Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,269 --> 00:00:30,434
�El amor s�lo es posible si dos personas
se comunican entre s� desde el centro de su existencia.
2
00:00:31,200 --> 00:00:34,531
No es un lugar de descanso,pero s� un trabajo
cambiante y creciente de ambas partes.�
3
00:00:39,417 --> 00:00:40,884
No puedes hacer eso!
4
00:00:41,319 --> 00:00:45,119
- La 1� Enmienda dice que puedo.
- Pero es la bandera de los EUA.
5
00:00:45,556 --> 00:00:47,922
Respeto el hecho de que no te guste
que queme la bandera...
6
00:00:48,126 --> 00:00:49,718
pero tienes que respetar
mi derecho de quemarla.
7
00:00:49,927 --> 00:00:52,896
- Pero adm�telo: es irrespetuoso.
- Es s�lo un s�mbolo. Tienes que...
8
00:00:53,097 --> 00:00:56,123
Mi primo muri� en Afganist�n
por esta bandera.
9
00:00:56,334 --> 00:00:59,531
Mi t�o muri� en Corea por el pa�s,
no por un pedazo de trapo.
10
00:00:59,737 --> 00:01:01,830
Es lo que ese pedazo de trapo
representa.
11
00:01:02,039 --> 00:01:06,874
Nunca entend� por qu� los americanos
tienen ese miedo por su bandera.
12
00:01:08,112 --> 00:01:09,409
Interesante.
13
00:01:09,614 --> 00:01:12,139
Pero lo que... disculpa...
14
00:01:12,650 --> 00:01:13,548
Elena.
15
00:01:13,751 --> 00:01:16,879
Hola Elena...o cualquier otro.
Lo que...
16
00:01:17,088 --> 00:01:21,024
la historia de esta bandera,
hecha en China, vendida en NY...
17
00:01:21,225 --> 00:01:23,853
tiene algo que decir sobre el patriotismo
del siglo 21?
18
00:01:24,061 --> 00:01:27,189
Que hay toda una industria montada
para vender el sue�o americano.
19
00:01:27,398 --> 00:01:30,026
Que necesita mantener una pol�tica...
20
00:01:30,234 --> 00:01:34,466
que hace esos mitos en fetiches,
y los productos que los representan.
21
00:01:35,773 --> 00:01:38,765
Por casualidad, �eres comunista,
o algo as�? Yo no...
22
00:01:39,076 --> 00:01:41,408
Socio-dem�crata, en realidad.
23
00:01:52,290 --> 00:01:53,484
Perd�n, �Julian?
24
00:01:54,759 --> 00:01:56,954
�S�?
Hola. Entra.
25
00:01:57,628 --> 00:02:00,529
- Gracias.
- Sabe, t�...
26
00:02:00,731 --> 00:02:03,222
... contribuiste bastante en la clase de hoy.
- Es fascinante...
27
00:02:03,434 --> 00:02:06,835
observar c�mo los americanos
reaccionan ante este asunto.
28
00:02:07,205 --> 00:02:09,571
S�, supongo que revolv� el avispero.
29
00:02:09,774 --> 00:02:12,140
Cre� que estabas exhibi�ndote.
30
00:02:13,044 --> 00:02:14,944
Que esto quede en claro.
31
00:02:15,613 --> 00:02:17,308
Disc�lpame si lo dije sin gracia.
32
00:02:17,982 --> 00:02:19,472
No.
33
00:02:19,684 --> 00:02:22,847
Veo que te gusta Espa�a.
34
00:02:23,521 --> 00:02:26,217
- Me gusta. Viv� dos a�os all�.
- J�ramelo,� D�nde?
35
00:02:26,424 --> 00:02:28,119
- Madrid.
-� Fue donde crec�!
36
00:02:28,326 --> 00:02:30,317
Sab�a que reconoc�a ese acento.
37
00:02:30,595 --> 00:02:32,790
Julian, �quieres...? Ah, disculpa.
Est�s ocupado.
38
00:02:32,997 --> 00:02:36,398
- No. Ya me estoy yendo...
- Est� bien.
39
00:02:43,007 --> 00:02:44,872
Gracias, Julian.
40
00:02:48,613 --> 00:02:49,705
Wow!...Te llam� por el primer nombre.
41
00:02:49,914 --> 00:02:51,677
Ella es europea, �por qu� no lo har�a?
42
00:02:52,617 --> 00:02:55,415
Puedo imaginar unas cositas
que adorar�a hacer...
43
00:02:55,620 --> 00:02:58,646
�Qu�??
Ella es linda.
44
00:03:00,725 --> 00:03:02,920
- �Quieres almorzar?
-Si, dame 10 minutos.
45
00:03:03,694 --> 00:03:04,683
S�.
46
00:03:09,400 --> 00:03:13,803
�B�same otra vez�
47
00:04:39,457 --> 00:04:42,119
-� Y qu� tal aquel?
- No puedo vestirme con eso.
48
00:04:42,326 --> 00:04:44,191
Es muy corto y muy rojo.
49
00:04:44,628 --> 00:04:46,357
�Desde cu�ndo te preocupas tanto
por eso?
50
00:04:47,164 --> 00:04:48,722
Desde que es nuestro aniversario.
51
00:04:48,933 --> 00:04:50,867
Oh s�!�es muy sensual vestir para eso!
-Oh,� muy gracioso!!
52
00:04:51,202 --> 00:04:53,602
�Y ese negro?
53
00:04:54,005 --> 00:04:55,734
Est�s linda con todos.
54
00:04:57,475 --> 00:04:59,966
Est� bien.
Me quedo con �ste.
55
00:05:06,951 --> 00:05:10,546
- Vamos, tenemos que irnos.
- No puedes comenzar algo y no acabarlo.
56
00:05:11,055 --> 00:05:13,285
�ste es muy bueno.
57
00:05:14,058 --> 00:05:17,050
- Saluden a Dubya y Dick.
58
00:05:17,261 --> 00:05:20,389
- En el lugar indicado:� en tu trasero!
- Sabes c�mo es, querida.
59
00:05:20,698 --> 00:05:21,858
�Cu�l de estos?
60
00:05:22,700 --> 00:05:24,827
El negro, l�gico.
61
00:05:28,806 --> 00:05:31,070
�Por qu� la prisa?
62
00:05:31,809 --> 00:05:36,041
Quiero mostrarte algo. Ac�.
Para. Espera, espera. Mira.
63
00:05:38,049 --> 00:05:40,643
�FELIZ ANIVERSARIO, CHALICE!
TE AMO, JULIAN.
64
00:05:44,822 --> 00:05:46,653
�Como yo te amo!
65
00:05:52,063 --> 00:05:54,429
Los ni�os franceses
est�n cercados por la historia...
66
00:05:54,632 --> 00:05:56,964
pero s�lo les interesa
lo que hubo entre Justin y Britney.
67
00:05:57,168 --> 00:06:00,433
Esta charla de pol�tica
me da dolor de cabeza.
68
00:06:00,671 --> 00:06:04,607
La americanizaci�n hace que otras naciones
pierdan sus culturas.
69
00:06:04,809 --> 00:06:07,004
S�lo est�n intentando mejorar
su calidad de vida.
70
00:06:07,478 --> 00:06:09,946
Su filosof�a me intriga, profesor...
71
00:06:10,147 --> 00:06:13,014
Realmente quiero suscribirme a su revista.
72
00:06:13,217 --> 00:06:16,584
- Mi marido es un idealista.
- Y el mundo necesita m�s como nosotros.
73
00:06:16,787 --> 00:06:19,585
Porque el idealismo siempre lleva
a la armon�a y al progreso.
74
00:06:19,790 --> 00:06:22,190
Si gente c�nica como t�
da esa oportunidad.
75
00:06:22,393 --> 00:06:25,385
No puedes hacer que todo el mundo
se curve a tus antojos, Julian.
76
00:06:25,596 --> 00:06:28,429
Y cuidado con esta charla en el trabajo.
77
00:06:29,467 --> 00:06:31,935
T� eres el �nico de la clase, Julian.
78
00:06:32,503 --> 00:06:33,731
Estoy en la clase con �l.
79
00:06:34,238 --> 00:06:38,197
- Las clases de �l est�n siempre llenas.
- �En la NYC? Qu� chocante.
80
00:06:38,909 --> 00:06:42,072
Profesor joven y bonito. Con seguridad,
las gatas universitarias...
81
00:06:42,279 --> 00:06:44,213
se sientan en la primera fila.
82
00:06:44,415 --> 00:06:46,781
Julian no es de ese tipo.
83
00:06:48,018 --> 00:06:49,747
�Sabes? Yo estando casada
84
00:06:50,154 --> 00:06:55,387
una vez, se la chup� en el ba�o de su madre...
- Para. Para. Por favor.
85
00:06:56,927 --> 00:07:00,328
Claro. Pides que yo finja estar delante
cuando vienes por detr�s.
86
00:07:00,931 --> 00:07:04,458
Pero, frente a tus amigos,
tengo que actuar como una dama.
87
00:07:07,872 --> 00:07:09,499
Ella es fant�stica.
88
00:07:16,547 --> 00:07:18,208
- Feliz aniversario.
- Gracias.
89
00:07:18,415 --> 00:07:21,441
- Salud.
- Salud, llame si me necesita.
90
00:07:23,921 --> 00:07:26,788
- �Me encanta! Gracias.
- De nada.
91
00:07:27,191 --> 00:07:28,852
Este es el m�o, este es el m�o.
92
00:07:32,630 --> 00:07:34,825
- �Oh Dios!
-� Lo hiciste para nosotros?
93
00:07:36,066 --> 00:07:37,192
S�.
94
00:07:37,635 --> 00:07:40,035
Tambi�n s� cocinar, lavar...
95
00:07:40,804 --> 00:07:43,830
y jugar de escolta mejor
que Francine.
96
00:07:44,041 --> 00:07:46,703
�Desde cuando lavas ropa?
97
00:07:48,112 --> 00:07:49,875
LA HISTORIA DE LA PAREJA
Est� bien, est� bien.
98
00:07:50,481 --> 00:07:54,440
Un brindis.
Por Julian y Chalice.
99
00:07:54,652 --> 00:07:57,883
La pareja m�s perfecta que conozco.
100
00:07:58,622 --> 00:08:02,149
Que envejezcan y contruyan juntos juntos...
101
00:08:02,359 --> 00:08:03,724
pero nunca dejen de amarse.
102
00:08:04,195 --> 00:08:09,223
Y que dependan para siempre uno del
otro cuando sean viejecitos.
103
00:08:10,434 --> 00:08:11,765
Salud.
104
00:09:30,414 --> 00:09:34,544
- Buena d�a.
- �Est� Tara?
105
00:09:34,752 --> 00:09:38,711
- No, se fue a la casa.
- No le agradec�.
106
00:09:38,922 --> 00:09:41,789
Gracias por las fotos.
Son lindas.
107
00:09:41,992 --> 00:09:45,325
- Me debes una sesi�n,� sab�as?- S�. Sabemos,
Sabemos.
108
00:09:46,430 --> 00:09:49,456
D�jame adivinar.
Planificaci�n del curso.
109
00:09:50,000 --> 00:09:51,160
�Para cuando �s?
110
00:09:52,269 --> 00:09:53,759
�Maldici�n!
111
00:09:55,906 --> 00:09:57,339
Adi�s.
112
00:09:59,310 --> 00:10:02,404
�Y yo? Nada.
No gano nada.
113
00:10:10,821 --> 00:10:12,482
David.
114
00:10:15,492 --> 00:10:20,429
- Todo el d�a mostrando los pechos.
- Los pechos son...
115
00:10:21,799 --> 00:10:25,235
- Bien pasada la hora.
- As� es bueno.
116
00:10:25,436 --> 00:10:27,996
- Tal vez est�s en lo cierto.
117
00:10:28,205 --> 00:10:30,503
Lo conozco y me gusta.
118
00:10:30,708 --> 00:10:32,972
- Gracias.
- Me gusta lo que hace.
119
00:10:33,977 --> 00:10:38,038
- Gracias.
- Se acuerda de Abbie Hoffman. �Sabe qui�n es?
120
00:10:38,248 --> 00:10:41,877
- S�.
- Es Evel Knievel de los a�os 60.
121
00:10:42,086 --> 00:10:45,954
Arriba los cinco!.Abajo los cinco...
Hasta luego.
122
00:10:47,725 --> 00:10:51,183
Tu truco de la bandera
te transform� en una celebridad.
123
00:10:51,395 --> 00:10:53,863
-� Est�s bromeando?
- Esto es una facultad.
124
00:10:54,064 --> 00:10:58,524
Es la 8� serie con doctorado.
Es todo lo que tenemos para hacer.
125
00:11:06,543 --> 00:11:10,502
�Vaya! estos cuestionarios son dolorosos.
126
00:11:30,901 --> 00:11:32,095
Union Square...
127
00:11:32,302 --> 00:11:36,568
fue el lugar del primer desfile del D�a del
Trabajo, el 5 de septiembre de 1882.
128
00:11:37,941 --> 00:11:40,501
Escogieron septiembre para
no confundirse con el 1� de Mayo...
129
00:11:40,711 --> 00:11:42,508
que es el D�a Internacional del Trabajo.
130
00:11:43,080 --> 00:11:47,039
El gobierno demostraba apoyo a los
trabajadores, no al socialismo.
131
00:11:47,584 --> 00:11:49,074
�Preguntas?
132
00:11:49,286 --> 00:11:52,050
�No?
Est� bien, hasta la pr�xima clase.
133
00:11:55,392 --> 00:11:56,620
�Julian?
134
00:11:56,827 --> 00:11:59,955
Quer�a asegurarme que no
lo ofend� en nuestra �ltima conversaci�n.
135
00:12:00,931 --> 00:12:04,731
Mortalmente. Pero, como puedes ver,
volv� de entre los muertos.
136
00:12:05,936 --> 00:12:10,236
- Dime,�Donde vivias en Madrid?
- Lavapies. Calle Amparo.
137
00:12:10,441 --> 00:12:14,275
Ah, �ramos vecinos.
Calle Salitre.
138
00:12:14,478 --> 00:12:18,244
Caf� Barbieri. Yo sol�a ir all�
y emborracharme con an�s.
139
00:12:18,916 --> 00:12:21,316
�Te acuerdas de la viejecita
que vend�a cigarrillos?
140
00:12:21,518 --> 00:12:25,249
�S�,� qu� quieres? No, no tenemos
Camel. S�lo tengo Ducados.�
141
00:12:25,456 --> 00:12:28,516
- �S�, bueno. Qu� bueno.�
- �S�.
142
00:12:30,527 --> 00:12:33,655
Estaba por tomar un caf�.
143
00:12:34,131 --> 00:12:36,031
�Puedo invitarte?
144
00:12:40,471 --> 00:12:43,269
Diafragma, diagrama.
Necesitas de un diagrama...
145
00:12:43,474 --> 00:12:45,271
para llegar,
�me entiendes?
146
00:12:47,144 --> 00:12:50,136
- �Angelo est� ayudando?
-� Me est�s jodiendo?
147
00:12:51,648 --> 00:12:56,517
- �Le dijiste que es importante?
- Quiere gozar. Es hombre. S�.
148
00:12:57,788 --> 00:13:00,222
Por lo menos est� usando
un cond�n que puede...
149
00:13:00,424 --> 00:13:03,052
No, dijo que su cosa
necesita respirar. Y yo:
150
00:13:03,260 --> 00:13:06,024
��Como va a respirar
en ese pantal�n apretado?�
151
00:13:06,230 --> 00:13:09,893
Como �l no me escucha.
Voy a usar el �diagrama�.
152
00:13:10,100 --> 00:13:14,833
Mejor que lo saque y goce afuera.
Economizo en la tintorer�a. �Sabes lo que digo?
153
00:13:16,840 --> 00:13:19,365
S� lo que quieres decir.
154
00:13:20,177 --> 00:13:23,305
El anuncio.
El anuncio del metro.
155
00:13:24,381 --> 00:13:26,781
�Pr�xima estaci�n: Sol�.
156
00:13:26,984 --> 00:13:31,512
- �Con correspondencia a las lineas 1 y... �
- �2!�
157
00:13:34,858 --> 00:13:37,122
Soy Julian.
Deje su mensaje.
158
00:13:37,728 --> 00:13:40,697
Hola, soy yo.
�Est�s ah�?
159
00:13:41,298 --> 00:13:45,462
S�lo llam� para decirte que te amo.
Hasta luego.
160
00:13:45,702 --> 00:13:48,432
Echas de menos a Espa�a, �no?
161
00:13:50,374 --> 00:13:53,309
No es algo que puedo compartir
con muchas personas de por aqu�.
162
00:13:53,510 --> 00:13:55,410
�Por qu� no vuelves?
163
00:13:56,113 --> 00:13:59,344
Es dif�cil para un americano hallar
empleo, a no ser ense�ando ingl�s.
164
00:14:00,617 --> 00:14:03,142
Tendr�s que casarte con una espa�ola.
165
00:14:03,654 --> 00:14:05,679
�Te est�s ofreciendo?
166
00:14:06,523 --> 00:14:08,684
Si tuvieras suerte,
tal vez en un segundo encuentro.
167
00:14:12,396 --> 00:14:15,160
Tengo que irme.
Tengo una reuni�n.
168
00:14:15,365 --> 00:14:16,423
Claro.
169
00:14:16,733 --> 00:14:18,200
- Deja que yo...
- No, no.
170
00:14:18,402 --> 00:14:21,235
Yo invit�.
171
00:14:22,339 --> 00:14:23,829
Gracias.
172
00:14:24,942 --> 00:14:27,467
- Fue agradable.
- S�.
173
00:14:33,684 --> 00:14:35,208
Chau.
174
00:14:36,486 --> 00:14:37,851
Chau.
175
00:14:50,334 --> 00:14:52,063
�Qu� te pasa hombre?
176
00:15:00,510 --> 00:15:03,570
- Disculpa. Olvid� la hora.
-� Por qu� tardaste tanto?
177
00:15:03,780 --> 00:15:07,876
Nadie vino a verme a la oficina,
asi que fui al parque a leer.
178
00:15:08,085 --> 00:15:12,215
-� Qu� pel�cula est�s por ver?
- No lo s�... nada serio.
179
00:15:12,422 --> 00:15:15,755
-� Una pel�cula de Bergman?
-� Muy gracioso!
180
00:15:16,693 --> 00:15:18,422
Qu� tal...
181
00:15:19,196 --> 00:15:22,597
... �"The Third Mind�?
- Demasiado pretencioso.
182
00:15:22,933 --> 00:15:24,662
Est� bien.
183
00:15:26,203 --> 00:15:28,831
- �Kissing Time�.
- Perfecto.
184
00:15:47,758 --> 00:15:49,589
�Tienen espacio para dos m�s?
185
00:15:49,793 --> 00:15:53,627
- Bien pensado, Starx.
- Para.
186
00:17:58,989 --> 00:18:01,184
Hola.
187
00:18:02,225 --> 00:18:03,783
Ey,� qu� pasa?
188
00:18:03,994 --> 00:18:05,621
Soy Julian.
189
00:18:05,829 --> 00:18:08,024
-� Qui�n es ella?
- Chalice.
190
00:18:08,231 --> 00:18:10,165
- Mi esposa.
- Da lo mismo.
191
00:18:10,367 --> 00:18:12,927
Soy Starx.
Me acost� con Malika anoche.
192
00:18:16,106 --> 00:18:17,164
�D�nde est� la ducha?
193
00:18:18,809 --> 00:18:21,141
Al lado del cuarto de Malika.
194
00:18:21,344 --> 00:18:23,039
Estar� ah�.
195
00:18:23,246 --> 00:18:26,613
- Hola.
- Hola. Buen d�a.
196
00:18:26,817 --> 00:18:29,581
- �Quieres caf�, Tara?
- No, gracias. Tengo que irme.
197
00:18:29,786 --> 00:18:32,016
Los veo despu�s.
198
00:18:32,255 --> 00:18:35,782
Adi�s.
Buen d�a.
199
00:18:37,494 --> 00:18:39,792
�Dond� est� el jugo de naranja?
200
00:18:40,163 --> 00:18:41,926
En la barriga de Starx.
201
00:18:42,732 --> 00:18:44,927
Ah, bueno.
�Lo conocieron?
202
00:18:53,009 --> 00:18:54,442
�Qu�?
203
00:18:56,847 --> 00:18:58,542
Tara y yo conversamos sobre esto.
204
00:19:11,361 --> 00:19:13,454
Chalice, yo te amo...
205
00:19:14,030 --> 00:19:18,899
pero nadie en el mundo vive en
tu mundito tierno y protegido.
206
00:19:19,502 --> 00:19:23,097
A veces, sexo es s�lo sexo.
207
00:19:24,040 --> 00:19:26,235
�Qu� quiere decir?
208
00:19:36,786 --> 00:19:42,486
Quiere decir...
Desc�brelo sola.
209
00:19:47,731 --> 00:19:50,097
Ella acaba de besarme.
210
00:19:50,600 --> 00:19:53,364
Lo not�.
211
00:19:54,070 --> 00:19:56,004
-� No ayudaste mucho!
-� Qu�?
212
00:19:56,206 --> 00:19:57,434
�Qu� quer�as que dijera?
213
00:19:57,641 --> 00:20:02,340
Pod�as haber dicho algo.
Tara no parec�a muy feliz.
214
00:20:02,545 --> 00:20:06,743
Dale un tiempo. Sabes c�mo es
la relaci�n de ellas. Habl� mil veces.
215
00:20:12,889 --> 00:20:15,016
Estoy atrasada.
216
00:20:22,132 --> 00:20:27,035
Julian, yo no vivo en ese mundito
tierno y protegido, �no?
217
00:20:28,038 --> 00:20:30,029
Claro que no.
218
00:20:45,355 --> 00:20:47,789
Eres un chico "sucio".
219
00:20:49,659 --> 00:20:53,322
- Te vi mirando.
-� Mirando que?
220
00:20:53,997 --> 00:20:57,455
Est� bien.
Est� bien.
221
00:20:57,801 --> 00:21:02,204
- S� que te gust� lo que viste.
- Mira, fue un error, �ok?
222
00:21:04,341 --> 00:21:07,833
Quien dir�a que tienes un pervertido
dentro tuyo.
223
00:21:08,044 --> 00:21:10,205
Por favor, no digas nada m�s.
224
00:21:10,613 --> 00:21:15,175
Sabes c�mo es,
tambi�n se equivoc� Chalice al mirar.
225
00:21:16,553 --> 00:21:18,384
�Chalice estuvo mirando?
226
00:21:20,290 --> 00:21:22,485
Por m�s tiempo que t�.
227
00:21:25,929 --> 00:21:28,363
- �Vas a trabajar?
- S�.
228
00:21:28,665 --> 00:21:32,157
- Publicidad para banda de Starx.
- �Mierda�, como dicen.
229
00:21:34,938 --> 00:21:36,963
Bien...bien...
230
00:21:38,475 --> 00:21:40,136
Julian, espera.
231
00:21:40,343 --> 00:21:44,871
- No lo vas a creer.
- No quiero que otro te lo cuente.
232
00:21:45,081 --> 00:21:49,677
-� Contar qu�?
- Un alumno se quej� de t�.
233
00:21:49,886 --> 00:21:53,447
- Maldici�n,� lo de la bandera?
- �Qu� esperabas?
234
00:21:53,656 --> 00:21:55,351
Esperaba que ellos aprendieran
algo con esto.
235
00:21:55,558 --> 00:22:00,791
A veces creo que haces esto
s�lo para ser rebelde, y nada m�s.
236
00:22:01,297 --> 00:22:03,026
�Y ahora?
237
00:22:03,266 --> 00:22:06,258
Har�n una investigaci�n.
238
00:22:06,469 --> 00:22:09,404
Tendr�s que presentarte
a un comit� de disciplina.
239
00:22:09,606 --> 00:22:11,039
Genial.
240
00:22:11,708 --> 00:22:13,835
Manten la cabeza elevada.
241
00:22:15,078 --> 00:22:17,444
Y nada de esas demostraciones...
242
00:22:17,947 --> 00:22:20,347
por un tiempo, si es que lo consigues
243
00:22:27,390 --> 00:22:32,191
�Est� convocado a comparecer a una
reuni�n del comit� judicial�.
244
00:22:33,263 --> 00:22:35,197
Maldici�n.
245
00:22:49,546 --> 00:22:52,413
Se�ores... se�ores...
246
00:22:52,615 --> 00:22:55,982
No, no, no!
�Suelta esto! �Suelta esto!
247
00:22:59,789 --> 00:23:01,586
- Paternidad planeada.
- Hola, soy yo.
248
00:23:01,825 --> 00:23:05,454
Julian. �Puedo hablarte despu�s?
�Todo el mundo fuera de aqu�!
249
00:23:05,662 --> 00:23:07,129
-� No, no, no!
- Pero...
250
00:23:07,330 --> 00:23:09,264
- �Puedo hablarte despu�s?
- Yo...
251
00:23:09,466 --> 00:23:10,865
Hablo despu�s.
252
00:23:12,235 --> 00:23:13,702
Bueno.
253
00:23:19,409 --> 00:23:21,934
Vamos.
S�, vamos.
254
00:23:22,145 --> 00:23:24,807
- Calmense.
- Dios m�o.
255
00:23:31,154 --> 00:23:33,213
No es hora de oficina.
256
00:23:34,057 --> 00:23:36,753
- Disculpa.
- Elena. Disculpa.
257
00:23:36,960 --> 00:23:41,988
- Si es mala la hora, vuelvo despu�s.
- No. Una salida me har� bien.
258
00:23:49,739 --> 00:23:52,902
Sol�amos ocupar
edificios p�blicos desocupados.
259
00:23:53,109 --> 00:23:56,010
Como los sin techo hicieron
en East Village.
260
00:23:57,814 --> 00:24:03,116
- Pero la polic�a nos ech�.
- Como siempre.
261
00:24:06,022 --> 00:24:08,923
Por lo menos,
eso me hizo volver a estudiar.
262
00:24:09,125 --> 00:24:12,390
Y, mira s�lo,
gan� una beca de postgrado...
263
00:24:13,329 --> 00:24:15,229
y aqu� estoy...
264
00:24:15,732 --> 00:24:18,166
Y aqu� est�s t�.
265
00:24:21,171 --> 00:24:23,264
Aqu� estamos nosotros.
266
00:24:27,810 --> 00:24:29,869
Es mejor volver.
267
00:24:31,080 --> 00:24:32,274
Vamos.
268
00:24:40,423 --> 00:24:41,981
Eso, miren al frente.
269
00:24:42,225 --> 00:24:44,785
Atr�s tuyo.� Puedes quedarte ah�?
270
00:24:46,563 --> 00:24:48,394
As�, as�, as�.
Parados.
271
00:24:48,665 --> 00:24:49,962
Eso.
272
00:24:51,134 --> 00:24:55,093
Cre�a que la mejor de las lecciones
era el flujo libre de ideas.
273
00:24:55,371 --> 00:24:58,704
- Ves lo que pas�.
- Lo intentaste.
274
00:24:59,209 --> 00:25:04,442
Ahora debes asumir las consecuencias.
Pero no es el fin del mundo.
275
00:25:04,948 --> 00:25:07,746
Di esto al cuerpo disciplinario.
276
00:25:09,285 --> 00:25:12,345
Los alumnos te adoran.
277
00:25:12,789 --> 00:25:16,691
Adem�s de eso, voy a hablar a tu favor.
278
00:25:17,093 --> 00:25:21,826
Gracias.
Esto significa mucho para m�.
279
00:25:22,565 --> 00:25:24,328
Yo so...
280
00:25:25,735 --> 00:25:27,726
Correcto. Vamos...
281
00:25:40,650 --> 00:25:44,108
- Est�mos aca.� Qu� pasa?
- Est� bien, esperen ah�.
282
00:25:50,193 --> 00:25:53,390
Yo... Elena...
283
00:25:54,530 --> 00:25:57,055
No puedo hacer esto.
284
00:26:05,375 --> 00:26:06,467
Correcto, amigos, vamos con esto.
285
00:26:07,243 --> 00:26:08,904
Soy casado.
286
00:26:09,679 --> 00:26:11,670
�Est�s casado?
287
00:26:12,949 --> 00:26:15,076
- Parec�as...
- Lo s�, lo s�.
288
00:26:15,285 --> 00:26:17,310
- Mira, lo siento mucho. Yo...
- Yo lo siento.
289
00:26:17,520 --> 00:26:19,385
- Pens�...
- No.
290
00:26:19,722 --> 00:26:22,714
- Bueno. Lo siento mucho.
- No...
291
00:26:23,226 --> 00:26:24,921
Maldici�n.
292
00:26:25,695 --> 00:26:26,923
Maldici�n.
293
00:27:41,137 --> 00:27:42,627
�Fue b�rbaro!
294
00:27:42,839 --> 00:27:46,240
- Tu voz es incre�ble.
- S�lo estoy comenzando.
295
00:27:47,377 --> 00:27:50,278
�Sobre qui�n ser�
este �ltima tema?
296
00:27:50,813 --> 00:27:52,974
Yo escribo lo que s�.
297
00:28:00,490 --> 00:28:02,151
Fue hermoso, T.
298
00:28:15,338 --> 00:28:16,669
Las desconozco.
299
00:28:16,873 --> 00:28:19,706
Hace algunos meses,
parec�a que quer�an matarse.
300
00:28:21,110 --> 00:28:22,270
Verdad.
301
00:28:24,213 --> 00:28:26,443
En cierto modo.
302
00:28:31,120 --> 00:28:34,180
�Ser� que ellas conocen algo
que nosotros no?
303
00:28:37,593 --> 00:28:39,083
�Quieren m�s cerveza?
304
00:28:39,295 --> 00:28:41,422
- No.
- Estoy bien.
305
00:28:51,507 --> 00:28:55,170
�Qu� est� pasando?
Estuviste distante toda la noche.
306
00:29:00,583 --> 00:29:05,145
�Crees que es as� como lo es con nosotros?
307
00:29:07,757 --> 00:29:09,691
�Qu� quieres decir?
308
00:29:11,527 --> 00:29:13,825
Es agradable.
309
00:29:15,665 --> 00:29:17,690
�Cu�l es el problema de ser agradable?
310
00:29:17,900 --> 00:29:20,733
Nada, nada.
Es que... ahora...
311
00:29:21,737 --> 00:29:24,604
es s�lo agradable.
312
00:29:25,241 --> 00:29:28,540
Quiero decir, no es que sea malo.
Es s�lo...
313
00:29:29,345 --> 00:29:32,439
Quiero decir, no es el Puente de Brooklyn.
314
00:29:33,783 --> 00:29:36,251
�Puedes explicarme, por favor?
315
00:29:36,452 --> 00:29:40,183
Ok, sigue mi idea.
Si t� fueras un puente de NY...
316
00:29:40,389 --> 00:29:45,292
�Ser�as feliz, s�? Tendr�as una
historia. Bien construida.
317
00:29:45,495 --> 00:29:49,431
Las personas pasar�an sobre t�.
Tendr�an una vista fant�stica, pero...
318
00:29:49,966 --> 00:29:55,165
si fueras otro puente, mirar�as de tarde en tarde
al de Brooklyn y dir�as:
319
00:29:55,705 --> 00:29:57,832
�Este s� es un puente�.
320
00:30:02,378 --> 00:30:05,404
Me est�s diciendo
que ca�mos en la rutina.
321
00:30:07,016 --> 00:30:08,984
Algo as�.
322
00:30:09,185 --> 00:30:11,551
�A�n siendo una buena rutina
para caerse ?
323
00:30:12,221 --> 00:30:14,781
Mira.
Esc�chame.
324
00:30:14,991 --> 00:30:16,891
Te amo...
325
00:30:17,560 --> 00:30:21,223
y m�s que a nadie.
S�lo a ti.
326
00:30:22,064 --> 00:30:25,090
Pero no puedo evitar mirar...
327
00:30:25,301 --> 00:30:28,896
Hacia el puente de Brooklyn
de vez en cuando...
328
00:30:30,039 --> 00:30:31,370
e imaginar cosas.
329
00:30:32,808 --> 00:30:36,073
Est�s hablando de aquello que
pas� con Malika, Tara y...
330
00:30:36,279 --> 00:30:38,440
Dios, �como se llama �l?� Spanky?
331
00:30:38,648 --> 00:30:40,673
Starx.
332
00:30:41,050 --> 00:30:45,146
- Me hizo pensar.
- Pensar en m�, en ti...
333
00:30:45,354 --> 00:30:46,685
�y en alg�n tipo?
334
00:30:48,224 --> 00:30:53,355
M�s bien estaba pensando en m�,
t� y otra mujer.
335
00:30:54,430 --> 00:30:56,421
Est�s bromeando,� no?
336
00:30:59,068 --> 00:31:00,695
Mira, si la gente se ama
espiritualmente...
337
00:31:00,903 --> 00:31:04,600
Tener relaciones sexuales con otra persona
�interferir�a con la relaci�n f�sica?
338
00:31:04,807 --> 00:31:07,241
Es m�s complicado que esto.
339
00:31:07,443 --> 00:31:09,377
Mira, fuiste t� quien dijo:
340
00:31:09,579 --> 00:31:12,776
"Tal vez ellas conozcan
algo que nosotros no sabemos."
341
00:31:12,982 --> 00:31:16,281
- No fue eso lo que quise decir.
- Mira, �sabes qu�?
342
00:31:16,485 --> 00:31:21,115
Si ellas pueden experimentar y hacer
que su relaci�n sea la mejor y funcione...
343
00:31:21,657 --> 00:31:23,386
�por qu� no podemos nosotros?
344
00:31:24,026 --> 00:31:25,618
Debes estar jodi�ndome.
345
00:31:47,817 --> 00:31:52,516
- Creo que puede ser que te pase a ti.
- �C�mo puedes decir eso?
346
00:31:52,722 --> 00:31:56,681
- Necesitas ser m�s osada.
- Ni que fuera tan t�mida.
347
00:31:57,860 --> 00:32:01,796
�Timidez?
Timidez no tiene nada que ver con esto.
348
00:32:02,198 --> 00:32:04,132
Mira s�lo a Tara.
349
00:32:05,001 --> 00:32:08,960
Sabes...puedes descubrir lo que te gusta.
350
00:32:17,079 --> 00:32:21,106
Tengo aqu� en mi mano...
una hoja de papel.
351
00:32:21,317 --> 00:32:24,514
La �ltima persona que dijo eso
se meti� en una buena confusi�n.
352
00:32:24,720 --> 00:32:27,985
Tal vez no esta vez.
Da un vistazo a esto.
353
00:32:29,225 --> 00:32:31,523
Los miembros del comit� disciplinario.
- Correcto.
354
00:32:31,727 --> 00:32:34,025
Amigo, amigo...
355
00:32:34,563 --> 00:32:36,997
Scalia, Thomas, amigo.
356
00:32:38,234 --> 00:32:41,294
Amigo. Rehnquist.
357
00:32:41,704 --> 00:32:43,296
�S�?
358
00:32:44,674 --> 00:32:49,577
Significa que puedes vencer.
Tienes una buena oportunidad.
359
00:32:49,845 --> 00:32:51,244
Es casi 4 a 3.
360
00:32:51,447 --> 00:32:54,245
- Casi.
- Puede ser.
361
00:32:54,450 --> 00:32:56,884
-� Tal vez?
- Puede ser.
362
00:32:57,219 --> 00:32:58,652
�Qu� piensas qu� es?
363
00:32:58,854 --> 00:33:02,654
Percibi� lo que todos los hombres
perciben a la corta o a la larga.
364
00:33:02,858 --> 00:33:04,723
�Qu� es?
365
00:33:04,927 --> 00:33:09,227
Los seres humanos
no nacieron para la monogamia.
366
00:33:09,432 --> 00:33:12,492
�Por favor!
�Eso no es verdad!
367
00:33:12,702 --> 00:33:14,226
S�lo estoy diciendo
368
00:33:14,437 --> 00:33:18,430
que cuanto antes lo aceptes,
ser� mejor para los dos.
369
00:33:22,344 --> 00:33:24,437
Se lo dijiste a Chalice.
370
00:33:24,680 --> 00:33:29,049
�En serio? �Y como ella no te mat�?
371
00:33:29,351 --> 00:33:33,515
- Ella no lo hizo.
- �C�mo lo conseguiste?
372
00:33:34,457 --> 00:33:37,483
S�lo dije que podr�a fortalecer
nuestra relaci�n.
373
00:33:37,827 --> 00:33:42,696
�Y ella cay� en esa?
Voy a usarla en el futuro.
374
00:33:44,700 --> 00:33:46,065
Habl� en serio.
375
00:33:46,469 --> 00:33:49,029
Vamos, es solo la cabeza de abajo
hablando con la de arriba.
376
00:33:49,939 --> 00:33:52,931
- �Por qu� est�s hablando idioteces?
- Porque creo que no es la tuya.
377
00:33:53,175 --> 00:33:55,700
�Y cu�l es la m�a, idiota?
378
00:33:55,911 --> 00:33:59,210
T� eres el que est� siendo un idiota,
su idiota.
379
00:34:00,883 --> 00:34:02,874
No es la tuya
380
00:34:06,188 --> 00:34:08,486
�Oh ,esa est� muy buena!
381
00:34:09,291 --> 00:34:13,387
�Como yo hago en el ba�o con
el fijador?
382
00:34:16,265 --> 00:34:17,960
S�.
383
00:34:20,069 --> 00:34:22,333
- Revelador.
- Revelador.
384
00:34:22,538 --> 00:34:24,836
- Agua intermedia.
- Agua intermedia.
385
00:34:26,142 --> 00:34:29,202
- Fijador.
- Fijador.
386
00:34:30,446 --> 00:34:33,472
- Agua.
- Agua.
387
00:34:35,851 --> 00:34:39,116
Nunca es demasiado tarde para repetir
una hermosa experiencia.
388
00:34:43,025 --> 00:34:45,152
fue hace cinco a�os,
y yo estaba demasiada borracha.
389
00:34:45,361 --> 00:34:49,889
- No necesitas estar inc�moda.
- No estoy inc�moda.
390
00:34:50,099 --> 00:34:53,591
S�lo que no s� por qu� todos est�n tan
fascinados con mi vida sexual.
391
00:34:53,803 --> 00:34:55,896
Tus amigos s�lo quieren
lo mejor para ti.
392
00:34:56,772 --> 00:34:59,206
No voy a traicionarla.
Ser�a equivocarme.
393
00:34:59,408 --> 00:35:04,573
Cuidado. La mujer siente cuando
el hombre es atra�do por otra.
394
00:35:04,780 --> 00:35:06,145
La honestidad es la mejor pol�tica.
395
00:35:06,348 --> 00:35:10,011
-Claro, si quisieras lastimar Chalice.
-Claro que no quiero.
396
00:35:10,219 --> 00:35:13,814
Bueno, si lo fueras a hacer,
aprende con mis errores.
397
00:35:14,356 --> 00:35:16,449
No te acuestes con una alumna.
398
00:35:17,426 --> 00:35:19,360
No voy a acostarme con una alumna.
399
00:35:20,529 --> 00:35:24,465
S�lo estoy diciendo que amas a Julian...
400
00:35:24,834 --> 00:35:27,166
pero �l es infeliz.
401
00:35:27,369 --> 00:35:30,463
�l no es infeliz.
402
00:35:31,273 --> 00:35:33,138
Como sea...
403
00:35:34,610 --> 00:35:39,877
Quiero decir, con la persona indicada...
�qui�n sabe?
404
00:35:43,719 --> 00:35:45,277
Estoy feliz por haber pasado.
405
00:35:46,188 --> 00:35:50,215
Yo tambi�n.
�Y cu�l es el nombre de ella?
406
00:35:53,262 --> 00:35:55,196
Su nombre es Chalice.
407
00:35:55,731 --> 00:35:57,631
�Chalice?
408
00:36:01,337 --> 00:36:02,702
Eres muy afortunado.
409
00:36:06,475 --> 00:36:08,340
S�.
410
00:36:25,261 --> 00:36:29,755
- �Es as� que va a ser?
- Amas a Julian...
411
00:36:30,032 --> 00:36:32,193
Pero �l es infeliz.
412
00:36:34,670 --> 00:36:38,367
- Necesitas ser m�s osada.
- Tus amigos s�lo quieren lo mejor.
413
00:36:38,574 --> 00:36:40,542
Puedes descubrir qu� te gusta.
414
00:36:40,743 --> 00:36:44,179
Si ellas pueden experimentar y hacer
que su relaci�n funcione...
415
00:36:47,750 --> 00:36:50,583
Mundo tierno y protegido.
416
00:36:51,887 --> 00:36:56,051
A veces, sexo es s�lo sexo.
417
00:36:57,626 --> 00:37:02,086
Yo te amo..y a nadie m�s.
418
00:37:12,007 --> 00:37:15,738
"Pareja enamorada
busca mujer bisexual bonita...
419
00:37:15,945 --> 00:37:18,743
para diversi�n, amistad y aventura."
420
00:37:52,247 --> 00:37:53,908
�Hola?
421
00:38:12,501 --> 00:38:14,628
�Pero qu�...?
422
00:38:18,374 --> 00:38:21,070
- Hola.
- Hola.
423
00:38:21,643 --> 00:38:23,372
Creo que Malika est� tratando
de decirnos algo.
424
00:38:25,414 --> 00:38:27,041
No fue Malika.
425
00:38:35,758 --> 00:38:37,692
Espera.
426
00:38:39,528 --> 00:38:40,517
No.
427
00:38:40,796 --> 00:38:44,755
-� En serio?
- Vamos a ver.
428
00:38:46,935 --> 00:38:50,063
�En serio?
429
00:38:50,305 --> 00:38:54,833
- �Trasero lindo y apretado quiere... �
- No, este es mejor. Lee.
430
00:38:55,344 --> 00:38:59,337
�Pareja madura.
En casa de los 60 a�os.
431
00:38:59,548 --> 00:39:01,914
Disfrutan cowboys y rodeos.
432
00:39:02,117 --> 00:39:05,985
Buscan parejas de pueblerinos
ruidosos.�� Qu�?
433
00:39:06,188 --> 00:39:10,557
- �No hay gente normal en el mundo?
- Tenemos que comenzar por alg�n lugar,�no?
434
00:39:11,493 --> 00:39:14,462
�No deber�amos hacerlo primero
con alguien que conocemos?
435
00:39:15,297 --> 00:39:17,197
Puede traer mucha confusi�n.
436
00:39:20,469 --> 00:39:23,495
�Dices que realmente decidiste hacerlo?
437
00:39:26,875 --> 00:39:30,140
Realmente decid� que te amo.
438
00:39:42,758 --> 00:39:44,953
S�lo hay una regla.
439
00:39:45,394 --> 00:39:47,419
S�lo lo haremos juntos.
440
00:39:47,629 --> 00:39:52,657
No haremos nada
escondido del otro.
441
00:39:52,868 --> 00:39:53,857
Por supuesto.
442
00:39:59,541 --> 00:40:02,101
- Muy flaca.
- Aquella es "hot".
443
00:40:03,245 --> 00:40:07,272
- Creo que "ella" es "�l".
- Ella no es...
444
00:40:15,624 --> 00:40:17,592
-� No somos buenos en esto?
- No.
445
00:40:17,793 --> 00:40:19,920
Pero hace tiempo que
no me divierto as�.
446
00:40:20,129 --> 00:40:25,431
-Pero tenemos que intentarlo.
-Ella est� mir�ndome hace 5 min.
447
00:40:25,634 --> 00:40:28,194
No, dulce.
Me est� mirando a m�.
448
00:40:28,403 --> 00:40:29,870
- �Est� nada!
- Est�, s�.
449
00:40:30,072 --> 00:40:32,666
- Puso el ojo en m� toda la noche.
- �Estas so�ando!
450
00:40:33,142 --> 00:40:37,010
Si te hallas a gusto,
�por qu� no vas a hablar con ella?
451
00:40:40,415 --> 00:40:42,280
�Qu� le voy a decir?
452
00:40:43,085 --> 00:40:45,713
M�rala a los ojos...
453
00:40:46,021 --> 00:40:48,546
y dile:
�Permiso.
454
00:40:48,790 --> 00:40:53,386
mi mujer y yo queremos
tener relaciones sexuales contigo.�
455
00:40:53,996 --> 00:40:57,193
Debe funcionar.
Observa c�mo se hace.
456
00:41:02,838 --> 00:41:04,465
�Hey, hola!
457
00:41:11,113 --> 00:41:15,345
No creo que esta cosa sea
Great Neck. Yo crec� aqu�.
458
00:41:15,817 --> 00:41:18,479
Podemos tener relaciones sexuales con tu profesora
de mecanograf�a.
459
00:41:18,687 --> 00:41:22,885
R�ete. Yo estaba loco por mi
profesora de mecanograf�a.
460
00:41:30,732 --> 00:41:34,168
�Hola, escuchen!
�Miren! miren a qui�nes traje.
461
00:41:34,670 --> 00:41:37,696
�No son una delicia?
462
00:41:39,474 --> 00:41:41,874
Son Sharon y Dave.
Dave es agente inmobiliario.
463
00:41:42,077 --> 00:41:43,772
- Hola, Dave.
- Este es Frank.
464
00:41:43,979 --> 00:41:45,640
Frank trabaja en construcciones civiles...
465
00:41:45,914 --> 00:41:50,078
... y tiene una herramienta enorme.
- Gracias, gracias.
466
00:41:50,552 --> 00:41:52,918
Freddy y Mel.
467
00:41:53,121 --> 00:41:57,717
Mel se jubil�, era sastre.
Disfruta de buena ropa.
468
00:41:57,926 --> 00:42:00,087
Es como dec�amos en mi sector:
469
00:42:00,329 --> 00:42:03,355
�No busque calidad,
sienta el largo�.
470
00:42:04,633 --> 00:42:08,592
Escuchen todos.
Es la primera noche del mes...
471
00:42:08,804 --> 00:42:11,034
y saben lo que hacemos esa noche.
472
00:42:11,340 --> 00:42:14,867
- �Es noche de accesorios!
- �Noche de accesorios!
473
00:42:17,813 --> 00:42:20,145
Voy a quedarme con el l�tigo.
474
00:42:22,985 --> 00:42:24,577
Tiene un rallador de queso.
475
00:42:29,324 --> 00:42:32,350
�Nuestra!
476
00:42:32,728 --> 00:42:36,027
�Freddy! �Freddy!
477
00:42:36,231 --> 00:42:38,392
�Freddy! Freddy!
478
00:42:39,201 --> 00:42:41,669
Sab�a que deb�a haber venido
con otra camisa.
479
00:42:42,271 --> 00:42:45,934
-� Para qu� crees que era el rallador?
- No s�.
480
00:42:47,576 --> 00:42:49,874
- Caramba...
- Estaciona el coche.
481
00:42:50,712 --> 00:42:54,478
-� Vas a hacer pipi de nuevo?
- Estaci�nalo.
482
00:43:23,245 --> 00:43:27,147
Si es mucha locura, no te culpar�
por no querer hablar m�s conmigo.
483
00:43:27,349 --> 00:43:30,045
Ya hice cosas m�s raras.
Es que...
484
00:43:30,252 --> 00:43:35,622
Como yo lo veo, si no fuera casado,probablemente
estar�amos en una relaci�n.
�No?
485
00:43:36,058 --> 00:43:40,154
- Si, probablemente.
- Perfecto. Quiero decir...
486
00:43:40,362 --> 00:43:45,595
ya que sentimos atracci�n uno por el otro,
es mejor que con un extra�o.
487
00:43:46,401 --> 00:43:50,895
Puede ser, pero no quiero
causar problemas en tu matrimonio,Julian.
488
00:43:51,106 --> 00:43:54,507
Chalice y yo somos unidos.
489
00:43:55,477 --> 00:43:57,104
Espero que s�.
490
00:43:59,548 --> 00:44:01,846
Veamos.
�Pareja joven busca... �
491
00:44:03,251 --> 00:44:04,616
ANUNCIOS PERSONALES
��Simp�tica�?
492
00:44:07,856 --> 00:44:09,687
�Bonita�.
493
00:44:10,625 --> 00:44:12,252
�Aventurera�.
494
00:44:13,495 --> 00:44:16,020
�Abierta�.
Tiene que ser abierta.
495
00:44:16,231 --> 00:44:18,062
��Amigable�?
496
00:44:19,134 --> 00:44:21,364
��Ligeramente borracha�.�?
497
00:44:23,105 --> 00:44:25,164
- Hola.
- Hola.
498
00:44:25,807 --> 00:44:26,671
- Hola.
499
00:44:26,875 --> 00:44:28,672
�Qu� est�n haciendo?
500
00:44:29,845 --> 00:44:31,176
Nada.
501
00:44:32,147 --> 00:44:35,583
Bueno, no se olviden.
Hoy es el d�a de las fotos.
502
00:44:35,784 --> 00:44:37,376
Est� bueno.
503
00:46:50,285 --> 00:46:52,048
Maldici�n.
504
00:46:53,021 --> 00:46:58,288
�Pareja joven busca
mujer atractiva y sensual...
505
00:46:58,493 --> 00:47:00,825
de 25 a 35 a�os...
506
00:47:01,029 --> 00:47:05,591
para primera experiencia
de m�nage-a-trois.
507
00:47:05,800 --> 00:47:10,032
Somos cuerdos, pero aventurosos."
-Parecen pervertidos.
508
00:47:10,238 --> 00:47:13,605
Pervertidos en entrenamiento.
A�n no nos calificamos como tales.
509
00:47:15,310 --> 00:47:17,073
�Cu�ndo debo hablar?
510
00:47:17,679 --> 00:47:19,579
Cuando quieras.
511
00:47:21,583 --> 00:47:22,572
Est� bien.
512
00:47:39,034 --> 00:47:40,524
Solo escucha.
513
00:47:40,835 --> 00:47:43,235
Hola, mi nombre es Genesis.
514
00:47:43,471 --> 00:47:45,098
Hola, aqu� Schlomo Moskowitz.
515
00:47:45,307 --> 00:47:47,036
Estoy llamando por el
anuncio para el m�nage-a-trois.
516
00:47:47,242 --> 00:47:48,368
Estoy llamando por el anuncio.
517
00:47:48,577 --> 00:47:50,101
Adorar�a...
518
00:47:50,312 --> 00:47:51,836
tener relaciones sexuales con ustedes.
519
00:47:52,047 --> 00:47:53,537
-� Dios m�o!
- Hola.
520
00:47:53,748 --> 00:47:55,716
- Mi nombre es Willy.
- Me llaman de Absinto.
521
00:47:55,917 --> 00:47:59,444
Soy bueno en sexo oral.
Me quedo toda la noche hablando en eso.
522
00:47:59,721 --> 00:48:01,689
Soy italiano, pero disfruto una espa�ola,
�entiendes?
523
00:48:03,425 --> 00:48:04,892
S�lo tengo una cosa.
524
00:48:05,093 --> 00:48:06,993
Mi ex dec�a que
era bueno en la cama.
525
00:48:07,195 --> 00:48:08,662
Si quieren pegarme,
por m�, todo bien.
526
00:48:08,863 --> 00:48:10,160
En verdad, dec�a que yo dorm�a mucho.
527
00:48:10,365 --> 00:48:12,526
��Mujer atrayente y sensual�?
528
00:48:12,734 --> 00:48:15,669
Mi novio dice que quiere
verme con otra pareja...
529
00:48:15,870 --> 00:48:19,033
para hacer unos lances...tipo,
masturbarse.
530
00:48:19,240 --> 00:48:20,571
Si quieren, pueden matarme.
531
00:48:20,976 --> 00:48:23,536
- �Quieren matarme?
- S�.
532
00:48:23,745 --> 00:48:24,871
Hola, es Starx.
533
00:48:25,213 --> 00:48:27,272
Quieres ver a tu mujer teniendo relaciones sexuales
con un macho de verdad?
534
00:48:27,482 --> 00:48:29,609
Pero nada de "gay".Ll�mame.
535
00:48:29,851 --> 00:48:30,840
- Entonces, ll�mame.
- Ll�mame.
536
00:48:31,052 --> 00:48:32,349
- Si quieres, ll�mame.
537
00:48:32,554 --> 00:48:34,488
- Chau.
- �Shana Tova�.
538
00:48:34,689 --> 00:48:37,556
718-555-STARX.
539
00:48:38,693 --> 00:48:40,126
�Dios m�o!
540
00:48:47,168 --> 00:48:48,965
Hola, mi nombre es Elena.
541
00:48:50,639 --> 00:48:55,076
Estoy un poco nerviosa,
pues nunca hice nada as� antes.
542
00:48:55,744 --> 00:48:58,235
Soy espa�ola, de Madrid...
543
00:48:58,446 --> 00:49:01,813
Estoy en Nueva York hace un a�o.
544
00:49:02,717 --> 00:49:06,016
Veamos.
Soy bien cuerda...
545
00:49:06,221 --> 00:49:07,950
muy divertida...
546
00:49:08,223 --> 00:49:10,487
y creo que aventurera.
547
00:49:11,826 --> 00:49:14,795
Espero que me llamen pronto.
Chau.
548
00:49:21,336 --> 00:49:22,997
Vamos ve...
549
00:49:34,215 --> 00:49:35,773
Hola, soy Elena.
550
00:49:36,584 --> 00:49:37,881
Chalice.
551
00:49:38,820 --> 00:49:41,914
- Ven a conocer a Julian.
552
00:49:45,126 --> 00:49:46,923
Tu debes ser Julian.
553
00:49:47,128 --> 00:49:49,255
- Hola. Un placer.
- Un placer.
554
00:49:51,032 --> 00:49:53,865
-� Bebes sangr�a?
- S�.
555
00:49:54,069 --> 00:49:57,004
- Es medio clich�. Disculpa.
- No, est� perfecto.
556
00:49:57,205 --> 00:49:59,173
S�.
557
00:50:02,477 --> 00:50:04,240
Gracias.
558
00:50:05,113 --> 00:50:07,411
- Salud.
- Salud.
559
00:50:21,096 --> 00:50:24,259
Dices que eres de Madrid.
Julian vivi� all�.
560
00:50:25,433 --> 00:50:26,798
�Habla espa�ol?
561
00:50:27,001 --> 00:50:30,164
Si, pero Chalice no lo habla.
562
00:50:30,371 --> 00:50:33,534
Entonces, hablemos en ingles.
563
00:50:33,742 --> 00:50:37,200
No me importa.
El espa�ol es una linda lengua.
564
00:50:39,280 --> 00:50:40,770
Habla algo de t�.
565
00:50:41,916 --> 00:50:43,816
Bueno, como dije en el mensaje...
566
00:50:44,018 --> 00:50:47,784
gan� una beca de un a�o
para estudiar en Nueva York.
567
00:50:48,256 --> 00:50:51,020
Julian da clases Culturales
en New York College.
568
00:50:51,559 --> 00:50:53,584
Es donde estudio.
569
00:50:54,195 --> 00:50:55,719
Mundo peque�o.
570
00:50:56,264 --> 00:51:00,166
Entonces, cuando gan�
esa beca de estudios, pens�:
571
00:51:00,835 --> 00:51:01,859
��Por qu� no?�
572
00:51:03,371 --> 00:51:04,895
�Qui�n no har�a eso?
573
00:51:06,007 --> 00:51:10,103
Pero hablen de ustedes.
�Hace cu�nto tiempo que est�n juntos?
574
00:51:13,314 --> 00:51:14,906
Estamos casados hace 3 a�os.
575
00:51:15,116 --> 00:51:17,676
Pero somos amigos desde
la �poca de la faculdad.
576
00:51:17,886 --> 00:51:20,013
Estaba haciendo el doctorado.
577
00:51:20,288 --> 00:51:24,122
Y la cosa sigui�.
Estamos juntos desde entonces.
578
00:51:25,493 --> 00:51:27,825
Y t�,� est�s saliendo con alguien?
579
00:51:30,365 --> 00:51:32,833
Tengo un novio en Espa�a.
580
00:51:36,771 --> 00:51:38,398
�Qu� te lleva a hacer esto?
581
00:51:42,644 --> 00:51:43,508
Vamos a bailar.
582
00:51:47,248 --> 00:51:48,840
Vengan, a bailar.
583
00:52:23,284 --> 00:52:24,774
QUERIDO EDITOR, MANDAMOS
NUESTRO ANUNCIO ABAJO...
584
00:52:24,986 --> 00:52:27,648
"PAREJA JOVEN BUSCA
MUJER ATRACTIVA Y SENSUAL..."
585
00:53:50,171 --> 00:53:52,469
Una vitamina ser�a mas saludable.
586
00:53:52,674 --> 00:53:56,007
No funcion� sin
mi caf� matutino.
587
00:53:56,544 --> 00:54:00,036
- Hola, buen d�a. Hola, Tara.
- Hola, Julian. Hola.
588
00:54:03,151 --> 00:54:07,645
- �Podr�as dejar un poco para despu�s?
- Hago m�s. Rel�jate.
589
00:54:08,089 --> 00:54:09,488
�Buen d�a!
590
00:54:10,224 --> 00:54:11,623
Disculpa.
591
00:54:13,261 --> 00:54:14,660
Hola.
592
00:54:14,862 --> 00:54:17,228
Hola. Soy Elena.
593
00:54:18,566 --> 00:54:19,999
Soy Malika.
594
00:54:20,501 --> 00:54:21,968
Vivo aqu�.
595
00:54:24,672 --> 00:54:27,436
�No nos vimos antes?
596
00:54:28,443 --> 00:54:29,671
Creo que no.
597
00:54:31,579 --> 00:54:35,106
S�. Yo suelo ser
muy buena con los rostros.
598
00:54:36,584 --> 00:54:39,849
Es posible, pero creo que no.
599
00:54:43,458 --> 00:54:47,292
Tal vez se parece a
alguien que ya fotografi�.
600
00:54:50,431 --> 00:54:51,659
�Qu� hicieron anoche?
601
00:54:53,034 --> 00:54:57,528
La gente empin� el codo, y Malika
vomit� en una puerta de la East 9th.
602
00:54:58,806 --> 00:55:00,296
�Y ustedes?
603
00:55:00,808 --> 00:55:04,437
S�lo nos quedamos juntos, bailamos...
604
00:55:05,013 --> 00:55:08,449
y bebimos demasiada sangr�a.
Fue divertido.
605
00:55:09,250 --> 00:55:11,946
-� En serio?
- Me voy a clase.
606
00:55:15,690 --> 00:55:18,488
- Chau, Tara.
- Chau. Voy a cuidar a los ni�os.
607
00:55:18,693 --> 00:55:20,684
- Chau.
- Hasta luego.
608
00:55:20,895 --> 00:55:22,487
Chau.
609
00:55:34,375 --> 00:55:36,935
Bueno, yo tengo que irme tambi�n.
610
00:55:37,912 --> 00:55:39,880
Fue un placer conocerte.
611
00:55:42,784 --> 00:55:44,217
Chau.
612
00:55:59,500 --> 00:56:03,664
Nada de televisi�n.
Vengan ac�.
613
00:56:06,040 --> 00:56:09,532
No vamos a hacer esto aqu�.
Disc�lpeme.
614
00:56:30,164 --> 00:56:34,726
Tuvimos 26 mensajes en el contestador autom�tico.
Adivina quien dej� 6.
615
00:56:35,036 --> 00:56:37,027
De ah�, conectad-718...
616
00:56:37,238 --> 00:56:39,229
- Batir fuerte.
- Estar� esperando.
617
00:56:41,242 --> 00:56:43,972
�Mi Dios!
�Algo interesante?
618
00:56:44,178 --> 00:56:46,874
No, s�lo los mismos locos.
Borr� todas.
619
00:56:57,525 --> 00:56:59,959
Deber�as llamar a Elena.
620
00:57:01,295 --> 00:57:03,160
�T� crees?
621
00:57:03,364 --> 00:57:05,059
�No te gusta?
622
00:57:06,601 --> 00:57:11,368
Quiero decir... no tanto, m�s
me gustas t�, pero...
623
00:57:11,572 --> 00:57:12,732
Buena respuesta.
624
00:57:15,143 --> 00:57:17,236
Lo s�, lo s�, yo tambi�n.
625
00:57:17,445 --> 00:57:21,245
S�lo que no s� lo que podr�amos
haber hecho sin... Espera un poco.
626
00:57:21,682 --> 00:57:24,515
No, no, a ella le gustas.
627
00:57:25,419 --> 00:57:29,287
S�, ella quiere verte de nuevo.
Claro que quiero.
628
00:57:29,590 --> 00:57:33,686
�Sabes qu�?, tengo que colgar.
Cosas del trabajo.
629
00:57:34,162 --> 00:57:35,925
S�. Chau.
630
00:57:43,404 --> 00:57:46,339
- Reuni�n de profesores a las 17 hs.
- S�.
631
00:57:46,908 --> 00:57:48,307
Adivina lo que te voy contar.
632
00:57:49,443 --> 00:57:51,035
�Cambio religioso?
�Qu�?
633
00:57:54,916 --> 00:57:56,781
�Caramba!
634
00:57:56,984 --> 00:58:01,114
�Qu� la hizo cambiar de idea de idea?
No puede haber sido tu charla.
635
00:58:01,622 --> 00:58:02,987
No fue lo que dije.
636
00:58:03,891 --> 00:58:05,381
�Qu� fue, entonces?
637
00:58:05,593 --> 00:58:09,757
No s�.
S�lo s� que nunca estuvimos mejor.
638
00:58:12,333 --> 00:58:16,667
Lo que est�s diciendo es que se despert�
la perra durmiente dentro de ella.
639
00:58:17,171 --> 00:58:18,968
-� Qu� tonto!
- S�, es verdad.
640
00:58:19,307 --> 00:58:23,641
Soy un tonto,
pero s�lo cuando estoy celoso.
641
00:58:24,145 --> 00:58:26,375
17 h, tonto.
642
00:58:27,014 --> 00:58:28,743
Gracias, pap�.
643
00:58:34,555 --> 00:58:38,218
�Listos? Qu�dense cerca.
�Listos? Digan �cheese�.
644
00:58:38,826 --> 00:58:39,815
�Queso!
645
00:58:41,095 --> 00:58:44,622
- �"Cheese"! �Listas?
-� Listas? Parezcan sensuales.
646
00:58:44,832 --> 00:58:46,629
�"Cheese"!
647
00:58:47,935 --> 00:58:50,165
Esperen, quiero sacar una foto.
648
00:58:51,339 --> 00:58:53,830
- Uno, dos, tres.
-� No! �Julian!
649
00:59:04,885 --> 00:59:06,512
No, es...
650
00:59:10,124 --> 00:59:12,251
al norte del Estado.
651
00:59:12,660 --> 00:59:14,787
Pero, bueno...
652
01:00:10,284 --> 01:00:12,149
Hola,� Elena?
653
01:00:12,987 --> 01:00:14,716
Hola, soy Chalice.
654
01:00:29,103 --> 01:00:31,663
- Hola.
- Hola.
655
01:00:33,307 --> 01:00:37,368
- �C�mo fue tu d�a?
- No tan malo.� Y el tuyo?
656
01:00:37,578 --> 01:00:39,409
Lo de siempre.
657
01:00:40,481 --> 01:00:43,746
Voy a tomar un ba�o y dormir.
658
01:00:45,453 --> 01:00:48,251
Quer�a conversar.
659
01:00:48,556 --> 01:00:50,285
�Sobre qu�?
660
01:00:52,727 --> 01:00:55,753
Ya sabes.
Sobre todo.
661
01:00:55,963 --> 01:00:58,488
Ahora no. Estoy muerta de cansancio.
�Est� bien?
662
01:00:58,699 --> 01:01:02,760
- Pero quiero conversar.
- M�rame a los ojos.
663
01:01:04,872 --> 01:01:08,865
Para m�, est� todo bien.
Para t�, est� todo bien.
664
01:01:09,076 --> 01:01:11,977
Creo que, para Elena,
tambi�n est� todo bien.
665
01:01:12,346 --> 01:01:14,576
�Sabes lo que eso significa?
666
01:01:36,338 --> 01:01:41,241
Estar� en mi oficina,
si quieren mostrarme sus proyectos.
667
01:01:41,877 --> 01:01:44,573
Est�n disculpados.
668
01:02:05,200 --> 01:02:08,033
-� Yo te avis�!
- �Qu�?
669
01:02:09,671 --> 01:02:12,333
��Derecho civil o acto de traici�n?
Profesor quema bandera.
670
01:02:12,541 --> 01:02:15,669
Alumnos indagan: �correcto o incorrecto?
�Es correcto.� Por qu� no? �Y qu�?
671
01:02:15,878 --> 01:02:17,072
- No es correcto.
- Claro que lo es.
672
01:02:17,279 --> 01:02:19,577
- Insult� la idea...
- Explicaba algo.
673
01:02:19,782 --> 01:02:25,152
Insultar la idea de la bandera.
Es c�mo insultar a Dios.No funciona.
674
01:02:25,354 --> 01:02:29,688
Bien por �l,bien por �l.
Estamos aqu� para insultar.
675
01:02:31,960 --> 01:02:32,790
No tiene idea.
676
01:02:41,270 --> 01:02:44,137
Julian.
Est�s en problemas.
677
01:02:45,140 --> 01:02:46,801
�Pero qui�n es ella...?
678
01:02:48,410 --> 01:02:49,468
�Ella qui�n?
679
01:02:52,181 --> 01:02:54,308
Nada...�qu� pas�?
680
01:02:56,552 --> 01:02:57,780
Esto.
681
01:02:59,221 --> 01:03:00,984
�DERECHO CIVIL O ACTO DE TRAICI�N?
-Oh, genial!
682
01:03:01,924 --> 01:03:04,916
Mi tapa del Equipo
al estilo O.J. Simpson.
683
01:03:05,127 --> 01:03:08,722
Ahora los perros de caza
y la rasposa se encontraron.
684
01:03:08,931 --> 01:03:10,455
�Es malo?
685
01:03:11,333 --> 01:03:15,599
Puedes hacer que algunos rostros
amigables se aparten. Como m�nimo.
686
01:03:16,038 --> 01:03:19,474
- David Carlson, aquel gusano.
- ��l es el problema?
687
01:03:19,675 --> 01:03:22,667
- No le gust� el haberla quemado.
- No te preocupes.
688
01:03:23,645 --> 01:03:28,844
Vamos a sacarte de �sta. Tienes un buen
historial. No violaste ninguna alumna.
689
01:03:29,485 --> 01:03:31,146
- Claro que no.
- S�.
690
01:03:31,353 --> 01:03:33,753
Hay una buena oportunidad de evitar
la sanci�n disciplinaria.
691
01:03:33,956 --> 01:03:36,652
No ayudar� en la estabilidad
como docente...
692
01:03:36,859 --> 01:03:39,589
... pero esto es otra historia.
- No hab�a pensado en eso.
693
01:03:39,862 --> 01:03:45,027
Bueno, no te preocupes,
vamos a sacarte de esta.
694
01:03:47,102 --> 01:03:49,662
�A�n vamos a salir a la noche?
695
01:03:50,572 --> 01:03:52,767
Ok.
Hasta luego.
696
01:04:02,818 --> 01:04:05,218
Paternidad Planeada.
Habla Sherine. �Puedo ayudarlo?
697
01:04:05,420 --> 01:04:10,414
- Hola. S�. �Chalice est�?
- Fue almorzar. �Quiere dejar un recado?
698
01:04:11,059 --> 01:04:13,619
- No, todo bien. Gracias.
- Adi�s.
699
01:04:18,167 --> 01:04:20,897
Lo hice para dejarlo feliz.
700
01:04:22,437 --> 01:04:26,100
�Suena horr�ble,no?
701
01:04:27,075 --> 01:04:30,340
Un poco. Pero es dulce.
702
01:04:30,546 --> 01:04:34,073
-�Dulce?
Maldici�n, es la historia de mi vida.
703
01:04:34,283 --> 01:04:38,276
Es la historia de mi vida. Oyen
mi nombre y me llaman actriz porno.
704
01:04:39,321 --> 01:04:42,813
Y bien, �te filmaste para
mostrarte a los amigos?
705
01:04:45,294 --> 01:04:50,163
�Qu� quieres que dijera?
Tuviste relaciones sexuales con dos y est�s reclamando.
706
01:04:50,365 --> 01:04:53,801
Chalice no quiere hablar.
Tiene alguna cosa.
707
01:04:54,002 --> 01:04:55,993
�Quieres saber lo que yo pienso?
708
01:04:57,139 --> 01:05:01,405
Que eres incre�blemente ingenuo
y arrogante.
709
01:05:01,677 --> 01:05:04,703
- Es mejor ser bueno.
- No entiendo...
710
01:05:04,913 --> 01:05:08,405
como crey� que tener relaciones
sexuales con otra mujer...
711
01:05:08,617 --> 01:05:13,179
... no estropear�a tu relaci�n.
- Ya te dije. Conversamos.
712
01:05:13,388 --> 01:05:16,448
Julian, las emociones no son
como el intelecto. No puedes...
713
01:05:16,658 --> 01:05:22,028
colocarlas en una torre de l�gica
y esperar que la torre no caiga.
714
01:05:22,231 --> 01:05:26,133
- �Crees que no s� de eso?
- Te enga�as pensando que no se caer�.
715
01:05:26,335 --> 01:05:28,565
Y creo que te convenci�,
y es ah� que la arrogancia entra...
716
01:05:29,037 --> 01:05:33,736
si te enga�aste,
nosotros tambi�n debimos enga�arnos.
717
01:05:33,942 --> 01:05:35,204
Por favor, no hables m�s.
718
01:05:35,677 --> 01:05:40,273
No quiero que salgas herido.
Para con esto. Para ahora.
719
01:05:42,150 --> 01:05:44,118
Antes que sea demasiado tarde.
720
01:05:47,322 --> 01:05:49,449
- Con Julian no es la misma cosa.
721
01:05:50,092 --> 01:05:55,826
�l me ve de un modo cuando en realidad
act�o de otro modo a su lado.
722
01:05:57,499 --> 01:06:00,593
Por ejemplo,
despu�s de aquella noche, �l quizo...
723
01:06:00,802 --> 01:06:03,600
direccionar lo que pas�.
724
01:06:04,439 --> 01:06:06,430
Es una locura.
725
01:06:08,844 --> 01:06:13,645
Dijo que est�bamos felices
por lo que pas� y esto deb�a bastar.
726
01:06:17,319 --> 01:06:21,050
�Fuimos felices?
727
01:06:34,136 --> 01:06:37,003
Eres tan linda...
728
01:07:06,001 --> 01:07:06,990
Hola.
729
01:07:08,136 --> 01:07:09,569
Hola.
730
01:07:16,078 --> 01:07:18,103
�Fue buena noche?
731
01:07:18,380 --> 01:07:21,372
Sal� con Sherine.
732
01:07:24,286 --> 01:07:25,844
�C�mo est�?
733
01:07:28,123 --> 01:07:31,024
Bien.
Acaba de ser promovida.
734
01:07:31,626 --> 01:07:34,254
Qu� bueno.
M�ndale mis saludos.
735
01:07:35,397 --> 01:07:38,730
�C�mo fue tu d�a?
736
01:07:41,236 --> 01:07:45,263
Fant�stico. Sal� en la tapa
del peri�dico de la facultad.
737
01:07:45,974 --> 01:07:50,240
�Wow!�Felicidades!...� por qu�?
738
01:07:52,581 --> 01:07:54,412
Por lo de la bandera.
739
01:08:03,892 --> 01:08:09,387
-�Por qu� siempre est�s al l�mite?
-� No hagas esa pregunta!
740
01:08:10,198 --> 01:08:11,563
Sabes la respuesta.
741
01:08:11,767 --> 01:08:14,565
�Y la estabilidad?
Fue lo que siempre quisiste.
742
01:08:14,770 --> 01:08:17,864
No necesito que me
digas esto tambi�n,ok?
743
01:08:19,674 --> 01:08:22,040
Julian, s�lo estoy tratando de ayudar.
744
01:08:42,564 --> 01:08:44,623
�No se supone que est�s en el trabajo?
745
01:08:46,835 --> 01:08:48,632
Habl� diciendo que estoy enferma.
746
01:08:51,273 --> 01:08:53,571
Nunca pediste permiso por enfermedad.
747
01:08:54,309 --> 01:08:56,243
Ni cuando est�s enferma.
748
01:08:57,312 --> 01:08:58,836
�Qu� est� pasando?
749
01:09:00,782 --> 01:09:02,044
Nada.
750
01:09:04,453 --> 01:09:08,116
�Oh vamos!
Conozco esa mirada.
751
01:09:11,026 --> 01:09:13,221
S� que la conoces.
752
01:09:15,497 --> 01:09:17,692
Entonces s�calo afuera.
753
01:09:21,203 --> 01:09:23,467
Es complicado.
754
01:09:26,908 --> 01:09:29,001
Nada es tan complicado.
755
01:09:47,229 --> 01:09:48,218
Hola.
756
01:09:51,600 --> 01:09:53,227
Estoy haciendo tu trabajo.
757
01:09:54,369 --> 01:09:55,859
�C�mo te est� yendo?
758
01:09:57,439 --> 01:09:59,600
Bien.
759
01:09:59,808 --> 01:10:01,742
No me dijiste cu�l es el tema.
760
01:10:03,512 --> 01:10:05,173
La explotaci�n del...
761
01:10:05,514 --> 01:10:09,348
patriotismo por empresas americanas
despu�s de 11/9.
762
01:10:12,020 --> 01:10:13,681
Sentimos tu falta en el aula.
763
01:10:16,124 --> 01:10:17,887
Estuve haciendo investigaciones.
764
01:10:21,763 --> 01:10:23,094
�Est�s bien?
765
01:10:23,565 --> 01:10:26,898
S�, claro.
�Por qu�?
766
01:10:27,636 --> 01:10:29,763
Es que est�s medio distante.
767
01:10:30,505 --> 01:10:32,769
Me quedo as� cuando estoy estudiando.
768
01:10:34,609 --> 01:10:37,601
Voy a dejarte en paz.
�Hablamos m�s tarde?
769
01:10:38,713 --> 01:10:40,408
�Claro!
770
01:11:01,303 --> 01:11:04,636
�l dijo que parec�a distante.
771
01:11:06,207 --> 01:11:09,108
Yo tambi�n estoy distra�da.
772
01:11:11,980 --> 01:11:15,780
- �l est� pasando por momentos malos.
- Lo s�.
773
01:11:19,054 --> 01:11:22,285
Elena,
Yo quer�a...
774
01:11:23,892 --> 01:11:27,851
S� lo que vas a decirme.
775
01:11:28,797 --> 01:11:32,893
�Qu� estamos haciendo?
Est�s comprometida.
776
01:11:33,368 --> 01:11:35,131
�Cierto?
777
01:11:38,506 --> 01:11:40,804
Entiendo.
778
01:11:41,810 --> 01:11:45,371
No sabes lo que iba a decir.
779
01:11:48,316 --> 01:11:51,479
No quiero dejar de verte.
780
01:11:53,288 --> 01:11:55,381
S�lo creo...
781
01:11:55,590 --> 01:12:00,152
que deber�amos traer
a Julian de vuelta.
782
01:13:43,198 --> 01:13:44,665
Hola.
783
01:13:45,100 --> 01:13:46,397
Hola.
784
01:13:55,910 --> 01:13:58,003
Necesito hacer pipi.
785
01:13:59,881 --> 01:14:01,712
Julian, por favor.
786
01:14:04,018 --> 01:14:05,747
Chalice,�Qu� est� pasando?
787
01:14:06,287 --> 01:14:07,652
Nada.
788
01:14:07,856 --> 01:14:10,654
Hay algo te est� incomodando
y no me lo cuentas.
789
01:14:10,859 --> 01:14:12,383
S�lo necesito espacio, �est� bien?
790
01:14:12,660 --> 01:14:15,094
No pedir�as espacio si algo
no te estuviera incomodando.
791
01:14:21,102 --> 01:14:22,933
Creo que deber�amos
dejar de ver a Elena.
792
01:14:24,139 --> 01:14:26,334
- Sab�a que ibas a decir eso.
- �Mira lo que est� haciendo con nosotros!
793
01:14:26,541 --> 01:14:29,908
- S�lo quer�a hacer pipi en paz.
- Me excluiste.
794
01:14:30,111 --> 01:14:33,205
- No, Julian, era s�lo para calentarte.
- Calentaste la noche entera.
795
01:14:33,414 --> 01:14:37,817
�Qu� quieres o�r? Sexo es como las
noticias. Hay coberturas diferentes.
796
01:14:38,720 --> 01:14:41,484
Estaba bueno y estaba disfrutando
797
01:14:42,390 --> 01:14:44,255
Pero,� qu� maldici�n...?
798
01:15:10,819 --> 01:15:13,549
CHAL, VEN ARRIBA. -MAL
799
01:15:47,088 --> 01:15:50,148
No subo aqu� desde
el d�a en que sacaste aquella foto.
800
01:15:51,860 --> 01:15:53,760
Hace casi cinco a�os.
801
01:15:55,864 --> 01:15:58,196
Hab�as acabado de mudarte.
802
01:16:00,401 --> 01:16:02,028
Fue cuando...
803
01:16:13,648 --> 01:16:15,843
Creo que estoy enamorada.
804
01:16:19,888 --> 01:16:21,549
Lo s�.
805
01:16:22,390 --> 01:16:24,950
�C�mo lo sabes?
806
01:16:27,595 --> 01:16:30,063
Porque no soy Julian.
807
01:16:30,331 --> 01:16:33,596
Nunca te gust� .
-� Y c�mo podr�a gustarme?
808
01:16:40,541 --> 01:16:42,270
Escucha...
809
01:16:43,811 --> 01:16:45,642
Voy a mudarme.
810
01:16:47,882 --> 01:16:49,907
- Ya no aguanto m�s.
- �Qu� quieres decir?
811
01:16:50,118 --> 01:16:52,143
�Sabes exactamente
lo que quiero decir!
812
01:16:54,622 --> 01:16:58,854
Lo sabes,
no es culpa de nadie.
813
01:16:59,994 --> 01:17:01,825
S�lo estoy avisando...
814
01:17:02,030 --> 01:17:05,488
para que busques a otra para el cuarto.
815
01:17:05,700 --> 01:17:08,965
- Malika, mira...
- No lo hagas,� est� bien?
816
01:17:12,840 --> 01:17:16,571
Estoy terminando con las impresiones.
Despu�s te las doy.
817
01:17:24,085 --> 01:17:26,144
Espero que te ayuden
a descubrir lo que quieres.
818
01:17:31,259 --> 01:17:33,591
Voy a volver aqu�
de vez en cuando.
819
01:17:48,109 --> 01:17:52,068
Julian, no puedes...
820
01:17:52,280 --> 01:17:55,772
tener una mala apariencia
en la audiencia de ma�ana.
821
01:17:57,585 --> 01:18:00,019
�Est�s escuch�ndome?
822
01:18:03,057 --> 01:18:07,255
Parece que estoy en lo alto
de un �rbol...
823
01:18:07,895 --> 01:18:10,887
oyendo el �ltimo estallido
antes de que la rama se quiebre.
824
01:18:11,099 --> 01:18:14,694
No, est�s oy�ndola quebrarse.
825
01:18:14,902 --> 01:18:18,998
O� el estallido,
pero no estabas escuchando.
826
01:18:20,808 --> 01:18:25,768
- Mike...
- Julian, �qu� quieres de verdad?
827
01:18:28,282 --> 01:18:30,750
Quiero a Chalice.
828
01:18:31,085 --> 01:18:33,246
Entonces sabes lo que debes hacer.
829
01:19:57,105 --> 01:19:59,300
- Hola.
- Hola.
830
01:20:00,675 --> 01:20:03,906
Lo siento mucho.
Fui un idiota.
831
01:20:04,612 --> 01:20:06,807
-Yo tambi�n.
832
01:20:07,081 --> 01:20:11,017
Todo esto apesta.
�Vamos a conversar, por favor?
833
01:20:11,219 --> 01:20:13,244
Claro.
834
01:20:16,724 --> 01:20:19,386
Sabes que te amo,
�Lo sabes?
835
01:20:20,895 --> 01:20:22,692
Lo s�, s�.
836
01:20:28,269 --> 01:20:30,032
Vaya...
837
01:20:30,972 --> 01:20:33,133
Mira que bien lucimos juntos.
838
01:20:35,476 --> 01:20:37,410
S�,� no?
839
01:20:39,413 --> 01:20:42,280
Las debe haber mezclado con
las fotos de la banda de Starx.
840
01:20:42,483 --> 01:20:45,316
��Quiere ver a su perra teniendo relaciones sexuales
con un macho de verdad?�
841
01:20:54,061 --> 01:20:57,656
Esto no es lo que parece.
842
01:21:02,336 --> 01:21:06,295
-� Cu�ndo fue eso?
- No es nada.
843
01:21:06,507 --> 01:21:09,032
S� lo que parece.
Qu�date tranquila.
844
01:21:09,777 --> 01:21:11,677
Di algo , por favor?
845
01:21:22,790 --> 01:21:23,950
Malika!
846
01:21:57,491 --> 01:21:59,152
�Est�s listo?
847
01:22:14,742 --> 01:22:16,300
�Podr�as parar, por favor?
848
01:22:16,510 --> 01:22:20,742
Disculpa, estoy nervioso. Quiero que
acabe bien para todos.Para t�.
849
01:22:20,948 --> 01:22:23,508
- Gracias.
- Acu�rdate: no intentes convencerlos.
850
01:22:23,718 --> 01:22:28,417
Demuestra que lo que hiciste sigui�
un flujo natural en el contexto de la clase.
851
01:22:28,623 --> 01:22:31,387
Lo s�.
Ya me lo dijiste dos veces.
852
01:22:31,659 --> 01:22:35,220
Va a acabar todo bien.
Creo en ti.
853
01:22:35,730 --> 01:22:37,994
Profesor Tyler.
Vamos a verlo ahora.
854
01:22:38,666 --> 01:22:42,227
Luche.
Enorgull�zcase de s� mismo.
855
01:22:43,137 --> 01:22:45,128
Av�same c�mo le fue, ok?
856
01:22:52,013 --> 01:22:57,007
En la democracia madura, se sabe
distinguir el derecho a protestar...
857
01:22:57,218 --> 01:22:58,879
de la postura inmadura.
858
01:22:59,086 --> 01:23:02,487
Hablamos de uno de los mejores
profesores nuestros. Una inspiraci�n.
859
01:23:02,690 --> 01:23:06,717
�Lo que pensar�n al pasar delante de una
sala y ver la bandera quem�ndose?
860
01:23:06,927 --> 01:23:09,418
No es la primera queja que
recibimos del Prof. Tyler.
861
01:23:09,630 --> 01:23:11,291
Para comenzar, su estabilidad
era una realidad.
862
01:23:11,499 --> 01:23:16,163
Adem�s de todo esto, quebr� cinco
normas de incendio y seguridad.
863
01:23:16,370 --> 01:23:19,305
�Qu� tipo de ejemplo es este
para los alumnos?
864
01:23:20,941 --> 01:23:23,637
-� Como le est� yendo?
- No s�.
865
01:23:24,011 --> 01:23:26,445
Te veo en el escritorio, �est� bien?
866
01:23:27,882 --> 01:23:31,318
Profesor Tyler,
esper�bamos m�s de Ud.
867
01:24:02,717 --> 01:24:04,207
�Qu� pas�?
868
01:24:06,053 --> 01:24:11,355
Sarcasmo. Bronca. Acert� en la estabilidad
Clayborne habl� de ella.
869
01:24:11,559 --> 01:24:16,121
Qu� idiota. S�lo la consigui�
despu�s de pedirla dos veces al consejo.
870
01:24:16,630 --> 01:24:20,122
- �Qu� m�s?
- S�lo una advertencia verbal.
871
01:24:22,303 --> 01:24:24,498
Hola, �c�mo est�s?
872
01:24:28,275 --> 01:24:32,939
Podr�a haber sido peor,
Felicidades ,Julian.
873
01:24:33,147 --> 01:24:36,742
- Gracias a tu ayuda.
- No, yo soy el que agradece.
874
01:24:36,951 --> 01:24:39,681
Siempre intentas conseguir
algo imposible y qu�...
875
01:24:39,887 --> 01:24:43,880
Aprendo lo que no debo
hacer. Es bueno.
876
01:24:44,091 --> 01:24:46,582
- Vali� la pena.
- Su�ltame, bobo.
877
01:24:55,703 --> 01:24:58,137
Los ricos pueden tener la libertad que
desean siempre que paguen por ella.
878
01:24:59,006 --> 01:25:00,234
Los pobres...
879
01:25:01,942 --> 01:25:05,434
pueden decir lo que entendieron,
pero �qui�n los oir�?
880
01:25:05,646 --> 01:25:08,308
�Correcto? Y ellos...
Con permiso.
881
01:25:13,654 --> 01:25:16,282
Tengo algo que decir, y es dif�cil.
882
01:25:16,557 --> 01:25:19,720
-� En medio de la clase?
- Necesitas saber algo.
883
01:25:20,761 --> 01:25:22,228
Yo tambi�n he mentido.
884
01:25:23,297 --> 01:25:25,231
Nosotros dos quebramos la �nica regla.
885
01:25:25,599 --> 01:25:30,434
Digo esto porque creo que
podemos salvar nuestro matrimonio.
886
01:25:30,638 --> 01:25:32,299
Y, si estuvieras dispuesto a...
887
01:25:36,277 --> 01:25:38,541
- �Canalla!
- Chalice...
888
01:25:38,746 --> 01:25:41,146
- Chalice, ahora no.
889
01:25:41,348 --> 01:25:42,815
�Cu�ndo ser�a el momento?
890
01:25:43,250 --> 01:25:46,947
�Cu�ndo los dos ten�an relaciones sexuales
a escondidas de m�?� No lo creo!
891
01:25:47,154 --> 01:25:50,248
- Chalice, por favor.
-� Al�jense los dos de m�!
892
01:25:50,458 --> 01:25:54,121
Cre� en aquella tonter�a
de fortalecer la relaci�n.
893
01:25:54,328 --> 01:25:59,732
�S�lo quer�as terminar de sentir culpa por
traici�n y tener relaciones sexuales con las dos
en nuestra cama!
894
01:25:59,934 --> 01:26:01,196
Clase, disp�rsense.
895
01:26:01,535 --> 01:26:03,799
Y pensar que me sent�a culpable
porque me gustabas.
896
01:26:04,004 --> 01:26:05,596
�Podemos conversar afuera?
897
01:26:05,806 --> 01:26:09,537
- No tengo nada que o�r.
- Chalice, no est�s entendiendo.
898
01:26:10,144 --> 01:26:12,442
Creo que entend� muy bien.
899
01:26:12,646 --> 01:26:16,275
La mujer que invitamos para que
nuestra relaci�n... no, espera...
900
01:26:16,484 --> 01:26:19,317
la chica con quien decidimos
tener relaciones sexuales...
901
01:26:19,520 --> 01:26:25,152
est� en tu clase, oyendo tu charla
taladrada y engullendo cada palabra.
902
01:26:25,359 --> 01:26:27,623
Ella es buena en eso,
se acuerda bien.
903
01:26:29,663 --> 01:26:33,463
- �Cre�ste que no lo iba a descubrir?
- Puedo explicar todo.
904
01:26:33,934 --> 01:26:39,736
Est� bien.Expliquen en lo que estaban
pensando.� Se divirtieron?
905
01:26:39,940 --> 01:26:41,237
Claro que no.
906
01:26:41,942 --> 01:26:44,467
Deber�as haber tenido m�s agallas.
907
01:26:44,678 --> 01:26:47,078
Ganaste tu "bizcocho" y tambi�n fuiste "servida"
908
01:26:53,287 --> 01:26:56,188
- Creo que es mejor que me vaya.
- No te preocupes.
909
01:26:56,624 --> 01:26:59,855
Voy a dejarlos a solas,
para que arreglen lo que van a decir.
910
01:27:09,503 --> 01:27:10,629
Chalice.
911
01:27:14,408 --> 01:27:16,069
�Qu�?
912
01:27:17,077 --> 01:27:18,738
No s� por d�nde comenzar.
913
01:27:18,946 --> 01:27:20,345
Entonces, no comiences.
914
01:27:20,548 --> 01:27:22,379
Por favor, ven a casa a la noche
915
01:27:23,617 --> 01:27:26,415
Por favor, Chalice, dame
una oportunidad de explicar lo que pas�.
916
01:27:27,187 --> 01:27:30,714
T� lo dijiste,
tal vez consigamos salvar algo.
917
01:27:39,700 --> 01:27:41,099
�Chalice!
918
01:28:23,777 --> 01:28:25,574
�Est�s bien?
919
01:28:27,548 --> 01:28:29,448
�Quieres dar una vuelta?
920
01:28:29,950 --> 01:28:32,646
�Para conversar un poco?
Ven.
921
01:28:33,120 --> 01:28:36,783
Vamos a conversar un poco.
Conversar ayuda.
922
01:28:46,834 --> 01:28:49,860
�Qu� hizo ahora?
- Malika, yo s�lo quiero entrar.
923
01:28:50,104 --> 01:28:53,267
Est� medio dif�cil aqu�.
924
01:28:53,641 --> 01:28:56,542
- �No voy a pasar!
- �Espera un poco!
925
01:28:56,744 --> 01:28:59,110
Espera.
Voy a hacerte pasar.
926
01:29:09,490 --> 01:29:12,823
Quita esa porquer�a de mi
puerta y d�jame entrar.
927
01:29:33,047 --> 01:29:36,676
- Bueno, llegamos, hermano.
- �D�nde?
928
01:29:38,052 --> 01:29:40,520
Al fondo del pozo.
929
01:29:41,655 --> 01:29:45,318
La buena noticia es que
no creo que pueda empeorar.
930
01:29:45,859 --> 01:29:48,089
La mala noticia voy a guardarla
para decirla otro d�a.
931
01:29:49,263 --> 01:29:53,222
Mike, lo siento mucho.
932
01:29:53,434 --> 01:29:55,265
Vamos a conversar sobre esto.
933
01:29:56,270 --> 01:30:01,435
Pero no hoy.
No creo que pueda ayudarte en esto...
934
01:30:02,076 --> 01:30:05,307
pero va a estar todo bien.
935
01:30:06,580 --> 01:30:09,879
Est� bien.
Te amo, hermano.
936
01:30:27,601 --> 01:30:28,727
Ella no est�.
937
01:30:28,936 --> 01:30:32,736
- Y no me dir�s donde est�.
- Si yo lo supiera, �no te dir�a!
938
01:30:32,940 --> 01:30:36,706
- Eres una perra irritante.
- Eres una criatura pat�tica.
939
01:30:36,910 --> 01:30:40,311
Perdiste a Chalice.
No la mereces ni nunca la mereciste.
940
01:30:40,514 --> 01:30:44,041
Puede ser, pero no la veo corriendo
a tus brazos de lesbiana.
941
01:30:45,519 --> 01:30:48,249
Problamente est� con Elena.
942
01:30:48,589 --> 01:30:52,218
�Cu�nto tiempo esperaste para decirlo?
�No merece ser feliz contigo o sin ti?
943
01:30:52,426 --> 01:30:57,454
T� ideaste todo. �Yo s�lo mostr�
partes tuyas que ella no ve�a sola!
944
01:30:57,664 --> 01:31:01,100
�Y finalmente parece que
fuiste desenmascarado !
945
01:31:01,301 --> 01:31:05,260
�Paren, los dos! Malika,
toma lo que necesitas y vete.
946
01:31:05,472 --> 01:31:07,940
- Pero, Chalice...
- No necesito que mientas por m�...
947
01:31:08,142 --> 01:31:11,543
Protegerme o hagas
lo que piensas que debes hacer.
948
01:31:17,451 --> 01:31:20,648
�Qu� es exactamente lo que
tienes que decirme?
949
01:31:22,156 --> 01:31:23,316
�Puedo sentarme primero?
950
01:31:23,924 --> 01:31:25,653
Haz lo que quieras.
Tienes pr�ctica.
951
01:31:26,527 --> 01:31:28,324
- Merec� esto.
- No.
952
01:31:28,529 --> 01:31:31,123
No tuviste ni una gota
de lo que mereces.
953
01:31:31,331 --> 01:31:34,698
Lo �nico que Elena y yo hicimos
fue besarnos.
954
01:31:34,902 --> 01:31:37,632
Una vez. El beso de la foto.
955
01:31:40,174 --> 01:31:43,041
- �Y por qu� deber�a creerte?
- �Porque es la verdad!
956
01:31:44,278 --> 01:31:48,647
Porque necesito que me creas m�s
de lo que necesit� en la vida.
957
01:31:51,018 --> 01:31:54,181
Necesito de m�s cosas para
darme cuenta ahora mismo.
958
01:31:54,388 --> 01:31:55,719
Respeto eso.
959
01:31:57,324 --> 01:32:03,024
�Respetar?
�Idiota engre�do!
960
01:32:03,230 --> 01:32:06,927
- �C�mo me lo dices en esa postura?
- �Lo estoy intentando!
961
01:32:07,134 --> 01:32:09,728
�Intenta m�s! �Hasta ahora, no dijiste
nada que valiera la pena oir!
962
01:32:11,638 --> 01:32:13,003
Te amo.
963
01:32:13,207 --> 01:32:16,734
- �Conversaci�n err�nea!� Intenta de nuevo!
- �Qu� quieres que diga?
964
01:32:18,212 --> 01:32:21,204
Fui un est�pido, s�.
Ingenuo, arrogante.
965
01:32:21,415 --> 01:32:23,849
Lo siento mucho.
966
01:32:29,723 --> 01:32:33,784
Finalmente, Julian da una
respuesta emocional verdadera.
967
01:32:35,796 --> 01:32:37,263
Di lo que quieres.
968
01:32:38,599 --> 01:32:42,399
Quiero que todo vuelva
a ser como era antes.
969
01:32:42,836 --> 01:32:46,465
Y, por encima de todo,
quer�a que t�...
970
01:32:46,673 --> 01:32:51,701
que ustedes dos, nunca se hubieran
cruzado en mi camino.
971
01:32:52,312 --> 01:32:54,041
Chalice...
972
01:33:41,028 --> 01:33:43,895
Chalice.
Est�s p�sima.
973
01:33:44,665 --> 01:33:46,826
S�lo quiero entender.
974
01:33:48,468 --> 01:33:50,834
Te explico.
Entra, por favor.
975
01:34:03,583 --> 01:34:06,074
Parec�a tener sentido.
976
01:34:06,887 --> 01:34:09,617
Estaba atra�da por �l.
977
01:34:10,390 --> 01:34:15,191
Cre� que pod�a conseguir lo que
quer�a sin que nadie sufriera.
978
01:34:15,395 --> 01:34:17,454
Entonces te conoc�.
979
01:34:19,633 --> 01:34:23,194
Nunca tuvimos relaciones sexuales
antes de estar contigo.
980
01:34:25,639 --> 01:34:27,834
Fue lo que �l me dijo.
981
01:34:28,442 --> 01:34:30,501
Yo cre� que iba...
982
01:34:30,711 --> 01:34:32,474
a dejarlo feliz.
983
01:34:33,814 --> 01:34:37,978
Ten�a una imagen en la cabeza
de Julian y yo...
984
01:34:38,185 --> 01:34:40,085
con hijos.
985
01:34:41,154 --> 01:34:42,917
Y pens�...
986
01:34:43,490 --> 01:34:48,951
�Dios...� cu�ntos a�os
debo parecer para ellos?�
987
01:34:49,596 --> 01:34:51,757
�Me est�s entendiendo?
988
01:34:53,467 --> 01:34:55,367
S�.
989
01:34:56,636 --> 01:35:01,266
De ah� imagin� a mi �viejo �pensando en t�...
990
01:35:01,975 --> 01:35:03,806
En aquel momento...
991
01:35:05,645 --> 01:35:09,706
sabiendo que, por lo menos un d�a...
992
01:35:09,916 --> 01:35:11,679
un d�a...
993
01:35:11,885 --> 01:35:14,820
actu� salvajemente.
994
01:35:20,427 --> 01:35:23,590
Creo que todos
ya nos herimos bastante.
995
01:35:25,432 --> 01:35:27,093
�No crees?
996
01:35:30,037 --> 01:35:32,096
Y, golpeados.
997
01:35:41,114 --> 01:35:43,105
Atiende el tel�fono.
998
01:35:45,519 --> 01:35:47,919
Ve, mi amor, atiende el tel�fono.
999
01:35:52,492 --> 01:35:53,652
Maldici�n.
1000
01:35:53,860 --> 01:35:55,760
O� el estallido.
1001
01:35:56,563 --> 01:35:58,793
-�Cu�ndo fue?
- Esto es malo.
1002
01:35:58,999 --> 01:36:02,298
Fue desenmascarado y se....!
1003
01:36:02,502 --> 01:36:07,565
- �Y vienes como desgraciado?
- �Estoy intentando!
1004
01:36:08,308 --> 01:36:12,369
�Perdi� a Chalice!
�Perdi� a Chalice!
1005
01:36:13,080 --> 01:36:15,514
Julian, �qu� es lo quieres de verdad?
1006
01:36:42,242 --> 01:36:44,176
�Est� aqu�?
1007
01:36:44,778 --> 01:36:46,006
Est� durmiendo.
1008
01:36:46,279 --> 01:36:48,543
Entra.
Pasa.
1009
01:37:00,694 --> 01:37:04,152
- �Qu� estaba pensando? �Qu� est�pido!
- No.
1010
01:37:05,565 --> 01:37:07,192
Recuerda cuando te dije...
1011
01:37:07,667 --> 01:37:10,966
que no quer�a crear confusi�n
entre t� y Chalice.
1012
01:37:13,707 --> 01:37:18,610
- Lo siento, Julian.
- No es culpa tuya.
1013
01:37:20,247 --> 01:37:22,977
Yo soy el culpable que ella se fuera.
1014
01:37:24,084 --> 01:37:26,609
Ahora son s�lo ustedes dos.
1015
01:37:27,521 --> 01:37:30,251
No creo que eso bastara.
1016
01:37:37,330 --> 01:37:39,924
�Tienes m�s t�?
1017
01:37:42,903 --> 01:37:45,770
No, deja, yo me sirvo.
1018
01:38:15,635 --> 01:38:21,505
Sabes, Elena, nunca tomaba t�
antes de salir con Julian.
1019
01:38:24,044 --> 01:38:29,004
Lo ve�a s�lo como un h�bito pretencioso
que hab�a adquirido en Europa.
1020
01:38:33,086 --> 01:38:39,685
Pero ahora... no puedo vivir sin �l.
1021
01:38:58,511 --> 01:39:00,706
Es un hermoso d�a.
1022
01:39:03,049 --> 01:39:05,381
�Qu� dicen si damos una caminata?
1023
01:39:09,823 --> 01:39:11,586
Chalice...
1024
01:39:12,492 --> 01:39:15,222
Nada de conversaci�n
hasta que lleguemos al parque.
1025
01:39:16,663 --> 01:39:18,927
Es la regla n�mero 1.
1026
01:39:22,736 --> 01:39:25,899
Ya tuvimos reglas antes,� te acuerdas?
1027
01:39:28,074 --> 01:39:30,668
Esta vez, y nunca m�s.
1028
01:39:36,583 --> 01:39:38,278
Ve y v�stete.
1029
01:40:00,200 --> 01:40:10,200
Retraducido y corregido por monimo
para Clan Sudamerica
1030
01:42:38,965 --> 01:42:41,957
EN MEMORIA DE JEFFREY KIRSCH
Y EUGENE ZENDOR SMITH
79639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.