
你说什么呢..
383
00:31:42,856 --> 00:31:44,633
你难道没有想过
384
00:31:44,634 --> 00:31:47,378
非把女儿卖掉的做父母的心情吗?
385
00:31:47,689 --> 00:31:48,567
说什么啊你
386
00:31:48,867 --> 00:31:50,644
我又不是要吃她
387
00:31:50,700 --> 00:31:52,050
在这个不景气的年代
388
00:31:52,051 --> 00:31:53,389
我可是在为民出力呢
389
00:31:53,922 --> 00:31:55,814
还有比这更好的事吗?
390
00:31:55,900 --> 00:31:58,067
那你就让她陪送到长冈吧
391
00:31:58,867 --> 00:32:01,100
虽然有失礼仪
392
00:32:01,200 --> 00:32:02,975
我来付这个返程票吧
393
00:32:08,183 --> 00:32:10,315
太感谢您了
394
00:32:10,456 --> 00:32:11,958
谢谢您
395
00:32:12,000 --> 00:32:13,633
谢谢您啊
396
00:32:16,511 --> 00:32:18,300
千万不能失去希望
397
00:32:19,011 --> 00:32:20,600
这世道一定会变
398
00:32:21,667 --> 00:32:22,933
必定会变
399
00:32:30,383 --> 00:32:31,167
这个
400
00:32:32,956 --> 00:32:34,056
谢谢
401
00:32:38,533 --> 00:32:39,993
哼,可真红 (共产主义)
402
00:32:40,193 --> 00:32:42,028
对于雪绘来说
403
00:32:42,228 --> 00:32:47,191
离别之时也是下一个相遇的开始
404
00:32:53,422 --> 00:32:55,667
在长冈的寄宿生活
405
00:32:55,916 --> 00:32:58,550
是被严格规定的
406
00:32:59,071 --> 00:33:01,255
礼仪规范以外
407
00:33:01,350 --> 00:33:03,253
信件也会被检阅
408
00:33:03,586 --> 00:33:06,533
需要得到许可才可外出
409
00:33:12,971 --> 00:33:13,905
起立!
410
00:33:17,014 --> 00:33:17,819
敬礼
411
00:33:23,557 --> 00:33:24,714
坐下
412
00:33:31,143 --> 00:33:32,631
我是你们新任的班主任,叫冲岛
413
00:33:33,457 --> 00:33:36,626
从这个学期开始教你们语文
414
00:33:37,900 --> 00:33:39,971
先和你们说清楚
415
00:33:40,533 --> 00:33:43,610
我准备教你们课本以外的知识
416
00:33:43,917 --> 00:33:45,978
哇好厉害
417
00:33:46,589 --> 00:33:49,511
什么对人才是最重要的
418
00:33:51,344 --> 00:33:52,538
我认为
419
00:33:52,556 --> 00:33:54,413
是要时刻保持热情
420
00:33:55,967 --> 00:33:56,663
好吗?
421
00:33:57,533 --> 00:33:59,122
我准备
422
00:33:59,444 --> 00:34:01,633
教教大家什么是热情
423
00:34:08,967 --> 00:34:10,022
老师!
424
00:34:11,833 --> 00:34:12,892
啊,是你
425
00:34:21,850 --> 00:34:23,350
您要去哪里?
426
00:34:24,089 --> 00:34:25,468
来看看河流
427
00:34:26,300 --> 00:34:27,267
信浓川?
428
00:34:27,530 --> 00:34:28,231
嗯
429
00:34:29,411 --> 00:34:31,089
从山上俯瞰信浓川
430
00:34:31,667 --> 00:34:32,933
非常宏伟
431
00:34:34,733 --> 00:34:35,263
老师
432
00:34:36,100 --> 00:34:39,278
你曾经在课堂上所说的热情
433
00:34:39,878 --> 00:34:41,222
到底是什么呢?
434
00:34:41,933 --> 00:34:42,884
是勇气
435
00:34:43,084 --> 00:34:43,918
勇气?
436
00:34:45,275 --> 00:34:46,713
不被权利屈服
437
00:34:47,417 --> 00:34:49,790
能够挑战成规和传统的勇气
438
00:34:57,600 --> 00:34:58,888
再来一次 再来
439
00:35:01,383 --> 00:35:01,924
来
440
00:35:02,550 --> 00:35:04,088
啊,危险!
441
00:35:07,650 --> 00:35:09,109
抓好,抓稳
442
00:35:09,309 --> 00:35:10,627
来,再来一次
443
00:35:31,725 --> 00:35:32,725
哇啊!
444
00:35:34,600 --> 00:35:36,538
是冲岛老师!
445
00:35:42,313 --> 00:35:43,338
老师
446
00:35:43,513 --> 00:35:46,450
老师,再快一点
447
00:35:50,713 --> 00:35:51,638
是冲岛老师
448
00:35:51,800 --> 00:35:53,363
是高野同学
449
00:35:53,438 --> 00:35:54,800
好厉害
450
00:35:55,500 --> 00:35:56,275
啊,好冷
451
00:35:56,413 --> 00:35:58,225
去哪呢,打扮的花枝招展
452
00:35:58,342 --> 00:35:59,100
讨厌
453
00:35:59,550 --> 00:36:01,534
昭和五年的新年
454
00:36:02,400 --> 00:36:04,788
雪绘并没有回到老家
455
00:36:06,075 --> 00:36:07,810
窝在宿舍
456
00:36:07,975 --> 00:36:11,509
以补习落下的学习为名头
457
00:36:14,671 --> 00:36:17,671
无论是小千谷,还是六日町的大型纺织坊
458
00:36:17,771 --> 00:36:19,872
据说都引进了T・S织机
459
00:36:20,814 --> 00:36:23,829
我们今年也要决定到底要不要引进
460
00:36:24,357 --> 00:36:25,586
但是
461
00:36:25,771 --> 00:36:28,400
在这样不景气之时,有些铤而走险了
462
00:36:28,614 --> 00:36:31,595
正因为不景气所以才需要动力机械
463
00:36:32,529 --> 00:36:34,335
也可以减少大量的人工
464
00:36:34,957 --> 00:36:36,853
需要庞大的资金呢
465
00:36:37,814 --> 00:36:39,071
啊,关于资金
466
00:36:39,371 --> 00:36:42,854
谈好了盐泽的西丸商店会借款
467
00:36:43,157 --> 00:36:44,900
说到西丸
468
00:36:45,714 --> 00:36:47,529
据说向咱们小姐提亲了
469
00:36:47,729 --> 00:36:48,311
是啊
470
00:36:48,914 --> 00:36:51,157
不知道在哪被他们家少爷看上了
471
00:36:51,543 --> 00:36:53,629
可雪绘才十六岁
472
00:36:55,986 --> 00:36:56,901
怎么了你
473
00:36:58,743 --> 00:37:00,257
你对雪绘有心思?
474
00:37:00,500 --> 00:37:02,329
怎么会 老爷
475
00:37:04,457 --> 00:37:06,371
可不允许你背叛哦
476
00:37:11,000 --> 00:37:12,281
老爷!
477
00:37:13,043 --> 00:37:14,225
外面还..
478
00:37:20,057 --> 00:37:21,443
倒是老爷您
479
00:37:21,586 --> 00:37:23,800
近日看龙吉的眼神有些..
480
00:37:24,014 --> 00:37:25,571
你在妒忌?
481
00:37:26,614 --> 00:37:27,727
怎么会..
482
00:37:39,588 --> 00:37:41,458
朕,以为
483
00:37:42,171 --> 00:37:48,800
吾之皇祖皇宗,创国之初
484
00:37:49,914 --> 00:37:53,757
需积厚树德
485
00:37:54,129 --> 00:37:58,763
吾之臣民,忠于君国孝于父母
486
00:37:58,963 --> 00:38:04,143
天下齐心,世代相传此美德
487
00:38:04,457 --> 00:38:08,371
此乃吾国之精髓
488
00:38:08,614 --> 00:38:13,314
教育便始于此
489
00:38:23,133 --> 00:38:24,417
老师
490
00:38:24,783 --> 00:38:26,097
你还好吗?
491
00:38:42,467 --> 00:38:43,778
流这么多汗
492
00:38:53,267 --> 00:38:54,333
水
493
00:38:56,833 --> 00:38:58,350
麻烦你
494
00:38:58,817 --> 00:38:59,767
给我水..
495
00:38:59,768 --> 00:39:00,445
好!
496
00:40:07,517 --> 00:40:12,250
冲岛和雪绘的传闻在传开
497
00:40:12,800 --> 00:40:15,250
是在三个月以后的事情
498
00:40:16,217 --> 00:40:17,319
欢迎您回来
499
00:40:26,250 --> 00:40:27,517
小姐她啊
500
00:40:27,817 --> 00:40:29,491
听说辞去女校了
501
00:40:29,691 --> 00:40:30,750
不是辞退
502
00:40:30,751 --> 00:40:31,800
是被退学
503
00:40:32,717 --> 00:40:33,783
退学?
504
00:40:34,750 --> 00:40:36,850
在长冈可是闹的沸沸扬扬
505
00:40:37,083 --> 00:40:40,086
传闻小姐和红色教师打的火热
506
00:40:40,900 --> 00:40:43,514
所以老爷才被叫去了..
507
00:40:44,314 --> 00:40:46,043
你在干什么 蠢货!
508
00:40:50,617 --> 00:40:52,521
你先去那边呆着
509
00:41:07,883 --> 00:41:09,452
我也是一名顶天立地的汉子
510
00:41:10,100 --> 00:41:11,357
不能再让雪绘她
511
00:41:11,614 --> 00:41:14,071
备受世间的折磨
512
00:41:14,229 --> 00:41:15,129
如此
513
00:41:15,829 --> 00:41:18,671
所以是为了擦屁股来和捡我女儿
514
00:41:18,957 --> 00:41:19,800
不是这么回事!
515
00:41:20,971 --> 00:41:22,589
我们是相爱的
516
00:41:23,857 --> 00:41:26,914
冲岛家族原本是小田原藩属地的士族
517
00:41:28,214 --> 00:41:29,684
虽说现已家道中落
518
00:41:29,971 --> 00:41:31,998
在经营伊豆郊区的养猪业
519
00:41:32,633 --> 00:41:33,750
养猪业?
520
00:41:34,486 --> 00:41:35,978
猪畜的豢养
521
00:41:37,114 --> 00:41:39,186
挺少见的工作嘛
522
00:41:45,786 --> 00:41:47,729
虽然很遗憾,这桩事
523
00:41:48,200 --> 00:41:50,071
没有办法接受
524
00:41:51,143 --> 00:41:52,057
为什么呢?
525
00:41:53,629 --> 00:41:55,743
雪绘已经有了许配的对象
526
00:41:55,971 --> 00:41:56,571
什么?
527
00:41:58,400 --> 00:41:59,493
您说谎,才没有
528
00:42:00,029 --> 00:42:02,329
并不假,你还不知道而已
529
00:42:02,806 --> 00:42:03,774
怎么会..
530
00:42:04,029 --> 00:42:07,000
我绝不要变成父亲您的傀儡
531
00:42:07,114 --> 00:42:08,357
给我住嘴!
532
00:42:09,186 --> 00:42:11,616
高野家可是代代承继纺织的古老家族
533
00:42:12,400 --> 00:42:15,264
绝不能入赘一个共产党激进者!
534
00:42:20,483 --> 00:42:21,429
老师!
535
00:42:24,983 --> 00:42:25,874
等一下!
536
00:42:29,500 --> 00:42:30,529
老师!
537
00:42:39,657 --> 00:42:41,983
不要回去,不要啊
538
00:42:52,971 --> 00:42:57,818
也就是当晚,冲岛和雪绘私奔了
539
00:42:59,729 --> 00:43:02,471
手文库里也被拿了六百元
540
00:43:03,686 --> 00:43:06,300
肯定是那个教师唆使的
541
00:43:08,171 --> 00:43:10,059
马上联系警察吧
542
00:43:12,343 --> 00:43:13,586
喂,小寅
543
00:43:13,587 --> 00:43:14,100
是
544
00:43:26,229 --> 00:43:27,257
没事的
545
00:43:27,529 --> 00:43:29,171
去了东京再想办法
546
00:43:30,614 --> 00:43:32,693
师范学校时代的朋友
547
00:43:32,871 --> 00:43:34,558
还有杂志社的朋友
548
00:43:35,186 --> 00:43:36,986
工作也应该能马上找到
549
00:43:37,586 --> 00:43:40,779
住的地方应该也会有人帮忙的
550
00:44:29,429 --> 00:44:33,157
冲岛和雪绘在东京寻求新的天地
551
00:44:33,767 --> 00:44:37,594
不得不面对冷酷的现实
552
00:44:40,033 --> 00:44:41,069
此时的东京
553
00:44:41,269 --> 00:44:45,650
正在经历一场历史性的大恐慌
554
00:44:46,017 --> 00:44:48,282
有无数的失业者涌进了街区
555
00:44:48,686 --> 00:44:51,926
自杀人数也在不断地增长
556
00:44:53,514 --> 00:44:56,857
而且冲岛原准备拜托的友人
557
00:44:57,071 --> 00:44:59,600
因为受到了左翼的碾压
558
00:45:00,367 --> 00:45:04,452
有些人被检举,有些还逃亡了
559
00:45:11,500 --> 00:45:12,613
那个..
560
00:45:12,813 --> 00:45:15,286
文艺部的田村在吗?
561
00:45:15,700 --> 00:45:16,571
你是?
562
00:45:16,948 --> 00:45:17,800
啊
563
00:45:18,171 --> 00:45:20,081
曾经一起做过杂志的同僚
564
00:45:20,871 --> 00:45:21,829
是嘛
565
00:45:23,329 --> 00:45:24,143
果然在
566
00:45:24,386 --> 00:45:25,985
警察大人,放开我啊!
567
00:45:25,986 --> 00:45:27,486
给我安分点!
568
00:45:27,800 --> 00:45:28,725
你也被逮捕了!
569
00:45:28,726 --> 00:45:29,784
喂,等下,这家伙!
570
00:45:29,975 --> 00:45:30,588
住手!
571
00:45:31,125 --> 00:45:31,975
老师!
572
00:45:31,988 --> 00:45:32,800
让开,让开!
573
00:45:33,463 --> 00:45:34,044
放开!
574
00:45:40,000 --> 00:45:40,452
老师!
575
00:45:40,453 --> 00:45:41,763
和我无关!
576
00:45:43,138 --> 00:45:44,125
老师!
577
00:45:44,225 --> 00:45:45,925
也要抓捕你,过来!
578
00:45:46,650 --> 00:45:47,663
老师..
579
00:45:48,025 --> 00:45:49,838
为什么!为什么是我!
580
00:45:51,788 --> 00:45:52,800
冲岛!
581
00:45:52,900 --> 00:45:54,000
给我诚实点!
582
00:45:55,988 --> 00:45:56,780
给我站起来
583
00:45:57,188 --> 00:45:58,450
全给我吐出来,说
584
00:46:01,150 --> 00:46:03,038
喂,喂,喂
585
00:46:10,488 --> 00:46:11,388
雪绘在..
586
00:46:12,614 --> 00:46:14,038
高野雪绘她..
587
00:46:14,238 --> 00:46:15,963
还在关心女人的事?
588
00:46:16,975 --> 00:46:17,596
好了
589
00:46:23,500 --> 00:46:27,614
你是为了传递党的密令,而去了田村的地方
590
00:46:28,014 --> 00:46:28,829
对吧?
591
00:46:29,771 --> 00:46:30,557
不是
592
00:46:30,729 --> 00:46:31,486
不是的!
593
00:46:31,843 --> 00:46:33,400
那是为了什么!
594
00:46:34,143 --> 00:46:35,114
都说了..
595
00:46:35,157 --> 00:46:36,600
是,是为了拜托找工作
596
00:46:37,143 --> 00:46:38,557
别给我装蒜
597
00:46:46,057 --> 00:46:47,729
这混蛋!
598
00:46:50,171 --> 00:46:51,643
给我吐真话!
599
00:46:52,343 --> 00:46:53,957
你皮痒欠揍啊
600
00:46:57,614 --> 00:46:58,700
什么?
601
00:46:58,800 --> 00:46:59,871
拐骗妇女?
602
00:47:00,000 --> 00:47:02,029
有刑警从新潟市的十日町警署来了
603
00:47:03,371 --> 00:47:03,958
哼
604
00:47:11,886 --> 00:47:13,629
长途跋涉辛苦了
605
00:47:13,858 --> 00:47:14,699
没有没有
606
00:47:14,957 --> 00:47:17,627
没想到这么快就被逮捕了
607
00:47:18,043 --> 00:47:20,030
多亏了你们,事半功倍啊
608
00:47:20,957 --> 00:47:21,829
啊
609
00:47:26,557 --> 00:47:28,351
太好了,太好了
610
00:47:29,214 --> 00:47:30,904
你父亲可担心了
611
00:47:32,414 --> 00:47:33,471
喂,两个便当
612
00:47:33,544 --> 00:47:34,144
是
613
00:47:38,229 --> 00:47:38,871
还有茶
614
00:47:38,872 --> 00:47:39,300
是
615
00:47:42,871 --> 00:47:44,000
吃点吧
616
00:47:44,743 --> 00:47:45,956
肚子饿了吧
617
00:47:48,200 --> 00:47:49,600
不过你..
618
00:47:50,186 --> 00:47:52,515
越看越觉得和你母亲长得一摸一样
619
00:47:54,871 --> 00:47:57,400
虽说是十年前的事了
620
00:47:57,886 --> 00:48:01,132
我为了追你母亲曾经还跑到了佐渡呢
621
00:48:01,332 --> 00:48:01,728
什么?
622
00:48:02,514 --> 00:48:04,000
真是因果啊..
623
00:48:04,800 --> 00:48:07,529
也就是说,我追了母女两代人的私奔呢
624
00:48:16,314 --> 00:48:17,429
佐渡..
625
00:48:18,100 --> 00:48:19,571
在那吗?我母亲
626
00:48:19,871 --> 00:48:20,514
这个嘛..
627
00:48:21,100 --> 00:48:22,643
现在可不一定
628
00:48:27,643 --> 00:48:28,872
想见面吗?
629
00:48:29,300 --> 00:48:29,903
果然
630
00:48:44,714 --> 00:48:46,000
老师他
631
00:48:46,886 --> 00:48:49,157
会要入狱多久呢
632
00:48:50,129 --> 00:48:51,086
监狱?
633
00:48:52,586 --> 00:48:54,886
冲岛的话今天被释放了哦
634
00:48:57,286 --> 00:48:59,349
也不至于是诱拐罪
635
00:48:59,800 --> 00:49:00,586
政治犯的话
636
00:49:00,671 --> 00:49:03,386
抓他也有点小题大做了
637
00:49:05,400 --> 00:49:07,557
虽然他父亲从伊豆跑过来了
638
00:49:09,271 --> 00:49:11,571
冲岛那家伙哭着在道歉
639
00:49:13,214 --> 00:49:15,323
「做事太轻率了,对不起」
640
00:49:16,400 --> 00:49:17,300
轻率之事?
641
00:49:17,414 --> 00:49:18,229
嗯
642
00:49:19,129 --> 00:49:21,514
说自己做了一些错误的事情
643
00:49:24,629 --> 00:49:26,019
不会说害你的话
644
00:49:26,871 --> 00:49:28,586
那样无趣的男人
645
00:49:29,043 --> 00:49:31,005
最好忘的干干净净
646
00:49:31,700 --> 00:49:32,700
只会动嘴皮子
647
00:49:32,743 --> 00:49:35,318
关键的时候是个没用的家伙
648
00:49:37,200 --> 00:49:38,129
要去哪
649
00:49:38,700 --> 00:49:39,614
洗手间
650
00:49:39,800 --> 00:49:41,739
不要做奇怪的事哦
651
00:49:42,757 --> 00:49:43,604
我知道
652
00:50:35,429 --> 00:50:36,583
雪绘..
653
00:50:37,914 --> 00:50:39,100
老师
654
00:50:39,643 --> 00:50:41,114
我逃出来了
655
00:50:41,400 --> 00:50:42,886
从火车上跳下来
656
00:50:43,400 --> 00:50:44,214
什么..
657
00:50:47,529 --> 00:50:48,428
老师
658
00:50:51,143 --> 00:50:51,929
你
659
00:50:53,071 --> 00:50:55,300
应该没有人跟踪你吧
660
00:50:57,643 --> 00:50:58,353
走
661
00:50:58,354 --> 00:50:59,833
呆在这种地方的话..
662
00:51:12,771 --> 00:51:15,251
果然警察联络到了我家里
663
00:51:15,829 --> 00:51:17,614
尽量去远方的港口找住宿吧
664
00:51:17,900 --> 00:51:18,529
来
665
00:52:18,971 --> 00:52:20,300
想拜托你一件事..
666
00:52:20,700 --> 00:52:23,102
总之,千万不要把我们的事告诉别人
667
00:52:28,757 --> 00:52:29,681
好吗?
668
00:52:29,743 --> 00:52:30,586
拜托了
669
00:52:30,629 --> 00:52:31,171
好的
670
00:52:32,000 --> 00:52:33,021
那么,请慢用
671
00:52:43,943 --> 00:52:45,371
我还以为
672
00:52:45,557 --> 00:52:48,515
再也见不到你了
673
00:52:49,886 --> 00:52:51,193
多亏了你
674
00:52:51,300 --> 00:52:54,300
仿佛能够让我重拾热情
675
00:52:56,157 --> 00:52:56,843
雪绘!
676
00:53:01,386 --> 00:53:02,531
老师
677
00:53:03,157 --> 00:53:04,448
再逃一次吧
678
00:53:04,929 --> 00:53:06,429
去更远的地方
679
00:53:07,629 --> 00:53:08,786
不可能
680
00:53:08,787 --> 00:53:09,586
不可能办得到
681
00:53:09,587 --> 00:53:10,200
为什么?
682
00:53:14,757 --> 00:53:15,630
雪绘
683
00:53:16,871 --> 00:53:18,674
现在的我只有你了
684
00:53:19,386 --> 00:53:21,214
请你理解我 雪绘, 老师!
685
00:53:21,514 --> 00:53:22,329
雪绘!
686
00:53:24,243 --> 00:53:25,602
我还有你
687
00:53:25,757 --> 00:53:27,266
我需要你
688
00:53:28,371 --> 00:53:29,386
救救我!
689
00:53:31,229 --> 00:53:31,957
老师
690
00:53:32,000 --> 00:53:32,914
求你了!
691
00:53:37,043 --> 00:53:38,177
老师你..
692
00:53:39,514 --> 00:53:40,714
喜欢我吗?
693
00:53:40,715 --> 00:53:41,585
当然
694
00:53:43,543 --> 00:53:45,829
现在就想把你据为己有
695
00:53:50,000 --> 00:53:51,100
我给你
696
00:53:52,086 --> 00:53:53,457
全部
697
00:55:45,957 --> 00:55:47,771
献出了处女之时
698
00:55:48,900 --> 00:55:52,857
眼皮深处,红色的花朵弹开之时
699
00:55:54,386 --> 00:55:59,260
不知为何,雪绘的心离冲岛远去了
700
00:56:01,700 --> 00:56:04,443
雪绘想着要「分手」
701
00:56:11,100 --> 00:56:13,514
为什么要分手
702
00:56:14,486 --> 00:56:16,833
我们不是已经不能分开了嘛
703
00:56:17,614 --> 00:56:18,641
对吧?
704
00:56:18,971 --> 00:56:21,085
身心都紧紧地系在了一起
705
00:56:26,186 --> 00:56:26,900
雪绘
706
00:56:27,886 --> 00:56:28,737
当然
707
00:56:28,886 --> 00:56:30,714
不是现在马上
708
00:56:31,986 --> 00:56:34,501
找个机会,我再去一趟十日町
709
00:56:34,886 --> 00:56:37,034
准备去说服你父亲
710
00:56:38,100 --> 00:56:39,095
不用了
711
00:56:40,729 --> 00:56:41,500
为什么?
712
00:56:42,500 --> 00:56:43,543
雪绘!
713
00:56:44,714 --> 00:56:47,201
你不是为了我找到了这里吗
714
00:56:48,914 --> 00:56:50,514
我只是..
715
00:56:50,957 --> 00:56:53,243
想知道热情的尽头
716
00:56:53,500 --> 00:56:54,515
你在说什么!
717
00:56:54,829 --> 00:56:55,729
那又为什么
718
00:56:56,071 --> 00:56:57,200
为什么和我..
719
00:56:58,714 --> 00:57:00,071
既然打算分离
720
00:57:00,072 --> 00:57:01,600
为什么把你的身体..
721
00:57:02,843 --> 00:57:05,929
为了能有个和你的纪念
722
00:57:06,100 --> 00:57:06,871
什么?
723
00:57:11,200 --> 00:57:12,571
再见
724
00:57:16,757 --> 00:57:19,270
破坏幸福的坏习惯
725
00:57:20,586 --> 00:57:22,700
背叛男人的坏毛病
726
00:57:24,700 --> 00:57:27,014
当时,雪绘想
727
00:57:28,114 --> 00:57:29,914
没有身体就好了
728
00:57:31,214 --> 00:57:33,010
没有心就好了
729
00:57:40,986 --> 00:57:42,243
一个月后
730
00:57:43,871 --> 00:57:49,213
雪绘隐藏着内心的痛苦,回到了十日町
731
00:57:54,400 --> 00:57:55,084
那么..
732
00:57:55,157 --> 00:57:56,614
幸苦了
733
00:58:00,786 --> 00:58:01,889
喂,停车,停车
734
00:58:03,086 --> 00:58:04,571
小姐!
735
00:58:06,200 --> 00:58:07,486
欢迎您回家
736
00:58:16,457 --> 00:58:18,629
果然被抛弃了吗
737
00:58:20,514 --> 00:58:22,514
我并没有被抛弃
738
00:58:23,200 --> 00:58:24,429
给我知道点羞耻!
739
00:58:26,086 --> 00:58:27,543
只要我还在
740
00:58:28,271 --> 00:58:30,934
再也不允许发生让高野家丢脸的事!
741
00:58:33,414 --> 00:58:34,314
知道了吧!
742
00:58:42,529 --> 00:58:45,289
高野家族正处于危机之中
743
00:58:46,414 --> 00:58:49,856
因为经济萧条,纺织品的订单戛然而止
744
00:58:50,129 --> 00:58:54,514
再加上,从手工转换到动力机械而借的贷款
745
00:58:54,943 --> 00:58:57,711
演变成了一笔巨大的负债
746
00:59:04,457 --> 00:59:06,400
龙吉的话他可不在哦
747
00:59:06,614 --> 00:59:07,943
被叫回村里去了
748
00:59:08,200 --> 00:59:09,228
为了裁员
749
00:59:14,557 --> 00:59:15,414
据说没了贞操
750
00:59:15,529 --> 00:59:16,195
嘘!
751
00:59:22,171 --> 00:59:23,757
可真是了不起的大小姐啊
752
00:59:23,943 --> 00:59:24,529
哼
753
00:59:24,771 --> 00:59:26,086
家里都快要垮了
754
00:59:26,200 --> 00:59:28,186
还追着男人的屁股到处跑
755
00:59:28,486 --> 00:59:30,229
和我们不是同一种人呢
756
00:59:30,557 --> 00:59:33,371
啊,我们这边还在想要不要上吊自杀呢
757
00:59:33,571 --> 00:59:36,443
能不能不要抛弃我,小姐
758
00:59:37,786 --> 00:59:39,400
看看这双手
759
00:59:40,071 --> 00:59:44,743
为了高野家,长期尽心尽力的这双手
760
01:01:08,157 --> 01:01:10,300
在你回家的那一天
761
01:01:10,814 --> 01:01:12,835
在门口遇到了西丸家的公子是吗
762
01:01:13,286 --> 01:01:14,071
是的
763
01:01:14,886 --> 01:01:17,771
今天过来正式提亲了
764
01:01:18,671 --> 01:01:20,729
看来是真的很喜欢你呢
765
01:01:22,629 --> 01:01:25,457
说到盐泽的西丸商会
766
01:01:25,485 --> 01:01:26,771
你也知道
767
01:01:26,886 --> 01:01:29,157
在省内也是屈指可数的大户人家
768
01:01:29,843 --> 01:01:34,485
如果能和这家的继承人联姻,没什么可抱怨的了
769
01:01:35,514 --> 01:01:37,043
而且他们
770
01:01:37,200 --> 01:01:40,057
还说「可以让出生的孩子继承高野家」
771
01:01:42,129 --> 01:01:43,429
今日父亲您
772
01:01:43,986 --> 01:01:46,071
去谈了借款之事,对吗?
773
01:01:46,871 --> 01:01:48,742
可不要误会
774
01:01:49,186 --> 01:01:52,571
我并不是说为了家里要你去结婚
775
01:01:53,171 --> 01:01:56,289
也是为了你的将来在考虑
776
01:01:57,857 --> 01:01:59,271
你离家以后
777
01:01:59,471 --> 01:02:01,781
多多少少也看清了一些现实
778
01:02:02,643 --> 01:02:05,303
再也没有比一见钟情要危险的事了
779
01:02:06,043 --> 01:02:07,986
日后一定会觉得遵循父亲我的话
780
01:02:08,057 --> 01:02:09,743
才是好的
781
01:02:11,200 --> 01:02:13,796
这媒亲事,可以吧?
782
01:02:15,857 --> 01:02:16,829
我
783
01:02:17,371 --> 01:02:18,786
没有信心
784
01:02:19,571 --> 01:02:20,505
说什么傻话
785
01:02:20,714 --> 01:02:22,243
父亲你肯定也觉得
786
01:02:22,486 --> 01:02:24,071
我嫁过去以后
787
01:02:24,429 --> 01:02:26,484
也没法过上好日子
788
01:02:28,043 --> 01:02:28,984
雪绘!
789
01:03:40,429 --> 01:03:41,230
买吗?
790
01:03:42,500 --> 01:03:43,514
好吃哦
791
01:03:52,686 --> 01:03:53,857
龙吉
792
01:04:13,100 --> 01:04:14,186
好久不见呢
793
01:04:25,171 --> 01:04:26,871
每天过的怎么样?
794
01:04:27,271 --> 01:04:28,643
在干农活
795
01:04:29,429 --> 01:04:30,271
是嘛
796
01:04:30,786 --> 01:04:32,800
有事可忙,可真好
797
01:04:37,643 --> 01:04:39,671
我什么都没有
798
01:04:46,257 --> 01:04:47,571
照片
799
01:04:47,714 --> 01:04:48,671
你还有吗?
800
01:05:00,657 --> 01:05:02,343
从那时起
801
01:05:02,586 --> 01:05:03,800
有三十年..
802
01:05:03,900 --> 01:05:06,314
甚至过了四十年一样
803
01:05:15,457 --> 01:05:16,771
我
804
01:05:17,000 --> 01:05:18,231
老了一些吧?
805
01:05:20,457 --> 01:05:21,129
没有
806
01:05:26,757 --> 01:05:28,457
在干什么好事呢
807
01:05:28,686 --> 01:05:29,155
哦
808
01:05:29,300 --> 01:05:31,743
那不是高野家的小姐嘛?
809
01:05:31,786 --> 01:05:32,443
可恶
810
01:05:32,571 --> 01:05:34,000
龙吉,不行
811
01:05:34,686 --> 01:05:36,020
我们去那边吧
812
01:05:54,857 --> 01:05:56,171
自我感觉真好
813
01:05:56,786 --> 01:05:57,600
什么?
814
01:05:59,257 --> 01:06:00,879
也不顾他人
815
01:06:01,871 --> 01:06:03,557
想做什么就做什么
816
01:06:05,229 --> 01:06:06,151
我
817
01:06:07,886 --> 01:06:09,157
龙吉
818
01:06:16,271 --> 01:06:18,386
农田消瘦的不行
819
01:06:21,271 --> 01:06:22,800
奶奶又有关节炎
820
01:06:24,814 --> 01:06:28,214
我这辈子都被困在了这山野里
821
01:06:32,900 --> 01:06:34,329
娶个媳妇就好了
822
01:06:34,414 --> 01:06:35,529
不娶!
823
01:06:38,457 --> 01:06:39,543
为什么?
824
01:06:46,014 --> 01:06:47,348
你在生我气
825
01:06:49,714 --> 01:06:50,644
还是说..
826
01:06:51,729 --> 01:06:52,827
看不起我?
827
01:06:53,214 --> 01:06:54,586
是憎恨!
828
01:06:56,314 --> 01:06:57,629
殊不知
829
01:06:58,129 --> 01:07:00,071
我对小姐您
830
01:07:02,014 --> 01:07:04,701
被蒙在鼓里,还那么欣喜若狂
831
01:07:05,971 --> 01:07:07,271
我..
832
01:07:07,686 --> 01:07:10,243
恨到想把你杀掉!
833
01:07:12,543 --> 01:07:13,543
龙吉!
834
01:07:16,086 --> 01:07:17,229
杀了我吧
835
01:07:18,700 --> 01:07:20,200
我不想活了
836
01:07:20,914 --> 01:07:24,404
活下去没有意义了
837
01:07:32,714 --> 01:07:33,857
龙吉你
838
01:07:34,200 --> 01:07:36,010
不是喜欢我吗?
839
01:07:36,557 --> 01:07:38,286
那..
840
01:07:38,557 --> 01:07:39,900
为了今后不会再背叛你
841
01:07:40,457 --> 01:07:42,757
用你的双手结束我的生命吧
842
01:07:47,729 --> 01:07:48,914
小姐 !
843
01:07:51,871 --> 01:07:53,350
和你一起..
844
01:07:53,550 --> 01:07:54,743
我也赴死
845
01:08:44,857 --> 01:08:46,129
龙吉..
846
01:08:49,186 --> 01:08:50,486
小姐
847
01:08:51,443 --> 01:08:53,019
叫我雪绘
848
01:09:13,586 --> 01:09:15,851
真是,吓了一跳啊
849
01:09:16,029 --> 01:09:18,471
从那个深渊流过来
850
01:09:18,871 --> 01:09:21,082
据说挂在了那个木桩上
851
01:09:21,714 --> 01:09:24,968
在这个甲板上进行了人工呼吸是吧
852
01:09:25,986 --> 01:09:26,641
是的
853
01:09:27,200 --> 01:09:29,486
眼球都翻过去了
854
01:09:29,794 --> 01:09:32,657
却抱得死死的,怎么都分不开
855
01:09:33,035 --> 01:09:35,535
话说回来,能活过来可真是万幸啊
856
01:09:37,686 --> 01:09:40,286
希望让这事可以平息
857
01:09:40,557 --> 01:09:41,657
应该没事
858
01:09:41,900 --> 01:09:44,486
已经和知情者说明,让他们不要乱说
859
01:09:44,857 --> 01:09:46,471
不会为难你的,拜托了
860
01:09:46,700 --> 01:09:47,343
是
861
01:09:49,471 --> 01:09:51,643
可是,为什么又和龙吉
862
01:09:51,871 --> 01:09:53,275
真的匪夷所思
863
01:09:53,743 --> 01:09:54,829
真是疯了
864
01:09:54,830 --> 01:09:55,300
喂
865
01:09:55,301 --> 01:09:56,200
小姐!
866
01:09:56,329 --> 01:09:59,686
如果龙吉死了,可都是因为你
867
01:10:00,086 --> 01:10:02,300
安分点!已经被救上来了,对吧?
868
01:10:04,443 --> 01:10:05,171
小留!
869
01:10:05,172 --> 01:10:06,029
我家那孩子..
870
01:10:06,086 --> 01:10:08,343
从小都温柔善良
871
01:10:08,857 --> 01:10:11,286
把我老太婆独自留下,跑去殉情什么的
872
01:10:11,857 --> 01:10:13,843
肯定都是你怂恿的!
873
01:10:13,886 --> 01:10:15,000
别闹了!小留
874
01:10:15,071 --> 01:10:16,071
住手啊
875
01:10:16,400 --> 01:10:18,729
你是个魔女
876
01:10:19,029 --> 01:10:23,000
流着害死男人的可怕血液
877
01:10:24,657 --> 01:10:27,243
和你母亲,一摸一样啊
878
01:10:27,743 --> 01:10:30,586
雪绘心想「想见母亲一面」
879
01:10:32,629 --> 01:10:37,957
想着「见面后确认自己血液的源头」
880
01:12:39,629 --> 01:12:40,912
打扰了
881
01:12:41,214 --> 01:12:41,900
什么?
882
01:12:48,629 --> 01:12:49,814
有什么事?
883
01:12:52,943 --> 01:12:55,394
我在找一位叫高野绫子的人
884
01:12:56,943 --> 01:12:58,414
高野绫子...
885
01:12:59,457 --> 01:13:01,600
也有可能换了个名字
886
01:13:02,357 --> 01:13:04,371
出生在新潟市的十日町
887
01:13:04,700 --> 01:13:06,584
年龄是三十八或九
888
01:13:07,586 --> 01:13:09,373
据说是在这里
889
01:13:09,971 --> 01:13:11,880
那就是老板娘了
890
01:13:12,743 --> 01:13:13,857
老板娘..
891
01:13:14,643 --> 01:13:16,538
本名说是绫子什么的
892
01:13:17,957 --> 01:13:19,100
你是?
893
01:13:19,714 --> 01:13:20,729
我是..
894
01:13:21,243 --> 01:13:22,657
是她家人
895
01:13:23,043 --> 01:13:24,071
是嘛
896
01:13:24,557 --> 01:13:25,853
那进来等吧
897
01:13:26,053 --> 01:13:27,360
马上就下来了
898
01:13:28,886 --> 01:13:29,700
谢谢
899
01:13:37,757 --> 01:13:38,863
你这蠢货
900
01:13:39,357 --> 01:13:40,714
像你这样的女人还不如死了算了
901
01:13:40,715 --> 01:13:41,629
你这娼妇!贱人!
902
01:13:43,157 --> 01:13:44,686
说什么!
903
01:13:44,687 --> 01:13:45,700
再说一遍!
904
01:13:45,743 --> 01:13:47,316
要我说几遍就给你说几遍
905
01:13:47,317 --> 01:13:48,171
臭老太婆!
906
01:13:48,529 --> 01:13:50,857
以为我没工作就瞧不上人
907
01:13:52,243 --> 01:13:54,271
还以为是一家之主在这里叫唤
908
01:13:54,429 --> 01:13:55,514
你要是这么看不上眼
909
01:13:55,515 --> 01:13:57,271
倒是快滚回大阪呀
910
01:13:57,543 --> 01:13:58,729
废什么话,你这贱人
911
01:13:59,514 --> 01:14:00,543
你这疯子!
912
01:14:01,800 --> 01:14:02,771
老板娘
913
01:14:05,829 --> 01:14:07,086
是哪位?
914
01:14:12,786 --> 01:14:14,214
我是高田雪绘
915
01:14:26,486 --> 01:14:27,414
雪绘..
916
01:14:28,686 --> 01:14:30,300
你真的是雪绘?
917
01:14:33,414 --> 01:14:35,843
不好意思啊,我这衣衫不整的样子
918
01:14:36,186 --> 01:14:38,710
因为还没到客人要来的时间
919
01:14:39,586 --> 01:14:41,971
要来的话提早告诉我就好了嘛
920
01:14:42,714 --> 01:14:44,205
毛豆煮好了吗?
921
01:14:44,871 --> 01:14:45,900
有的
922
01:14:48,214 --> 01:14:49,743
不过
923
01:14:50,571 --> 01:14:52,557
居然能找到这里来
924
01:14:53,071 --> 01:14:54,614
两津,还有相川
925
01:14:54,729 --> 01:14:56,271
到处都找了
926
01:14:56,800 --> 01:14:58,302
怎么这么着急
927
01:14:59,186 --> 01:15:01,429
有件事想和您打听
928
01:15:02,700 --> 01:15:03,786
您?
929
01:15:06,186 --> 01:15:07,544
也是
930
01:15:09,543 --> 01:15:11,014
喂,绫子!
931
01:15:11,443 --> 01:15:12,143
你在做什么
932
01:15:12,144 --> 01:15:14,029
话还没说完,快上来
933
01:15:14,243 --> 01:15:16,443
吵死了,现在正有事呢
934
01:15:18,629 --> 01:15:19,447
你这家伙
935
01:15:20,871 --> 01:15:23,300
是谁把俺一生给耗掉的,啊?
936
01:15:24,214 --> 01:15:26,314
是谁让俺抛妻弃子
937
01:15:26,514 --> 01:15:27,614
我可不知道
938
01:15:28,929 --> 01:15:31,186
说什么和俺分开了就没法活
939
01:15:31,471 --> 01:15:32,643
哭肿了眼皮的那个少女
940
01:15:32,857 --> 01:15:36,331
还敢用那张嘴说让人回大阪
941
01:15:36,943 --> 01:15:38,002
还不是因为..
942
01:15:38,700 --> 01:15:40,630
还不是因为你说要分手
943
01:15:41,229 --> 01:15:42,457
啊,是吗
944
01:15:42,843 --> 01:15:44,571
绫子你,以为我不敢出去
945
01:15:44,657 --> 01:15:45,714
把我当傻子耍呢
946
01:15:45,943 --> 01:15:47,340
闹够了吗你!
947
01:15:47,471 --> 01:15:48,929
你知道她是谁吗
948
01:15:49,114 --> 01:15:50,329
是雪绘
949
01:15:50,671 --> 01:15:52,429
是我的亲生女儿
950
01:15:54,200 --> 01:15:56,594
十四年后好不容易和女儿相会
951
01:15:56,771 --> 01:15:58,926
竟然给她看了这样一幅惨状
952
01:15:59,371 --> 01:16:01,586
我都没脸见人了
953
01:16:08,843 --> 01:16:09,786
是吗..
954
01:16:10,429 --> 01:16:11,829
那你就是
955
01:16:12,629 --> 01:16:13,286
她的..
956
01:16:15,157 --> 01:16:16,054
我现在
957
01:16:16,457 --> 01:16:18,600
和这个男人一起过日子
958
01:16:19,486 --> 01:16:21,447
不过有可能马上就要分手了
959
01:16:23,071 --> 01:16:24,114
是管家那位
960
01:16:24,786 --> 01:16:25,781
芳助先生?
961
01:16:27,729 --> 01:16:28,843
不是不是
962
01:16:30,129 --> 01:16:32,114
芳助已经去世了
963
01:16:34,443 --> 01:16:36,000
八年前
964
01:16:36,014 --> 01:16:37,200
因为肺病
965
01:16:38,800 --> 01:16:40,508
俺就是他的后任
966
01:16:40,743 --> 01:16:43,207
不,也许是后任的后任也说不定
967
01:16:43,429 --> 01:16:44,443
有点复杂
968
01:16:44,571 --> 01:16:46,986
哎呀你,别说些无关紧要的话
969
01:16:47,300 --> 01:16:48,833
去把二楼收拾一下啊
970
01:16:48,986 --> 01:16:49,586
也是
971
01:16:49,956 --> 01:16:51,441
虽然很小,先进来吧
972
01:16:51,743 --> 01:16:52,814
累了吧?
973
01:16:53,743 --> 01:16:54,629
不用了
974
01:16:55,057 --> 01:16:56,613
我已经订了旅馆
975
01:16:56,957 --> 01:16:58,157
明天我再来
976
01:16:58,586 --> 01:17:00,452
为什么,别啊
977
01:17:00,757 --> 01:17:02,286
不想给您添麻烦
978
01:17:08,486 --> 01:17:10,813
心想「早知道就不来了」
979
01:17:12,057 --> 01:17:15,816
空虚感袭击了雪绘的心灵
980
01:17:16,843 --> 01:17:18,471
喂,等一下
981
01:17:20,829 --> 01:17:22,348
旅馆是港屋是吗?
982
01:17:22,548 --> 01:17:24,431
店里忙完了,我马上就去
983
01:17:47,843 --> 01:17:49,457
了解了
984
01:17:50,171 --> 01:17:52,071
是最里面那一间
985
01:17:52,471 --> 01:17:55,697
好,谢谢
986
01:18:02,014 --> 01:18:03,571
怎么
987
01:18:04,400 --> 01:18:06,300
醒着一直等着我吗?
988
01:18:11,014 --> 01:18:12,463
对不住啊
989
01:18:13,386 --> 01:18:15,564
稍微有点喝多了
990
01:18:16,929 --> 01:18:18,029
本来呢
991
01:18:18,143 --> 01:18:20,557
今晚是不打算喝的
992
01:18:27,743 --> 01:18:30,166
可以在这借宿一晚吗?
993
01:18:37,229 --> 01:18:40,071
啊,好热好热
994
01:18:45,857 --> 01:18:48,801
你肯定在想还不如不相见
995
01:18:50,043 --> 01:18:53,000
没想到在过这种日子
996
01:18:53,729 --> 01:18:55,186
后悔吗?
997
01:18:55,429 --> 01:18:56,157
没有
998
01:18:56,671 --> 01:18:58,357
绝不会后悔
999
01:19:00,371 --> 01:19:01,829
我嘛
1000
01:19:01,971 --> 01:19:03,732
从不顾及别人
1001
01:19:03,932 --> 01:19:05,829
想怎么活就怎么活过来的
1002
01:19:07,829 --> 01:19:10,503
无论慌死在哪都无所谓
1003
01:19:12,671 --> 01:19:14,671
这可不是不服输的强词夺理
1004
01:19:16,400 --> 01:19:19,407
我家里那个,现在虽是个闲人
1005
01:19:19,486 --> 01:19:22,129
原本也是个有本事的饰品匠人
1006
01:19:24,186 --> 01:19:25,114
你看
1007
01:19:25,429 --> 01:19:28,700
这个腰封装饰也是那个人做的
1008
01:19:31,700 --> 01:19:32,886
不过嘛..
1009
01:19:33,814 --> 01:19:37,443
还是让他回到他老婆那
1010
01:19:37,874 --> 01:19:39,875
也许是为了他更好
1011
01:19:40,757 --> 01:19:43,243
越想越多,就睡不着了
1012
01:19:44,271 --> 01:19:46,458
动不动就和他吵起来
1013
01:19:48,486 --> 01:19:51,829
可能因为互相情谊也太深了
1014
01:19:54,971 --> 01:19:56,957
从你的角度来看,怎么想?
1015
01:19:57,529 --> 01:19:58,543
我可不知道
1016
01:19:58,586 --> 01:19:59,186
什么?
1017
01:20:00,300 --> 01:20:01,405
比起这种事
1018
01:20:02,629 --> 01:20:04,377
当初为什么抛弃了我?
1019
01:20:05,314 --> 01:20:07,282
我才没有丢弃你
1020
01:20:07,871 --> 01:20:10,300
为了你以后着想才把你留下的
1021
01:20:13,300 --> 01:20:14,721
而且
1022
01:20:15,829 --> 01:20:17,457
「连你都被带走的话」
1023
01:20:17,714 --> 01:20:21,817
「高野家就要断子绝孙了」
1024
01:20:22,017 --> 01:20:23,543
被这么说..
1025
01:20:24,700 --> 01:20:25,829
但是
1026
01:20:26,114 --> 01:20:27,829
结果不就是把我抛弃了
1027
01:20:28,814 --> 01:20:30,025
就是这样对吧?
1028
01:20:34,700 --> 01:20:35,887
也是
1029
01:20:36,614 --> 01:20:38,154
也许就是吧
1030
01:20:40,014 --> 01:20:42,514
我确实把孩子撒手不管
1031
01:20:42,714 --> 01:20:44,599
和男人跑路了
1032
01:20:46,171 --> 01:20:47,343
我..
1033
01:20:47,900 --> 01:20:49,843
不希望被你生下来
1034
01:20:51,243 --> 01:20:53,300
一想到有继承你的血液
1035
01:20:54,786 --> 01:20:55,661
气愤难耐
1036
01:20:57,843 --> 01:21:00,086
你怎么能说这样的话
1037
01:21:00,329 --> 01:21:01,666
过分的是你
1038
01:21:03,557 --> 01:21:04,471
因为..
1039
01:21:05,871 --> 01:21:07,871
我是个女人啊
1040
01:21:09,286 --> 01:21:13,857
虽说我做母亲可能失职了
1041
01:21:15,586 --> 01:21:18,161
从骨子里我就是个女人嘛
1042
01:21:19,514 --> 01:21:20,614
但是..
1043
01:21:21,400 --> 01:21:22,928
你的父亲
1044
01:21:23,014 --> 01:21:25,300
对女人却一点兴趣都没有
1045
01:21:27,986 --> 01:21:29,029
这话
1046
01:21:29,486 --> 01:21:30,543
是什么意思?
1047
01:21:32,600 --> 01:21:34,586
你难道不知道?
1048
01:21:35,800 --> 01:21:37,514
这可不是谎言
1049
01:21:39,214 --> 01:21:41,243
既然这样,那就打开天窗说亮话
1050
01:21:42,757 --> 01:21:44,002
那个男人
1051
01:21:46,129 --> 01:21:48,514
不是你的亲生父亲
1052
01:21:57,000 --> 01:21:58,843
既然话都不留,就出门旅行
1053
01:22:00,014 --> 01:22:01,971
到底让你家人担心到什么程度
1054
01:22:03,800 --> 01:22:05,271
关于婚约那事
1055
01:22:05,657 --> 01:22:07,786
话已经带到了工会理事长那了
1056
01:22:08,057 --> 01:22:10,406
正在一步步顺利准备当中
1057
01:22:14,057 --> 01:22:15,557
为了弥补你的不孝之举
1058
01:22:15,800 --> 01:22:17,900
至少乖乖办这么一件事也不过分吧!
1059
01:22:21,471 --> 01:22:23,243
与其说是为了我
1060
01:22:24,757 --> 01:22:26,114
是为了高野家族
1061
01:22:27,243 --> 01:22:29,271
为了这三十人的员工
1062
01:22:32,114 --> 01:22:34,257
最终,是为了你啊
1063
01:22:36,929 --> 01:22:37,814
我..
1064
01:22:39,671 --> 01:22:42,116
听说不是您的亲生孩子
1065
01:22:43,229 --> 01:22:44,457
你在说什么傻话
1066
01:22:44,671 --> 01:22:45,571
去了佐渡
1067
01:22:45,914 --> 01:22:47,629
见到了母亲
1068
01:22:49,986 --> 01:22:51,069
见了绫子?
1069
01:22:59,086 --> 01:23:01,457
怎么能相信那种女人的话
1070
01:23:02,129 --> 01:23:03,523
她背叛了我
1071
01:23:04,086 --> 01:23:05,514
丢弃了还是婴儿的你
1072
01:23:05,515 --> 01:23:06,614
而逃跑的女人
1073
01:23:06,693 --> 01:23:08,557
父亲您难道就没有罪吗?
1074
01:23:10,057 --> 01:23:11,022
你在说什么?
1075
01:23:11,829 --> 01:23:13,131
我..
1076
01:23:13,331 --> 01:23:14,257
听说了
1077
01:23:15,429 --> 01:23:16,754
关于父亲您的事
1078
01:23:18,557 --> 01:23:21,511
是一个对女人毫无兴趣的人
1079
01:23:27,529 --> 01:23:28,473
怎么可能!
1080
01:23:41,014 --> 01:23:42,722
没有谁对谁错
1081
01:23:42,943 --> 01:23:45,664
那个人生下来就讨厌女人这个事也是
1082
01:23:47,371 --> 01:23:49,765
我喜欢上芳助这件事也
1083
01:23:49,871 --> 01:23:51,771
都是顺其自然的
1084
01:23:53,657 --> 01:23:55,736
人类可真可怜
1085
01:23:56,143 --> 01:23:57,986
真的很可悲
1086
01:23:58,786 --> 01:23:59,709
那么
1087
01:23:59,909 --> 01:24:01,143
父亲他
1088
01:24:01,671 --> 01:24:03,931
为了一个不是他亲生的我
1089
01:24:04,131 --> 01:24:06,613
即使成为了世间的笑话..
1090
01:24:07,843 --> 01:24:10,900
他是一个适合这样活着的人吧
1091
01:24:13,257 --> 01:24:14,614
大家各自
1092
01:24:14,900 --> 01:24:17,386
都有自己的生存之路吧
1093
01:24:18,200 --> 01:24:19,871
像你父亲那样
1094
01:24:20,180 --> 01:24:23,617
在规定的框内安分过日子的人
1095
01:24:25,543 --> 01:24:29,222
像我这样喜欢经历风雨的人
1096
01:24:33,429 --> 01:24:36,671
自己说来也怪,这也许就是因果关系吧
1097
01:24:37,471 --> 01:24:40,029
背叛男人的坏习惯
1098
01:24:40,643 --> 01:24:42,786
破坏幸福的坏毛病
1099
01:24:47,143 --> 01:24:48,710
但是也没办法
1100
01:24:49,414 --> 01:24:51,176
因为我是女人啊
1101
01:24:56,886 --> 01:24:58,043
但是啊
1102
01:24:58,426 --> 01:25:00,229
我还是要说一下
1103
01:25:01,114 --> 01:25:02,229
人嘛
1104
01:25:02,586 --> 01:25:04,814
孤身一人来到这世上
1105
01:25:05,000 --> 01:25:06,807
也是孤独地死去的
1106
01:25:08,471 --> 01:25:12,543
所以一定要自己决定,自己的人生
1107
01:25:14,329 --> 01:25:15,443
母亲
1108
01:25:17,071 --> 01:25:18,200
我..
1109
01:25:19,257 --> 01:25:21,643
慢慢地喜欢母亲您了
1110
01:25:26,657 --> 01:25:29,829
终于肯叫我「母亲」了
1111
01:25:34,886 --> 01:25:36,343
母亲
1112
01:25:36,486 --> 01:25:37,871
还记得那首摇篮曲吗?
1113
01:25:39,057 --> 01:25:39,692
嗯
1114
01:25:40,243 --> 01:25:41,287
唱吧
1115
01:25:44,429 --> 01:25:51,514
石头磨磨 粉末满满
1116
01:25:52,386 --> 01:25:59,300
米粒多多,孩儿出来了
1117
01:26:00,000 --> 01:26:03,507
阿妈,怎么样
1118
01:26:03,707 --> 01:26:12,614
用菰包裹好,和河水一起流淌
1119
01:26:39,457 --> 01:26:40,386
雪绘
1120
01:26:41,829 --> 01:26:45,329
你从母亲那听到的是真的
1121
01:26:47,557 --> 01:26:49,143
是我错了
1122
01:26:50,957 --> 01:26:53,278
生不出孩子的我
1123
01:26:53,486 --> 01:26:56,029
过来当养子,就是错误的根源
1124
01:26:59,386 --> 01:27:01,429
父亲,你很可怜
1125
01:27:02,814 --> 01:27:04,801
相反,可怜的是你
1126
01:27:06,500 --> 01:27:08,487
并没有血缘关系的我
1127
01:27:08,687 --> 01:27:10,406
为了保住这个家
1128
01:27:11,100 --> 01:27:14,186
不知不觉对你冷眼相待了
1129
01:27:17,071 --> 01:27:18,257
父亲
1130
01:27:20,714 --> 01:27:21,432
我..
1131
01:27:23,371 --> 01:27:25,391
决定嫁到盐泽
1132
01:27:25,929 --> 01:27:26,800
什么?
1133
01:27:28,157 --> 01:27:28,939
不是..
1134
01:27:29,129 --> 01:27:30,471
算了
1135
01:27:31,657 --> 01:27:34,100
你就按照你想要的方式活下去
1136
01:27:37,414 --> 01:27:39,105
只要我嫁过去
1137
01:27:40,457 --> 01:27:42,771
就能帮助到店里的人
1138
01:27:47,943 --> 01:27:49,843
而且现在的我
1139
01:27:51,157 --> 01:27:52,843
也想为了父亲你..
1140
01:27:56,271 --> 01:27:57,917
愿意出嫁
1141
01:28:19,971 --> 01:28:22,443
恭候多时了,祝贺您
1142
01:28:22,529 --> 01:28:23,043
来
1143
01:28:29,814 --> 01:28:32,327
恭喜恭喜
1144
01:28:33,414 --> 01:28:34,986
劳驾您远迎
1145
01:28:35,057 --> 01:28:35,957
恭喜啊
1146
01:28:56,157 --> 01:28:57,329
是嘛
1147
01:28:57,400 --> 01:28:59,271
要去满洲啊
1148
01:28:59,457 --> 01:29:02,414
啊,据说在招募火车劳工
1149
01:29:02,600 --> 01:29:04,628
奶奶怎么样了?
1150
01:29:05,600 --> 01:29:06,643
啊
1151
01:29:06,714 --> 01:29:07,743
死了
1152
01:29:07,814 --> 01:29:08,871
去年的年末
1153
01:29:09,543 --> 01:29:10,929
啊,是嘛
70129