All language subtitles for bull.2016.s03e21.1080p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,802 (thunder rumbling) 2 00:00:09,276 --> 00:00:11,243 (overlapping chatter) 3 00:00:17,685 --> 00:00:20,886 NEWSMAN: We interrupt this episode of Big Brother to bring you 4 00:00:20,955 --> 00:00:22,521 a special bulletin from the National Weather Service. 5 00:00:22,590 --> 00:00:24,990 The National Weather Service has just issued 6 00:00:25,059 --> 00:00:26,892 an Emergency Hurricane Update for Long Island, 7 00:00:26,961 --> 00:00:28,994 Bronx County, and portions 8 00:00:29,063 --> 00:00:31,030 of Southern Connecticut. Hurricane Nolan, 9 00:00:31,098 --> 00:00:34,666 a Category 4 hurricane, appears to be changing course 10 00:00:34,735 --> 00:00:36,168 and moving swiftly to the north. 11 00:00:36,237 --> 00:00:38,303 As a result, the governor has extended 12 00:00:38,372 --> 00:00:40,039 the mandatory evacuation zone. 13 00:00:40,107 --> 00:00:42,841 People should seek shelter and expect wind speeds 14 00:00:42,910 --> 00:00:44,209 of up to 150... 15 00:00:44,245 --> 00:00:46,178 (alarm beeping) 16 00:00:48,849 --> 00:00:52,351 (clack, whirring) 17 00:00:52,420 --> 00:00:53,952 RALPH: Okay. 18 00:00:54,021 --> 00:00:55,988 That's it for rec time. 19 00:00:56,057 --> 00:00:58,323 Everybody back to your cells for count. 20 00:00:58,392 --> 00:00:59,992 (thunder rumbling) 21 00:01:00,061 --> 00:01:02,194 Boss man, how bad is a Category 4? 22 00:01:02,263 --> 00:01:03,829 Say something, will you? Is there a plan? 23 00:01:03,898 --> 00:01:05,264 How come we're not hearing nothing about a plan? 24 00:01:05,332 --> 00:01:06,965 Don't you walk away from me. 25 00:01:07,034 --> 00:01:09,101 (inmates shouting) 26 00:01:11,105 --> 00:01:12,638 (shouting quiets) 27 00:01:12,706 --> 00:01:16,608 Gentlemen, it's wind, it's rain, 28 00:01:16,677 --> 00:01:18,377 it's lightning and thunder. 29 00:01:18,446 --> 00:01:19,711 It's nothing you haven't seen before. 30 00:01:19,780 --> 00:01:22,181 I just need everybody to stay calm and stay visible. 31 00:01:22,249 --> 00:01:26,185 We're all gonna be just fine. Just let me do my job. 32 00:01:28,322 --> 00:01:30,989 (lock buzzes) 33 00:01:31,058 --> 00:01:34,193 Paco, you fill in headquarters on the new weather situation? 34 00:01:34,261 --> 00:01:35,861 They give you any new orders? 35 00:01:35,930 --> 00:01:39,331 No, man. Landlines must be down or something. 36 00:01:39,400 --> 00:01:41,733 And none of these bigwigs gave you a cell number, huh? 37 00:01:43,237 --> 00:01:45,704 (thunder rumbling) 38 00:01:45,773 --> 00:01:49,541 So you haven't spoken to the warden? Captain Price? 39 00:01:49,610 --> 00:01:53,145 All I'm getting is-is dial tones and static. And by the way, 40 00:01:53,214 --> 00:01:57,149 you left your cell phone here, and it's been buzzing nonstop. 41 00:01:57,218 --> 00:01:59,885 Damn. My wife. 42 00:01:59,954 --> 00:02:02,788 Hey, Ralph, been trying to get the count from C block, 43 00:02:02,857 --> 00:02:04,223 but there's no one on C block. 44 00:02:04,291 --> 00:02:06,625 What do you mean, no one's on C block? 45 00:02:06,694 --> 00:02:08,827 No guards. They're not there. 46 00:02:08,896 --> 00:02:10,863 Just guys acting dumb in their cells. 47 00:02:10,931 --> 00:02:12,664 Sammy and the others must've bailed or something. 48 00:02:12,733 --> 00:02:14,032 What? They just left? 49 00:02:14,101 --> 00:02:17,369 Hey, guys, it's bad out there, okay? 50 00:02:17,438 --> 00:02:19,605 Like, our families, man. 51 00:02:19,673 --> 00:02:21,373 And plus, I just read on my phone 52 00:02:21,442 --> 00:02:24,576 it-it's mandatory evacuation now. Mandatory? 53 00:02:24,645 --> 00:02:26,478 Come on. I'm not just gonna sit here for 15 bucks an hour 54 00:02:26,547 --> 00:02:27,980 while my family gets hit by a hurricane. 55 00:02:28,048 --> 00:02:30,482 My mom's on oxygen. She can't move herself. 56 00:02:30,551 --> 00:02:32,551 Wh... what are you guys gonna do? You gonna stick? 57 00:02:32,620 --> 00:02:36,021 Stick? It's a mandatory evacuation. I'm sorry, man. 58 00:02:36,090 --> 00:02:38,090 I'm getting the hell out of here. I know you're 59 00:02:38,159 --> 00:02:40,259 the highest ranking guy, but you should, too. 60 00:02:40,327 --> 00:02:42,294 (exhales) 61 00:02:42,363 --> 00:02:43,462 INMATE: Hey! 62 00:02:43,531 --> 00:02:46,598 Our cell is filling up with water here! 63 00:02:48,702 --> 00:02:51,537 I don't think anybody's here. 64 00:02:51,605 --> 00:02:52,871 I think all the guards left. 65 00:02:59,413 --> 00:03:02,447 You might want to get up on my bunk with me. 66 00:03:02,516 --> 00:03:04,449 (inmates shouting) 67 00:03:15,896 --> 00:03:17,496 (elevator bell chimes) 68 00:03:19,567 --> 00:03:22,334 Dr. Bull? 69 00:03:22,403 --> 00:03:24,670 Can I talk to you? 70 00:03:24,738 --> 00:03:28,373 My brother-in-law, Ralph, is... 71 00:03:28,442 --> 00:03:32,978 was a prison guard at a private prison in the Bronx. 72 00:03:33,047 --> 00:03:36,014 Blackwood. 73 00:03:36,083 --> 00:03:39,251 The prison that's been in the news a lot lately. 74 00:03:39,320 --> 00:03:43,789 Where the two men died, drowned, 75 00:03:43,857 --> 00:03:46,158 and all the prisoners were left without food and water 76 00:03:46,227 --> 00:03:47,926 and electricity for three days. 77 00:03:49,530 --> 00:03:52,297 Your brother-in-law was one of the men-- 78 00:03:52,366 --> 00:03:54,566 one of the prison guards-- 79 00:03:54,635 --> 00:03:56,401 who left during the hurricane? 80 00:03:56,470 --> 00:03:58,070 He stayed as long as he could. 81 00:03:58,138 --> 00:04:00,739 He was the highest ranking corrections officer 82 00:04:00,808 --> 00:04:03,875 there at the time. 83 00:04:03,944 --> 00:04:07,112 The police came to the house last night-- 84 00:04:07,181 --> 00:04:09,481 my house, my apartment-- 85 00:04:09,550 --> 00:04:11,149 because that's where everyone was staying 86 00:04:11,218 --> 00:04:14,453 since their house was destroyed by the storm, and 87 00:04:14,521 --> 00:04:17,055 took him into custody, 88 00:04:17,124 --> 00:04:19,458 in front of his wife-- my sister-- 89 00:04:19,526 --> 00:04:21,460 and his two children. 90 00:04:24,198 --> 00:04:26,965 They want to charge him with two counts of manslaughter. 91 00:04:30,971 --> 00:04:34,773 (sighs) I'm sorry. 92 00:04:34,842 --> 00:04:38,010 I don't know who else to talk to. 93 00:04:38,078 --> 00:04:40,679 My sister was home alone with my niece and nephew, 94 00:04:40,748 --> 00:04:42,881 and Ralph had the only car, and she's pregnant, 95 00:04:42,950 --> 00:04:44,383 and a tree fell on the house, 96 00:04:44,451 --> 00:04:46,618 and the roof was about to collapse. 97 00:04:46,687 --> 00:04:49,087 Sis, have you eaten? 98 00:04:49,156 --> 00:04:51,023 Yes, I've eaten. Did you not see all the empty slots 99 00:04:51,091 --> 00:04:52,424 in the vending machine out in the hall? 100 00:04:52,493 --> 00:04:53,592 I'm worried about you. 101 00:04:53,661 --> 00:04:57,129 That's good. I'm worried about me, too. 102 00:04:57,197 --> 00:04:59,698 This is my baby sister, Kristen. 103 00:04:59,767 --> 00:05:03,068 This is my boss, Dr. Bull, and this is Mr. Colón, 104 00:05:03,137 --> 00:05:05,704 Ralph's lawyer for today. 105 00:05:05,773 --> 00:05:08,073 Say thank you, Kris. This is a big damn deal. 106 00:05:08,142 --> 00:05:10,042 Thank you. Is-is it okay if I sit? 107 00:05:10,110 --> 00:05:12,577 Absolutely. Why don't we all sit. 108 00:05:12,646 --> 00:05:15,247 They know we have no money, right? 109 00:05:15,316 --> 00:05:16,615 Not here, not now. 110 00:05:16,684 --> 00:05:18,317 Let's not worry about that just yet. 111 00:05:18,385 --> 00:05:19,951 Right now, our focus should be on getting 112 00:05:20,020 --> 00:05:21,386 your husband out on bail. 113 00:05:21,455 --> 00:05:24,122 BAILIFF: Case number 44340. 114 00:05:26,694 --> 00:05:29,261 Ralph, for God's sakes, are you okay? 115 00:05:29,330 --> 00:05:32,397 I'm good. Is-is this you? 116 00:05:33,500 --> 00:05:35,367 I'm Dr. Jason Bull. 117 00:05:35,436 --> 00:05:37,469 This is Benjamin Colón. He'll be your attorney. 118 00:05:37,538 --> 00:05:39,471 Now let's see if we can get you out of these cuffs. 119 00:05:39,540 --> 00:05:40,639 That would be great. 120 00:05:40,708 --> 00:05:42,708 Normally, I'm the guy with the keys. 121 00:05:42,776 --> 00:05:45,310 They had you in protective custody, I hope? 122 00:05:45,379 --> 00:05:47,212 Yeah, solitary. 123 00:05:47,281 --> 00:05:48,847 Thankfully, nobody thought it'd be a good idea 124 00:05:48,916 --> 00:05:51,783 to put a prison guard in with the general population. 125 00:05:51,852 --> 00:05:54,553 It's amazing what just 16 hours in a concrete box 126 00:05:54,621 --> 00:05:55,987 can do to your head. 127 00:05:58,058 --> 00:05:59,157 Poor guy. 128 00:05:59,226 --> 00:06:01,393 If we lose this, they're not gonna keep him 129 00:06:01,462 --> 00:06:06,164 in solitary forever. He won't last 20 minutes outside of it. 130 00:06:06,233 --> 00:06:10,335 Well, then... let's not lose this. 131 00:06:10,404 --> 00:06:12,337 ♪ ♪ 132 00:06:24,408 --> 00:06:26,041 (exhales) 133 00:06:26,109 --> 00:06:27,642 Okay, 134 00:06:27,711 --> 00:06:30,445 so now that you're out on bail, the hard work begins. 135 00:06:30,514 --> 00:06:33,048 We have to prepare for trial. 136 00:06:33,116 --> 00:06:34,682 Okay. 137 00:06:34,751 --> 00:06:37,585 So... 138 00:06:37,654 --> 00:06:40,255 how does a 28-year-old corrections officer 139 00:06:40,323 --> 00:06:41,589 end up being in charge 140 00:06:41,658 --> 00:06:44,459 of an entire prison during a hurricane? 141 00:06:44,528 --> 00:06:46,895 Well, uh, normally, 142 00:06:46,963 --> 00:06:48,430 Warden Hewitt calls the shots, 143 00:06:48,498 --> 00:06:50,065 but he wasn't there when the storm turned, 144 00:06:50,133 --> 00:06:53,868 so corporate decided we should just shelter in place. 145 00:06:53,937 --> 00:06:55,403 And, usually, when the warden is gone, 146 00:06:55,472 --> 00:06:58,239 Captain Price gives the orders, but when the hurricane was 147 00:06:58,308 --> 00:07:01,176 upgraded to a Category 4, she was given permission to leave. 148 00:07:01,244 --> 00:07:03,978 I think she has a house down the shore, she-she 149 00:07:04,047 --> 00:07:05,413 wanted to board it up or something. 150 00:07:05,482 --> 00:07:07,549 But you were next in the chain of command? 151 00:07:07,617 --> 00:07:10,885 Yes, sir. I was the ranking C.O. on duty. 152 00:07:10,954 --> 00:07:13,555 Had the most years on the job, which is, like, four. 153 00:07:13,623 --> 00:07:16,024 And at that point, there were still enough guards 154 00:07:16,093 --> 00:07:17,992 for an operational crew, so no big deal, 155 00:07:18,061 --> 00:07:19,327 but then the storm got worse, 156 00:07:19,396 --> 00:07:21,096 people started jumping ship, and... 157 00:07:21,164 --> 00:07:23,565 And then you jumped ship. 158 00:07:23,633 --> 00:07:25,800 I know how it looks, 159 00:07:25,869 --> 00:07:29,571 but my wife is pregnant. A tree fell on our house. 160 00:07:29,639 --> 00:07:31,906 I had the only car. 161 00:07:31,975 --> 00:07:34,642 And, besides, the plan was, I was gonna run home, 162 00:07:34,711 --> 00:07:36,911 get my wife and kids to safety, and then go back. 163 00:07:36,980 --> 00:07:39,180 I mean, that-that was the plan. I was gonna be gone 164 00:07:39,249 --> 00:07:41,382 maybe, like, two, three hours. 165 00:07:41,451 --> 00:07:42,617 But then trees started coming down 166 00:07:42,686 --> 00:07:44,185 and power lines started coming down 167 00:07:44,254 --> 00:07:48,189 and the road was flooded and you couldn't get back. Mm. 168 00:07:48,258 --> 00:07:50,959 Was that really your only option? 169 00:07:51,027 --> 00:07:52,894 Wasn't there someone else that could help your wife? 170 00:07:52,963 --> 00:07:54,129 A friend? A neighbor? 171 00:07:54,197 --> 00:07:57,432 Well... the-the folks next door were already gone. 172 00:07:57,501 --> 00:07:59,100 They're the only ones we really know, 173 00:07:59,169 --> 00:08:00,602 the only ones whose number we have. 174 00:08:00,670 --> 00:08:02,837 And it's not like Kristen could go door to door 175 00:08:02,873 --> 00:08:03,972 in weather like that. 176 00:08:04,040 --> 00:08:05,673 She has preeclampsia. 177 00:08:05,742 --> 00:08:07,408 I mean, she could've had a seizure. 178 00:08:07,477 --> 00:08:10,512 My kids are only eight and five. 179 00:08:10,580 --> 00:08:12,714 Look, they were stranded. 180 00:08:12,782 --> 00:08:14,949 If there was a better option, I didn't see it. 181 00:08:15,018 --> 00:08:17,051 But the police report said you weren't the one 182 00:08:17,120 --> 00:08:19,621 who actually ended up evacuating your family. 183 00:08:19,689 --> 00:08:23,525 No. I-I mean, with the-the trees and-and the road closures, 184 00:08:23,593 --> 00:08:26,494 by the time I got back to the house, they weren't there. 185 00:08:26,563 --> 00:08:28,863 And Kristen's phone had died. She left me a note 186 00:08:28,932 --> 00:08:30,765 saying that a volunteer rescue van had come by 187 00:08:30,834 --> 00:08:32,267 and-and taken them to a motel. 188 00:08:32,335 --> 00:08:34,335 And I swear, the second I knew they were safe, 189 00:08:34,404 --> 00:08:35,837 I tried to get back to work. 190 00:08:35,906 --> 00:08:37,639 But the rain... 191 00:08:37,707 --> 00:08:39,974 the-the water just rose too fast. 192 00:08:40,043 --> 00:08:41,643 The-the road back to the prison was blocked. 193 00:08:41,711 --> 00:08:44,279 I-I-I called corporate, the warden, 911, 194 00:08:44,347 --> 00:08:45,547 everyone I could think of. 195 00:08:45,615 --> 00:08:47,649 There-there was nothing anyone could do. 196 00:08:47,717 --> 00:08:49,951 And I read that, because the county prioritized 197 00:08:50,020 --> 00:08:52,587 evacuating hospitals and nursing homes, 198 00:08:52,656 --> 00:08:54,455 the inmates were stranded for three days. 199 00:08:54,524 --> 00:08:57,458 BULL: We sympathize with you, Ralph, 200 00:08:57,527 --> 00:09:00,395 but let me tell you how it's gonna go. 201 00:09:00,463 --> 00:09:03,131 We are gonna get into court and the attorney for the state 202 00:09:03,200 --> 00:09:05,800 is gonna say it was reckless of you to leave the prison, 203 00:09:05,869 --> 00:09:07,902 and that your recklessness is the only reason 204 00:09:07,971 --> 00:09:09,604 those two men are dead today. 205 00:09:11,708 --> 00:09:14,776 I know that's what it looks like, 206 00:09:14,844 --> 00:09:17,312 but here's the thing: 207 00:09:17,380 --> 00:09:19,747 the prison has a brand-new roof. 208 00:09:19,816 --> 00:09:23,651 They put in new pumps and a brand new generator last year. 209 00:09:23,720 --> 00:09:25,620 Things my crappy little house doesn't have. 210 00:09:25,689 --> 00:09:27,789 I thought those men were gonna be safe. 211 00:09:27,857 --> 00:09:30,458 So you're saying you believed the prisoners were safe, 212 00:09:30,527 --> 00:09:32,193 but your family was in danger? 213 00:09:33,730 --> 00:09:36,264 Well, sounds to me like he left that prison 214 00:09:36,333 --> 00:09:38,199 to prevent a greater harm. 215 00:09:43,473 --> 00:09:45,173 Where is everybody? 216 00:09:45,242 --> 00:09:48,309 Looks to me like almost half the jury pool is a no-show. 217 00:09:48,378 --> 00:09:50,778 Probably at home still trying to chop down trees 218 00:09:50,847 --> 00:09:52,280 or shovel mud out of their basement. 219 00:09:52,349 --> 00:09:53,648 Great. Those no-shows? 220 00:09:53,717 --> 00:09:55,717 Those are exactly the kind of people we could use 221 00:09:55,785 --> 00:09:57,252 on this jury. How do you mean? 222 00:09:57,320 --> 00:09:59,754 Well, they clearly think dealing with their family 223 00:09:59,823 --> 00:10:01,623 or their property in the aftermath of the storm 224 00:10:01,691 --> 00:10:03,491 is more important than doing their civic duty. 225 00:10:03,560 --> 00:10:06,527 Basically making the same choice Ralph did. Bingo. 226 00:10:06,596 --> 00:10:08,997 If only they were here. 227 00:10:09,065 --> 00:10:10,665 BAILIFF: All rise. 228 00:10:10,734 --> 00:10:13,167 Ones that did show up-- dedicated bunch 229 00:10:13,236 --> 00:10:14,602 of rule-followers and they are gonna 230 00:10:14,671 --> 00:10:16,304 have a very hard time getting past the fact 231 00:10:16,373 --> 00:10:19,173 that Ralph broke the rules when he left his post. 232 00:10:19,242 --> 00:10:21,175 BAILIFF: The Honorable Judge Elsa Maynard presiding. 233 00:10:23,580 --> 00:10:24,912 Before we begin 234 00:10:24,981 --> 00:10:26,447 with today's proceedings, 235 00:10:26,516 --> 00:10:28,216 can I get a show of hands 236 00:10:28,285 --> 00:10:30,685 of anyone personally affected by the storm 237 00:10:30,754 --> 00:10:33,154 who feels they would be unduly burdened 238 00:10:33,223 --> 00:10:34,689 by serving on this jury? 239 00:10:38,995 --> 00:10:41,963 MAYNARD: You are all excused. 240 00:10:42,032 --> 00:10:45,700 The court thanks you for your service. 241 00:10:45,769 --> 00:10:47,035 And there goes anyone with 242 00:10:47,103 --> 00:10:49,604 an emotional connection to the storm's devastation. 243 00:10:49,673 --> 00:10:50,905 That's great. 244 00:10:50,974 --> 00:10:52,473 We're starting voir dire with less than half 245 00:10:52,542 --> 00:10:55,443 the options we usually have. 246 00:10:55,512 --> 00:10:58,112 (children babbling) Theo. 247 00:10:58,181 --> 00:11:00,782 (laughs) I love you, but I need this leg, bud. 248 00:11:00,850 --> 00:11:02,750 Hannah, why don't you take the boys in the other room 249 00:11:02,819 --> 00:11:04,552 before Aunt Taylor kicks us out on the street? 250 00:11:04,621 --> 00:11:06,954 (children laughing) 251 00:11:08,525 --> 00:11:10,191 Dr. Bull and Mr. Colón need me 252 00:11:10,260 --> 00:11:11,993 to go through your finances. 253 00:11:12,062 --> 00:11:13,961 What? Why? 254 00:11:14,030 --> 00:11:16,064 Like, our checking and savings? 255 00:11:16,132 --> 00:11:18,633 I mean, what does that have to do with Ralph's case? 256 00:11:18,702 --> 00:11:21,369 Well, we're telling the jury Ralph had no choice 257 00:11:21,438 --> 00:11:23,037 but to leave his job to help you. 258 00:11:23,106 --> 00:11:24,972 So we're pretty sure the other side is gonna say 259 00:11:25,041 --> 00:11:27,542 Ralph should have evacuated you guys earlier, 260 00:11:27,610 --> 00:11:29,010 when it was still a voluntary evacuation. 261 00:11:29,079 --> 00:11:31,279 Before he had to go to work, so... 262 00:11:31,348 --> 00:11:34,248 we want to be able to say... 263 00:11:34,317 --> 00:11:36,651 "Hey, this guy's family doesn't have the money 264 00:11:36,720 --> 00:11:38,586 "to pay for hotels or taxis 265 00:11:38,655 --> 00:11:39,821 "in anticipation of a hurricane 266 00:11:39,889 --> 00:11:42,623 that might not even show up." 267 00:11:42,692 --> 00:11:44,158 Okay. 268 00:11:44,227 --> 00:11:47,395 I get it, um... but I have to talk to Ralph 269 00:11:47,464 --> 00:11:48,996 'cause it's his money, too. 270 00:11:49,065 --> 00:11:50,798 Of course. 271 00:11:52,068 --> 00:11:53,134 What? 272 00:11:54,738 --> 00:11:56,437 (voice breaking): I don't know, just hormones. 273 00:11:56,506 --> 00:11:58,106 I'm overwhelmed. 274 00:11:58,174 --> 00:12:00,375 Come here. 275 00:12:00,443 --> 00:12:01,909 It's gonna be okay. 276 00:12:01,978 --> 00:12:03,277 MONROE: So... 277 00:12:03,346 --> 00:12:04,846 Warden Hewitt. 278 00:12:04,914 --> 00:12:07,348 Because there were no employees present 279 00:12:07,417 --> 00:12:09,650 to move the prisoners to safe and secure areas 280 00:12:09,719 --> 00:12:12,120 when parts of the prison began to flood, 281 00:12:12,188 --> 00:12:14,055 what happened? 282 00:12:14,124 --> 00:12:16,657 Unfortunately, two prisoners drowned. 283 00:12:16,726 --> 00:12:18,960 MONROE: I have no further questions at this time. 284 00:12:20,964 --> 00:12:22,397 (clears throat) 285 00:12:24,200 --> 00:12:26,167 BENNY: Good afternoon, Warden. 286 00:12:26,236 --> 00:12:27,735 Now, Blackwood 287 00:12:27,804 --> 00:12:30,638 is a private, medium-security facility. 288 00:12:30,707 --> 00:12:32,573 And is it policy 289 00:12:32,642 --> 00:12:34,776 for a lone guard to move 290 00:12:34,844 --> 00:12:37,245 more than one inmate at a time? No. 291 00:12:37,313 --> 00:12:40,548 Our guards only carry nonlethal weapons, 292 00:12:40,617 --> 00:12:43,885 so if a cell needs to be emptied, we require 293 00:12:43,953 --> 00:12:46,220 that there is at least one guard for each inmate. 294 00:12:46,289 --> 00:12:48,790 One guard for each inmate. 295 00:12:48,858 --> 00:12:51,859 Now, the police report states that 296 00:12:51,928 --> 00:12:55,696 seven cells on the first floor of the prison flooded. 297 00:12:55,765 --> 00:12:58,266 22 men. Now... 298 00:12:58,334 --> 00:13:00,568 I'm guessing in the case of a flood, 299 00:13:00,637 --> 00:13:04,338 you'd need to move these men to the highest floor possible. 300 00:13:04,407 --> 00:13:05,673 The third floor. 301 00:13:05,742 --> 00:13:07,775 Now, how long do you think 302 00:13:07,844 --> 00:13:11,546 it would take for one guard to move these 22 inmates? 303 00:13:11,614 --> 00:13:13,614 One inmate at a time? 304 00:13:13,683 --> 00:13:15,082 A single man, by himself? 305 00:13:15,151 --> 00:13:16,284 That's what I'm asking. 306 00:13:16,352 --> 00:13:18,786 I'm guessing... 307 00:13:18,855 --> 00:13:20,121 eight minutes. 308 00:13:20,190 --> 00:13:21,789 Objection. Speculation. 309 00:13:21,858 --> 00:13:24,125 BENNY: Your Honor, this is not speculation. 310 00:13:24,194 --> 00:13:26,661 I'm asking the man whose job description 311 00:13:26,729 --> 00:13:29,297 is the "creation and implementation 312 00:13:29,365 --> 00:13:30,698 of the safety protocols." 313 00:13:30,767 --> 00:13:32,667 How they work, and how long 314 00:13:32,735 --> 00:13:34,035 they take to execute. 315 00:13:34,103 --> 00:13:36,204 If we can't ask him, then who do we ask? 316 00:13:36,272 --> 00:13:38,272 Overruled. 317 00:13:38,341 --> 00:13:40,508 BENNY: Thank you, Your Honor. 318 00:13:40,577 --> 00:13:45,947 So, if it takes eight minutes to move a single prisoner 319 00:13:46,015 --> 00:13:48,216 from the first floor to the third floor, 320 00:13:48,284 --> 00:13:50,751 and there are 22 men, 321 00:13:50,820 --> 00:13:53,387 we would be talking about almost... 322 00:13:53,456 --> 00:13:55,356 three hours to move all those men. 323 00:13:55,425 --> 00:13:58,292 And what if Ralph tried to do it faster? 324 00:13:58,361 --> 00:14:00,995 By emptying a whole cell at once. 325 00:14:01,064 --> 00:14:03,731 Two men, three men, four men. 326 00:14:03,800 --> 00:14:05,566 Would that have been 327 00:14:05,635 --> 00:14:06,901 a safe option? No. 328 00:14:06,970 --> 00:14:08,803 And why is that? 329 00:14:08,872 --> 00:14:11,372 Because a single guard could easily be overpowered 330 00:14:11,441 --> 00:14:12,740 when there are multiple inmates. 331 00:14:12,809 --> 00:14:14,175 "Overpowered"? 332 00:14:14,244 --> 00:14:16,077 Well, that sounds dangerous. 333 00:14:16,145 --> 00:14:19,680 So, we are back to our three-hour estimate. 334 00:14:19,749 --> 00:14:23,284 Now, do you know approximately what time 335 00:14:23,353 --> 00:14:24,752 Ralph left the prison? 336 00:14:24,821 --> 00:14:27,588 Our video shows him leaving a little after 10:00 p.m. 337 00:14:27,657 --> 00:14:31,125 And do you know what time those two men perished in their cells? 338 00:14:31,194 --> 00:14:33,861 Again, the video seems to suggest 339 00:14:33,930 --> 00:14:35,329 it was a little after 11:00. 340 00:14:35,398 --> 00:14:37,798 So about an hour later. 341 00:14:37,867 --> 00:14:40,668 So, even if he had stayed there... 342 00:14:40,737 --> 00:14:42,570 right? 343 00:14:42,639 --> 00:14:46,073 Even if he had ignored his pregnant wife's plea, 344 00:14:46,142 --> 00:14:47,475 who was convinced their house 345 00:14:47,544 --> 00:14:49,610 was going to fall on her 346 00:14:49,679 --> 00:14:51,779 and her two children at any second, 347 00:14:51,848 --> 00:14:54,115 there's a very good possibility that Ralph 348 00:14:54,183 --> 00:14:56,551 would have been moving some other prisoner 349 00:14:56,619 --> 00:15:00,321 and would have not discovered the dead inmates 350 00:15:00,390 --> 00:15:02,023 until an hour or two later. 351 00:15:02,091 --> 00:15:03,591 Maybe. 352 00:15:03,660 --> 00:15:06,060 Or maybe he would have heard their cries for help. 353 00:15:06,129 --> 00:15:07,929 And been able to do something to rescue them 354 00:15:07,997 --> 00:15:09,297 before it was too late. 355 00:15:09,365 --> 00:15:10,531 BENNY: You're right. 356 00:15:10,600 --> 00:15:12,466 That's a definite maybe. 357 00:15:12,535 --> 00:15:14,735 Which reminds me. 358 00:15:14,804 --> 00:15:17,939 Where were you in relation to the prison when the storm hit? 359 00:15:20,877 --> 00:15:23,311 Driving my wife to her folks' place in Philly. 360 00:15:23,379 --> 00:15:25,046 Ah. 361 00:15:25,114 --> 00:15:28,683 So the warden gets to drive his family to a safe, 362 00:15:28,751 --> 00:15:30,351 dry place. 363 00:15:30,420 --> 00:15:34,855 But a 28-year-old prison guard can't do the same. Interesting. 364 00:15:34,924 --> 00:15:37,091 Objection! Inflammatory. Warden Hewitt is not 365 00:15:37,160 --> 00:15:38,693 on trial here. MAYNARD: I am way ahead 366 00:15:38,761 --> 00:15:41,829 of you, Mr. Monroe. The jury will disregard 367 00:15:41,898 --> 00:15:43,864 Mr. Colón's assertion. 368 00:15:43,933 --> 00:15:45,866 (whispers): No, they won't. 369 00:15:47,637 --> 00:15:49,370 CARTER: Once the generator died, 370 00:15:49,439 --> 00:15:50,705 it was pitch-black in there. 371 00:15:50,773 --> 00:15:53,708 I couldn't see my own hand in front of my face. 372 00:15:55,778 --> 00:15:57,912 And then the water started coming up fast. 373 00:15:57,981 --> 00:16:00,247 It was cold. 374 00:16:00,316 --> 00:16:02,383 And it stank like I don't know what. 375 00:16:02,452 --> 00:16:04,685 Everyone was panicking, 376 00:16:04,754 --> 00:16:06,354 climbing up to the top bunks 377 00:16:06,422 --> 00:16:07,888 to stay out of it. 378 00:16:07,957 --> 00:16:09,724 That must have been when Moose fell. 379 00:16:09,792 --> 00:16:11,058 Hit his head. 380 00:16:11,127 --> 00:16:14,528 And by Moose, you mean your cellmate? 381 00:16:14,597 --> 00:16:16,397 Inmate Pawlowski, one of the deceased? 382 00:16:16,466 --> 00:16:18,532 That's right. 383 00:16:18,601 --> 00:16:22,136 I didn't see it. None of us did, but he must've gone under. 384 00:16:22,205 --> 00:16:24,438 With everybody screaming... 385 00:16:26,409 --> 00:16:29,377 ...none of us even noticed that he wasn't saying nothing. 386 00:16:31,447 --> 00:16:33,114 And then the next time I did see him, 387 00:16:33,182 --> 00:16:35,116 it was when the sun came up. 388 00:16:38,021 --> 00:16:39,787 And he was just laying there. 389 00:16:39,856 --> 00:16:41,155 Floating. 390 00:16:41,224 --> 00:16:43,991 Facedown. 391 00:16:44,060 --> 00:16:46,627 All puffy, kind of purple. 392 00:16:48,331 --> 00:16:51,732 I know Moose wasn't no saint. 393 00:16:51,801 --> 00:16:54,435 But he was a man, you know? 394 00:16:56,172 --> 00:16:57,471 MARISSA (over earbud): Jury is hanging on 395 00:16:57,540 --> 00:16:58,839 this guy's every word. 396 00:16:58,908 --> 00:17:02,009 Why doesn't Benny object, do something to break the spell? 397 00:17:02,078 --> 00:17:05,046 Because as you just pointed out, the jury is busy empathizing. 398 00:17:05,114 --> 00:17:07,214 We interrupt, we-- and by extension, Ralph-- 399 00:17:07,283 --> 00:17:10,818 look callous and we'd be playing right into the A.D.A.'s hands. 400 00:17:10,887 --> 00:17:14,021 I've done some bad things in my life. 401 00:17:14,090 --> 00:17:16,057 Sure. 402 00:17:16,125 --> 00:17:17,725 But that doesn't give you the right 403 00:17:17,794 --> 00:17:19,060 to do what you did. 404 00:17:20,530 --> 00:17:22,863 You left us to die 405 00:17:22,932 --> 00:17:25,766 like animals in cages. MONROE: Mr. Carter, 406 00:17:25,835 --> 00:17:28,636 the defense asserts that Ralph Kelly left his post 407 00:17:28,705 --> 00:17:30,171 solely to save his family. 408 00:17:30,239 --> 00:17:31,539 Do you have any reason to believe 409 00:17:31,607 --> 00:17:33,941 that that, in fact, is not the case? 410 00:17:34,010 --> 00:17:35,176 Yeah, I do. 411 00:17:35,244 --> 00:17:38,846 Early on, before the power generator died, 412 00:17:38,915 --> 00:17:40,948 there was already a little bit of water coming in 413 00:17:41,017 --> 00:17:42,783 through the drains in our cells. 414 00:17:42,852 --> 00:17:46,353 And that's when I heard C.O. Kelly. 415 00:17:46,422 --> 00:17:48,522 He was standing in the cell block corridor, 416 00:17:48,591 --> 00:17:51,158 on his phone. 417 00:17:51,227 --> 00:17:53,828 And that's when I heard him say, 418 00:17:53,896 --> 00:17:56,063 "I got to figure out a way to get out of here 419 00:17:56,132 --> 00:17:57,565 before it's underwater." 420 00:17:57,633 --> 00:17:59,467 (gallery murmuring) BENNY: Objection, 421 00:17:59,535 --> 00:18:00,634 Your Honor. Hearsay. 422 00:18:00,703 --> 00:18:02,303 (murmuring continues) 423 00:18:02,371 --> 00:18:04,071 Actually, I find it's a statement 424 00:18:04,140 --> 00:18:05,639 against penal interest. 425 00:18:05,708 --> 00:18:06,907 I'm going to allow it. 426 00:18:06,976 --> 00:18:09,410 Objection overruled. 427 00:18:09,479 --> 00:18:12,580 The jury may consider the witness's statement as evidence. 428 00:18:12,648 --> 00:18:14,648 I'm sure you're ahead of me, but... 429 00:18:14,717 --> 00:18:16,517 it is a sea of red over here. 430 00:18:16,586 --> 00:18:18,619 Of course it is. 431 00:18:25,678 --> 00:18:26,978 RALPH: I never said that. Carter lied. 432 00:18:27,046 --> 00:18:29,514 I'm-I'm telling you. I never said anything like that. 433 00:18:29,582 --> 00:18:31,382 Ask Kristen, she-she was the only one I spoke to 434 00:18:31,451 --> 00:18:33,084 on the phone that day. BENNY: Well, 435 00:18:33,153 --> 00:18:34,719 it's late in the day, but we could try 436 00:18:34,788 --> 00:18:36,354 to subpoena his phone records. 437 00:18:36,422 --> 00:18:39,090 Call Kristen to the stand first thing tomorrow, 438 00:18:39,159 --> 00:18:41,526 she could tell the jury what they did say. 439 00:18:41,594 --> 00:18:42,760 What they talked about. 440 00:18:42,829 --> 00:18:45,196 Hmm. She's his pregnant wife. 441 00:18:45,265 --> 00:18:47,231 Anything she says, the jury's gonna take 442 00:18:47,300 --> 00:18:49,534 with a... mountain of salt. 443 00:18:49,602 --> 00:18:51,169 Were there any other witnesses 444 00:18:51,237 --> 00:18:52,603 to this phone call? 445 00:18:52,672 --> 00:18:54,272 Anybody out there in the block with you? 446 00:18:54,340 --> 00:18:57,308 I-I don't know, m-maybe one of the guys in the cell? 447 00:18:57,377 --> 00:18:59,277 No one's gonna rat out a cellie 448 00:18:59,345 --> 00:19:01,312 to help out a guard unless they get something for it. 449 00:19:01,381 --> 00:19:04,182 Yeah, well, we don't have anything to offer; we're not 450 00:19:04,250 --> 00:19:06,317 the D.A.'s office. What about the rescue van driver? 451 00:19:06,386 --> 00:19:08,853 The one that picked up Kristen and the kids 452 00:19:08,922 --> 00:19:10,688 and evacuated them before you made it home? 453 00:19:10,757 --> 00:19:12,190 Well, what about him? 454 00:19:12,258 --> 00:19:14,225 Well, you think she might have said something to him 455 00:19:14,294 --> 00:19:16,160 about you being on your way home? 456 00:19:16,229 --> 00:19:18,663 Maybe. I... 457 00:19:18,731 --> 00:19:20,031 Why? Wha-What are you thinking? 458 00:19:20,099 --> 00:19:21,365 I-I'm not sure she even got the guy's name. 459 00:19:21,434 --> 00:19:24,368 But if she did say something to him and we could 460 00:19:24,437 --> 00:19:26,170 find the guy... He could testify to what he heard 461 00:19:26,239 --> 00:19:28,639 and that, in combination with Kristen's testimony... 462 00:19:28,708 --> 00:19:31,342 Could do some real damage. The good kind. 463 00:19:31,411 --> 00:19:34,011 It could help convince a jury 464 00:19:34,080 --> 00:19:36,214 that the only reason you left was honestly 465 00:19:36,282 --> 00:19:38,015 just to help your family. 466 00:19:38,084 --> 00:19:39,550 (gavel bangs) BENNY: Your Honor, 467 00:19:39,619 --> 00:19:42,453 the defense would like to call Mrs. Kelly to the stand. 468 00:19:44,290 --> 00:19:47,525 Once you finally got through to Ralph on his cell phone, 469 00:19:47,594 --> 00:19:48,993 what did you say to him? 470 00:19:49,062 --> 00:19:51,128 I told him that if he didn't come 471 00:19:51,197 --> 00:19:52,763 and rescue us right then, 472 00:19:52,832 --> 00:19:54,932 that we were probably gonna die 473 00:19:55,001 --> 00:19:57,268 right there in that house. 474 00:19:57,337 --> 00:20:00,004 I mean, you can see. 475 00:20:00,073 --> 00:20:02,006 The tree fell right on it. 476 00:20:02,075 --> 00:20:04,942 You could see the sky. The rain was coming in. I-I... 477 00:20:05,011 --> 00:20:06,611 I was afraid that maybe the whole place 478 00:20:06,679 --> 00:20:08,279 was gonna blow up or something. 479 00:20:08,348 --> 00:20:11,082 BENNY: And then what happened? 480 00:20:11,150 --> 00:20:13,217 Ralph promised that he was gonna come and get us. 481 00:20:13,286 --> 00:20:15,019 That he was leaving right away. 482 00:20:15,088 --> 00:20:18,389 Now, uh, during that phone call, 483 00:20:18,458 --> 00:20:21,092 do you recall your husband ever mentioning 484 00:20:21,160 --> 00:20:23,728 needing to leave the prison because it was flooded? 485 00:20:23,796 --> 00:20:26,230 'Cause it was unsafe? 486 00:20:26,299 --> 00:20:29,767 Did he ever share any concerns with you about his own safety? 487 00:20:29,836 --> 00:20:33,471 No. His safety never came up. 488 00:20:33,539 --> 00:20:36,040 Trust me, I was hysterical. 489 00:20:36,109 --> 00:20:38,242 The only thing we ever discussed 490 00:20:38,311 --> 00:20:40,745 was him coming home to get me and the kids. 491 00:20:40,813 --> 00:20:43,414 BENNY: Thank you. No further questions, 492 00:20:43,483 --> 00:20:45,516 Your Honor. 493 00:20:53,026 --> 00:20:54,959 ♪ ♪ 494 00:20:58,398 --> 00:21:00,164 (beeps) 495 00:21:00,233 --> 00:21:03,301 Hey, sis. No big deal, I'm just-- surprise, surprise-- 496 00:21:03,369 --> 00:21:05,303 going over your bank statements, and, uh, 497 00:21:05,371 --> 00:21:07,138 there are some deposits here, 498 00:21:07,206 --> 00:21:09,774 I just can't figure out where they came from. 499 00:21:09,842 --> 00:21:12,777 Anyway, if you're, uh, asleep by the time I get home tonight, 500 00:21:12,845 --> 00:21:15,780 you can just fill me in in the morning. 501 00:21:17,984 --> 00:21:20,618 Hey, I just got off the phone with your sister. 502 00:21:20,687 --> 00:21:22,987 So you're the reason I can't get ahold of her. 503 00:21:23,056 --> 00:21:25,790 Well, she wasn't able to fill in any of the blanks for me 504 00:21:25,858 --> 00:21:29,026 in my hunt for this van driver who rescued her and her kids. 505 00:21:29,095 --> 00:21:31,028 I mean, I get it. 506 00:21:32,565 --> 00:21:34,932 There were children, everyone was in a panic, 507 00:21:35,001 --> 00:21:38,269 everyone was wearing rain slickers. 508 00:21:38,338 --> 00:21:40,738 Who remembers details, let alone faces? 509 00:21:40,807 --> 00:21:43,374 Sorry. All's not lost. 510 00:21:43,443 --> 00:21:46,143 I got an idea. I called the motel 511 00:21:46,212 --> 00:21:48,612 where our Good Samaritan dropped off your sister and her kids 512 00:21:48,681 --> 00:21:50,881 to see if there was any security footage, 513 00:21:50,950 --> 00:21:53,517 or to see if somehow, they got the guy's name. 514 00:21:53,586 --> 00:21:55,886 And? 515 00:21:55,955 --> 00:21:57,288 No security cameras. 516 00:21:57,357 --> 00:21:59,156 And the hotel lost power that night, 517 00:21:59,225 --> 00:22:02,026 and the desk clerk didn't have any information on our guy. 518 00:22:02,095 --> 00:22:04,261 But she did remember Kristen coming in 519 00:22:04,330 --> 00:22:06,130 with a group of evacuees. 520 00:22:06,199 --> 00:22:08,232 And she was nice enough to e-mail me a copy 521 00:22:08,301 --> 00:22:10,167 of the paper check-in log that they used that night. 522 00:22:13,506 --> 00:22:16,273 I'm thinking maybe one of the people that Kristen came in with 523 00:22:16,342 --> 00:22:17,842 remembers who drove them? 524 00:22:17,877 --> 00:22:21,178 Do you want to split up the names? Start making calls? 525 00:22:21,247 --> 00:22:24,448 You think these check-in times are accurate? 526 00:22:24,517 --> 00:22:27,451 I assume so. Why? 527 00:22:41,534 --> 00:22:42,967 (whispering): Kris. 528 00:22:43,036 --> 00:22:44,301 (inhales sharply) 529 00:22:45,405 --> 00:22:47,338 We need to talk. 530 00:22:47,407 --> 00:22:50,541 You lied to me, didn't you? 531 00:22:50,610 --> 00:22:53,544 And not just me. You lied on the stand. 532 00:22:53,613 --> 00:22:56,180 When you got through to Ralph on the day of the storm, 533 00:22:56,249 --> 00:22:57,648 you couldn't have asked him to come rescue you 534 00:22:57,717 --> 00:23:00,384 at the house because you and the kids were at the motel. 535 00:23:00,453 --> 00:23:03,054 And don't give me any BS, because I know, Kristen. 536 00:23:03,122 --> 00:23:04,722 I have the motel records. 537 00:23:04,791 --> 00:23:08,392 What did you say to Ralph on that call? 538 00:23:08,461 --> 00:23:10,094 Why did Ralph actually leave the prison? 539 00:23:10,163 --> 00:23:13,731 Because it sure as hell wasn't to save you and the kids. 540 00:23:15,334 --> 00:23:18,769 Ralph left because there was something in our garage. 541 00:23:18,838 --> 00:23:20,304 Something really important. 542 00:23:20,373 --> 00:23:21,806 Something that we couldn't afford to leave behind. 543 00:23:21,874 --> 00:23:23,774 And when the tree fell on it, I knew I couldn't 544 00:23:23,843 --> 00:23:27,978 get into the garage, so if Ralph didn't come for it... 545 00:23:28,047 --> 00:23:30,314 Okay. 546 00:23:30,383 --> 00:23:33,117 And so I'm just supposed to guess what it was? 547 00:23:35,154 --> 00:23:37,588 What was so damn important it cost two men their lives, 548 00:23:37,657 --> 00:23:41,492 your husband his job, and in all probability, me, my job? 549 00:23:41,561 --> 00:23:44,829 $50,000, in cash, 550 00:23:44,897 --> 00:23:47,298 in a duffle bag, getting wetter by the minute. 551 00:23:47,366 --> 00:23:48,999 That's what Ralph had to get. 552 00:23:49,068 --> 00:23:50,935 And, look, obviously, nobody thought 553 00:23:51,003 --> 00:23:54,405 anyone was gonna get hurt. 554 00:23:54,474 --> 00:23:56,207 Okay. So wherever that money came from, 555 00:23:56,275 --> 00:23:58,542 am I supposed to assume that's where all those deposits 556 00:23:58,611 --> 00:24:00,511 in your bank account came from, too? 557 00:24:00,580 --> 00:24:02,012 What deposits? 558 00:24:02,081 --> 00:24:04,181 Have you not checked your voice mail? 559 00:24:04,250 --> 00:24:05,983 Did you go ahead and look at our bank statements 560 00:24:06,052 --> 00:24:07,818 without my permission? 561 00:24:07,887 --> 00:24:09,320 Did you hack into my bank accounts? 562 00:24:09,388 --> 00:24:10,654 Of course I did. 563 00:24:10,723 --> 00:24:12,656 I worked in Homeland. I do what I have to do. 564 00:24:12,725 --> 00:24:16,660 And by the way, I was trying to save your husband's ass. 565 00:24:18,331 --> 00:24:20,264 Now, where's all this cash coming from, Kristen? 566 00:24:22,368 --> 00:24:23,968 I don't know. 567 00:24:24,036 --> 00:24:27,471 Apparently, there are ways to make money in a prison. 568 00:24:27,540 --> 00:24:29,540 (scoffs) Okay-- but I'm telling you the truth. 569 00:24:29,609 --> 00:24:30,808 I-I don't know. 570 00:24:30,877 --> 00:24:32,143 I never wanted to know, so Ralph 571 00:24:32,211 --> 00:24:33,444 never told me. Kris... 572 00:24:33,513 --> 00:24:35,646 Look, but with this money, and your loans, 573 00:24:35,715 --> 00:24:38,115 we were actually able to get caught up on our house payments. 574 00:24:38,184 --> 00:24:40,518 And we can actually afford this baby, 575 00:24:40,586 --> 00:24:42,253 and assuming that my husband doesn't go to prison 576 00:24:42,321 --> 00:24:44,488 and the insurance is willing to cover the cost of the roof, 577 00:24:44,557 --> 00:24:46,157 we might actually be able to pay you back. 578 00:24:46,225 --> 00:24:49,260 Yeah. With dirty money! 579 00:24:49,328 --> 00:24:51,395 You may not be able to tell me how he got it, 580 00:24:51,464 --> 00:24:53,130 but you know it's dirty money. It has to be. 581 00:24:53,199 --> 00:24:55,166 Whatever he did 582 00:24:55,234 --> 00:24:58,936 to get that money is almost certainly a crime, Kristen. 583 00:24:59,005 --> 00:25:00,471 And so is perjury. 584 00:25:00,540 --> 00:25:01,872 All right, well, then tell me the other choice. 585 00:25:01,941 --> 00:25:04,341 We tell the truth. 586 00:25:04,410 --> 00:25:06,510 And it's not the other choice. 587 00:25:06,579 --> 00:25:09,013 It's the only choice. 588 00:25:14,887 --> 00:25:16,153 Look, it's simple. 589 00:25:16,222 --> 00:25:17,655 Your husband can't take the stand tomorrow. 590 00:25:17,723 --> 00:25:19,490 Not if he's gonna perjure himself. 591 00:25:19,559 --> 00:25:21,559 Wait, what do you mean? He has to. 592 00:25:21,627 --> 00:25:23,360 Your boss said that's the only way we win this, 593 00:25:23,429 --> 00:25:24,695 with Ralph's testimony. 594 00:25:24,764 --> 00:25:26,197 Well, I don't know what to tell you. 595 00:25:26,265 --> 00:25:29,633 He can't testify. He can't lie under oath. 596 00:25:31,737 --> 00:25:34,171 I have to tell Dr. Bull about this. 597 00:25:34,240 --> 00:25:35,673 I have to tell him the truth. 598 00:25:35,741 --> 00:25:37,541 Taylor, you can't do that. 599 00:25:37,610 --> 00:25:38,709 Think about Ralph. 600 00:25:38,778 --> 00:25:41,645 Think about me. Think about our kids. 601 00:25:41,714 --> 00:25:43,948 Where are you going? It's the middle of the night. 602 00:25:44,016 --> 00:25:45,449 Hotel. 603 00:25:45,518 --> 00:25:47,451 I got to beat Dr. Bull to work in the morning. 604 00:25:47,520 --> 00:25:49,954 Got to get to him before he gets to court. 605 00:26:03,134 --> 00:26:05,501 (elevator bell chimes) 606 00:26:05,570 --> 00:26:07,503 Dr. Bull? 607 00:26:10,441 --> 00:26:13,042 I'm so sorry. 608 00:26:13,111 --> 00:26:14,910 BULL: Your wife lied on the stand yesterday, didn't she? 609 00:26:14,979 --> 00:26:17,580 BENNY: Eh, she didn't call you asking you to rescue her. 610 00:26:17,649 --> 00:26:19,415 She called you asking to rescue 611 00:26:19,484 --> 00:26:22,218 a duffle bag full of money, didn't she? 612 00:26:22,286 --> 00:26:24,020 And that inmate who testified, Carter, 613 00:26:24,088 --> 00:26:25,955 he was telling the truth, wasn't he? 614 00:26:26,024 --> 00:26:27,957 I suppose. 615 00:26:28,026 --> 00:26:30,459 You suppose? 616 00:26:30,528 --> 00:26:33,229 You know you told your wife you had to get out of there 617 00:26:33,297 --> 00:26:34,997 before "it" was underwater. 618 00:26:35,066 --> 00:26:37,033 And now we know the "it" you were referring to 619 00:26:37,101 --> 00:26:40,269 wasn't the prison, it was the $50,000 you had 620 00:26:40,338 --> 00:26:41,771 in your garage. 621 00:26:41,839 --> 00:26:43,773 Fortunately, Mr. Colón was able to ask 622 00:26:43,841 --> 00:26:47,576 the judge for a 24-hour continuance. But... 623 00:26:47,645 --> 00:26:49,078 (sighs) 624 00:26:49,147 --> 00:26:53,883 ...before I decide if my team will continue with your case, 625 00:26:53,951 --> 00:26:56,218 you need to tell me everything. 626 00:26:56,287 --> 00:26:58,387 The whole truth. Let's start with the money. 627 00:26:58,456 --> 00:27:00,723 Where'd you get it from? 628 00:27:00,792 --> 00:27:03,259 You smuggling drugs? 629 00:27:03,327 --> 00:27:05,995 Shaking down some inmates? On some gang's payroll? 630 00:27:06,064 --> 00:27:08,564 No. Nothing like that. It... 631 00:27:08,633 --> 00:27:10,499 I was running phones. 632 00:27:10,568 --> 00:27:12,501 Selling them. 633 00:27:12,570 --> 00:27:14,637 What do you mean? To prisoners? 634 00:27:14,706 --> 00:27:16,806 All the guards do it. 635 00:27:16,874 --> 00:27:19,809 I held out for a really long time. 636 00:27:19,877 --> 00:27:23,145 But then, Kris got pregnant again. 637 00:27:23,214 --> 00:27:26,515 We were already up to our eyeballs in debt. 638 00:27:26,584 --> 00:27:28,684 I was just gonna sell a few, get caught up 639 00:27:28,753 --> 00:27:30,352 until the baby came. Well. 640 00:27:30,421 --> 00:27:33,289 Well, $50,000 sounds like you did more than just catch up. 641 00:27:33,357 --> 00:27:36,225 Yeah. 'Cause then, I realized how easy it was. 642 00:27:36,294 --> 00:27:39,295 Do you know what the going rate is for a cell phone in prison? 643 00:27:39,363 --> 00:27:41,130 Like, a thousand dollars. 644 00:27:41,199 --> 00:27:43,132 I can make more selling a few dozen phones 645 00:27:43,201 --> 00:27:46,335 than I got paid for an entire year as a guard. 646 00:27:46,404 --> 00:27:49,371 All of a sudden, I didn't have to worry about losing the house 647 00:27:49,440 --> 00:27:51,907 or getting the power turned off. 648 00:27:51,976 --> 00:27:55,010 And it was only phones. I wasn't hurting anyone. 649 00:27:55,079 --> 00:27:56,712 Well, I haven't spent a lot of quality time in prison, 650 00:27:56,781 --> 00:27:58,781 but it doesn't take a lot of imagination to figure out 651 00:27:58,850 --> 00:28:01,317 what a criminal behind bars 652 00:28:01,385 --> 00:28:04,620 might be able to do with a cell phone. 653 00:28:08,126 --> 00:28:10,059 I'm sorry I lied. 654 00:28:13,564 --> 00:28:16,832 (sniffling) 655 00:28:16,901 --> 00:28:19,335 But no one was supposed to die. 656 00:28:26,210 --> 00:28:29,645 Dr. Bull? Benny. 657 00:28:31,749 --> 00:28:34,183 I'm sorry. 658 00:28:34,252 --> 00:28:36,352 You have no idea how sorry. 659 00:28:36,420 --> 00:28:38,921 Neither one of us thinks you have much to be sorry for, 660 00:28:38,990 --> 00:28:41,357 but, obviously, 661 00:28:41,425 --> 00:28:45,227 this... does put us in a tricky position. 662 00:28:45,296 --> 00:28:47,196 So what do we do? 663 00:28:47,265 --> 00:28:49,198 What do you do? What happens now? 664 00:28:49,267 --> 00:28:50,866 We go to court. 665 00:28:50,935 --> 00:28:52,201 What does that mean? 666 00:28:52,270 --> 00:28:54,503 We are calling Ralph to the stand, 667 00:28:54,572 --> 00:28:56,739 and we've strongly advised him to tell the truth. 668 00:28:56,808 --> 00:28:58,140 The rest is up to him. 669 00:28:58,209 --> 00:28:59,642 He doesn't have to talk about the money, 670 00:28:59,710 --> 00:29:01,777 and I'm not gonna ask him about it, but everything else, 671 00:29:01,846 --> 00:29:03,279 he's got to fess up. 672 00:29:03,347 --> 00:29:05,581 It's his only chance to win over that jury. 673 00:29:05,650 --> 00:29:08,684 And if the other side finds out 674 00:29:08,753 --> 00:29:12,288 he left the prison knowing his wife and kids were safe? 675 00:29:12,356 --> 00:29:13,923 And we have to assume they will. 676 00:29:13,991 --> 00:29:16,926 And they ask him about it before we do? We are cooked. 677 00:29:16,994 --> 00:29:18,928 He's going to prison for 20 years. 678 00:29:18,996 --> 00:29:21,897 And as an ex-prison guard, he won't last 20 minutes. 679 00:29:21,966 --> 00:29:25,434 (sighs) And what about my sister? 680 00:29:25,503 --> 00:29:27,703 If Ralph tells the truth, won't everyone realize she lied 681 00:29:27,772 --> 00:29:29,238 on the stand? What about her? 682 00:29:29,307 --> 00:29:31,941 Like I said, this has put us in a tricky position, 683 00:29:32,009 --> 00:29:33,909 but at the end of the day, 684 00:29:33,978 --> 00:29:35,744 your brother-in-law did not kill those men. 685 00:29:35,813 --> 00:29:37,913 Now, the warden's testimony 686 00:29:37,982 --> 00:29:39,615 strongly suggests 687 00:29:39,684 --> 00:29:41,483 that even if he had been there all by himself, 688 00:29:41,552 --> 00:29:43,285 it's unlikely that he would have been able to move 689 00:29:43,354 --> 00:29:45,588 those people quickly enough to make a difference. 690 00:29:45,656 --> 00:29:48,290 We just have to hope, between Ralph's truthfulness 691 00:29:48,359 --> 00:29:51,427 and what I know will be a very 692 00:29:51,495 --> 00:29:53,596 stirring closing argument, 693 00:29:53,664 --> 00:29:55,698 the jury will be able to see that. 694 00:29:55,766 --> 00:29:57,633 (sighs) 695 00:30:01,164 --> 00:30:03,297 e defense would like to call Ralph Kelly 696 00:30:03,366 --> 00:30:04,732 to the stand. (gavel banging) 697 00:30:04,801 --> 00:30:06,767 Mr. Kelly, how long have you been 698 00:30:06,836 --> 00:30:09,337 a guard at Blackwood Correctional? 699 00:30:09,405 --> 00:30:12,273 Uh, just under four years. Okay. 700 00:30:12,342 --> 00:30:13,941 And forgive me for getting personal, but how much 701 00:30:14,010 --> 00:30:16,410 are you paid for being a correctional officer 702 00:30:16,479 --> 00:30:17,745 at Blackwood? 703 00:30:17,814 --> 00:30:19,280 Objection. Relevance? 704 00:30:19,349 --> 00:30:20,748 Mr. Colón? 705 00:30:20,817 --> 00:30:24,251 Your Honor, Mr. Kelly is being charged with manslaughter 706 00:30:24,320 --> 00:30:26,120 in the deaths of two men. 707 00:30:26,189 --> 00:30:28,956 I think it's important for the jury to understand 708 00:30:29,025 --> 00:30:30,858 just where he sits in the pecking order 709 00:30:30,927 --> 00:30:32,760 of the people who work at this private prison. 710 00:30:32,829 --> 00:30:35,429 And I think his salary might offer the jury 711 00:30:35,498 --> 00:30:37,565 a real-world indicator of that. 712 00:30:38,668 --> 00:30:40,000 Objection overruled. 713 00:30:40,069 --> 00:30:41,335 The witness may 714 00:30:41,404 --> 00:30:42,970 answer the question. 715 00:30:43,039 --> 00:30:44,772 $18.50 an hour. 716 00:30:44,841 --> 00:30:47,041 (gallery murmuring) Started at $11.40 an hour 717 00:30:47,110 --> 00:30:49,910 when I was first hired. BENNY: Wow. 718 00:30:51,047 --> 00:30:52,980 And-and are you, 719 00:30:53,049 --> 00:30:57,685 as a matter of course, ever left in sole charge of the prison? 720 00:30:57,754 --> 00:31:01,789 Actually, the-the day of the hurricane was the first time. 721 00:31:01,858 --> 00:31:04,225 (gallery murmuring) 722 00:31:04,293 --> 00:31:05,726 I feel the wind starting to shift. 723 00:31:05,795 --> 00:31:07,061 How's the weather where you are? 724 00:31:07,130 --> 00:31:09,330 Well-- nobody is switching sides yet, 725 00:31:09,399 --> 00:31:11,899 but their engagement is high. 726 00:31:11,968 --> 00:31:14,068 They want to hear what he has to say. BENNY: So, normally, 727 00:31:14,137 --> 00:31:17,238 making life-and-death decisions isn't a part of your job? 728 00:31:17,306 --> 00:31:20,074 Life or death? No. 729 00:31:20,143 --> 00:31:23,411 Uh, making sure everyone behaves, people take their meds, 730 00:31:23,479 --> 00:31:26,280 eat their meals, stay in the areas they're assigned to, 731 00:31:26,349 --> 00:31:28,983 that's pretty much what we do-- what-what I do. 732 00:31:29,051 --> 00:31:33,287 So, if you're not normally in a position of oversight 733 00:31:33,356 --> 00:31:34,955 at Blackwood, who is? 734 00:31:35,024 --> 00:31:37,258 Who's normally giving the orders? 735 00:31:37,326 --> 00:31:41,061 Well, uh, normally, there's the warden. 736 00:31:41,130 --> 00:31:43,464 And at other times there's one of the deputy wardens. 737 00:31:43,533 --> 00:31:44,965 And there's always the home office. 738 00:31:45,034 --> 00:31:47,268 I mean, if-if you can't locate someone above you, 739 00:31:47,336 --> 00:31:48,702 you can always call them. 740 00:31:48,771 --> 00:31:50,871 Except during the hurricane. 741 00:31:50,940 --> 00:31:52,273 Uh, their-- the phones were down. 742 00:31:52,341 --> 00:31:53,441 BENNY (chuckles): Okay. 743 00:31:53,509 --> 00:31:56,544 So, u-uh, the wardens, the deputy wardens, 744 00:31:56,612 --> 00:31:58,412 uh, where were they? 745 00:31:58,481 --> 00:31:59,914 I don't know. 746 00:31:59,982 --> 00:32:02,349 I, uh, I came in to work and they weren't there. 747 00:32:02,418 --> 00:32:04,251 And why do you think that is? 748 00:32:04,320 --> 00:32:05,886 You think they were concerned about the weather? 749 00:32:05,955 --> 00:32:07,788 You think they were concerned about their families? 750 00:32:07,857 --> 00:32:09,924 Objection. He's asking the witness to speculate. 751 00:32:09,992 --> 00:32:11,859 I'll withdraw the question, Your Honor. 752 00:32:11,928 --> 00:32:15,396 So the hurricane changes direction, 753 00:32:15,465 --> 00:32:17,731 and one by one, your guards start to leave. 754 00:32:17,800 --> 00:32:19,700 Rushing home to their families, but not you? 755 00:32:19,769 --> 00:32:24,805 Well, uh, I was the guy that was there for the longest. 756 00:32:24,874 --> 00:32:27,942 So... uh, in-in a way, I was the most senior. 757 00:32:28,010 --> 00:32:31,879 Not senior enough to stop anybody from going, but... 758 00:32:31,948 --> 00:32:34,448 But you had a very pregnant wife at home. 759 00:32:34,517 --> 00:32:36,283 And two small children. 760 00:32:36,352 --> 00:32:40,287 I know, but still, it was my job. 761 00:32:40,356 --> 00:32:42,490 And-and I liked my job. 762 00:32:42,558 --> 00:32:46,260 Mm-hmm. So what changed your mind? 763 00:32:46,329 --> 00:32:49,763 When you got that phone call from your wife? 764 00:32:49,832 --> 00:32:52,800 Here we go. Our "make it or break it" moment. 765 00:32:57,006 --> 00:32:59,440 (exhales sharply) BENNY: Mr. Kelly? 766 00:32:59,509 --> 00:33:03,377 Wasn't it the moment your wife called you and pleaded with you 767 00:33:03,446 --> 00:33:05,880 to come home and rescue her and the children? 768 00:33:08,651 --> 00:33:11,685 Kristen called, but it wasn't about that. 769 00:33:11,754 --> 00:33:13,654 (gallery murmuring) 770 00:33:15,258 --> 00:33:18,492 I'm sorry, I'm-I'm confused. 771 00:33:18,561 --> 00:33:20,828 Your wife testified two days ago 772 00:33:20,897 --> 00:33:24,932 that she called you and pleaded with you to come home. 773 00:33:25,001 --> 00:33:28,802 I know. And that's partly true. 774 00:33:28,871 --> 00:33:32,273 She wanted me to go to the house, 775 00:33:32,341 --> 00:33:33,974 but not to get her and the kids. 776 00:33:34,043 --> 00:33:37,511 They'd already been rescued. They were at a hotel. 777 00:33:37,547 --> 00:33:39,346 (indistinct chatter) MAYNARD: Order. 778 00:33:39,382 --> 00:33:40,548 (gavel banging) 779 00:33:40,616 --> 00:33:42,249 Please keep your hands and arms inside the vehicle 780 00:33:42,318 --> 00:33:44,051 at all times and remain seated. 781 00:33:44,120 --> 00:33:45,352 Hang on to your personal belongings, 782 00:33:45,421 --> 00:33:46,787 especially your hat. 783 00:33:46,856 --> 00:33:48,322 The ride could get turbulent. 784 00:33:48,391 --> 00:33:51,959 Are you saying your wife lied to the court? 785 00:33:52,028 --> 00:33:56,630 I'm saying that m-my wife 786 00:33:56,699 --> 00:34:00,000 said what she felt she needed to say to keep me out of prison. 787 00:34:00,069 --> 00:34:03,003 It's not her fault. (sniffles) 788 00:34:03,072 --> 00:34:06,040 She just wanted me to be around to see my newborn. 789 00:34:07,310 --> 00:34:11,912 I know it sounds crazy, but we had 790 00:34:11,981 --> 00:34:14,815 some things in the garage. 791 00:34:14,884 --> 00:34:17,151 Things that meant everything to us. 792 00:34:17,219 --> 00:34:19,086 And, normally, 793 00:34:19,155 --> 00:34:20,854 i-it would have only been 25 minutes each way 794 00:34:20,923 --> 00:34:22,089 to the house and back. 795 00:34:22,158 --> 00:34:24,491 I figured it would be fine. Uh... 796 00:34:24,560 --> 00:34:27,494 They had pumps, backup generators. 797 00:34:27,563 --> 00:34:29,663 The prison was dry as a bone when I left. 798 00:34:29,732 --> 00:34:32,833 I made it to the house fine. 799 00:34:33,936 --> 00:34:36,770 And I got... 800 00:34:36,839 --> 00:34:39,940 what I needed to out of the garage. 801 00:34:40,009 --> 00:34:43,877 And then when I headed back to the prison, trees were down. 802 00:34:43,946 --> 00:34:46,347 And power lines. 803 00:34:46,415 --> 00:34:47,748 The road was blocked. 804 00:34:47,817 --> 00:34:50,250 Hmm. I couldn't get through. 805 00:34:50,319 --> 00:34:53,587 No one could. 806 00:34:53,656 --> 00:34:55,589 Those men... 807 00:34:58,394 --> 00:35:00,661 ...I see their faces all the time. 808 00:35:04,266 --> 00:35:07,701 Moose worked as the chapel orderly. 809 00:35:07,770 --> 00:35:09,536 He said it gave him peace. 810 00:35:09,605 --> 00:35:11,538 (sniffles) And Thomas? 811 00:35:11,607 --> 00:35:14,441 He just got his GED. 812 00:35:14,510 --> 00:35:16,977 I knew them. 813 00:35:17,046 --> 00:35:20,981 I swear to you, I-I would never have left if... 814 00:35:24,020 --> 00:35:25,552 BENNY: Thank you. 815 00:35:25,621 --> 00:35:29,223 No further questions, Your Honor. 816 00:35:31,560 --> 00:35:34,561 Let's take a 20-minute recess. 817 00:35:36,365 --> 00:35:38,399 (speaking indistinctly) 818 00:35:44,507 --> 00:35:46,006 BULL: All right. 819 00:35:46,075 --> 00:35:49,143 So I thought we should just step out and grab 820 00:35:49,211 --> 00:35:52,146 a breath of fresh air before we have to go back in there 821 00:35:52,214 --> 00:35:54,048 and hear that the last week of our lives 822 00:35:54,116 --> 00:35:55,849 has been a total waste of time. 823 00:35:55,918 --> 00:35:58,018 You're awfully sure of yourself. Eh, I've been doing this 824 00:35:58,087 --> 00:35:59,186 a long time. 825 00:35:59,255 --> 00:36:02,022 Faces change, not the rules. 826 00:36:02,091 --> 00:36:04,158 You need all 12 jurors for a guilty verdict. 827 00:36:04,226 --> 00:36:06,326 You don't have them. 828 00:36:06,395 --> 00:36:08,095 I'd be surprised if you got half. 829 00:36:08,164 --> 00:36:09,363 Half? Come on. 830 00:36:09,432 --> 00:36:10,898 These jurors get it. 831 00:36:10,966 --> 00:36:13,467 Kid's been hung out to dry because the real bosses, 832 00:36:13,536 --> 00:36:15,569 the people who should have been there calling the shots, 833 00:36:15,638 --> 00:36:17,237 were too busy hiding in their McMansions 834 00:36:17,306 --> 00:36:20,708 and hoping the hurricane didn't take out their yachts. 835 00:36:20,776 --> 00:36:22,476 Best you're gonna do here is a mistrial, 836 00:36:22,545 --> 00:36:24,278 which means we get to do this all over again 837 00:36:24,346 --> 00:36:25,746 in six months or so. 838 00:36:25,815 --> 00:36:28,015 Waste more of the taxpayers' money, more of my time, 839 00:36:28,084 --> 00:36:29,383 more of your time. 840 00:36:29,452 --> 00:36:31,952 Meanwhile, the kid can't get a job to support his family, 841 00:36:32,021 --> 00:36:34,521 and the taxpayers get to take care of that, too. 842 00:36:34,590 --> 00:36:37,291 That's not what this trial is about. Well, 843 00:36:37,359 --> 00:36:38,892 I'm sorry to be the one to break it to you, 844 00:36:38,961 --> 00:36:40,227 but he didn't kill those men. 845 00:36:40,296 --> 00:36:43,363 And that will still be true the next time we try this, 846 00:36:43,432 --> 00:36:45,699 and the time after that and the time after that. 847 00:36:45,768 --> 00:36:48,869 The only thing this kid's guilty of is poor judgment. 848 00:36:48,938 --> 00:36:51,538 And getting his wife to lie for him. 849 00:36:51,607 --> 00:36:53,874 And working for people who are only too happy 850 00:36:53,943 --> 00:36:56,810 to throw him under the bus, and then drive over him 851 00:36:56,879 --> 00:36:58,712 if it will keep them from having to bear 852 00:36:58,781 --> 00:37:00,414 any personal responsibility. 853 00:37:00,483 --> 00:37:02,549 So what is it that you want me to do? 854 00:37:02,618 --> 00:37:07,387 I want you to call the game off, on account of rain. 855 00:37:07,456 --> 00:37:09,056 Drop the charges. 856 00:37:10,493 --> 00:37:13,694 Let everybody go home, put their lives back together. 857 00:37:13,763 --> 00:37:18,499 Put their houses back together, have their babies. 858 00:37:19,602 --> 00:37:21,835 (gavel banging) 859 00:37:21,904 --> 00:37:25,205 MAYNARD: Before the prosecution cross-examines the witness, 860 00:37:25,274 --> 00:37:27,941 counsel has asked for a brief meeting 861 00:37:28,010 --> 00:37:29,109 in the judge's chambers. 862 00:37:29,178 --> 00:37:30,511 I'm going to call another short 863 00:37:30,579 --> 00:37:33,013 adjournment and ask that the jury be returned 864 00:37:33,082 --> 00:37:36,216 to the jury room until such time as I can signal 865 00:37:36,285 --> 00:37:37,885 that we're ready to resume. 866 00:37:37,953 --> 00:37:39,887 (gavel bangs) 867 00:37:42,525 --> 00:37:45,159 (speaking indistinctly) 868 00:37:45,227 --> 00:37:46,460 Of course. 869 00:37:58,140 --> 00:37:59,239 (door closes) 870 00:38:04,046 --> 00:38:06,480 Assuming all of us can come to a meeting of the minds 871 00:38:06,549 --> 00:38:09,550 on a few minor details, 872 00:38:09,618 --> 00:38:11,585 we are going to walk back into that courtroom 873 00:38:11,654 --> 00:38:13,153 and the judge is going to announce 874 00:38:13,222 --> 00:38:15,722 that the district attorney's office has decided to withdraw 875 00:38:15,791 --> 00:38:17,858 the manslaughter charge against you. 876 00:38:19,461 --> 00:38:20,961 (exhaling, laughing) 877 00:38:21,030 --> 00:38:24,298 What? Oh, my God. U-Uh... 878 00:38:24,366 --> 00:38:26,233 Dr. Bull, h-how do we ever thank you? 879 00:38:26,302 --> 00:38:28,268 You don't. 880 00:38:28,337 --> 00:38:31,572 I didn't do this for you. I did it for Taylor. 881 00:38:34,910 --> 00:38:36,677 And for those babies you have 882 00:38:36,745 --> 00:38:39,580 and the baby you're having. 883 00:38:39,648 --> 00:38:41,315 And I did it because while I think you behaved 884 00:38:41,383 --> 00:38:43,650 like a selfish jackass-- both of you-- 885 00:38:43,719 --> 00:38:47,321 I don't believe you are actually responsible 886 00:38:47,389 --> 00:38:49,823 for those men losing their lives. Now... 887 00:38:50,926 --> 00:38:53,260 ...let me ask you something. 888 00:38:53,329 --> 00:38:55,128 How much do you think 889 00:38:55,197 --> 00:38:58,298 a big-ass second chance like that is worth? 890 00:39:02,004 --> 00:39:03,770 I think $50,000. 891 00:39:03,839 --> 00:39:06,940 $25,000 each to the families of the men who perished. 892 00:39:07,009 --> 00:39:08,308 How's that sound to you? 893 00:39:09,411 --> 00:39:12,479 Uh... 894 00:39:12,548 --> 00:39:14,648 That sounds like the bargain of a lifetime. 895 00:39:14,717 --> 00:39:17,818 Hmm. Well said. 896 00:39:17,887 --> 00:39:21,154 Now, how about we go back into that court, 897 00:39:21,223 --> 00:39:23,957 hear the good news for ourselves? 898 00:39:32,301 --> 00:39:34,601 Can I at least thank you? 899 00:39:35,704 --> 00:39:37,271 It's a free country. 900 00:39:38,374 --> 00:39:40,307 Thank you. 901 00:39:40,376 --> 00:39:42,509 I think you just saved someone's life. 902 00:39:42,578 --> 00:39:44,978 And when I think about 903 00:39:45,047 --> 00:39:47,714 my sister and my niece and nephew, 904 00:39:47,783 --> 00:39:53,220 my future niece or nephew... maybe a lot of people's lives. 905 00:39:53,289 --> 00:39:56,223 I'm incredibly grateful. 906 00:39:56,292 --> 00:39:58,225 Good. I like that. 907 00:39:58,294 --> 00:40:00,894 Anything that makes it easier to exploit 908 00:40:00,963 --> 00:40:03,163 and take unfair advantage of the people who work for me, 909 00:40:03,232 --> 00:40:04,564 I'm all for it. 910 00:40:04,633 --> 00:40:07,668 Wow. You can't just say "you're welcome," can you? 911 00:40:07,736 --> 00:40:11,405 Okay. Wait a second. Let me try. 912 00:40:11,473 --> 00:40:13,573 Nah. What for? 913 00:40:15,711 --> 00:40:16,944 You coming? 914 00:40:17,012 --> 00:40:18,946 Captioning sponsored by CBS 915 00:40:19,014 --> 00:40:20,948 and TOYOTA. 916 00:40:21,016 --> 00:40:22,950 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 77494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.