All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s04e14.1080p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:03,068 on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:03,137 --> 00:00:04,370 - What kind of egg is that? 3 00:00:04,438 --> 00:00:07,072 - It's a dragon egg. - Oh. 4 00:00:08,142 --> 00:00:09,975 - Okay, you got possessed by Neron. 5 00:00:10,044 --> 00:00:10,976 [groans] 6 00:00:11,045 --> 00:00:12,478 - I can't stop! 7 00:00:12,546 --> 00:00:14,013 I give up. Do you hear me, Neron? 8 00:00:14,081 --> 00:00:16,115 Spare Nate and I'll let you have me. 9 00:00:16,183 --> 00:00:18,250 t [whooshing] 10 00:00:18,319 --> 00:00:21,587 - Neron? - I can make you whole again. 11 00:00:21,655 --> 00:00:23,622 - My nipple. - Gary, no! 12 00:00:23,691 --> 00:00:25,524 [grunts] 13 00:00:25,593 --> 00:00:28,093 [suspenseful music] 14 00:00:28,162 --> 00:00:29,528 - Nora, I need your help. 15 00:00:29,597 --> 00:00:31,296 I am asking you to face another demon 16 00:00:31,365 --> 00:00:32,498 as a member of the Time Bureau. 17 00:00:32,566 --> 00:00:33,799 - Let's do this. 18 00:00:33,868 --> 00:00:35,801 ♪ ♪ 19 00:00:35,870 --> 00:00:38,837 [wind whooshing] 20 00:00:38,906 --> 00:00:41,240 [dramatic music] 21 00:00:41,308 --> 00:00:42,574 - All right, enough of the sightseeing. 22 00:00:42,643 --> 00:00:43,942 Can we go now? 23 00:00:44,011 --> 00:00:45,978 I'm a bit knackered, to be honest with you, mate. 24 00:00:46,047 --> 00:00:47,246 - We're not here as tourists, Johnny. 25 00:00:47,314 --> 00:00:48,547 - Ah, right, you're gonna get rid of me 26 00:00:48,616 --> 00:00:50,182 in some dramatic fashion. 27 00:00:50,251 --> 00:00:51,884 Get on with it, will you? 28 00:00:51,952 --> 00:00:54,353 - I'm not gonna kill you. Not yet, anyway. 29 00:00:54,422 --> 00:00:56,488 I need you for a favor. - Is that right? 30 00:00:56,557 --> 00:00:58,724 - Mm, I need you to open up a doorway to hell. 31 00:00:58,793 --> 00:01:01,827 - Oh, right. Well, why didn't you say so? 32 00:01:01,896 --> 00:01:04,963 I will gladly open up a vortex right here 33 00:01:05,032 --> 00:01:07,800 and give you the old heave-ho to the great beyond. 34 00:01:07,868 --> 00:01:10,069 - The door is not for me, Johnny. 35 00:01:10,137 --> 00:01:13,038 It's to bring someone here from the other side. 36 00:01:13,107 --> 00:01:15,774 - Tabitha. Ah, that's right. 37 00:01:15,843 --> 00:01:17,342 If she comes straight through the doorway, 38 00:01:17,411 --> 00:01:19,578 she doesn't need a human vessel. 39 00:01:19,647 --> 00:01:21,747 And what in that demented demon brain of yours 40 00:01:21,816 --> 00:01:24,383 makes you think that I'm going to open a vortex for you, eh? 41 00:01:24,452 --> 00:01:27,086 Unlike Gary, I've still got both my nipples, 42 00:01:27,154 --> 00:01:28,554 so you don't have much to bargain with. 43 00:01:28,622 --> 00:01:30,689 Speaking of which, 44 00:01:30,758 --> 00:01:31,924 what have you done with the Muppet? 45 00:01:31,992 --> 00:01:33,392 - Gary's just fine. 46 00:01:33,461 --> 00:01:36,528 He's back at the Time Bureau taking care of business. 47 00:01:36,597 --> 00:01:38,764 [suspenseful music] 48 00:01:38,833 --> 00:01:41,533 ♪ ♪ 49 00:01:41,602 --> 00:01:43,469 - Okay, Nora, you can do this. 50 00:01:43,537 --> 00:01:46,905 Just...be normal. 51 00:01:46,974 --> 00:01:48,373 You can be normal. 52 00:01:48,442 --> 00:01:49,942 'Cause you are normal. [camera shutter clicks] 53 00:01:50,010 --> 00:01:52,111 - Next. - Come on! 54 00:01:52,179 --> 00:01:54,113 [quirky music] 55 00:01:54,181 --> 00:01:56,148 - That's your ID picture? 56 00:01:56,217 --> 00:01:57,649 - They wouldn't let me retake it. 57 00:01:57,718 --> 00:02:00,219 - Oh, it can't be that bad. Let me see. 58 00:02:00,287 --> 00:02:02,554 ♪ ♪ 59 00:02:02,623 --> 00:02:07,192 Uh, maybe we'll just use your photo from the wanted poster. 60 00:02:07,261 --> 00:02:09,528 So your ID is in process. 61 00:02:09,597 --> 00:02:11,864 - And you have me to help you with your orientation. 62 00:02:11,932 --> 00:02:13,065 - All that's left is this. 63 00:02:13,134 --> 00:02:14,066 [papers thud] 64 00:02:14,135 --> 00:02:15,400 - What the hell's that? 65 00:02:15,469 --> 00:02:16,602 - It's your start paperwork. 66 00:02:16,670 --> 00:02:19,838 - No, I should be out looking for Ray. 67 00:02:19,907 --> 00:02:21,306 I really have to fill all this out? 68 00:02:21,375 --> 00:02:22,474 - I know. I know, Nora. 69 00:02:22,543 --> 00:02:23,675 But until we have a line on Neron, 70 00:02:23,744 --> 00:02:24,910 there's really nothing we can do. 71 00:02:24,979 --> 00:02:26,111 And let's be honest, Nora. 72 00:02:26,180 --> 00:02:28,347 You have a storied history here. 73 00:02:28,415 --> 00:02:31,416 I need you to prove that you can be a team player. 74 00:02:31,485 --> 00:02:32,718 Have fun. 75 00:02:32,786 --> 00:02:34,453 [soft dramatic music] 76 00:02:34,522 --> 00:02:35,988 Oh, and you know what, Nora? 77 00:02:36,056 --> 00:02:37,756 ♪ ♪ 78 00:02:37,825 --> 00:02:39,158 I'm really, really proud of you. 79 00:02:39,226 --> 00:02:40,592 ♪ ♪ 80 00:02:40,661 --> 00:02:42,027 Welcome to the Bureau. 81 00:02:42,096 --> 00:02:48,901 ♪ ♪ 82 00:02:50,504 --> 00:02:53,372 - Director Sharpe. I've been waiting for you. 83 00:02:53,440 --> 00:02:54,673 - Gary, I told you, no playing with my chair 84 00:02:54,742 --> 00:02:55,908 until after hours. 85 00:02:55,976 --> 00:02:57,976 - Oh, playtime's over. 86 00:02:58,045 --> 00:02:59,778 Shut the door. 87 00:02:59,847 --> 00:03:01,580 We need to talk. 88 00:03:01,649 --> 00:03:03,382 ♪ ♪ 89 00:03:03,450 --> 00:03:06,518 [exciting music] 90 00:03:06,587 --> 00:03:09,054 ♪ ♪ 91 00:03:09,123 --> 00:03:10,722 - If Neron wanted John dead, 92 00:03:10,791 --> 00:03:12,724 he would have killed him on the spot. 93 00:03:12,793 --> 00:03:14,459 He must need something from him. 94 00:03:14,528 --> 00:03:16,995 We have to find them before he can get what he wants. 95 00:03:17,064 --> 00:03:18,564 - Who knows what he's doing in Ray's name... 96 00:03:18,632 --> 00:03:21,066 or his perfectly grass-fed organic butter body? 97 00:03:21,135 --> 00:03:22,401 - If Haircut's even there. 98 00:03:22,469 --> 00:03:23,969 - We don't know that Ray is gone. 99 00:03:24,038 --> 00:03:26,138 - Look, everybody just breathe. Gideon's already on it. 100 00:03:26,207 --> 00:03:27,039 - I've attuned the magic-o-meter 101 00:03:27,107 --> 00:03:28,774 to Constantine's frequency. 102 00:03:28,842 --> 00:03:31,410 When he uses his abilities, I can zero in on his location. 103 00:03:31,478 --> 00:03:32,844 - And what do we do till then? 104 00:03:32,913 --> 00:03:34,346 - Stress eat. - Drink. 105 00:03:34,415 --> 00:03:35,981 - Yeah, how'd you lot survive until now? 106 00:03:36,050 --> 00:03:37,950 - Look, until we get an alert, we wait. 107 00:03:38,018 --> 00:03:39,117 - Right, we wait. 108 00:03:39,186 --> 00:03:40,452 [clears throat] 109 00:03:40,521 --> 00:03:42,221 I gotta go clear my head. 110 00:03:42,289 --> 00:03:44,923 [dramatic music] 111 00:03:44,992 --> 00:03:46,358 - What do you think this is about? 112 00:03:46,427 --> 00:03:48,393 - With everything that's been going on, 113 00:03:48,462 --> 00:03:51,830 I bet Director Sharpe is about to lay down the plan of attack. 114 00:03:51,899 --> 00:03:53,532 - [clears throat] 115 00:03:53,601 --> 00:03:55,634 I've gathered you here because today we're setting time aside 116 00:03:55,703 --> 00:03:57,536 to conduct performance reviews. 117 00:03:57,605 --> 00:03:59,371 But this time, I thought it would be useful 118 00:03:59,440 --> 00:04:01,139 if you were assessed by one of your peers, 119 00:04:01,208 --> 00:04:02,975 Agent Gary Green. 120 00:04:03,043 --> 00:04:05,077 - Gary? [people murmuring] 121 00:04:05,145 --> 00:04:06,078 - Seriously? - Huh? 122 00:04:06,146 --> 00:04:07,412 - Thanks, doll. 123 00:04:07,481 --> 00:04:09,781 [quirky music] 124 00:04:09,850 --> 00:04:11,316 How are my babies doing? 125 00:04:11,385 --> 00:04:12,884 [sniffs] Let's rap for a sec. 126 00:04:12,953 --> 00:04:14,486 - Is Gary cool now? 127 00:04:14,555 --> 00:04:16,088 - That's impossible. 128 00:04:16,156 --> 00:04:19,124 - Now, I know performance reviews can be quite a drag, 129 00:04:19,193 --> 00:04:20,926 but this year's gonna be different 'cause you've got 130 00:04:20,995 --> 00:04:23,095 superagent Gary Green in your corner. 131 00:04:23,163 --> 00:04:24,796 So no need to stress... 132 00:04:24,865 --> 00:04:27,432 unless your infraction is looking too good in that suit. 133 00:04:27,501 --> 00:04:29,701 Agent Reyes knows what I'm talking about. 134 00:04:29,770 --> 00:04:30,936 - [giggles] 135 00:04:31,005 --> 00:04:33,305 - Oh, my God. I think she just swooned. 136 00:04:33,374 --> 00:04:34,640 - This is a nightmare. 137 00:04:34,708 --> 00:04:36,308 - So I'll be meeting with agents one-on-one, 138 00:04:36,377 --> 00:04:38,310 and, uh, wait till I call your name. 139 00:04:39,446 --> 00:04:41,780 Looking forward to some good face time. 140 00:04:41,849 --> 00:04:43,715 ♪ ♪ 141 00:04:43,784 --> 00:04:45,017 - [sighs] 142 00:04:45,085 --> 00:04:47,586 Ava, are you sure this is the best time 143 00:04:47,655 --> 00:04:49,221 for performance reviews? 144 00:04:49,290 --> 00:04:50,555 - There's no better time to assess the performance 145 00:04:50,624 --> 00:04:52,024 of our operation. 146 00:04:52,092 --> 00:04:54,226 - But are you sure Gary's qualified for... 147 00:04:54,295 --> 00:04:55,661 responsibilities? 148 00:04:55,729 --> 00:04:57,462 - Of course, Mona. 149 00:04:57,531 --> 00:04:59,331 Gary Green is all the man we need. 150 00:04:59,400 --> 00:05:02,401 [suspenseful music] 151 00:05:02,469 --> 00:05:05,570 ♪ ♪ 152 00:05:05,639 --> 00:05:08,774 - [shuddering] 153 00:05:08,842 --> 00:05:13,445 Oh, my, what a big, scary knife you've got. 154 00:05:13,514 --> 00:05:16,548 I'd sooner be filleted than do your bidding. 155 00:05:16,617 --> 00:05:19,584 - This knife is not for you. 156 00:05:19,653 --> 00:05:21,953 It's for Raymond. 157 00:05:22,022 --> 00:05:23,922 The human body is fascinating. 158 00:05:23,991 --> 00:05:25,724 Delicate, fragile. 159 00:05:25,793 --> 00:05:26,958 ♪ ♪ 160 00:05:27,027 --> 00:05:28,994 Did you know that if I cut this artery right here, 161 00:05:29,063 --> 00:05:30,996 it will take only a matter of minutes 162 00:05:31,065 --> 00:05:33,298 before Ray's body goes into shock 163 00:05:33,367 --> 00:05:36,301 and eventually expires? 164 00:05:36,370 --> 00:05:37,703 - Hey, big man. 165 00:05:37,771 --> 00:05:38,704 Come on. I know you're in there. 166 00:05:38,772 --> 00:05:40,706 Snap out of it, eh? 167 00:05:40,774 --> 00:05:41,973 - Ray's gone. 168 00:05:42,042 --> 00:05:44,943 I've taken over his body. We made a deal. 169 00:05:45,012 --> 00:05:47,045 And you of all people should know what it means 170 00:05:47,114 --> 00:05:49,314 to make a deal with a demon. 171 00:05:49,383 --> 00:05:51,383 Now, if Ray was still in here, 172 00:05:51,452 --> 00:05:53,352 would he do this? 173 00:05:53,420 --> 00:05:56,655 - [speaking foreign language] 174 00:05:56,724 --> 00:05:58,457 ♪ ♪ 175 00:05:58,525 --> 00:06:01,159 - [laughs] 176 00:06:01,228 --> 00:06:02,961 I knew I could make you use your magic. 177 00:06:03,030 --> 00:06:05,630 - Great, yeah. So you got me. 178 00:06:06,934 --> 00:06:08,700 What's that big grin all about, eh? 179 00:06:08,769 --> 00:06:10,302 - Patience. 180 00:06:10,371 --> 00:06:11,937 You'll see. 181 00:06:12,005 --> 00:06:15,841 [Igor Stravinsky's "The Rite of Spring" playing] 182 00:06:15,909 --> 00:06:18,143 - Huh, I always took you to be more Springsteen 183 00:06:18,212 --> 00:06:19,945 than "The Rite of Spring." 184 00:06:20,013 --> 00:06:23,582 - It's not for me. It's-- 185 00:06:23,650 --> 00:06:27,652 I read that classical music is good for babies. 186 00:06:27,721 --> 00:06:29,788 - Wow, this is very, um, impressive. 187 00:06:29,857 --> 00:06:30,956 [clears throat] 188 00:06:31,024 --> 00:06:32,057 - Yeah, I found a book about dragons 189 00:06:32,126 --> 00:06:34,659 in Constantine's collection. 190 00:06:34,728 --> 00:06:36,261 ♪ ♪ 191 00:06:36,330 --> 00:06:38,330 - "The egg must incubate under the mother 192 00:06:38,399 --> 00:06:40,999 at her body temperature lest the egg expire." 193 00:06:41,068 --> 00:06:42,701 Yeah, I'm not gonna sit on that thing. 194 00:06:42,770 --> 00:06:44,770 - I figured as much. That's why I got a heat lamp. 195 00:06:44,838 --> 00:06:46,204 [clears throat] 196 00:06:46,273 --> 00:06:51,376 We have to do everything possible 197 00:06:51,445 --> 00:06:54,012 to make sure nothing bad happens to this egg. 198 00:06:54,081 --> 00:06:56,148 ♪ ♪ 199 00:06:56,216 --> 00:06:58,216 - Hey. - Hmm? 200 00:06:58,285 --> 00:07:00,352 - The egg's gonna be okay. 201 00:07:00,421 --> 00:07:01,686 I know it. 202 00:07:01,755 --> 00:07:03,955 - Wait till Ray sees that we have a dragon. 203 00:07:04,024 --> 00:07:06,758 - He's gonna love it. - Yeah. 204 00:07:06,827 --> 00:07:08,026 - I've picked up an alert 205 00:07:08,095 --> 00:07:09,928 with Constantine's magical signature. 206 00:07:09,997 --> 00:07:12,531 - That's them. 207 00:07:12,599 --> 00:07:15,066 - The signal is coming from 1.3 million years ago. 208 00:07:15,135 --> 00:07:16,301 - That's the Ice Age. 209 00:07:16,370 --> 00:07:17,736 - He's in the part of North America 210 00:07:17,805 --> 00:07:19,371 that would come to be known as the Donner Pass, 211 00:07:19,440 --> 00:07:21,606 named after a doomed group of settlers in the 1800s 212 00:07:21,675 --> 00:07:23,041 who resorted to cannibalism 213 00:07:23,110 --> 00:07:24,476 after their food supplies ran out. 214 00:07:24,545 --> 00:07:27,412 - There is such thing as too much exposition, Gideon. 215 00:07:27,481 --> 00:07:29,181 [rumbling] 216 00:07:29,249 --> 00:07:31,116 [suspenseful music] 217 00:07:31,185 --> 00:07:33,785 [whooshing] 218 00:07:33,854 --> 00:07:37,088 - Hah, there they are. Our heroes. 219 00:07:37,157 --> 00:07:40,592 [rumbling] 220 00:07:40,661 --> 00:07:44,029 ♪ ♪ 221 00:07:44,097 --> 00:07:47,399 Captain Lance, thanks for coming all this way. 222 00:07:47,468 --> 00:07:49,034 If you're looking for Ray, 223 00:07:49,102 --> 00:07:50,735 he's, uh, checked out. 224 00:07:50,804 --> 00:07:52,437 - Is Neron on comms? 225 00:07:52,506 --> 00:07:53,839 - But if you'd like to join him, 226 00:07:53,907 --> 00:07:54,973 I can make arrangements. 227 00:07:55,042 --> 00:07:56,808 - Sara, open fire now. 228 00:07:56,877 --> 00:07:58,443 This may be your only chance. 229 00:07:58,512 --> 00:07:59,678 - We can't fire. That's Ray. 230 00:07:59,746 --> 00:08:01,680 - Ray made a deal with a demon. He's gone. 231 00:08:01,748 --> 00:08:03,648 We can't lose anyone else to this bastard. 232 00:08:03,717 --> 00:08:05,116 Do it. - What about you? 233 00:08:05,185 --> 00:08:07,018 - Blow us both to kingdom come. 234 00:08:07,087 --> 00:08:09,020 I'll be happy to go to hell for the cause. 235 00:08:09,089 --> 00:08:11,323 - Gideon, ready the blasters. 236 00:08:11,391 --> 00:08:12,357 - Yes, Captain. 237 00:08:12,426 --> 00:08:13,758 - Whoa, whoa. Hold up! 238 00:08:13,827 --> 00:08:16,995 If we kill Neron in Ray's body, we lose Ray forever. 239 00:08:17,064 --> 00:08:19,064 - But if you let Neron walk, then things are gonna get 240 00:08:19,132 --> 00:08:21,233 much, much worse. Trust me. 241 00:08:21,301 --> 00:08:22,200 ♪ ♪ 242 00:08:22,269 --> 00:08:25,103 - Sara? Well, come on, boss. 243 00:08:25,172 --> 00:08:27,405 ♪ ♪ 244 00:08:27,474 --> 00:08:28,840 - Something's wrong. 245 00:08:28,909 --> 00:08:30,675 - Awaiting orders, Captain. 246 00:08:30,744 --> 00:08:32,043 - Gideon-- 247 00:08:32,112 --> 00:08:33,712 - Fire. 248 00:08:33,780 --> 00:08:36,081 [whirring] 249 00:08:36,149 --> 00:08:37,282 [laser blasting] 250 00:08:37,351 --> 00:08:38,283 - It's a trap! 251 00:08:38,352 --> 00:08:39,918 [rumbling] 252 00:08:39,987 --> 00:08:42,988 [dramatic operatic music] 253 00:08:43,056 --> 00:08:48,493 ♪ ♪ 254 00:08:51,501 --> 00:08:52,400 - We gotta move! They're getting away! 255 00:08:52,469 --> 00:08:53,735 - Get us out of here, Gideon! 256 00:08:53,803 --> 00:08:56,304 [rumbling] 257 00:08:56,373 --> 00:08:57,338 - That's not good. 258 00:08:57,407 --> 00:08:58,806 - By my calculations, 259 00:08:58,875 --> 00:09:01,809 we're buried beneath 357 feet of ice and snow. 260 00:09:01,878 --> 00:09:03,945 Plus, our primary temporal delineator has been rendered 261 00:09:04,014 --> 00:09:05,947 nonfunctional with the extreme weather. 262 00:09:06,016 --> 00:09:07,815 - Well, so that's it, then? We're just snowed in? 263 00:09:07,884 --> 00:09:09,317 - Yeah, at the Donner Pass. 264 00:09:09,386 --> 00:09:11,352 - No one's turning me into beef jerky! 265 00:09:11,421 --> 00:09:14,055 - Everyone calm down. Gideon, hail the Bureau. 266 00:09:14,124 --> 00:09:17,859 [beeping] 267 00:09:17,927 --> 00:09:20,161 [dramatic music] 268 00:09:20,230 --> 00:09:21,663 [beeps] 269 00:09:21,731 --> 00:09:26,000 ♪ ♪ 270 00:09:26,069 --> 00:09:27,835 - Should we leave a voice mail? 271 00:09:27,904 --> 00:09:30,505 - Ava will get the alert. In the meantime, we wait. 272 00:09:30,573 --> 00:09:32,373 Gideon, how long until the ice thaws? 273 00:09:32,442 --> 00:09:35,176 - The Ice Age ends in 11,121 years. 274 00:09:35,245 --> 00:09:36,244 - All right, who we eating first? 275 00:09:36,312 --> 00:09:37,645 'Cause shotgun, not. 276 00:09:37,714 --> 00:09:39,847 - Captain, we're running on reserve power. 277 00:09:39,916 --> 00:09:41,582 I recommend disabling all nonessential functions 278 00:09:41,651 --> 00:09:43,317 to conserve energy for life support. 279 00:09:43,386 --> 00:09:44,686 - Do it. 280 00:09:44,754 --> 00:09:46,921 We need to be responsible and conserve power. 281 00:09:46,990 --> 00:09:49,757 Cut off the main generator, the fabricator, 282 00:09:49,826 --> 00:09:51,025 and the thermostat. 283 00:09:51,094 --> 00:09:53,728 - Neron is out there with Ray and Constantine 284 00:09:53,797 --> 00:09:56,798 all because we fell for his trap because you fired on Ray. 285 00:09:56,866 --> 00:09:58,633 - And what was your plan, pretty? 286 00:09:58,702 --> 00:10:00,535 Beat him to death in a snowball fight? 287 00:10:00,603 --> 00:10:01,969 - We were supposed to take him in, 288 00:10:02,038 --> 00:10:04,238 not take him out, Mick. - Ray's gone! 289 00:10:04,307 --> 00:10:06,207 When a team member goes dark, 290 00:10:06,276 --> 00:10:08,710 you end them before they end you. 291 00:10:08,778 --> 00:10:10,211 ♪ ♪ 292 00:10:10,280 --> 00:10:12,580 - [grunts] 293 00:10:12,649 --> 00:10:13,948 - Rory, with me. 294 00:10:14,017 --> 00:10:15,083 You made the call. 295 00:10:15,151 --> 00:10:16,684 You're helping us get out of here. 296 00:10:16,753 --> 00:10:19,387 - No problem. - All right. 297 00:10:19,456 --> 00:10:21,789 Always assumed I'd go out alone, anyway. 298 00:10:21,858 --> 00:10:23,024 [sighs] 299 00:10:23,093 --> 00:10:27,462 [indistinct chatter] 300 00:10:27,530 --> 00:10:29,230 - First you kill my friends, and now you bring me 301 00:10:29,299 --> 00:10:30,865 to this miserable era. 302 00:10:30,934 --> 00:10:33,134 - Oh, Johnny, quit being such a crybaby. 303 00:10:33,203 --> 00:10:35,036 - [scoffs] - I just did what I had to do. 304 00:10:35,105 --> 00:10:36,904 Can't have your friends getting in the way of us 305 00:10:36,973 --> 00:10:38,106 creating that door to hell. 306 00:10:38,174 --> 00:10:40,274 - There's still no way I'm helping you. 307 00:10:40,343 --> 00:10:42,944 Besides, the vortexes I make are strictly one-way. 308 00:10:43,012 --> 00:10:45,113 They suck you in. 309 00:10:45,181 --> 00:10:47,281 And don't you think, if my magic was powerful enough 310 00:10:47,350 --> 00:10:49,751 to stabilize a vortex, I wouldn't have saved Desmond 311 00:10:49,819 --> 00:10:51,219 or Astra? 312 00:10:51,287 --> 00:10:54,055 - Yes, and that's why we're here. 313 00:10:54,124 --> 00:10:56,891 As powerful as your magic is, you can always teach 314 00:10:56,960 --> 00:10:59,994 an old dog new tricks. - [chuckles] 315 00:11:00,063 --> 00:11:02,363 - And it's more than magic that you need to learn. 316 00:11:02,432 --> 00:11:03,698 - Oh, yeah, right. 317 00:11:03,767 --> 00:11:05,500 So I'm supposed to learn something off one 318 00:11:05,568 --> 00:11:07,168 of these yokels, am I? 319 00:11:07,237 --> 00:11:08,803 - [laughs] No, Johnny. 320 00:11:08,872 --> 00:11:10,638 Not from them. 321 00:11:10,707 --> 00:11:12,607 From a king. 322 00:11:12,675 --> 00:11:15,877 ♪ ♪ 323 00:11:15,945 --> 00:11:19,213 - Hold on a minute. That bloke's got my face. 324 00:11:19,282 --> 00:11:20,982 - That's because he's your ancestor. 325 00:11:21,050 --> 00:11:23,985 King Konstentyn, ruler of these parts 326 00:11:24,053 --> 00:11:26,587 and progenitor of your magical bloodline. 327 00:11:26,656 --> 00:11:29,423 [creature snarling] 328 00:11:29,492 --> 00:11:31,826 - What kind of creature do you think they're hunting? 329 00:11:31,895 --> 00:11:33,127 - Can't be sure, 330 00:11:33,196 --> 00:11:34,929 but I'm guessing it wasn't rabbits. 331 00:11:34,998 --> 00:11:37,498 - Make way for your king! 332 00:11:37,567 --> 00:11:39,467 ♪ ♪ 333 00:11:39,536 --> 00:11:40,868 - [sighs] 334 00:11:40,937 --> 00:11:42,937 - Start paperwork, am I right? 335 00:11:43,006 --> 00:11:46,073 - My forms keep getting rejected because records show 336 00:11:46,142 --> 00:11:48,910 I'm 15 and living in a mental institution. 337 00:11:48,978 --> 00:11:52,847 - I forget that we don't have normal problems anymore. 338 00:11:52,916 --> 00:11:55,983 Speaking of which, Ava's having Gary 339 00:11:56,052 --> 00:11:58,252 do performance reviews. - Okay. 340 00:11:58,321 --> 00:12:01,489 I mean, he's not my first choice for...responsibilities, 341 00:12:01,558 --> 00:12:02,523 but don't we have bigger issues? 342 00:12:02,592 --> 00:12:03,891 - Exactly. 343 00:12:03,960 --> 00:12:05,993 And when I pointed that out, Ava shut me down. 344 00:12:06,062 --> 00:12:07,895 Not to stereotype, but I think a clone 345 00:12:07,964 --> 00:12:10,131 might have replaced her, and we need to look into it. 346 00:12:10,200 --> 00:12:11,132 - No. - Yes. 347 00:12:11,201 --> 00:12:12,133 - No. - Yes. 348 00:12:12,202 --> 00:12:13,134 - No! - Yes! 349 00:12:13,203 --> 00:12:15,136 - No! I just earned my freedom. 350 00:12:15,205 --> 00:12:17,338 And I don't wanna get caught going behind Ava's back. 351 00:12:17,407 --> 00:12:18,773 You heard what she said. 352 00:12:18,842 --> 00:12:20,308 I need to focus on being a team player. 353 00:12:20,376 --> 00:12:23,010 - She said Gary is all the man we need. 354 00:12:23,079 --> 00:12:25,079 That's not weird to you? 355 00:12:25,148 --> 00:12:27,348 - Why is that weird? 356 00:12:27,417 --> 00:12:29,450 Gary Green is all the man we need. 357 00:12:29,519 --> 00:12:33,654 ♪ ♪ 358 00:12:33,723 --> 00:12:36,457 - Okay, I will check on Gary, 359 00:12:36,526 --> 00:12:39,961 and you contact the Waverider and see if Sara knows anything. 360 00:12:40,029 --> 00:12:42,230 - Mm-hmm. - And then... 361 00:12:42,298 --> 00:12:45,032 we're gonna find out what form 37-C is. 362 00:12:45,101 --> 00:12:46,167 - Okay. 363 00:12:46,236 --> 00:12:49,604 ♪ ♪ 364 00:12:49,672 --> 00:12:53,341 - [grunting] 365 00:12:53,409 --> 00:12:55,176 Ah, this is useless! 366 00:12:55,245 --> 00:12:57,078 Why don't we just blast a way out? 367 00:12:57,146 --> 00:12:58,946 - Using your heat gun in here, Mr. Rory, 368 00:12:59,015 --> 00:13:00,481 will deplete our low supply of oxygen. 369 00:13:00,550 --> 00:13:01,716 - Yeah, ease up, Mick. 370 00:13:01,784 --> 00:13:03,117 Last time you pulled the trigger, 371 00:13:03,186 --> 00:13:05,152 we ended up here. - [grunts] 372 00:13:05,221 --> 00:13:06,954 You're pissed at me for firing on Haircut. 373 00:13:07,023 --> 00:13:08,422 - Well, it's a good thing that this Snart bloke 374 00:13:08,491 --> 00:13:10,324 kept a supply of jackets, though, isn't it? 375 00:13:10,393 --> 00:13:11,659 They smell good too, actually. [sniffs] 376 00:13:11,728 --> 00:13:13,461 What is that? Is it sandalwood? 377 00:13:13,529 --> 00:13:14,929 - Look, I'm pissed at you because that 378 00:13:14,998 --> 00:13:17,265 wasn't your call to make. - Someone had to make it. 379 00:13:17,333 --> 00:13:19,333 It was our only chance to take out Neron. 380 00:13:19,402 --> 00:13:21,135 I made the call you should have. 381 00:13:21,204 --> 00:13:23,337 - All right, guys, come on. Just pick away, will you? 382 00:13:23,406 --> 00:13:24,639 - No, this is good. 383 00:13:24,707 --> 00:13:28,142 All of a sudden, now you care about the mission? 384 00:13:28,211 --> 00:13:31,045 Where were you when Neron took Ray in the first place? 385 00:13:31,114 --> 00:13:32,713 - Oh, you're gonna put that on me as well! 386 00:13:32,782 --> 00:13:34,815 - All right, as much as I wanna watch you guys duke it out, 387 00:13:34,884 --> 00:13:36,918 lets save it for when we're not freezing to death. 388 00:13:36,986 --> 00:13:38,386 - You know what? 389 00:13:38,454 --> 00:13:41,188 Both of you off scamming people at some book convention 390 00:13:41,257 --> 00:13:43,324 while there is a demon on our ship. 391 00:13:43,393 --> 00:13:45,626 - Mm, let me get this straight, Captain. 392 00:13:45,695 --> 00:13:48,763 You're the only one that can have fun outside of this 393 00:13:48,831 --> 00:13:50,698 rusted bucket of bolts? 394 00:13:50,767 --> 00:13:52,800 All you do is spend time with the girlfriend 395 00:13:52,869 --> 00:13:56,070 and nothing's ever, ever your fault! 396 00:13:56,139 --> 00:13:57,672 ♪ ♪ 397 00:13:57,740 --> 00:13:58,673 - You know what? 398 00:13:58,741 --> 00:14:00,007 You have all the answers. 399 00:14:00,076 --> 00:14:01,409 [ax thuds] 400 00:14:01,477 --> 00:14:02,944 You get us out of here. 401 00:14:03,012 --> 00:14:05,012 ♪ ♪ 402 00:14:05,081 --> 00:14:09,350 - Oh, when I was a boy, we used to run wild 403 00:14:09,419 --> 00:14:11,585 in these woods around the village. 404 00:14:11,654 --> 00:14:13,888 Not a care in the world. 405 00:14:13,957 --> 00:14:15,156 ♪ ♪ 406 00:14:15,224 --> 00:14:19,527 These same woods where your children play today 407 00:14:19,595 --> 00:14:21,729 and where my hunting party just encountered 408 00:14:21,798 --> 00:14:25,933 another dangerous beast that threatens not just our safety 409 00:14:26,002 --> 00:14:28,536 but our entire way of life. 410 00:14:28,604 --> 00:14:31,572 - Oh, this bloke is right tedious. 411 00:14:31,641 --> 00:14:33,074 Why are we here? 412 00:14:33,142 --> 00:14:35,109 - Because I want you to learn 413 00:14:35,178 --> 00:14:37,378 that it was your ancestor that created the rift 414 00:14:37,447 --> 00:14:40,081 between humans and magical creatures. 415 00:14:40,149 --> 00:14:42,350 - And why would he do that? 416 00:14:42,418 --> 00:14:45,920 - Because fear is a powerful source of energy for magic. 417 00:14:45,989 --> 00:14:48,456 The more he exploits these creatures to stir up fear 418 00:14:48,524 --> 00:14:50,324 in his people, the more powerful 419 00:14:50,393 --> 00:14:52,093 his magic becomes. 420 00:14:52,161 --> 00:14:54,028 - I come from a long line of bastards, 421 00:14:54,097 --> 00:14:55,863 but not even we would resort to that. 422 00:14:55,932 --> 00:14:57,965 - Because your kin are always so right. 423 00:14:58,034 --> 00:14:59,333 - Yes. 424 00:14:59,402 --> 00:15:01,168 And if the king is sending this creature to hell, 425 00:15:01,237 --> 00:15:04,071 then surely it deserves it. 426 00:15:04,140 --> 00:15:05,740 - Do you really think that everyone in hell 427 00:15:05,808 --> 00:15:07,174 deserves to be there? 428 00:15:07,243 --> 00:15:08,876 What about Astra 429 00:15:08,945 --> 00:15:10,711 or Raymond Palmer 430 00:15:10,780 --> 00:15:12,113 or my Tabitha? 431 00:15:12,181 --> 00:15:15,049 This is your opportunity to make things right, 432 00:15:15,118 --> 00:15:16,684 starting with her. 433 00:15:16,753 --> 00:15:18,652 - You know, if your plan is to guilt me 434 00:15:18,721 --> 00:15:20,855 into doing what you want by showing me the sins 435 00:15:20,923 --> 00:15:24,525 of my forefather, it ain't working, sunshine. 436 00:15:24,594 --> 00:15:26,727 - But to another. 437 00:15:26,796 --> 00:15:30,297 Behold the unholy beast! 438 00:15:30,366 --> 00:15:32,800 [people gasping] 439 00:15:32,869 --> 00:15:34,902 - Hold on a minute. That's a Púca. 440 00:15:34,971 --> 00:15:39,306 - May not look threatening, but sometimes 441 00:15:39,375 --> 00:15:43,377 in order to see the true nature of a creature, 442 00:15:43,446 --> 00:15:45,513 one must draw it out. 443 00:15:45,581 --> 00:15:46,814 [bars rattling] - [hisses] 444 00:15:46,883 --> 00:15:47,948 - No, no, no. He's got it all wrong. 445 00:15:48,017 --> 00:15:49,784 They aren't evil. 446 00:15:49,852 --> 00:15:52,420 - Guess your bloodline isn't as righteous as you think it is. 447 00:15:52,488 --> 00:15:54,789 - He's clearly misinformed. 448 00:15:54,857 --> 00:15:56,690 - Well, if you think that, maybe you should go 449 00:15:56,759 --> 00:15:58,459 and have a chat with the king. 450 00:15:58,528 --> 00:16:01,328 - You are truly blessed that I am here, 451 00:16:01,397 --> 00:16:05,466 for I alone can save you from these monsters. 452 00:16:05,535 --> 00:16:08,836 And tonight at the rise of the low moon, 453 00:16:08,905 --> 00:16:14,008 I will banish this creature straight to hell. 454 00:16:14,077 --> 00:16:17,011 [people cheering and yelling] 455 00:16:19,726 --> 00:16:21,392 ing] 456 00:16:21,461 --> 00:16:23,227 [quirky music] 457 00:16:23,296 --> 00:16:25,296 - Agent Powell, please report to my office 458 00:16:25,365 --> 00:16:26,597 for your performance review. 459 00:16:26,666 --> 00:16:27,732 - [sighs] 460 00:16:27,800 --> 00:16:34,572 ♪ ♪ 461 00:16:35,942 --> 00:16:37,008 - [exhales sharply] 462 00:16:37,076 --> 00:16:38,142 [knuckles crack] 463 00:16:38,211 --> 00:16:41,078 Just need a signal on the Waverider. 464 00:16:41,147 --> 00:16:42,313 ♪ ♪ 465 00:16:42,382 --> 00:16:43,714 That's weird. 466 00:16:43,783 --> 00:16:47,151 ♪ ♪ 467 00:16:47,220 --> 00:16:49,320 - What are you doing in here? 468 00:16:49,389 --> 00:16:53,557 - Uh, just thought I would check on the timeline. 469 00:16:53,626 --> 00:16:56,127 Yep, looks good. 470 00:16:56,195 --> 00:16:57,395 - You have clearance for this? 471 00:16:57,463 --> 00:16:58,829 - Have you completed your performance review? 472 00:16:58,898 --> 00:17:02,767 ♪ ♪ 473 00:17:02,835 --> 00:17:05,369 - Yes, I've had my performance review. 474 00:17:05,438 --> 00:17:08,372 - And how did it go? 475 00:17:08,441 --> 00:17:10,274 ♪ ♪ 476 00:17:10,343 --> 00:17:14,478 - Gary Green is all the man we need. 477 00:17:14,547 --> 00:17:16,681 all: Gary Green is all the man we need. 478 00:17:16,749 --> 00:17:18,315 - Mm. 479 00:17:18,384 --> 00:17:23,621 ♪ ♪ 480 00:17:23,690 --> 00:17:25,556 [gasps] Nora! 481 00:17:25,625 --> 00:17:27,124 - You were right. We have to talk. 482 00:17:27,193 --> 00:17:28,592 But we can't do it here. 483 00:17:28,661 --> 00:17:31,262 [dramatic music] 484 00:17:31,330 --> 00:17:32,663 - The heat lamp must have turned off 485 00:17:32,732 --> 00:17:34,732 when Sara shut down the generator. 486 00:17:34,801 --> 00:17:37,568 - It's okay, Wickstable. You're gonna be okay. 487 00:17:37,637 --> 00:17:39,136 - What--what did you call it? 488 00:17:39,205 --> 00:17:40,471 ♪ ♪ 489 00:17:40,540 --> 00:17:41,739 - Wickstable. 490 00:17:41,808 --> 00:17:44,408 The drawing I made of Heyworld when I was a kid, 491 00:17:44,477 --> 00:17:46,310 the one that inspired my dad, the dragon in it, 492 00:17:46,379 --> 00:17:48,245 I named it Wickstable. 493 00:17:48,314 --> 00:17:50,081 I thought we could just name it that. 494 00:17:50,149 --> 00:17:52,083 But I'm open to other ideas. 495 00:17:52,151 --> 00:17:55,019 - No, uh, I-I like-- I like Wickstable. 496 00:17:55,088 --> 00:17:56,854 ♪ ♪ 497 00:17:56,923 --> 00:17:59,857 Our little Wicksty. 498 00:17:59,926 --> 00:18:01,926 ♪ ♪ 499 00:18:01,994 --> 00:18:03,260 I can't believe I'm about to say this, 500 00:18:03,329 --> 00:18:04,762 but I think it needs skin-to-skin contact 501 00:18:04,831 --> 00:18:06,664 like the book said. 502 00:18:06,733 --> 00:18:12,269 ♪ ♪ 503 00:18:12,338 --> 00:18:15,372 - I think it's working. 504 00:18:15,441 --> 00:18:17,074 - [clears throat] 505 00:18:17,143 --> 00:18:19,110 Hey, uh, why does it feel like we skipped past 506 00:18:19,178 --> 00:18:23,047 all the fun stuff into, you know, this? 507 00:18:23,116 --> 00:18:24,915 - We can still do the fun stuff. 508 00:18:24,984 --> 00:18:28,919 ♪ ♪ 509 00:18:28,988 --> 00:18:30,688 [both moan] 510 00:18:30,757 --> 00:18:31,989 - What about the egg? 511 00:18:32,058 --> 00:18:34,592 - Um, there's other ways we could create heat. 512 00:18:34,660 --> 00:18:36,260 - [groans] Seriously, dude? 513 00:18:38,097 --> 00:18:39,096 [zipper unzips] - Yeah. 514 00:18:39,165 --> 00:18:40,297 [both moan] 515 00:18:40,366 --> 00:18:42,066 - [sighs] Come on, Gideon. 516 00:18:42,135 --> 00:18:44,635 There's gotta be a way to boost the engines. 517 00:18:44,704 --> 00:18:47,438 [sighs] Ray would know how to read this. 518 00:18:47,507 --> 00:18:49,106 [exhales deeply] 519 00:18:49,175 --> 00:18:50,941 How much longer do we have on life support? 520 00:18:51,010 --> 00:18:53,210 - Power reserves are at 34 hours, Captain. 521 00:18:53,279 --> 00:18:56,080 - Hey, you got a second? - Not now, Rory. 522 00:18:56,149 --> 00:18:59,850 - I actually came here to apologize for, uh, 523 00:18:59,919 --> 00:19:01,619 blowing up before. 524 00:19:01,687 --> 00:19:05,356 - Wow, that's-- thank you. 525 00:19:05,424 --> 00:19:08,759 And I should have never-- - And another thing! 526 00:19:08,828 --> 00:19:10,828 [quirky music] 527 00:19:10,897 --> 00:19:13,397 - [groans] Give it up, Charlie. 528 00:19:13,466 --> 00:19:17,268 ♪ ♪ 529 00:19:17,336 --> 00:19:19,737 - Why were you wearing my face? 530 00:19:19,806 --> 00:19:21,405 And were you about to apologize? 531 00:19:21,474 --> 00:19:23,507 - Only because Charlie was catfishing me. 532 00:19:23,576 --> 00:19:24,775 - All right, shut up. 533 00:19:24,844 --> 00:19:26,544 Do you think Ray would be fighting right now? 534 00:19:26,612 --> 00:19:28,813 No, he would be trying to get us out of here. 535 00:19:28,881 --> 00:19:31,415 [dramatic music] 536 00:19:31,484 --> 00:19:33,884 - Yeah, you're right. He's always got a plan. 537 00:19:33,953 --> 00:19:35,119 It's annoying. 538 00:19:35,188 --> 00:19:36,787 - All right, let's search Ray's quarters, 539 00:19:36,856 --> 00:19:38,789 see if we can find something helpful. 540 00:19:38,858 --> 00:19:43,494 ♪ ♪ 541 00:19:43,563 --> 00:19:45,663 Thanks. 542 00:19:45,731 --> 00:19:46,964 - Hmm. 543 00:19:47,033 --> 00:19:48,766 ♪ ♪ 544 00:19:48,835 --> 00:19:50,734 - I tried talking to Ava, and all she'd say was, 545 00:19:50,803 --> 00:19:52,903 "Gary Green is all the man we need." 546 00:19:52,972 --> 00:19:54,672 Gary must be controlling the Bureau somehow. 547 00:19:54,740 --> 00:19:56,373 - It's those performance reviews. 548 00:19:56,442 --> 00:19:58,175 If we can find out how he's doing it, 549 00:19:58,244 --> 00:20:00,444 maybe we can find a way to snap them out of it. 550 00:20:00,513 --> 00:20:01,779 - I can try tapping into my powers, 551 00:20:01,848 --> 00:20:03,247 see if I can read him. 552 00:20:03,316 --> 00:20:04,915 If I can get to his office-- - No! 553 00:20:04,984 --> 00:20:06,183 We're all we have left. 554 00:20:06,252 --> 00:20:08,752 We can't risk losing each other. 555 00:20:08,821 --> 00:20:10,221 I've got it. 556 00:20:10,289 --> 00:20:12,523 We'll tell Gary you found some security issues 557 00:20:12,592 --> 00:20:13,958 in the containment cells. 558 00:20:14,026 --> 00:20:17,895 You walk him over here like this. 559 00:20:17,964 --> 00:20:20,764 Then I'll close the cell doors and you courier out, 560 00:20:20,833 --> 00:20:23,234 trapping him. - That's a great idea. 561 00:20:24,437 --> 00:20:26,737 [beeping] 562 00:20:26,806 --> 00:20:29,340 - Yeah, just like that. 563 00:20:29,408 --> 00:20:31,709 [buzzing] 564 00:20:31,777 --> 00:20:34,011 Okay, it works. 565 00:20:34,080 --> 00:20:35,412 You can let me out now. 566 00:20:35,481 --> 00:20:37,114 - I'm sorry. I can't do that right now. 567 00:20:37,183 --> 00:20:39,216 - Sure, you can. Just use the hand thing. 568 00:20:39,285 --> 00:20:42,019 - No, Mona, you need a time-out. 569 00:20:42,088 --> 00:20:44,121 Gary Green is all the man we need. 570 00:20:44,190 --> 00:20:45,656 - [gasps] No. 571 00:20:45,725 --> 00:20:48,158 ♪ ♪ 572 00:20:48,227 --> 00:20:51,328 - Go and tell the others to prepare the ritual for tonight. 573 00:20:51,397 --> 00:20:53,697 - As you wish, my lord. 574 00:20:53,766 --> 00:20:56,700 - You're wasting your time, focusing on that monster. 575 00:20:56,769 --> 00:20:59,003 A Púca only reflects the person it's with. 576 00:20:59,071 --> 00:21:01,305 It's only angry because you scared the fur off it. 577 00:21:01,374 --> 00:21:04,008 That creature doesn't deserve to go to hell. 578 00:21:04,076 --> 00:21:07,711 - I see not why I should heed the advice of a stranger. 579 00:21:07,780 --> 00:21:11,882 - Then perhaps you will heed the advice...of your kin. 580 00:21:11,951 --> 00:21:14,952 [suspenseful music] 581 00:21:15,021 --> 00:21:17,855 ♪ ♪ 582 00:21:17,924 --> 00:21:20,858 - I know not of any kin outside of this village. 583 00:21:20,927 --> 00:21:23,160 And yet the similarities of your features-- 584 00:21:23,229 --> 00:21:26,297 - I'm a cousin from afar and a practitioner of magic like you. 585 00:21:26,365 --> 00:21:29,133 If you want to rid your village of a real monster, 586 00:21:29,201 --> 00:21:31,135 then I know of a demon in our midst 587 00:21:31,203 --> 00:21:33,671 that we can banish together. 588 00:21:33,739 --> 00:21:35,572 - A demon? 589 00:21:35,641 --> 00:21:37,107 In my village? 590 00:21:37,176 --> 00:21:38,976 ♪ ♪ 591 00:21:39,045 --> 00:21:41,211 Well, then lead the way, my kin. 592 00:21:41,280 --> 00:21:43,280 ♪ ♪ 593 00:21:43,349 --> 00:21:46,116 [grunts] 594 00:21:46,185 --> 00:21:48,118 But this face stealer with the other creature. 595 00:21:48,187 --> 00:21:49,453 - Aye, my liege. 596 00:21:49,522 --> 00:21:50,988 - Hell shall have two more guests 597 00:21:51,057 --> 00:21:52,589 by the end of the night. 598 00:21:54,672 --> 00:21:56,038 [wind whooshing] 599 00:21:56,107 --> 00:21:59,275 - "Cards to Save the Timeline: 600 00:21:59,344 --> 00:22:03,145 a team-building card game by Ray Palmer." 601 00:22:03,214 --> 00:22:07,483 - Ah, I miss hating him. 602 00:22:07,552 --> 00:22:09,252 - You remember that night when we all met, 603 00:22:09,320 --> 00:22:11,454 standing up on that rooftop, and Rip told us 604 00:22:11,523 --> 00:22:13,256 that we were gonna be legends? 605 00:22:13,324 --> 00:22:16,726 - Mm-hmm, embarrassing. 606 00:22:16,794 --> 00:22:18,761 You know what? 607 00:22:18,830 --> 00:22:22,198 We're the last of the originals. 608 00:22:22,267 --> 00:22:23,199 - Weird. 609 00:22:23,268 --> 00:22:25,201 - Yeah, weird. 610 00:22:25,270 --> 00:22:28,104 [dramatic music] 611 00:22:28,172 --> 00:22:29,872 - Legends were different back then. 612 00:22:29,941 --> 00:22:31,941 We were different back then. 613 00:22:32,010 --> 00:22:33,609 ♪ ♪ 614 00:22:33,678 --> 00:22:36,846 Look, I know that book convention 615 00:22:36,915 --> 00:22:38,281 was important to you. 616 00:22:38,349 --> 00:22:41,217 And I'm really glad that you got to go. 617 00:22:41,286 --> 00:22:42,919 - I'm glad you have Ava. 618 00:22:42,987 --> 00:22:44,954 - Thanks. 619 00:22:45,023 --> 00:22:46,322 ♪ ♪ 620 00:22:46,391 --> 00:22:49,158 - [groans] - Guess we're growing up... 621 00:22:49,227 --> 00:22:51,627 and hopefully not growing apart. 622 00:22:51,696 --> 00:22:53,763 ♪ ♪ 623 00:22:53,831 --> 00:22:56,098 - Ah, here we are. 624 00:22:56,167 --> 00:22:57,600 - What is it? 625 00:22:57,669 --> 00:22:59,835 - "Ray Palmer's Survival Guide." 626 00:22:59,904 --> 00:23:01,470 - Let me see this. 627 00:23:01,539 --> 00:23:03,773 Oh, hey. 628 00:23:03,841 --> 00:23:06,876 "What to do if you're caught in an avalanche." 629 00:23:06,945 --> 00:23:08,411 - Uh-huh, what does it say? 630 00:23:08,479 --> 00:23:10,913 - Yeah, we've already tried all of these. 631 00:23:10,982 --> 00:23:14,016 "If all fails, remember you still have each other, 632 00:23:14,085 --> 00:23:15,918 so enjoy that as long as it lasts." 633 00:23:15,987 --> 00:23:17,920 - Ah, we're dead. 634 00:23:17,989 --> 00:23:20,890 - Yeah. Maybe. 635 00:23:20,959 --> 00:23:22,258 ♪ ♪ 636 00:23:22,327 --> 00:23:25,728 [chains rattling] 637 00:23:26,931 --> 00:23:28,864 - Hey, it's all right, little one. 638 00:23:28,933 --> 00:23:30,199 I don't bite. 639 00:23:30,268 --> 00:23:32,868 - [snarling] - Ah! 640 00:23:32,937 --> 00:23:35,471 - I see your talk went well. 641 00:23:35,540 --> 00:23:36,906 - [groans] 642 00:23:36,975 --> 00:23:39,308 - Knew you'd be here. 643 00:23:39,377 --> 00:23:43,379 - Ah, so I come from a long line of bloody bastards. 644 00:23:43,448 --> 00:23:45,448 Big reveal. - [laughs] 645 00:23:45,516 --> 00:23:47,516 ♪ ♪ 646 00:23:47,585 --> 00:23:50,386 Have you even considered what it's really gonna be like 647 00:23:50,455 --> 00:23:53,856 for you in hell with all those pissed-off folks you sent there 648 00:23:53,925 --> 00:23:57,026 just waiting for you? 649 00:23:57,095 --> 00:23:58,461 Including my Tabitha. 650 00:23:58,529 --> 00:24:00,229 - Tabitha. 651 00:24:00,298 --> 00:24:02,031 Who is this bird, anyway? 652 00:24:02,100 --> 00:24:03,866 Why is she so important? 653 00:24:03,935 --> 00:24:06,569 - Who is she? - Yeah. 654 00:24:06,638 --> 00:24:08,371 - You're just like your ancestor. 655 00:24:08,439 --> 00:24:10,206 So convinced you're always right. 656 00:24:10,274 --> 00:24:12,875 You don't even know who you're sending away. 657 00:24:12,944 --> 00:24:16,012 Fitting that he's about to do the same to you. 658 00:24:16,080 --> 00:24:19,382 But once you see how powerful magic can be 659 00:24:19,450 --> 00:24:22,351 when fueled by fear, you can save yourself 660 00:24:22,420 --> 00:24:24,053 from being sucked to hell. 661 00:24:24,122 --> 00:24:27,223 - [laughs] 662 00:24:27,291 --> 00:24:30,793 Oh, you would love for me to stabilize that vortex, 663 00:24:30,862 --> 00:24:32,294 wouldn't you? 664 00:24:32,363 --> 00:24:33,829 You see, the thing is, 665 00:24:33,898 --> 00:24:36,165 I'm not afraid of going to hell. 666 00:24:36,234 --> 00:24:40,269 I've always counted on the fact that I'd end up there one day 667 00:24:40,338 --> 00:24:42,538 no matter what. 668 00:24:42,607 --> 00:24:46,008 - And what about this innocent creature beside you? 669 00:24:46,077 --> 00:24:48,411 - [snarling] 670 00:24:48,479 --> 00:24:51,547 ♪ ♪ 671 00:24:51,616 --> 00:24:55,918 - Well, I guess I'm just a bloody bastard, then, aren't I? 672 00:24:55,987 --> 00:24:58,788 ♪ ♪ 673 00:24:58,856 --> 00:25:01,357 - [clears throat] [exhales deeply] 674 00:25:01,426 --> 00:25:03,826 - [clears throat] 675 00:25:03,895 --> 00:25:05,461 - [sighs] - What's the bad news now? 676 00:25:05,530 --> 00:25:07,163 - Oh, no bad news. 677 00:25:07,231 --> 00:25:09,031 And no more fighting. 678 00:25:09,100 --> 00:25:11,667 Gideon, fire up the ship. 679 00:25:11,736 --> 00:25:13,069 - If I do that, life support capacity 680 00:25:13,137 --> 00:25:14,570 will be reduced by half. 681 00:25:14,639 --> 00:25:15,971 - You heard me, Gideon. 682 00:25:16,040 --> 00:25:19,108 Turn on the fabricators and turn on the heat. 683 00:25:19,177 --> 00:25:24,213 I'm thinking s'mores, maybe some hot cocoa. 684 00:25:24,282 --> 00:25:25,514 - The captain's gone mad. 685 00:25:25,583 --> 00:25:28,284 - She's not mad. She's right. 686 00:25:28,352 --> 00:25:29,819 - I could go for a s'more. 687 00:25:29,887 --> 00:25:31,420 - Look, Ray would want us to have faith 688 00:25:31,489 --> 00:25:32,855 that we will escape. 689 00:25:32,924 --> 00:25:34,957 He wouldn't want us cold and miserable. 690 00:25:35,026 --> 00:25:38,828 So right now, we are going to enjoy our time together. 691 00:25:38,896 --> 00:25:40,362 Let's go. 692 00:25:40,431 --> 00:25:42,932 - Finally. Let's get some music going. 693 00:25:46,337 --> 00:25:50,840 - Who's gonna bring me food if I'm stuck in here? 694 00:25:50,908 --> 00:25:53,442 This is how I'm gonna die, isn't it? 695 00:25:53,511 --> 00:25:57,146 Without any books or laughter 696 00:25:57,215 --> 00:25:59,882 in the basement of a government building? 697 00:25:59,951 --> 00:26:01,617 [whooshing] Whoa. 698 00:26:01,686 --> 00:26:04,687 [suspenseful music] 699 00:26:04,756 --> 00:26:10,526 ♪ ♪ 700 00:26:10,595 --> 00:26:13,629 [scratching] 701 00:26:13,698 --> 00:26:19,335 ♪ ♪ 702 00:26:19,403 --> 00:26:23,105 You're right. I'm not alone. 703 00:26:23,174 --> 00:26:25,241 I have you. 704 00:26:25,309 --> 00:26:27,443 ♪ ♪ 705 00:26:30,815 --> 00:26:34,016 - I'm sorry you're stuck here with me, little one. 706 00:26:34,085 --> 00:26:37,520 Ah, you should be out there in the woods, frolicking about. 707 00:26:37,588 --> 00:26:41,357 Or whatever it is you Púcas get up to these days. 708 00:26:41,425 --> 00:26:42,825 [dramatic music] 709 00:26:42,894 --> 00:26:45,127 You know, to tell you the truth, 710 00:26:45,196 --> 00:26:47,830 I'm bloody well terrified. 711 00:26:47,899 --> 00:26:49,765 - [purring] - No. 712 00:26:49,834 --> 00:26:52,668 It's not the eternity of torture 713 00:26:52,737 --> 00:26:56,172 or the people who are after my head, no. 714 00:26:56,240 --> 00:27:02,711 It's that I'll have to watch Raymond and Astra 715 00:27:02,780 --> 00:27:06,415 and all the others I've failed be tortured along with me. 716 00:27:07,785 --> 00:27:10,319 Even led the Legends to their death. 717 00:27:10,388 --> 00:27:12,354 ♪ ♪ 718 00:27:12,423 --> 00:27:14,290 And you're next in line. 719 00:27:14,358 --> 00:27:16,258 - [snarling] - Yeah, that's right. 720 00:27:16,327 --> 00:27:18,561 You sense the rottenness inside me, don't you? 721 00:27:18,629 --> 00:27:21,397 No better than the bloody king. 722 00:27:21,465 --> 00:27:23,966 [whooshes] 723 00:27:24,035 --> 00:27:30,940 ♪ ♪ 724 00:27:31,008 --> 00:27:33,409 Why would you heal a bastard like me? 725 00:27:33,477 --> 00:27:36,645 - [purring] 726 00:27:36,714 --> 00:27:38,047 ♪ ♪ 727 00:27:38,115 --> 00:27:39,648 - Up with you. 728 00:27:39,717 --> 00:27:41,050 Time to see the king. 729 00:27:41,118 --> 00:27:42,451 - [snarling] 730 00:27:42,520 --> 00:27:44,186 - All right, then, little one. 731 00:27:44,255 --> 00:27:46,922 Let's go see what this party's all about, shall we? 732 00:27:46,991 --> 00:27:50,392 ♪ ♪ 733 00:27:50,461 --> 00:27:55,231 - We live in a world of wonder and amazement. 734 00:27:55,299 --> 00:28:00,569 At times, it's beautiful, breathtaking. 735 00:28:00,638 --> 00:28:04,707 At other times, cruel, dangerous... 736 00:28:04,775 --> 00:28:06,375 ♪ ♪ 737 00:28:06,444 --> 00:28:08,611 And monstrous. 738 00:28:08,679 --> 00:28:13,382 ♪ ♪ 739 00:28:13,451 --> 00:28:17,753 Before you are two foul creatures of the dark, 740 00:28:17,822 --> 00:28:20,456 one a grotesque woodland creature 741 00:28:20,524 --> 00:28:22,424 that would not hesitate to tear out your heart, 742 00:28:22,493 --> 00:28:25,394 the other an imposter, 743 00:28:25,463 --> 00:28:27,596 a wielder of the dark arts 744 00:28:27,665 --> 00:28:32,768 that would usurp my very body and soul. 745 00:28:32,837 --> 00:28:36,906 Now, my people, I seek your wisdom 746 00:28:36,974 --> 00:28:39,308 in these matters. 747 00:28:39,377 --> 00:28:43,879 What would you have me do with such wretched beasts? 748 00:28:43,948 --> 00:28:46,115 [people chanting] To hell! To hell! 749 00:28:46,183 --> 00:28:49,885 To hell! To hell! To hell! 750 00:28:49,954 --> 00:28:52,922 [whooshing] [chanting continues] 751 00:28:52,990 --> 00:28:56,959 ♪ ♪ 752 00:28:59,363 --> 00:29:02,364 [suspenseful music] 753 00:29:02,433 --> 00:29:06,302 ♪ ♪ 754 00:29:06,370 --> 00:29:07,636 - We're very excited for you to receive 755 00:29:07,705 --> 00:29:09,171 your performance review. 756 00:29:09,240 --> 00:29:13,208 - But what actually happens at the meeting? 757 00:29:13,277 --> 00:29:15,411 Feel free to give me any spoilers. 758 00:29:15,479 --> 00:29:16,612 ♪ ♪ 759 00:29:16,681 --> 00:29:20,215 - Don't worry. I had my doubts too. 760 00:29:20,284 --> 00:29:22,718 But then I met with Gary and realized 761 00:29:22,787 --> 00:29:24,820 Gary Green is all the man we need. 762 00:29:24,889 --> 00:29:28,123 all: Gary Green is all the man we need. 763 00:29:28,192 --> 00:29:33,829 ♪ ♪ 764 00:29:33,898 --> 00:29:35,064 - Bye. 765 00:29:35,132 --> 00:29:38,634 - Please step forward, Ms. Wu. 766 00:29:38,703 --> 00:29:40,936 ♪ ♪ 767 00:29:41,005 --> 00:29:43,172 Take a seat. Make yourself comfortable. 768 00:29:43,240 --> 00:29:44,773 [chirping] 769 00:29:44,842 --> 00:29:47,276 ♪ ♪ 770 00:29:47,345 --> 00:29:48,410 Mint? 771 00:29:48,479 --> 00:29:50,346 - Eh, no, thanks. 772 00:29:50,414 --> 00:29:52,114 - Don't mind if I do. 773 00:29:52,183 --> 00:29:54,850 ♪ ♪ 774 00:29:54,919 --> 00:29:57,519 [clears throat] Let's see. 775 00:29:57,588 --> 00:29:59,021 Mm. 776 00:29:59,090 --> 00:30:00,656 I see you've made quite an impression 777 00:30:00,725 --> 00:30:03,158 in your brief time here. 778 00:30:03,227 --> 00:30:06,261 But lately you've been slacking off. 779 00:30:06,330 --> 00:30:07,563 ♪ ♪ 780 00:30:07,631 --> 00:30:11,667 It says right here you've been very disloyal 781 00:30:11,736 --> 00:30:13,769 to the Time Bureau. 782 00:30:13,838 --> 00:30:15,738 - [whispering] Not yet, Wolfie. 783 00:30:15,806 --> 00:30:17,072 ♪ ♪ 784 00:30:17,141 --> 00:30:19,141 - Okay, I'll judge this round. 785 00:30:19,210 --> 00:30:21,143 You and your team are stuck in a trash compactor 786 00:30:21,212 --> 00:30:24,046 in an impromptu and possibly fatal homage to "Star Wars." 787 00:30:24,115 --> 00:30:25,214 What do you do? 788 00:30:25,282 --> 00:30:28,584 - [pops lips] - Boom, that's the one. 789 00:30:28,652 --> 00:30:30,486 - Mm-hmm, mm-hmm. - Yep. 790 00:30:30,554 --> 00:30:31,954 - Ooh, gonna have to go with, 791 00:30:32,023 --> 00:30:33,856 "Steel up as Sara scales a wall." 792 00:30:33,924 --> 00:30:36,358 - Another point for me. - [growls] Favoritism! 793 00:30:36,427 --> 00:30:38,260 - Why would I display favoritism? 794 00:30:38,329 --> 00:30:40,829 - 'Cause you two are obviously shagging. 795 00:30:40,898 --> 00:30:42,364 - What? - Hmm? 796 00:30:42,433 --> 00:30:44,099 - [scoffs] Yeah. 797 00:30:44,168 --> 00:30:47,936 - Yes, finally! This is great. 798 00:30:48,005 --> 00:30:49,371 Maybe you guys won't be so weird now. 799 00:30:49,440 --> 00:30:52,074 Okay, I'll judge next. 800 00:30:52,143 --> 00:30:56,245 A teammate turns on you, lost to the dark side. 801 00:30:56,313 --> 00:30:57,479 What do you do? 802 00:30:57,548 --> 00:30:59,448 [rock music playing] 803 00:30:59,517 --> 00:31:01,750 - Mm. 804 00:31:01,819 --> 00:31:04,787 ♪ ♪ 805 00:31:04,855 --> 00:31:06,889 - "Escape via musical number." 806 00:31:06,957 --> 00:31:08,190 Not this time. 807 00:31:08,259 --> 00:31:11,393 "Fabricate eveningwear and infiltrate a party." 808 00:31:11,462 --> 00:31:13,695 You guys know I love a good party sneak. 809 00:31:13,764 --> 00:31:16,231 "Don't give up on each other. Work together. 810 00:31:16,300 --> 00:31:18,801 You're more than a team. You are a family." 811 00:31:18,869 --> 00:31:21,904 [dramatic music] 812 00:31:21,972 --> 00:31:23,338 ♪ ♪ 813 00:31:23,407 --> 00:31:24,807 - Well, I guess that card's the winner, then. 814 00:31:24,875 --> 00:31:26,809 Point to Charlie. I'm on the board. 815 00:31:26,877 --> 00:31:29,745 [rumbling] 816 00:31:29,814 --> 00:31:31,613 - The hell was that? - Due to your reckless use 817 00:31:31,682 --> 00:31:33,282 of our rapidly depleting energy, 818 00:31:33,350 --> 00:31:34,750 internal temperature of the ship has melted 819 00:31:34,819 --> 00:31:37,419 the surrounding ice enough to shake the ship loose. 820 00:31:37,488 --> 00:31:38,554 - What do we do? 821 00:31:38,622 --> 00:31:40,089 - We work as a team. 822 00:31:40,157 --> 00:31:42,424 Zari, engine room. Get the thrusters back online. 823 00:31:42,493 --> 00:31:44,626 Seal the cargo bay. You two with me. 824 00:31:44,695 --> 00:31:47,329 ♪ ♪ 825 00:31:47,398 --> 00:31:49,998 [people shouting] 826 00:31:50,067 --> 00:31:52,301 - My dear people! 827 00:31:52,369 --> 00:31:55,604 I hear your cries and feel your anger. 828 00:31:55,673 --> 00:31:58,107 And therefore, by your command, 829 00:31:58,175 --> 00:32:00,375 I send these creatures 830 00:32:00,444 --> 00:32:01,877 where they belong. 831 00:32:01,946 --> 00:32:02,878 [all chanting] Straight to hell! 832 00:32:02,947 --> 00:32:05,514 Straight to hell! Straight to hell! 833 00:32:05,583 --> 00:32:08,117 Straight to hell! Straight to hell! 834 00:32:08,185 --> 00:32:11,086 - [speaking druidic language] 835 00:32:18,996 --> 00:32:22,197 [rumbling] 836 00:32:22,266 --> 00:32:26,535 Begone, you unclean beasts! 837 00:32:26,604 --> 00:32:30,372 ♪ ♪ 838 00:32:30,441 --> 00:32:34,776 [whooshing] 839 00:32:34,845 --> 00:32:38,413 - Come on, Johnny. You know what you need to do. 840 00:32:38,482 --> 00:32:41,683 - [hissing] - Oh, bollocks. 841 00:32:41,752 --> 00:32:44,319 [speaking druidic language] 842 00:32:44,388 --> 00:32:50,592 ♪ ♪ 843 00:32:50,661 --> 00:32:53,362 [rumbling] 844 00:32:53,430 --> 00:32:55,497 ♪ ♪ 845 00:32:55,566 --> 00:32:59,735 [breathing heavily] Here. Run, run. 846 00:32:59,803 --> 00:33:02,337 [people shouting] 847 00:33:02,406 --> 00:33:04,573 - What have you done? 848 00:33:04,642 --> 00:33:06,675 - I've used your own magic against you. 849 00:33:08,112 --> 00:33:10,012 - [shouts] 850 00:33:10,080 --> 00:33:11,346 - [grunts] 851 00:33:11,415 --> 00:33:14,783 [both grunting] 852 00:33:14,852 --> 00:33:18,020 We may be kin, but we are not the same. 853 00:33:18,088 --> 00:33:19,221 [shouts] 854 00:33:19,290 --> 00:33:23,592 - [screams] 855 00:33:23,661 --> 00:33:27,029 Now, you may not agree with my methods, 856 00:33:27,097 --> 00:33:30,499 but I will always protect my people. 857 00:33:30,568 --> 00:33:33,402 [groaning] 858 00:33:33,470 --> 00:33:36,738 ♪ ♪ 859 00:33:36,807 --> 00:33:38,240 - [grunts] 860 00:33:38,309 --> 00:33:40,309 ♪ ♪ 861 00:33:40,377 --> 00:33:41,777 [groans] 862 00:33:41,845 --> 00:33:47,749 ♪ ♪ 863 00:33:49,420 --> 00:33:51,787 - Now, the question is, Ms. Wu, 864 00:33:51,855 --> 00:33:55,157 what shall we do about your disloyalty? 865 00:33:55,226 --> 00:33:58,160 - Uh, maybe... 866 00:33:58,229 --> 00:34:01,230 I lose my snack room privileges for a week. 867 00:34:01,298 --> 00:34:03,332 Oh, no! Not my almonds! 868 00:34:03,400 --> 00:34:06,735 - Oh, I wouldn't worry about your almonds. 869 00:34:06,804 --> 00:34:08,904 Because as I'm sure you've heard, 870 00:34:08,973 --> 00:34:11,940 Gary Green is all the man you need. 871 00:34:12,009 --> 00:34:15,911 Now, gaze into the nipple. 872 00:34:15,980 --> 00:34:18,947 ♪ ♪ 873 00:34:19,016 --> 00:34:21,216 - [screams] 874 00:34:21,285 --> 00:34:23,652 Wolfie! Now! 875 00:34:23,721 --> 00:34:25,287 - What's a Wolfie? 876 00:34:25,356 --> 00:34:26,655 [rumbling] 877 00:34:26,724 --> 00:34:30,125 - [groaning] 878 00:34:30,194 --> 00:34:32,060 - W-W-W-Wolfie? 879 00:34:32,129 --> 00:34:34,863 - [snarls] 880 00:34:34,932 --> 00:34:38,634 - [clapping slowly] 881 00:34:38,702 --> 00:34:39,901 Bravo. 882 00:34:39,970 --> 00:34:42,371 I knew you could exploit fear to make yourself 883 00:34:42,439 --> 00:34:43,739 even more powerful. 884 00:34:43,807 --> 00:34:45,340 - Well, it looks like you taught this old dog 885 00:34:45,409 --> 00:34:47,309 some new tricks after all. 886 00:34:47,378 --> 00:34:50,612 But now I'm gonna use those new tricks to strike you down. 887 00:34:50,681 --> 00:34:53,715 - You know, I do have a few tricks of my own. 888 00:34:53,784 --> 00:34:56,285 [suspenseful music] 889 00:34:56,353 --> 00:34:57,653 - [grunts] 890 00:34:59,390 --> 00:35:01,490 - We're running on very low reserve power. 891 00:35:01,558 --> 00:35:03,292 The odds of us successfully pushing through the avalanche 892 00:35:03,360 --> 00:35:05,727 above us are 3,720 to 1. 893 00:35:05,796 --> 00:35:07,529 - Never tell me the odds, Gideon. 894 00:35:07,598 --> 00:35:09,197 Everyone hold on tight. 895 00:35:09,266 --> 00:35:10,732 - Oh, this better work. 896 00:35:10,801 --> 00:35:11,900 - It will. 897 00:35:11,969 --> 00:35:14,703 [rumbling] 898 00:35:14,772 --> 00:35:16,638 - You got Wicksty? - Yeah, I'm not letting go. 899 00:35:16,707 --> 00:35:21,743 ♪ ♪ 900 00:35:21,812 --> 00:35:24,046 - Come on, come on. 901 00:35:24,114 --> 00:35:28,150 [rumbling] 902 00:35:28,218 --> 00:35:29,718 - Boom! - Whoo! 903 00:35:29,787 --> 00:35:31,019 - Yes! 904 00:35:31,088 --> 00:35:32,621 - All systems are back online, Captain. 905 00:35:32,690 --> 00:35:33,955 - Fantastic, Gideon. 906 00:35:34,024 --> 00:35:36,858 Now let's go find Constantine and Ray. 907 00:35:40,875 --> 00:35:42,375 - [snarling] - [screams] 908 00:35:42,444 --> 00:35:45,278 [suspenseful music] 909 00:35:45,347 --> 00:35:47,447 Oh, damn executive privacy button. 910 00:35:47,515 --> 00:35:49,382 Uh, hey. 911 00:35:49,451 --> 00:35:51,517 Can you do me a solid and press that button over there, 912 00:35:51,586 --> 00:35:52,652 if you-- 913 00:35:52,721 --> 00:35:54,287 - [snarls] 914 00:35:54,356 --> 00:35:56,789 Do you really think I'm letting you get out of here alive? 915 00:35:56,858 --> 00:35:59,192 - [yelps] - [roars] 916 00:35:59,261 --> 00:36:00,293 - Help! 917 00:36:00,362 --> 00:36:02,161 ♪ ♪ 918 00:36:02,230 --> 00:36:03,997 - Get away from him, you beast! 919 00:36:04,065 --> 00:36:07,033 [all grunting] 920 00:36:08,903 --> 00:36:11,504 [both grunt] 921 00:36:11,573 --> 00:36:13,573 [both groan] 922 00:36:13,642 --> 00:36:16,376 ♪ ♪ 923 00:36:16,444 --> 00:36:17,543 - What happened? 924 00:36:17,612 --> 00:36:19,712 - I don't know. 925 00:36:19,781 --> 00:36:23,816 But I'm guessing he had something to do with it. 926 00:36:23,885 --> 00:36:25,652 [blow lands] - [grunts] 927 00:36:26,721 --> 00:36:28,621 [laughs] 928 00:36:28,690 --> 00:36:31,791 [both grunting] 929 00:36:31,860 --> 00:36:33,893 ♪ ♪ 930 00:36:33,962 --> 00:36:36,562 - [grunting] 931 00:36:36,631 --> 00:36:39,832 - [laughs] 932 00:36:39,901 --> 00:36:41,934 [sparking] - [grunts] 933 00:36:42,003 --> 00:36:44,504 [booming] 934 00:36:44,572 --> 00:36:47,573 [dramatic operatic music] 935 00:36:47,642 --> 00:36:49,042 ♪ ♪ 936 00:36:49,110 --> 00:36:51,778 - Whoa, whoa, whoa. 937 00:36:51,846 --> 00:36:53,880 - It may be too late to save Ray 938 00:36:53,948 --> 00:36:56,849 or Desmond or the Legends. 939 00:36:56,918 --> 00:36:59,552 But at least I'll get to send you back where you belong. 940 00:36:59,621 --> 00:37:01,821 [whooshing] 941 00:37:01,890 --> 00:37:04,924 [uplifting music] 942 00:37:04,993 --> 00:37:06,225 [chuckles] 943 00:37:06,294 --> 00:37:08,294 Oh, you bastards. You did it. 944 00:37:08,363 --> 00:37:09,729 You bloody survived. 945 00:37:09,798 --> 00:37:12,799 I've never been so happy to be wrong in my life. 946 00:37:12,867 --> 00:37:14,534 - Don't do it, John. Don't kill him. 947 00:37:14,602 --> 00:37:16,869 - Don't give up on Haircut. 948 00:37:16,938 --> 00:37:18,871 - What are you gonna do, Johnny? 949 00:37:18,940 --> 00:37:20,406 You're all out of moves. 950 00:37:20,475 --> 00:37:23,543 [dramatic music] 951 00:37:23,611 --> 00:37:25,611 ♪ ♪ 952 00:37:25,680 --> 00:37:26,879 - No, I'm not. 953 00:37:26,948 --> 00:37:31,317 ♪ ♪ 954 00:37:31,386 --> 00:37:33,786 I'll see you lovely lot at the end. 955 00:37:33,855 --> 00:37:35,621 I'm gonna save Ray. 956 00:37:35,690 --> 00:37:40,793 ♪ ♪ 957 00:37:40,862 --> 00:37:42,228 - John! 958 00:37:42,297 --> 00:37:44,764 ♪ ♪ 959 00:37:44,833 --> 00:37:47,867 - [screaming] 960 00:37:47,936 --> 00:37:54,741 ♪ ♪ 961 00:38:02,817 --> 00:38:07,587 - [speaking foreign language] 962 00:38:07,655 --> 00:38:09,088 [beeping] 963 00:38:09,157 --> 00:38:10,156 - The magic-o-meter's picking up 964 00:38:10,225 --> 00:38:11,657 strange activity on the ground. 965 00:38:11,726 --> 00:38:14,394 [whooshing] 966 00:38:14,462 --> 00:38:16,996 - Tabitha, show yourself. 967 00:38:17,065 --> 00:38:22,001 [whooshing] 968 00:38:22,070 --> 00:38:23,202 Ah. 969 00:38:23,271 --> 00:38:26,205 - So wonderful to be back. 970 00:38:26,274 --> 00:38:28,975 Brimstone was so awful for my complexion. 971 00:38:29,043 --> 00:38:30,977 - Oh, but you look ravishing, my love. 972 00:38:31,045 --> 00:38:33,413 [playful music] 973 00:38:33,481 --> 00:38:35,848 - Hold on. Is he kissing-- 974 00:38:35,917 --> 00:38:37,817 - Oh, the Fairy Godmother. 975 00:38:37,886 --> 00:38:39,652 - Is that tongue? 976 00:38:39,721 --> 00:38:41,554 - More singing. 977 00:38:41,623 --> 00:38:43,489 - We're so screwed. 978 00:38:43,558 --> 00:38:44,657 - [grunts] 979 00:38:44,726 --> 00:38:46,025 - [sighs] 980 00:38:46,094 --> 00:38:47,894 - Come with me, my pet. 981 00:38:47,962 --> 00:38:49,896 Let's find you a new host. 982 00:38:49,964 --> 00:38:50,997 [whooshing] 983 00:38:51,065 --> 00:38:52,899 - It's his nipple. 984 00:38:52,967 --> 00:38:54,500 [suspenseful music] 985 00:38:54,569 --> 00:38:57,470 He tried to hypnotize Mona with his nipple. 986 00:38:57,539 --> 00:38:59,472 ♪ ♪ 987 00:38:59,541 --> 00:39:01,874 - His nipple? [gasps] 988 00:39:01,943 --> 00:39:04,811 Neron gave you back your nipple which became bad in hell, 989 00:39:04,879 --> 00:39:07,313 which is now poisoning your mind and making you evil, 990 00:39:07,382 --> 00:39:09,215 and that's why you came back to the Time Bureau-- 991 00:39:09,284 --> 00:39:11,284 so that you could nip-notize everyone 992 00:39:11,352 --> 00:39:13,986 and Neron could take over. - Yeah. 993 00:39:14,055 --> 00:39:17,089 - You will do no more harm with your nipple! 994 00:39:17,158 --> 00:39:18,858 - [screams] - [snarls] 995 00:39:18,927 --> 00:39:21,527 - No, no, no, no! 996 00:39:21,596 --> 00:39:23,029 No, no, please no! 997 00:39:23,097 --> 00:39:25,865 [screaming] 998 00:39:25,934 --> 00:39:28,167 [glass shatters] 999 00:39:28,236 --> 00:39:30,903 [whimpering] 1000 00:39:30,972 --> 00:39:32,605 I'm sorry. I'm sorry. 1001 00:39:32,674 --> 00:39:34,106 It wasn't me. It was my nipple. 1002 00:39:34,175 --> 00:39:35,141 I swear. 1003 00:39:35,210 --> 00:39:36,609 [whooshing] 1004 00:39:36,678 --> 00:39:38,744 [soft music] 1005 00:39:38,813 --> 00:39:40,713 - Save me! 1006 00:39:40,782 --> 00:39:42,248 - As you wish. 1007 00:39:42,317 --> 00:39:44,383 [whooshing] 1008 00:39:44,452 --> 00:39:46,519 [dramatic music] 1009 00:39:46,588 --> 00:39:47,920 - [gasps] 1010 00:39:47,989 --> 00:39:50,122 ♪ ♪ 1011 00:39:50,191 --> 00:39:51,891 - You have to go. 1012 00:39:51,960 --> 00:39:53,392 Tell the Legends what's going on. 1013 00:39:53,461 --> 00:39:55,895 - Wait, what about you? - I'm not leaving Mona behind. 1014 00:39:55,964 --> 00:39:57,430 - Always knew you were a team player. 1015 00:39:57,499 --> 00:39:59,098 ♪ ♪ 1016 00:39:59,167 --> 00:40:01,901 [beeping, whooshing] 1017 00:40:01,970 --> 00:40:03,636 - Ava. You okay? 1018 00:40:03,705 --> 00:40:05,738 - It's a long story, but Gary took over the Bureau. 1019 00:40:05,807 --> 00:40:07,240 He nip-notized everyone. 1020 00:40:07,308 --> 00:40:08,708 - Yeah, you're gonna have to explain that. 1021 00:40:08,776 --> 00:40:10,476 - The germ turned. 1022 00:40:10,545 --> 00:40:12,445 - Well, it's not just him. It's Neron and-- 1023 00:40:12,514 --> 00:40:14,213 - The Fairy Godmother, Tabitha. 1024 00:40:14,282 --> 00:40:15,381 - She's Tabitha? 1025 00:40:15,450 --> 00:40:17,116 - Yeah, you missed a lot. 1026 00:40:17,185 --> 00:40:18,551 - And Ray is still in hell. 1027 00:40:18,620 --> 00:40:19,819 I know he hasn't given up, 1028 00:40:19,888 --> 00:40:21,387 so we're not gonna give up on him. 1029 00:40:21,456 --> 00:40:23,189 Now, let's do this... 1030 00:40:23,258 --> 00:40:24,924 for Ray. 1031 00:40:24,993 --> 00:40:27,927 [people shouting] 1032 00:40:30,265 --> 00:40:33,933 [rumbling] - [screaming] 1033 00:40:34,002 --> 00:40:35,468 [booming] 1034 00:40:35,537 --> 00:40:38,538 [suspenseful music] 1035 00:40:38,606 --> 00:40:40,640 ♪ ♪ 1036 00:40:40,708 --> 00:40:41,874 [grunting] 1037 00:40:41,943 --> 00:40:44,510 [people screaming] 1038 00:40:44,579 --> 00:40:47,613 [breathing heavily] 1039 00:40:47,682 --> 00:40:54,487 ♪ ♪ 1040 00:40:59,294 --> 00:41:01,093 Bloody hell. 1041 00:41:01,162 --> 00:41:07,967 ♪ ♪ 83498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.