Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,200 --> 00:00:33,200
Tu sais, en ce moment tu comprends enfin
ce qu'est la vie.
2
00:00:34,800 --> 00:00:36,000
Tu veux le savoir ?
3
00:00:38,800 --> 00:00:41,700
Eh bien, c'est mon moment.
4
00:00:42,300 --> 00:00:45,900
Je l'ai. Tout et tout le monde
dans ma vie est bien rang� dans une petite bo�te.
5
00:00:46,500 --> 00:00:48,900
Voici l'individualiste clone du beatnik...
6
00:00:49,700 --> 00:00:51,500
et les meilleurs banquiers.
7
00:00:51,500 --> 00:00:53,800
Tu vois ?
8
00:00:55,500 --> 00:00:58,200
Je savais exactement qui �tait qui
et surtout qui je suis.
9
00:00:58,800 --> 00:01:00,800
Wow, les d�licieuses mamans...
10
00:01:02,700 --> 00:01:03,700
Regarde, nous le faisons tous.
11
00:01:03,700 --> 00:01:06,800
Nous nous donnons des �tiquettes
pour sentir � qui nous appartenons.
12
00:01:07,300 --> 00:01:10,500
D�bile, vraiment. Parce que se r�veiller
c'est se laisser aller
13
00:01:10,500 --> 00:01:12,400
� imaginer qui tu es.
14
00:01:13,100 --> 00:01:15,700
Bien s�r, je devais encore apprendre cela.
15
00:01:16,000 --> 00:01:20,900
Oui. Non. Je suis debout.
Je vais prendre le monde.
16
00:01:27,100 --> 00:01:28,400
Oh !
17
00:02:13,300 --> 00:02:14,400
Merde !
18
00:02:41,000 --> 00:02:42,200
Regardez avec attention, tous !
Elle est presque ici.
19
00:02:44,900 --> 00:02:46,300
- Puis-je avoir cette d�position, Charles ?
- Oui, oui.
20
00:02:46,300 --> 00:02:49,500
Pourrais-je avoir un sourire
pour le dernier jour de Sophie ?
21
00:02:51,100 --> 00:02:53,400
Terrifiant comme d'habitude. Je vous remercie.
22
00:03:22,100 --> 00:03:23,200
Surprise !
23
00:03:23,400 --> 00:03:28,100
Vous ne devez pas faire �a � quelqu'un !
Oh !
24
00:03:31,300 --> 00:03:33,200
Je vais �tre triste de laisser l'entreprise.
25
00:03:33,200 --> 00:03:35,000
Heureuse de voir le dos de personne, bien s�r.
26
00:03:35,000 --> 00:03:35,500
Yeah !
27
00:03:37,200 --> 00:03:40,500
Oui, Olivia, merci pour la surprise.
Je peux dire tu es celle qui est derri�re �a.
28
00:03:52,500 --> 00:03:54,800
Et maintenant une autre surprise...
29
00:03:55,800 --> 00:03:57,500
Je vais �tre maman.
C'est vrai, je vais avoir un b�b�.
30
00:03:58,200 --> 00:04:01,400
Merci.
31
00:04:20,300 --> 00:04:21,400
Yeah !
32
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
Shoo ! Viens. Shoo ! Continue !
Va te faire foutre ! Va chercher la souris c'est...
33
00:04:32,700 --> 00:04:34,400
pas celle-ci.
34
00:04:35,900 --> 00:04:37,900
C'�tait plut�t embarrassant, hein ?
35
00:04:38,700 --> 00:04:40,100
- Un truc atroce.
- Oui.
36
00:04:40,900 --> 00:04:43,400
Merci. Beaucoup mieux le qualificatif.
37
00:04:45,600 --> 00:04:49,400
- C'est possible, vous savez.
- Ouais ! Assur�ment, oui. Je veux dire..
38
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
c'est toujours le plan. Hum...
39
00:04:56,000 --> 00:04:59,200
alors vous vous r�veillez apr�s encore
une autre relation inutile
40
00:04:59,200 --> 00:05:00,200
et vous vous rendez compte...
41
00:05:01,500 --> 00:05:04,200
la seule chose qu'on veut
vraiment fait partie du destin.
42
00:05:04,500 --> 00:05:05,600
Et maintenant c'est trop tard.
43
00:05:06,600 --> 00:05:10,600
- Aucune chance avec l'actuelle ?
- Elle a � peine 12 ans.
44
00:05:11,700 --> 00:05:16,400
Malheureusement, je suis compl�tement
dingue d'elle...
45
00:05:18,600 --> 00:05:20,600
et finalement heureuse.
- Vous ne semblez pas tr�s heureuse.
46
00:05:24,400 --> 00:05:24,500
Donc...
47
00:05:27,200 --> 00:05:28,300
qui est l'homme, alors ?
48
00:05:28,900 --> 00:05:29,900
Pas d'homme.
49
00:05:31,200 --> 00:05:33,100
Une femme a besoin d'un homme comme
un poisson a besoin d'un v�lo.
50
00:05:33,100 --> 00:05:38,600
- Oui, mais qui est comme un homme ?
- Nous sommes, en r�alit�, deux femmes.
51
00:05:39,000 --> 00:05:44,900
Oui, mais il y a des hauts et des bas.
Je veux dire comment �a va ensemble ?
52
00:05:47,800 --> 00:05:50,000
Charles, s'il vous pla�t. Cessez de faire �a.
53
00:05:52,400 --> 00:05:55,400
- Comment appelles-tu ceci ?
- Un point.
54
00:05:56,100 --> 00:05:57,600
- Sais-tu ce qu'il repr�sente ?
- Quoi ?
55
00:05:57,900 --> 00:06:00,800
- Que dalle !
- Ne dis pas cela.
56
00:06:00,800 --> 00:06:03,600
J'ai pass� toute la journ�e
� cr�er un point.
57
00:06:03,600 --> 00:06:06,300
Mais c'est cela d'�tre une artiste
en difficult�. C'est tout.
58
00:06:06,300 --> 00:06:08,100
Ouais, mais quand vas-tu cesser de dire "lutter"
59
00:06:08,100 --> 00:06:11,100
et r�aliser juste que je n'en suis pas une.
- Jamais.
60
00:06:11,600 --> 00:06:13,000
Si je suis d'accord avec �a,
tu peux l'�tre aussi, tu sais.
61
00:06:13,300 --> 00:06:15,700
Alex, ne n'est pas ce que tu es.
62
00:06:18,000 --> 00:06:19,500
Comment s'est pass�e ta journ�e ?
63
00:06:22,800 --> 00:06:24,700
Charmante, merci.
64
00:06:25,700 --> 00:06:28,500
Euh ... je nous ai trouv� un nouvel animal de compagnie.
65
00:06:30,100 --> 00:06:31,500
Son nom est Maureen.
66
00:06:32,200 --> 00:06:35,400
Il y a des fa�ons d'aborder la procrastination,
comme nous en avons discut�.
67
00:06:35,400 --> 00:06:36,500
Est-ce qu'elles sont l� ?
68
00:06:38,300 --> 00:06:39,300
Est-ce qu'elles sont l� ?
69
00:07:16,000 --> 00:07:18,200
- Je sais...
- Tu vas le faire ?
70
00:07:18,700 --> 00:07:20,900
Je dois me lever et faire face au monde.
71
00:07:28,000 --> 00:07:29,600
En v�rit�...
72
00:07:32,000 --> 00:07:33,700
J'allais te demander de te marier avec moi.
73
00:07:39,600 --> 00:07:42,700
- Tu as une bague ?
- Oui ! Non, je n'en ai pas...
74
00:07:43,200 --> 00:07:47,800
- C'est plus en th�orie.
- Tu viens de me proposer une th�orie ?
75
00:07:47,800 --> 00:07:51,800
Je veux dire, penses-tu que nous devrions ?
Parce que, alors nous serons aussi proches comme...
76
00:07:53,200 --> 00:07:56,100
tu sais, une famille et nous pourrions...
77
00:07:59,400 --> 00:08:00,900
avoir tous ces beaux avantages fiscaux.
78
00:08:01,500 --> 00:08:03,600
- Tu n'as jamais propos� �a auparavent.
- Est-ce que c'est trop t�t ?
79
00:08:04,500 --> 00:08:08,000
C'est trop t�t. Oui. C'est probablement...
80
00:08:09,400 --> 00:08:12,400
Ignore-moi. J'ai pris beaucoup de caf�.
81
00:08:12,400 --> 00:08:14,600
Et maintenant tu vas prendre
ta proposition de retour ?
82
00:08:14,600 --> 00:08:16,500
J'ai obtenu les papiers du divorce ce matin.
83
00:08:17,500 --> 00:08:21,400
- John !
- La plupart des gens disent d'abord bonjour, John !
84
00:08:21,800 --> 00:08:23,500
Tant qu'elle me rend mon ballon
d�dicac�, je suis content.
85
00:08:23,500 --> 00:08:26,200
Oh, je suis s�r qu'elle le fera.
86
00:08:26,500 --> 00:08:28,900
- Alors, tu es un homme c�libataire, maintenant ?
- Ouais !
87
00:08:28,900 --> 00:08:31,200
Mon Dieu ! Tu peux faire la f�te, avoir des rencards et...
88
00:08:32,000 --> 00:08:35,600
...voyager autour du monde.
- Prendre un peu soin de mes cheveux.
89
00:08:35,900 --> 00:08:37,100
- Et cela.
- Fais une f�te du divorce.
90
00:08:37,100 --> 00:08:39,200
Oh, c'est chic.
91
00:08:39,200 --> 00:08:40,700
- Merci !
- Au revoir, John !
92
00:08:42,500 --> 00:08:42,700
Qu'est-ce que vous faites ?
93
00:08:46,000 --> 00:08:47,900
Est-ce que vous deux vous faites des choses ?
94
00:09:24,400 --> 00:09:27,700
Regarde-le. M. l'homme de famille.
95
00:09:28,300 --> 00:09:30,800
Si nous �tions encore des enfants, je serai
all�e l�-bas lui filer une rouste.
96
00:09:31,700 --> 00:09:32,800
Ce pantalon fait le travail pour vous.
97
00:09:35,000 --> 00:09:40,300
- Est-ce que tu ne penses qu'� �a ?
- Au cul de ton fr�re. Chaque jour, oui.
98
00:09:40,900 --> 00:09:42,100
J'aimerai avoir le courage d'�tre diff�rente,
99
00:09:42,100 --> 00:09:46,200
d'�tre debout seule et accepter que
j'ai des sensations pour les hommes.
100
00:09:46,800 --> 00:09:50,000
- Je ne peux pas faire face � un stigmate.
- Juste parce que derni�rement j'ai �t�...
101
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
Je viens de penser, je ne sais pas,
quelle belle maman tu ferais.
102
00:10:01,100 --> 00:10:02,500
Donc c'est de �a qu'il s'agissait.
103
00:10:04,200 --> 00:10:05,900
- Quoi ?
- L'anti-proposition.
104
00:10:08,100 --> 00:10:10,400
- Non.
- C'est pourquoi tu n'avais aucune bague.
105
00:10:11,000 --> 00:10:13,900
O� en �tions-nous...
Nous n'avons pas encore abord� cela.
106
00:10:14,700 --> 00:10:19,600
- Le truc du gosse ? On a abord� �a ?
- Euh, ouais. Une fois ou deux.
107
00:10:19,900 --> 00:10:23,900
Tu m'as demand�, et j'ai dit peut-�tre,
mais comme pendant des ann�es...
108
00:10:26,300 --> 00:10:27,400
D'accord.
109
00:10:30,600 --> 00:10:32,200
Donc, tu l'as pas enterr�.
110
00:10:33,400 --> 00:10:35,700
- Est-ce que tu l'as fait ?
- C'�tait il y a dix mois.
111
00:10:36,100 --> 00:10:37,400
Pr�parez-vous, tous !
112
00:10:40,800 --> 00:10:42,600
Tu as vu mon solde bancaire, hein ?
Je ne sais pas si je suis pr�t. Si je suis toujours...
113
00:10:43,100 --> 00:10:45,900
- �a va �tre pr�t.
- Oui. Oui.
114
00:10:46,500 --> 00:10:48,200
Ah ! Ah ! Ah !
115
00:10:50,700 --> 00:10:50,800
Pourquoi tu pleures ?
116
00:11:00,000 --> 00:11:02,300
Je suis d�sol�e. Je suis d�sol�e.
117
00:11:03,000 --> 00:11:04,200
Hum...
118
00:11:05,800 --> 00:11:07,900
Je suis d�sol�e. Je sais que tu n'es pas pr�te.
119
00:11:10,800 --> 00:11:12,800
Mais Alex, j'ai presque 40 ans.
120
00:11:15,600 --> 00:11:16,700
Le magasin ferme.
121
00:11:18,200 --> 00:11:21,500
Je sais que ce n'est pas terriblement
Gloria Steinem pour moi mais c'est vrai.
122
00:11:26,700 --> 00:11:27,800
C'est comme �a, n'est-ce pas ?
123
00:11:28,900 --> 00:11:29,900
J'aurais d� �tre plus honn�te.
124
00:11:30,600 --> 00:11:32,600
Depuis combien de temps du le veux ?
125
00:11:34,400 --> 00:11:35,800
Seulement depuis que j'avais cinq ans.
126
00:11:36,600 --> 00:11:37,800
Tu aurais d� �tre plus honn�te.
127
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
Je ne voulais pas te perdre.
128
00:11:44,100 --> 00:11:45,200
Tu m'as.
129
00:11:46,800 --> 00:11:47,000
�a y est. J'ai fini.
130
00:11:49,000 --> 00:11:52,400
Je veux que nous soyons une famille.
131
00:12:00,400 --> 00:12:01,500
J'ai besoin de temps...
132
00:12:02,700 --> 00:12:07,500
du temps pour r�fl�chir.
- Bien s�r. Absolument, ouais. Cool !
133
00:12:08,000 --> 00:12:09,200
Sans pression.
134
00:12:11,300 --> 00:12:13,500
Bonne Ann�e.
135
00:12:15,500 --> 00:12:16,600
Bonne Ann�e.
136
00:12:38,200 --> 00:12:39,400
Alors, tu l'as largu�e ?
137
00:12:39,600 --> 00:12:42,300
Non, Alf. Elle a demand� un b�b�.
Pas un rein.
138
00:12:42,300 --> 00:12:43,800
Ce serait beaucoup moins compliqu�.
139
00:12:44,700 --> 00:12:46,900
- J'ai dit que j'y penserais.
- Qui l'aura ?
140
00:12:47,400 --> 00:12:48,500
Toi ?
141
00:12:49,900 --> 00:12:52,500
Tu n'auras plus jamais de sexe.
La grossesse baise ton vagin.
142
00:12:53,200 --> 00:12:54,800
Elle veut le faire.
Il n'y a aucun moyen que je suis en train de pondre un enfant.
143
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
- Combien en avons-nous ?
- Disons comme...
144
00:13:00,500 --> 00:13:03,100
trois... chacune.
145
00:13:03,700 --> 00:13:07,500
- Le gars a dit juste une moiti�.
- Ce sera doux. C'est toujours moelleux.
146
00:13:10,400 --> 00:13:11,700
Qu'est-ce ce qui se passe ?
147
00:13:12,700 --> 00:13:14,200
�a ne va pas s'arr�ter.
148
00:13:14,700 --> 00:13:15,300
Nous allons tous mourrir.
149
00:13:43,700 --> 00:13:48,100
- H� ! Tu l'as fait.
- Bien s�r qu'on l'a fait.
150
00:13:48,600 --> 00:13:50,600
Nous avions besoin d'alcool.
151
00:13:50,900 --> 00:13:53,000
Eh bien, je suis juste content que
tu ne te sois pas sentie intimid�e.
152
00:13:53,500 --> 00:13:54,800
Divorce heureux.
153
00:13:55,500 --> 00:13:58,000
Merci beaucoup, Olivia.
J'ai le c�ur bris�, tu sais ?
154
00:13:58,400 --> 00:14:00,400
- Attends l�.
- Merci, Alex.
155
00:14:01,200 --> 00:14:03,000
A propos, je peux voir droit jusqu'en haut.
156
00:14:04,600 --> 00:14:07,700
Oh, oh ! Les Mojitos sont l�-haut !
157
00:14:07,700 --> 00:14:12,700
Venez !
158
00:14:18,100 --> 00:14:20,800
B�b�.
159
00:14:20,800 --> 00:14:23,100
- Je ne te parle toujours pas, d'accord ?
- Je suis d�sol�e.
160
00:14:25,700 --> 00:14:28,300
Ces brownies �taient plus forts
que pr�vu et d'�tre juste ...
161
00:14:28,800 --> 00:14:30,400
cette balade ne peut pas �tre s�re pour des gamins.
162
00:14:30,800 --> 00:14:33,600
- Alex, on ne se comporte pas comme �a.
- Je sais.
163
00:14:33,600 --> 00:14:35,600
Je me suis juste ennuy�e de ne pas avoir
quelque chose � faire
164
00:14:35,600 --> 00:14:38,000
et j'ai voulu m'amuser, j'ai essay�...
- Bon, d�p�che-toi !
165
00:14:38,700 --> 00:14:40,700
- D�p�che-toi !
- Oui.
166
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
Les filles ? Vraiment ?
167
00:14:42,100 --> 00:14:44,800
Ce n'est pas quelque chose de MTV des ann�es 90 ?
168
00:14:44,800 --> 00:14:46,800
Je pense que ces deux-l� vous aimeront quoiqu'il en soit.
169
00:14:48,700 --> 00:14:51,700
Alex, j'ai besoin que tu sois la personne
qui pr�voit d'�tre l� plus t�t.
170
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Pourquoi ?
171
00:14:53,600 --> 00:14:56,200
Parce...
parce que tu vas �tre m�re.
172
00:15:01,300 --> 00:15:02,500
J'ai d�j� commenc�...
173
00:15:07,500 --> 00:15:08,000
le programme d'ins�mination.
174
00:15:12,400 --> 00:15:14,200
Surprise.
175
00:15:15,100 --> 00:15:15,200
H� !
176
00:15:17,500 --> 00:15:18,500
Comment as-tu pu faire �a ?
177
00:15:18,700 --> 00:15:20,200
Hein ?
178
00:15:21,000 --> 00:15:22,600
Tu m'avais promis d'y r�fl�chir.
179
00:15:23,200 --> 00:15:26,300
Je pensais juste tir� un coup et que je verrais.
180
00:15:26,600 --> 00:15:29,200
- C'est notre vie.
- Alex, je n'ai pas pu attendre.
181
00:15:32,900 --> 00:15:34,000
Pas plus longtemps.
182
00:15:35,700 --> 00:15:38,000
Ce n'�tait jamais � mon sujet.
183
00:15:42,700 --> 00:15:44,800
Tu seras une bonne m�re ...
184
00:15:44,800 --> 00:15:46,400
Arr�te de me dire ce que je suis, putain de merde.
185
00:15:46,400 --> 00:15:47,400
D'accord, d'accord, d'accord...
186
00:15:48,900 --> 00:15:49,500
Je vais revenir chez nous
et nous donner le temps de nous calmer.
187
00:15:49,500 --> 00:15:51,600
Je ne veux plus te voir.
188
00:15:54,700 --> 00:15:56,100
- Bon. J'irai chez mes parents.
- Tr�s bien.
189
00:15:56,400 --> 00:15:58,200
Merde !
190
00:16:05,600 --> 00:16:10,200
- Ah-ha ! O� est Olivia ?
- Euh...je l'ai laiss�e derri�re.
191
00:16:10,700 --> 00:16:11,800
Ca va ?
192
00:16:13,200 --> 00:16:15,400
J'en ai tellment fait aux d�buts
qu'il n'y aura jamais de fin.
193
00:16:16,200 --> 00:16:17,400
- Je n'y suis pas tout � fait.
- Hum.
194
00:16:17,700 --> 00:16:21,200
Petite femme. Vous devriez lire �a, John.
195
00:16:22,700 --> 00:16:23,600
Pendant ce temps...
196
00:16:23,900 --> 00:16:25,900
as-tu envie d'oublier
qui, diable, nous sommes ?
197
00:16:25,900 --> 00:16:29,500
- Oh ! Tr�s certainement.
- Fantastique !
198
00:16:35,700 --> 00:16:38,400
- Du jus vert, ma ch�rie ?
- Non merci, maman.
199
00:16:38,400 --> 00:16:42,300
- Super d'avoir notre princesse � la maison.
- Y a rien de mieux.
200
00:16:42,800 --> 00:16:45,200
Je souhaite que tu aies une dispute
avec ta colocataire chaque semaine.
201
00:16:45,200 --> 00:16:48,300
- Petite amie.
- Partenaire de vie, ch�rie.
202
00:16:48,700 --> 00:16:51,500
Eh bien, nous serons l� quand �a ne marche pas,
pas vrai mon amour ?
203
00:16:51,500 --> 00:16:52,700
Tout � fait !
204
00:17:04,000 --> 00:17:04,100
Bonjour, Alex.
205
00:17:12,100 --> 00:17:13,100
Tu veux y retourner ?
206
00:17:14,200 --> 00:17:14,300
Oh, mon Dieu.
207
00:17:24,600 --> 00:17:27,000
Oh, Dieu merci !
208
00:17:27,800 --> 00:17:31,200
Oh, Alex, je ne peux pas croire que
je l'ai fait sans te le dire.
209
00:17:31,200 --> 00:17:33,200
- Je suis tellement d�sol�e.
- Je suis tellement d�sol�e.
210
00:17:33,200 --> 00:17:35,200
- Je suis tellement d�sol�e.
- Tellement d�sol�e.
211
00:17:35,200 --> 00:17:35,300
Tellement d�sol�e ?
212
00:17:37,900 --> 00:17:40,600
C'est juste avoir un b�b�. Hein ?
Faisons ce que tu veux.
213
00:17:41,100 --> 00:17:41,200
Tout ce qu'il faut.
214
00:17:42,300 --> 00:17:46,700
- Vraiment ?
- Bousillons ton DJ, bon chic, bon genre.
215
00:17:47,700 --> 00:17:49,600
C'est oui.
216
00:17:51,500 --> 00:17:53,400
Yeah !
217
00:17:57,500 --> 00:18:00,900
Merci ! Parce que, Alex...
218
00:18:02,700 --> 00:18:04,200
c'est � propos de toi.
219
00:18:05,000 --> 00:18:08,800
Je ne peux pas le faire sans
que tu en fasses partie, tu sais ?
220
00:18:10,500 --> 00:18:12,000
- Ce sera facile, non ?
- Oui.
221
00:18:12,000 --> 00:18:15,200
Avoir un b�b�, c'est comme avoir un compagnon
aupr�s duquel on est toujours �nerv�.
222
00:18:15,700 --> 00:18:18,600
On a juste besoin d'�tre soutenu maintenant
et encore, et que le courant passe.
223
00:18:19,400 --> 00:18:21,100
- Ouais, ouais, bien s�r.
- Mignon !
224
00:18:30,400 --> 00:18:33,200
Donc, je vous demanderais de trouver
le responsable de ce qui a �t� fait.
225
00:18:33,200 --> 00:18:36,500
En r�sum�, l'article 14 stipule ce...
226
00:18:39,200 --> 00:18:40,500
Ce n'est pas ce qu'il dit.
227
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
Clause 14...
228
00:18:44,700 --> 00:18:47,200
Etes-vous capables de continuer, Mlle Miller ?
229
00:18:56,500 --> 00:18:57,300
Hum...
230
00:18:58,100 --> 00:19:00,200
non, pas vraiment.
231
00:19:01,400 --> 00:19:04,400
Mon coll�gue va vous pr�ciser
au sujet de cette clause.
232
00:19:04,400 --> 00:19:07,300
Veuillez m'excuser, s'il vous pla�t,
je dois aller vomir.
233
00:19:22,600 --> 00:19:24,500
Tu peux sortir si tu as besoin pour le b�b�.
234
00:19:25,500 --> 00:19:28,400
Dis une pri�re au dieu de la fertilit�.
235
00:19:28,400 --> 00:19:30,400
Cela n'arrivera pas. Aller !
236
00:20:06,000 --> 00:20:08,700
C'est positif !
237
00:20:09,600 --> 00:20:12,200
Je suis enceinte !
238
00:20:12,200 --> 00:20:14,600
Tiens, je suis enceinte.
239
00:20:15,500 --> 00:20:18,200
Non, moi. Je suis enceinte.
240
00:20:22,100 --> 00:20:23,300
Quoi ?
241
00:20:27,800 --> 00:20:31,700
- Je ne comprends pas ce qui est arriv�.
- Oh, pauvre de toi. Tu es toute confuse.
242
00:20:32,000 --> 00:20:36,400
En attendant du viens de mettre toute ma vie
dans un putain d'�gouttoir � salade.
243
00:20:36,900 --> 00:20:39,100
J'�tais tellement saoule.
244
00:20:40,000 --> 00:20:42,200
Et tu as fait �a derri�re mon dos
et �a fait vraiment mal.
245
00:20:42,200 --> 00:20:44,500
Ainsi, tu as pens� que tu dormais avec
un homme que tu as surnomm� "la belle bite".
246
00:20:45,000 --> 00:20:47,400
Je ne me souviens de rien.
247
00:20:47,700 --> 00:20:50,300
Tu t'es souvenue de comment on baise, �videmment !
248
00:20:50,700 --> 00:20:55,900
Merde ! Merde ! Merde !
249
00:20:55,900 --> 00:20:58,100
Regarde � quel point tu es
en train de me faire jurer !
250
00:21:01,800 --> 00:21:04,700
Je ne comprends pas pourquoi tu
gardes toute cette connerie pour toi-m�me.
251
00:21:09,000 --> 00:21:10,700
- Oh, qu'est-ce que c'est ?
- Un sac.
252
00:21:10,700 --> 00:21:12,700
- Quoi ?
- Un sac. Un sac en papier.
253
00:21:24,500 --> 00:21:25,300
C'est...
254
00:21:27,000 --> 00:21:29,700
- Nous �tions si bien ensemble.
- Je sais.
255
00:21:30,700 --> 00:21:32,400
Je sais.
256
00:21:42,400 --> 00:21:45,000
Tu ne peux plus �tre celle qui me r�conforte.
257
00:22:14,900 --> 00:22:17,400
Oh, oui !
258
00:22:18,800 --> 00:22:20,600
Olivia, regarde.
259
00:22:22,400 --> 00:22:26,500
- Elle m'a rendu mon ballon.
- C'est fantastique! Je suis tellement heureuse pour toi.
260
00:22:29,500 --> 00:22:30,400
Fais voir.
261
00:22:37,200 --> 00:22:38,300
D'accord.
262
00:22:41,200 --> 00:22:42,600
Est-ce que je peux r�cup�rer mon ballon maintenant ?
263
00:22:45,500 --> 00:22:47,000
Alors c'est juste une com�die romantique de mon cul.
264
00:22:47,600 --> 00:22:48,500
Excuse-moi ?
265
00:22:49,000 --> 00:22:52,600
Le grand geste romantique.
Richard Gere, des roses,
266
00:22:53,000 --> 00:22:54,100
donc elle ne sent plus comme une pute...
267
00:22:54,400 --> 00:22:57,300
Alors je vais �tre une maman
� deux enfants. Juste comme �a.
268
00:22:57,800 --> 00:22:59,600
- Tu en avez d�j� un.
- Pas sans elle, je ne le suis pas.
269
00:23:02,300 --> 00:23:04,900
Est-ce que cela fait de moi une personne de merde ?
270
00:23:05,200 --> 00:23:08,200
Ce n'est pas une histoire que je leur dirais
� leur remise des dipl�mes mais non...
271
00:23:09,000 --> 00:23:10,100
tu vas bien.
272
00:23:10,800 --> 00:23:11,500
Je ne sais pas quoi faire.
273
00:23:13,900 --> 00:23:15,000
Est-ce que tu peux �tre sans elle ?
274
00:23:16,500 --> 00:23:18,200
- Non.
- Pas une chance ?
275
00:23:20,100 --> 00:23:22,300
- Aucune.
- On y va alors.
276
00:23:23,100 --> 00:23:24,400
Et maintenant...
277
00:23:25,700 --> 00:23:26,500
on c�l�bre.
278
00:23:27,700 --> 00:23:31,700
- Je vais avoir un b�b�, Alf.
- Ouais, je sais. Je suis de tout coeur avec toi.
279
00:23:33,000 --> 00:23:33,500
Cela te fera te sentir meilleur.
280
00:23:36,600 --> 00:23:37,500
Yeah.
281
00:23:52,900 --> 00:23:54,700
Whoa !
282
00:23:56,400 --> 00:23:58,000
Ce n'est pas cool.
283
00:24:15,400 --> 00:24:18,300
Je ne peux pas vendre une seule toile.
284
00:24:18,800 --> 00:24:20,500
Pas m�me celle avec moi les seins � l'air.
285
00:24:21,100 --> 00:24:25,600
Ainsi, j'ai vendu toutes mes fournitures
et je t'ai eu �a.
286
00:24:26,700 --> 00:24:30,600
Je ne peux pas le faire moi-m�me.
Et je ne pense pas que tu puisses, non plus.
287
00:24:42,300 --> 00:24:43,700
As-tu senti cette chose ?
288
00:24:45,200 --> 00:24:47,400
C'est vintage, n'est-ce pas ?
289
00:25:05,800 --> 00:25:07,500
Et pourquoi pense-tu que je ne serai
pas capable de me d�brouiller seule ?
290
00:25:08,100 --> 00:25:11,300
J'ai du soutien.
Des amis, ma famille, mes amis.
291
00:25:11,600 --> 00:25:12,800
- Quels amis ?
- Des amis.
292
00:25:13,700 --> 00:25:14,600
Maureen ?
293
00:25:16,000 --> 00:25:17,500
Eh bien, qui l'a apport�, Alex ?
294
00:25:17,500 --> 00:25:19,400
Et tu fous ta putain de souris
en dehors de chez moi.
295
00:25:20,700 --> 00:25:20,800
Je suis � la maison toute la journ�e.
296
00:25:23,000 --> 00:25:24,100
Tu as une chose pour Pixar.
297
00:25:24,600 --> 00:25:25,700
Pour �tre honn�te, je n'avais pas pens�
au-del� du landau.
298
00:25:27,900 --> 00:25:30,600
Je sais juste que si tu �tais
toujours capable de me pardonner,
299
00:25:30,600 --> 00:25:34,200
alors j'adorerais �tre la m�re que tu penses
que je peux �tre.
300
00:25:35,800 --> 00:25:39,700
Ainsi, j'aimerais dire aujourd'hui,
"Les lesbiennes ont des b�b�s"!
301
00:25:40,000 --> 00:25:42,200
- Pas de blagues.
- Compris. Y a pas mati�re � rire.
302
00:25:42,700 --> 00:25:44,500
- Alex.
- Pr�sente.
303
00:25:45,200 --> 00:25:49,000
Oui. Nous avons d�cid� cela.
Ma soeur m'a demand� de faire
304
00:25:49,400 --> 00:25:53,300
cette r�union de m�diation, assez haineuse
aujourd'hui, donc tu peux �tre s�re que
305
00:25:53,300 --> 00:25:55,000
tu seras dans cet accord...
- Famille. Famille.
306
00:25:55,600 --> 00:25:59,000
Morceau d'une concession mais en tout cas...
avec ouverture et fermeture.
307
00:25:59,400 --> 00:26:00,500
Ouais, bien. Je vais accepter n'importe quoi.
308
00:26:00,900 --> 00:26:04,000
Comme c'est romantique. Maintenant, voici les
difficult�s et des r�gles rapides.
309
00:26:04,300 --> 00:26:07,000
Plus jamais l'une de vous mentionnera
qu'Alex a dormi avec quelqu'un d'autre.
310
00:26:07,300 --> 00:26:09,600
- Super.
- Vous devez rencontrer l'une et l'autre les parents.
311
00:26:10,600 --> 00:26:12,900
- Bien.
- Et tu dois dire � John au sujet du b�b�.
312
00:26:12,900 --> 00:26:15,500
- Pas question !
- Il est le p�re.
313
00:26:16,100 --> 00:26:19,300
Nous parlons de l'homme qui
pense que LGBT est juste un tr�s grand sandwich.
314
00:26:19,300 --> 00:26:21,100
Tu as couch� avec lui.
315
00:26:22,300 --> 00:26:23,200
Oh ! Je pense que nous ne sommes plus d'accord
avec la mention du mot couch�.
316
00:26:23,200 --> 00:26:25,200
- Tais-toi, Ben !
- C'est adulte.
317
00:26:25,500 --> 00:26:28,200
Pourquoi veux-tu le voir impliqu� ?
Il nous a presque d�truites.
318
00:26:28,600 --> 00:26:32,500
Comment allons-nous par ailleurs
pour permettre deux enfants sur un salaire ?
319
00:26:32,500 --> 00:26:35,200
Eh bien, nous n'avons pas besoin de garde d'enfants.
Je m'en occuperai.
320
00:26:35,200 --> 00:26:36,700
Non Alex, tu es une artiste.
321
00:26:38,500 --> 00:26:40,300
Tu ne peux pas abandonner ton r�ve.
322
00:26:43,200 --> 00:26:44,600
Tu es mon r�ve.
323
00:26:44,900 --> 00:26:45,700
Tais-toi, Ben.
324
00:26:45,700 --> 00:26:47,900
Vous deux, vous �tes parfaites pour l'autre.
325
00:26:49,000 --> 00:26:53,400
Je veux le faire correctement.
On doit faire les choses bien.
326
00:26:54,100 --> 00:26:55,500
Tu as commenc� � parler comme la Reine.
327
00:26:56,700 --> 00:26:56,900
Ca doit �tre s�rieux.
328
00:26:58,700 --> 00:27:00,200
C'est son visage s�rieux, aussi.
329
00:27:00,700 --> 00:27:01,800
Ou elle a une attaque.
330
00:27:02,200 --> 00:27:04,800
- Tais-toi !
- D'accord, pourquoi est-ce que je suis ici ?
331
00:27:15,200 --> 00:27:17,800
- H�, John.
- Oh, Salut !
332
00:27:18,100 --> 00:27:20,800
- Je suis tellement content que tu me parles � nouveau.
- Qui est le papa ?
333
00:27:21,200 --> 00:27:23,300
- Qui quoi ?
- Qui est le papa ?
334
00:27:24,400 --> 00:27:25,500
Hein ?
335
00:27:28,600 --> 00:27:32,100
Qui. Est. Le. Papa ?
336
00:27:33,200 --> 00:27:35,700
Je suis le papa.
337
00:27:36,900 --> 00:27:39,400
- Oui, tu l'es.
- Excusez-moi ?
338
00:27:39,700 --> 00:27:42,200
Elle est enceinte.
Tu vas �tre papa.
339
00:27:42,600 --> 00:27:44,900
Et nous allons avoir besoin d'un paquet de fric.
340
00:27:47,800 --> 00:27:50,800
- Bien, je l'ai fait.
- Oui, tu l'as fait.
341
00:27:50,800 --> 00:27:51,800
Hum-hum.
342
00:27:55,300 --> 00:27:58,500
Pourquoi ne pouvons-nous jamais faire �a ?
343
00:28:03,000 --> 00:28:06,500
- Je pensais que tu voulais dire sexuellement.
- Non, elle n'a pas fait. C'�tait notre plaisanterie.
344
00:28:07,000 --> 00:28:07,800
Tu ne voulais pas dire sexuellement ?
345
00:28:08,300 --> 00:28:10,500
J'ai fait l'amour avec �a.
346
00:28:11,700 --> 00:28:13,800
Et maintenant, il y a un b�b� qui va
venir � partir de �a.
347
00:28:13,800 --> 00:28:17,900
Oui, merci pour la conf�rence de biologie.
Entre avant de vomir sur �a.
348
00:28:22,400 --> 00:28:25,200
Regardez, mon pote...
Je ne m'attends pas � n'importe quoi.
349
00:28:25,200 --> 00:28:26,900
Peut-�tre de l'argent.
350
00:28:27,600 --> 00:28:30,000
- Tu travailles dans le secteur bancaire, n'est-ce pas ?
- Non, plus maintenant.
351
00:28:31,800 --> 00:28:34,000
Non. Je poss�de et je dirige un site appel� Mannism.
352
00:28:34,800 --> 00:28:35,000
C'est...
353
00:28:36,300 --> 00:28:40,000
C'est un... C'est... un endroit
o� les m�les alpha peuvent se connecter et...
354
00:28:42,600 --> 00:28:44,300
partagez le message du grec ancien "Arete."
355
00:28:45,000 --> 00:28:48,200
-"Soyez le meilleur possible."
- Alors, l'argent est dehors.
356
00:28:48,900 --> 00:28:50,000
Eh bien...
357
00:28:51,200 --> 00:28:51,900
continue � faire comme �a.
358
00:28:53,100 --> 00:28:55,000
Parce que je suis parfaitement cool
pour �lever ce b�b� avec Olivia.
359
00:28:57,100 --> 00:28:58,200
- J'ai aussi un b�b�.
- Des conneries.
360
00:28:58,600 --> 00:29:00,500
En fait, c'est la r�alit�.
361
00:29:02,100 --> 00:29:05,400
Non pas �a. F�licitations ou pas.
Mes couilles � moi ne joue pas une partie.
362
00:29:05,400 --> 00:29:08,000
Je suis le p�re !
Ce petit a besoin d'un papa.
363
00:29:10,000 --> 00:29:13,500
S'il te pla�t laissez-moi �tre le papa.
De plus, je vis juste � c�t�.
364
00:29:14,200 --> 00:29:15,000
J'ai un tr�s bon vocabulaire.
365
00:29:18,800 --> 00:29:22,400
Tu ne peux pas conduire. je peux te conduire.
Si tu veux.
366
00:29:22,400 --> 00:29:26,300
Fais-le sortir de cette maison, maintenant !
367
00:29:26,300 --> 00:29:28,800
- J'en ai assez entendu. Il sait � pr�sent.
- Oui.
368
00:29:29,100 --> 00:29:30,000
Vas-y, John.
369
00:29:31,600 --> 00:29:34,600
- Je ne peux pas croire que c'est l'homme qui...
- a remis ta petite amie dans le droit chemin ?
370
00:29:34,600 --> 00:29:36,400
- Oh, mon Dieu !
- C'est ce qu'elle a dit.
371
00:29:36,400 --> 00:29:37,800
D�sol�, c'est sorti comme �a.
372
00:29:38,200 --> 00:29:41,500
Je suis si terriblement pein� pour
la douleur que je t'ai caus�e.
373
00:29:41,500 --> 00:29:44,900
Si je pouvais revenir en arri�re
et changer ce qui est arriv�, je
le ferai, mais...
374
00:29:47,300 --> 00:29:48,500
Je suis un bon gars.
375
00:29:48,900 --> 00:29:53,200
Laisse-moi t'emmener d�jeuner, d�tendre l'atmosph�re,
apprendre � mieux me conna�tre.
376
00:29:53,500 --> 00:29:55,100
Ah oui ? Je peux faire partie de ce truc.
377
00:29:57,500 --> 00:29:58,600
C'est...
378
00:29:59,500 --> 00:30:00,500
tout ce que j'ai.
379
00:30:00,500 --> 00:30:03,100
- � part Mannism ?
- Salut l'alpha.
380
00:30:03,400 --> 00:30:05,900
Donne-moi une chance.
381
00:30:06,600 --> 00:30:10,000
Continue. Donne-moi une chance.
382
00:30:11,300 --> 00:30:13,300
Wow.
383
00:30:14,600 --> 00:30:16,900
Est-ce cens� ressembler � un �trange alien ?
384
00:30:16,900 --> 00:30:18,900
Oui. C'est assez r�voltant, n'est-ce pas ?
385
00:30:18,900 --> 00:30:22,000
Alors, Alex, cette membrane qui
prot�ge le f�tus
386
00:30:22,000 --> 00:30:23,800
est connue comme le sac amniotique.
387
00:30:24,200 --> 00:30:26,700
- C'est en train de tout m�langer. Arr�te �a.
- Oui. S'il vous pla�t, arr�tez.
388
00:30:29,100 --> 00:30:31,000
- Ainsi, vous �tes enceinte aussi ?
- Je le suis.
389
00:30:31,800 --> 00:30:34,200
- Et vous �tes toutes les deux ensemble ?
- Nous le sommes.
390
00:30:34,200 --> 00:30:35,300
- Oui.
- Et les deux enceinte avec...
391
00:30:35,800 --> 00:30:37,000
un enfant de p�re diff�rent ?
392
00:30:38,600 --> 00:30:42,400
Eh bien, ce n'est pas tout � fait le hasard.
J'ai �t� ins�min�e artificiellement par un donneur.
393
00:30:42,400 --> 00:30:47,700
Oh oui. Je vous remercie. Pas besoin d'approfondir.
Tr�s f�ministe, j'en suis s�r.
394
00:30:52,000 --> 00:30:54,800
D'accord, bien. Merci beaucoup.
395
00:30:55,600 --> 00:30:56,400
Vous porter un soutien-gorge � armature ?
396
00:30:57,200 --> 00:31:00,200
- Pardon ?
- Vous devriez arr�ter pendant la grossesse.
397
00:31:00,200 --> 00:31:02,900
Il restreint la croissance des glandes mammaires
398
00:31:04,600 --> 00:31:06,700
dans votre poitrine.
- Hum.
399
00:31:08,300 --> 00:31:10,400
Vous devez savoir ces choses.
Vous ne pouvez pas ignorer votre grossesse.
400
00:31:10,400 --> 00:31:12,100
Malheureusement.
401
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Si je perds les eaux pendant que je suis dehors
402
00:31:15,000 --> 00:31:18,300
�a sera comme si je pissais ?
403
00:31:19,300 --> 00:31:23,000
C'est plus un filet que...
Oh, mon Dieu... �a jaillit.
404
00:31:23,000 --> 00:31:27,500
Euh, pendant le travail,
est-ce vrai que ...
405
00:31:28,300 --> 00:31:30,100
qu'on peut se chier dessus ?
-Je vais vous donner des depliants, d'accord ?
406
00:31:31,000 --> 00:31:34,800
Vous savez, j'ai un tableau de ma vulve,
407
00:31:34,800 --> 00:31:37,700
c'est absolument magnifique.
408
00:31:37,700 --> 00:31:40,100
- Non, merci. Au revoir. Ciao.
- D'accord, bye-bye. Au revoir.
409
00:31:44,500 --> 00:31:48,500
Comment avons-nous r�ussi � trouver cette
obst�tricienne bizarre � propos des vagins ?
410
00:32:11,200 --> 00:32:16,000
Les samedis � 11h00.
Je vous remercie. Au revoir.
411
00:32:17,400 --> 00:32:18,800
- Bonjour !
- Bonjour !
412
00:32:21,700 --> 00:32:23,300
Je suis vraiment content nous ayons commenc� � faire �a.
413
00:32:23,600 --> 00:32:25,700
- Je suis contente que nous puissions faire �a, aussi.
- Ouais.
414
00:32:26,700 --> 00:32:29,500
J'ai appr�ci� tes excuses.
415
00:32:30,500 --> 00:32:32,800
Je te remercie de l'avoir fait.
416
00:32:34,200 --> 00:32:37,300
- G�nial ! Je meurs de faim.
- Des sandwiches.
417
00:32:39,500 --> 00:32:40,800
- Oh. C'est du stilton ?
- Ouais.
418
00:32:40,800 --> 00:32:42,200
Je ne pense pas pouvoir en prendre.
419
00:32:42,200 --> 00:32:44,800
Alex c"�tait juste � propos d'hier.
420
00:32:45,300 --> 00:32:47,200
- Quoi, � cause de...
- Ouais.
421
00:32:47,200 --> 00:32:50,200
- Oh, je suis vraiment d�sol�e.
- C'est bon. Je peux encore voir sous le pain.
422
00:32:50,200 --> 00:32:51,900
Je vais prendre �a.
423
00:33:07,500 --> 00:33:09,300
Oui...
424
00:33:11,000 --> 00:33:15,700
- Alex est devenue la sp�cialiste grossesse.
- Cette fille est hilare. Jamais s�rieuse.
425
00:33:16,400 --> 00:33:17,200
Elle peut �tre tr�s s�rieuse, quoique...
426
00:33:17,700 --> 00:33:22,400
Non. Je pense que m�me quand elle est s�rieuse,
c'est juste un peu s�rieux.
427
00:33:22,400 --> 00:33:24,400
Eh bien, peut-�tre que tu ne prends
pas ce qu'elle dit au s�rieux.
428
00:33:24,400 --> 00:33:26,400
Je suis � peu pr�s certaine qu'elle est juste
amusante et pas s�rieuse.
429
00:33:26,400 --> 00:33:29,100
- Donc elle rit beaucoup.
- Ouais.
430
00:33:30,400 --> 00:33:33,900
- Comme une petite souris grin�ante.
- C'est un vrai grand rire, je dirais �a.
431
00:33:34,200 --> 00:33:36,800
C'est grand pour elle,
mais assez petit, g�n�ralement.
432
00:33:36,800 --> 00:33:39,200
Je dirais si c'est grand pour elle,
c'est grand pour n'importe qui.
433
00:33:39,200 --> 00:33:40,100
- Vraiment ?
- Oui.
434
00:33:41,500 --> 00:33:43,200
Je pense, c'est plus comme ...
Quelque chose comme �a.
435
00:33:43,200 --> 00:33:46,700
De toute �vidence, je l'ai fait beaucoup rire.
Mais ce n'est rien comme �a.
436
00:33:46,700 --> 00:33:49,500
Non, je l'entends beaucoup plus comme...
437
00:33:49,500 --> 00:33:52,900
- C'est plus... C'est... plus bas.
- Non.
438
00:33:53,400 --> 00:33:57,800
Guttural, une sorte de...
439
00:33:58,500 --> 00:34:00,300
- Ce genre de...
- Non, c'est...
440
00:34:00,300 --> 00:34:01,500
Ce n'est pas comme �a.
441
00:34:16,800 --> 00:34:18,200
Non, je dois penser � quelque chose d'autre.
442
00:34:28,400 --> 00:34:33,100
Alors ... comment c'�tait ?
Costaud ? Des beaux mouvements ?
443
00:34:33,800 --> 00:34:37,200
- Maman, tu as loup� le compte-rendu.
- La meilleure nouvelle que j'ai entendue de toute l'ann�e.
444
00:34:38,400 --> 00:34:41,200
- C'est bon de l'entendre.
- Tu as bais� un mec.
445
00:34:41,200 --> 00:34:42,400
Tu es redevenue toi-m�me.
446
00:34:42,700 --> 00:34:44,800
De quoi on parle ?
Je n'ai jamais �t� avec des mecs.
447
00:34:45,100 --> 00:34:46,600
Oh ! Et le fils Turner ?
448
00:34:46,600 --> 00:34:50,400
J'avais cinq ans. Il m'a appris comment
pisser dans la mer discr�tement.
449
00:34:50,400 --> 00:34:53,200
Ce n'�tait pas une grande histoire d'amour.
C'�tait plus un tr�s utile outil de la vie.
450
00:34:53,200 --> 00:34:56,700
Eh bien... je pense que nous avons tourn� la page,
c'est tout.
451
00:34:57,500 --> 00:35:00,000
Donc... tu t'es mise d'accord avec lui ?
452
00:35:01,300 --> 00:35:05,000
Non. Je l'ai et l'�leverai avec Olivia.
453
00:35:07,700 --> 00:35:09,400
�coute. �coute-moi.
454
00:35:10,300 --> 00:35:12,500
Maintenant tu sais que je t'aime.
455
00:35:13,000 --> 00:35:15,200
Et je soutiendrai toute d�cision que tu prendras.
456
00:35:16,100 --> 00:35:19,300
Je pense juste que deux femmes �levant
un enfant ensemble est salement r�pugnant.
457
00:35:19,800 --> 00:35:20,800
Et nous y voil�.
458
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Je veux dire qu'est-ce que tu vas faire
quand il demandera o� est son papa ?
459
00:35:23,700 --> 00:35:25,200
John va faire partie de sa vie.
460
00:35:25,200 --> 00:35:28,700
- Oh, donc il r�de encore autour ?
- Non. Pas comme �a.
461
00:35:28,700 --> 00:35:32,400
Tout ce que je dis,
c'est de ne pas fermer toutes les possibilit�s.
462
00:35:33,600 --> 00:35:35,700
Occupe-toi de toi,
concentre-toi sur ta carri�re
463
00:35:36,200 --> 00:35:39,000
et vois si vous pouvez avoir un beau b�b� un jour.
464
00:35:53,700 --> 00:35:54,800
Qu'est-ce que je vais enseigner � un enfant ?
465
00:35:54,800 --> 00:35:57,200
Je vais �tre maman avant d'�tre quelque chose d'autre.
466
00:35:57,200 --> 00:35:58,200
Oh, c'est pas vrai.
467
00:35:59,000 --> 00:36:01,600
Tu as �t� une drogu�e pendant un moment.
468
00:36:03,600 --> 00:36:05,700
Ah, regarde, John n'arrive pas � imiter ton rire.
469
00:36:08,300 --> 00:36:11,100
D�sol�e.
Tu as fini avec �a ?
470
00:36:11,600 --> 00:36:13,200
Non. Tu nous les casses.
471
00:36:14,700 --> 00:36:16,600
Je n'ai envie que de la nourriture de lapin
en ce moment.
472
00:36:18,300 --> 00:36:19,200
Je te d�teste.
473
00:36:25,300 --> 00:36:27,300
Cela me faire pipi dessus.
474
00:36:27,900 --> 00:36:32,100
- Ca peut scientifiquement ne pas �tre vrai.
- Bon, quelque chose me fait pisser sur moi-m�me.
475
00:36:35,000 --> 00:36:36,100
Tu sais...
476
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
Je n'ai actuellement pas de sympathie pour toi.
477
00:36:40,800 --> 00:36:42,200
Tu vas avoir ce b�b�...
478
00:36:43,000 --> 00:36:45,700
ton corps va se remettre
et puis tu auras la bo�te d'enfant coch�.
479
00:36:46,800 --> 00:36:49,600
As-tu une id�e de combien
de femmes apr�s la trentaine
480
00:36:49,600 --> 00:36:51,700
ont en horreur les dates ?
481
00:36:52,500 --> 00:36:56,100
Un oeil sur l'horloge et un oeil sur certains
mecs ternes assis en face d'elles pensant,
482
00:36:56,100 --> 00:36:58,800
"Oh, merde, il devra le faire."
483
00:36:59,700 --> 00:37:02,700
Ou des lesbiennes fr�n�tiques sur Google
"Donneurs du sperme avec des d�pl�mes Oxbridge."
484
00:37:02,700 --> 00:37:04,500
Exactement.
485
00:37:09,000 --> 00:37:11,300
- Tu la connais ?
- Non, mais elle est enceinte.
486
00:37:11,700 --> 00:37:12,700
Et alors ?
487
00:37:14,400 --> 00:37:15,500
C'est ce que tu fais quand tu es enceinte,
tu t'agites avec les autres, comme les chauffeurs de taxi.
488
00:37:16,500 --> 00:37:18,400
Hum.
489
00:37:19,700 --> 00:37:23,300
"Main-d'oeuvre." Ouais.
M�me le mot nous crispe.
490
00:37:24,400 --> 00:37:27,200
Ce cours va vous �quiper avec tous les outils et
les techniques
491
00:37:27,200 --> 00:37:29,900
pour d�fier le contemporain sur-m�dicalis�,
492
00:37:29,900 --> 00:37:31,700
la culture bas�e sur la peur de la naissance
493
00:37:31,700 --> 00:37:34,500
et rappeler � votre corps de se laisser aller.
494
00:37:34,500 --> 00:37:36,900
Maintenant, pas de questions jusqu'� la fin
S'il vous pla�t rappelez-vous les r�gles.
495
00:37:36,900 --> 00:37:40,200
Donc, certains d'entre vous sont assis ici
comme dans un r�frig�rateur de la terreur
496
00:37:41,000 --> 00:37:42,200
et certaines d'entre vous sont assises ici � douter,
497
00:37:42,600 --> 00:37:46,000
si l'hypnonaissance fonctionne.
Bien...
498
00:37:47,700 --> 00:37:48,600
C'est...
499
00:37:50,100 --> 00:37:52,500
C'est fait. Commen�ons par les pr�sentations, Alex.
500
00:37:52,500 --> 00:37:53,900
- Voici Alex.
- Salut.
501
00:37:54,300 --> 00:37:58,500
Voici la femme de la vie d'Alex, Olivia.
502
00:37:58,500 --> 00:37:59,400
Huh !
503
00:38:00,600 --> 00:38:02,200
Je suis tellement heureuse et humble
de vous avoir dans mon groupe.
504
00:38:02,200 --> 00:38:03,300
Oh ! Merci.
505
00:38:04,700 --> 00:38:08,400
Oh, et voici Mike et Maya, Morgan et Amanda, et
Allison ...
506
00:38:10,400 --> 00:38:13,000
- Dave.
- et Dave. Je le savais.
507
00:38:13,000 --> 00:38:14,600
Je le savais, d'accord.
508
00:38:15,500 --> 00:38:17,800
Parlons de la douleur.
509
00:38:18,400 --> 00:38:19,500
"La douleur." Qu'est-ce que la douleur ?
510
00:38:21,500 --> 00:38:22,800
C'est une question de rh�torique.
511
00:38:22,800 --> 00:38:25,000
La douleur est jug�e par la
couleur de votre peau,
512
00:38:25,700 --> 00:38:29,300
la douleur n'est pas autoris�e
quand on a une relation avec quelqu'un
513
00:38:29,300 --> 00:38:31,000
parce que �a fait mauvais genre.
Est-ce que j'ai raison ?
514
00:38:32,200 --> 00:38:34,000
Allez les filles.
515
00:38:34,400 --> 00:38:37,000
La douleur c'est le poing d'un
mec blanc riche pour 300 livres
516
00:38:37,000 --> 00:38:38,800
parce que vous n'avez pas assez
d'argent pour payer le loyer.
517
00:38:39,400 --> 00:38:39,600
Quelle douleur n'est pas...
518
00:38:40,700 --> 00:38:42,600
le travail.
519
00:38:43,100 --> 00:38:44,300
- Tout doux.
- D'accord.
520
00:38:44,600 --> 00:38:45,500
- Attendez.
- D'accord.
521
00:38:46,700 --> 00:38:48,100
Excusez-moi. Puis-je vous aider ?
522
00:38:48,100 --> 00:38:50,500
- Ne commencez pas sans moi.
- Que fais-tu ici ?
523
00:38:51,100 --> 00:38:53,200
J'ai le droit d'�tre ici.
Je suis le p�re du b�b� d'Alex.
524
00:38:53,200 --> 00:38:55,200
Je dois faire partie du processus.
525
00:38:56,500 --> 00:38:57,700
Tu as regard� mon agenda.
526
00:38:58,800 --> 00:39:00,000
D'accord, d'accord, cool.
527
00:39:00,000 --> 00:39:02,700
Vous n'avez jamais eu de relation polygame avant ?
528
00:39:02,700 --> 00:39:04,400
- Non.
- Ouais. Bon, on se calme.
529
00:39:06,100 --> 00:39:06,800
Bienvenu, John.
530
00:39:07,200 --> 00:39:09,000
- Tu es le bienvenu, comme tous.
- Oui, d�sol�e.
531
00:39:09,500 --> 00:39:13,500
Amy, je peux juste dire que nous sommes...
532
00:39:13,500 --> 00:39:14,800
ce que vous venez de dire nous sommes...
- Oui.
533
00:39:14,800 --> 00:39:18,800
Mais, John est le vrai p�re et il est bienvenu.
534
00:39:19,800 --> 00:39:23,000
- Merci, Alex.
- Est-ce qu'il est votre donneur du sperme, aussi ?
535
00:39:23,000 --> 00:39:24,300
Allison , �a suffit les jugements.
536
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
Elles sont des lesbiennes.
On ne parle pas des spermatozo�des.
537
00:39:27,000 --> 00:39:28,400
D'accord ! D�sol�e.
538
00:39:29,900 --> 00:39:32,000
Je voudrais que vous preniez la main du partenaire,
et la mettiez sur la t�te du b�b�.
539
00:39:32,000 --> 00:39:35,200
Si vous en �tes � sept mois ou plus
�a va �tre plus haut ici,
540
00:39:35,200 --> 00:39:37,100
au-dessous de votre tour de poitrine.
541
00:39:37,600 --> 00:39:41,200
Et si vous en �tes loin,
ce peut �tre dans votre chatte.
542
00:39:41,200 --> 00:39:42,800
D'accord... Qu'est-ce que je suis cens�e faire ?
543
00:39:42,800 --> 00:39:44,100
- Je n'ai pas de partenaire.
- Oh, je peux faire �a.
544
00:39:44,700 --> 00:39:47,900
- Je serai votre partenaire.
- Eh bien, elle est mon partenaire, alors.
545
00:39:47,900 --> 00:39:49,300
J'aimerais �tre votre partenaire.
O� es-tu ? En haut ou en bas ?
546
00:39:49,300 --> 00:39:52,200
- J'en suis en haut.
- Ici. D'accord.
547
00:39:52,800 --> 00:39:54,500
- Et si vous mettez votre main sur ma main...
- D'accord.
548
00:39:54,700 --> 00:39:58,700
... vous sentez le cr�ne de ce petit bonhomme l�.
C'est agr�able, non ?
549
00:39:58,700 --> 00:39:59,900
Yup.
550
00:40:00,300 --> 00:40:01,700
On aime cela.
551
00:40:03,500 --> 00:40:06,700
- Olivia, attends.
- Belle respiration aujourd'hui, Alex.
552
00:40:06,700 --> 00:40:09,200
- Ouais. T'as raison, John.
- Tu as l'air bien, aussi.
553
00:40:10,000 --> 00:40:13,200
Le corps reconna�t vraiment la grossesse. C'est beau.
554
00:40:13,200 --> 00:40:17,600
Olivia, attends. Regarde, il est inoffensif.
Comme tu l'as dit, il a le droit.
555
00:40:17,600 --> 00:40:21,200
J'avais tort. Il ne m�rite pas de droits.
Il m�rite l'impuissance.
556
00:40:21,700 --> 00:40:24,400
Tu as ma parole.
John sera aussi proche qu'il le voudra..
557
00:40:24,700 --> 00:40:28,500
John ? Pas Skeletor, M.String.
En th�orie...
Putain c'est la Tour de Pise ?
558
00:40:29,300 --> 00:40:31,900
Non ? Ou l'�volution de l'homme a �t� oubli�e ?
559
00:40:32,700 --> 00:40:34,700
- Seulement John.
-Seulement John ? D'accord.
560
00:40:35,300 --> 00:40:36,800
J'y suis. Juste maintenant, merci.
561
00:40:47,700 --> 00:40:50,800
Oh, j'ai quelques questions...
Des pr�occupations.
562
00:40:50,800 --> 00:40:52,700
Bon.
563
00:40:54,000 --> 00:40:56,400
Un toast extr�mement br�l�.
Je n'en peux plus de ce truc.
Suis-je en bonne sant� ?
564
00:40:56,700 --> 00:40:57,600
Parfaitement normal d'avoir des envies.
565
00:40:57,900 --> 00:41:01,700
- Aussi...
- J'ai des tonnes d'�nergie. Est-ce normal ?
566
00:41:02,800 --> 00:41:05,500
Peut-�tre, c'est parce que tu n'as pas
�t� sobre depuis longtemps, tes 12 ans.
567
00:41:06,400 --> 00:41:07,500
H�, les hormones.
568
00:41:08,400 --> 00:41:09,500
Oh, d�sol�e.
569
00:41:10,200 --> 00:41:12,100
C'est juste que ton...
570
00:41:13,100 --> 00:41:16,900
printemps est apparu brusquement.
C'est putain �nervant.
571
00:41:17,200 --> 00:41:18,300
Ton langage.
572
00:41:19,200 --> 00:41:20,300
Quoi ?
573
00:41:20,700 --> 00:41:21,700
Je ne sais pas,
574
00:41:22,000 --> 00:41:23,100
Amy a dit quelque chose au sujet...
575
00:41:23,500 --> 00:41:25,600
des sensations du b�b� qui
ressent tout qu'il entend.
576
00:41:25,600 --> 00:41:26,100
Est-ce que c'est vrai, Dr. Parks ?
577
00:41:27,400 --> 00:41:29,200
Juste des questions m�dicales, s'il vous pla�t.
578
00:41:29,600 --> 00:41:34,700
Je ne chante pas ou j'agite pas
mes bras pour danser dans un champ.
579
00:41:35,000 --> 00:41:37,100
En outre, j'ai des saignements de nez.
J'en ai eu des millions.
580
00:41:37,600 --> 00:41:40,900
Au tribunal, discuter d'un cas, pas d'id�e.
Je ressemble � la derni�re sc�ne de Carrie.
581
00:41:40,900 --> 00:41:43,500
L'augmentation de l'approvisionnement en sang
met plus de pression sur les vaisseaux,
582
00:41:43,500 --> 00:41:46,700
les amenant � �clater facilement.
583
00:41:48,900 --> 00:41:51,500
- Vous voulez savoir autre chose ?
- Non, non merci.
584
00:41:51,500 --> 00:41:54,000
Je suppose que nous n'avons pas beaucoup
de surprises dans la vie en plus,
585
00:41:54,000 --> 00:41:56,400
alors je me suis dit pourquoi le savoir.
- Comme c'est fascinant.
586
00:41:58,200 --> 00:42:00,300
- Vous �tes pr�tes ?
- Oui, oui. D�couvrons-le.
587
00:42:00,300 --> 00:42:00,900
- Vous allez avoir ...
- Oui.
588
00:42:01,400 --> 00:42:03,500
...un petit b�b�...
589
00:42:05,000 --> 00:42:05,800
Un gar�on.
590
00:42:06,400 --> 00:42:09,200
Wow.
591
00:42:09,900 --> 00:42:12,000
Un b�b� gar�on.
592
00:42:13,500 --> 00:42:16,600
- J'ai un p�nis dans moi.
- Il y a une premi�re fois � tout. H� ! H� !
593
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
C'est bon.
594
00:42:26,500 --> 00:42:29,000
C'est quelque chose.
Je voulais ressentir, je voulais sentir le ...
595
00:42:46,700 --> 00:42:47,600
Bonjour, Charles.
596
00:42:52,600 --> 00:42:54,000
- Quel est le probl�me avec votre visage ?
- Oh !
597
00:42:54,600 --> 00:42:59,300
- Ah ! La pigmentation trucmuche.
- Oui. Oui !
598
00:42:59,600 --> 00:43:01,600
La m�me chose est arriv�e � ma femme
quand elle �tait enceinte.
599
00:43:02,700 --> 00:43:06,000
Oui. Il s'av�re que j'ai toutes les
maladies de grossesse possibles.
600
00:43:06,400 --> 00:43:08,100
Je suis terriblement d�prim�e.
601
00:43:10,500 --> 00:43:14,500
Ma femme a pass� un faux bronzage,
pour camoufler son visage.
602
00:43:14,500 --> 00:43:15,600
Ca a �galis�.
603
00:43:16,700 --> 00:43:18,200
Ce n'est pas une si mauvaise id�e.
604
00:43:18,700 --> 00:43:20,900
Elle a ressembl� � une personne enti�rement diff�rente.
605
00:43:20,900 --> 00:43:24,100
- Hmm.
- Comme si j'avais eu une vilaine affaire.
606
00:43:29,400 --> 00:43:30,900
Je me suis simplement �nerv�e, Charles.
607
00:43:32,800 --> 00:43:33,700
Encore.
608
00:43:43,500 --> 00:43:44,700
J'ai rat� �a.
Juste tra�ner avec quelqu'un.
609
00:43:46,300 --> 00:43:48,200
Quoi ? Ta femme ?
610
00:43:48,900 --> 00:43:51,000
Je croyais que tu d�testais son courage.
611
00:43:51,600 --> 00:43:52,900
R�ellement, elle d�testait le mien.
612
00:43:54,700 --> 00:43:54,700
Oh !
613
00:43:56,200 --> 00:43:56,900
- D�sol�e.
- Oui.
614
00:44:00,000 --> 00:44:04,000
Je devine je devais prendre la d�cison
entre �tre un pionnier et un mari.
615
00:44:04,900 --> 00:44:05,700
Hein ?
616
00:44:06,900 --> 00:44:09,700
Je suis s�r que Steve Jobs a eu le m�me probl�me.
617
00:44:11,600 --> 00:44:12,700
Ou peut-�tre, je n'�tais pas le parfait mari.
618
00:44:13,600 --> 00:44:15,900
Et c'est quoi le mari parfait ?
619
00:44:16,700 --> 00:44:19,000
Euh, pas un gros queutard ?
620
00:44:19,700 --> 00:44:19,900
C'est le meilleur.
621
00:44:21,600 --> 00:44:23,900
"Sois digne d'amour et l'amour viens."
622
00:44:25,900 --> 00:44:26,700
Attends.
623
00:44:28,400 --> 00:44:29,700
Est-ce que tu as cit� mon livre pr�f�r� ?
624
00:44:30,100 --> 00:44:32,000
"Petite femme".
Oui, tu as absolument raison.
625
00:44:32,000 --> 00:44:34,800
Je l'ai compl�tement lu et j'ai pleur� !
626
00:44:35,800 --> 00:44:37,900
Bien ! Et qui suis-je ? Joe ?
627
00:44:41,200 --> 00:44:41,800
Tu peux �tre celui que tu veux.
628
00:44:45,600 --> 00:44:48,000
Tu es charmant en-dehors de �a.
629
00:44:50,600 --> 00:44:53,200
- Tu es belle partout.
- Hein ?
630
00:44:53,200 --> 00:44:54,400
Alors, comment te sens-tu ?
631
00:44:55,700 --> 00:44:56,800
La bedon me g�ne pour tout.
Comme me raser les jambes.
632
00:44:57,900 --> 00:45:00,900
Euh, j'ai besoin de faire pipi.
Mais c'est un pipi fant�me.
633
00:45:01,400 --> 00:45:04,800
Je vais faire pipi. Aucun pipi ne sort.
Tu sais, comme quand tu es sous m�dicaments.
634
00:45:04,800 --> 00:45:07,100
- Et en ce qui concerne la constipation ?
- La quoi ?
635
00:45:07,700 --> 00:45:10,200
Tu n'as pas de probl�mes intestinaux ?
J'en ai.
636
00:45:10,600 --> 00:45:13,600
Je d�teste te les casser,
John, mais tu n'es pas enceinte.
637
00:45:13,600 --> 00:45:16,800
J'ai le syndrome de la couvaison.
Des douleurs de sympathie pour le partenaire.
638
00:45:16,800 --> 00:45:17,100
- Bien s�r que tu en as, ch�ri.
- Oui.
639
00:45:17,500 --> 00:45:19,500
Ouais, c'est �a.
640
00:45:21,300 --> 00:45:23,200
John s'en allait.
641
00:45:24,600 --> 00:45:26,500
Est-ce qu'il t'a bross� les cheveux ?
642
00:45:27,000 --> 00:45:29,700
Ils deviennent si �pais que je
peux exig� que quelqu'un les brosse pour moi.
643
00:45:31,300 --> 00:45:35,000
- Les miens ne sont pas plus �pais.
- Ceux sur ton menton le sont. Boom !
644
00:45:37,700 --> 00:45:41,000
Je suis d�sol�. D�sol� ! Je suis constip�.
645
00:45:43,300 --> 00:45:45,600
- Faux bronzage.
- Ouais.
646
00:45:46,200 --> 00:45:47,400
Ouais.
647
00:45:47,400 --> 00:45:49,900
Pour mes taches et apparemment un visage poilu.
648
00:45:53,400 --> 00:45:57,500
- Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ce con est-il ici ?
- Chut.
649
00:45:59,700 --> 00:46:02,600
Je suis d�sol�e. Est-ce que j'ai jur� ?
Oh je suis d�sol�e.
650
00:46:03,200 --> 00:46:05,800
Tu sais que je suis tomb�e amoureuse de toi.
Mais tu sais que c'est vraiment horrible ?
651
00:46:10,400 --> 00:46:13,400
Pendant que j'ai essay� que M. Chapman soit d�clar� coupable
pour �vasion fiscale � maintes reprises j'ai p�t�,
652
00:46:13,400 --> 00:46:20,100
tout au long de la plaidoirie.
M.Chapman a rugi en riant.
653
00:46:21,700 --> 00:46:22,100
Qu'est-ce que j'ai fait ?
654
00:46:23,600 --> 00:46:24,700
Rien.
655
00:46:25,200 --> 00:46:26,900
J'ai continu� � p�ter.
656
00:46:27,800 --> 00:46:31,000
Tout ce que j'ai voulu, c'est rentrer � la maison
pour un c�lin avec ma petite amie.
657
00:46:31,400 --> 00:46:33,300
- Mais elle est...
- Oh !
658
00:46:34,200 --> 00:46:36,500
- Oh !
- Oh, Dieu ! Je suis d�sol�e.
659
00:46:36,900 --> 00:46:38,800
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Je pense il a donn� un coup de pied.
660
00:46:39,900 --> 00:46:42,700
Oh !
661
00:46:43,300 --> 00:46:45,000
Oh ! Oh !
662
00:46:45,800 --> 00:46:46,800
- Est-ce que je peux sentir ?
- Oui.
663
00:46:47,200 --> 00:46:48,500
- L� ?
- Je ne sens rien.
664
00:46:48,500 --> 00:46:49,700
Attends, attends, attends.
665
00:46:51,700 --> 00:46:53,100
- Peut-�tre pas...
- Attends.
666
00:46:55,700 --> 00:46:57,200
- J'ai rat� le coup de pied.
- Non, chut.
667
00:46:57,500 --> 00:46:58,300
- B�b�. Non, b�b�.
- Je ne peux pas le croire.
668
00:46:59,000 --> 00:47:02,100
- J'ai rat� le coup de pied du b�b�.
- Non. Chut, chut.
669
00:47:02,600 --> 00:47:05,100
- Je suis d�sol�e, je suis tellement inutile.
- Babe, arr�te �a.
670
00:47:09,000 --> 00:47:11,100
- Le b�b� a donn� un coup de pied.
- Wow.
671
00:47:11,100 --> 00:47:13,000
- J'ai ressenti comme le vent.
- Peut-�tre, c'�tait le vent...
672
00:47:14,500 --> 00:47:15,700
C'est possible.
673
00:47:16,000 --> 00:47:18,100
Nous allons sortir.
674
00:47:19,600 --> 00:47:22,200
- Est-ce que tu veux que je parte ?
- Finis de manger.
675
00:47:24,500 --> 00:47:25,600
C'�tait agr�able.
676
00:47:27,800 --> 00:47:31,700
Wow ! Merde, alors ! Ces seins, mec.
677
00:47:32,600 --> 00:47:35,000
Ils sont si gros et tendres.
678
00:47:35,000 --> 00:47:36,400
- Pr�te ?
- Oui.
679
00:47:37,700 --> 00:47:39,700
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Les seins. Ils me tuent.
680
00:47:39,700 --> 00:47:42,100
Ah, pauvre ch�rie.
681
00:47:43,000 --> 00:47:44,000
- Ouais.
- Oh !
682
00:47:44,300 --> 00:47:45,100
- Ah oui ?
- C'est agr�able.
683
00:47:45,100 --> 00:47:46,800
- Ah oui ?
- Hum-hum
684
00:47:46,800 --> 00:47:48,600
Oh, ouais.
685
00:47:49,100 --> 00:47:52,000
Oh, c'est mieux.
Au revoir, John.
686
00:48:06,000 --> 00:48:07,400
Donc, vous �tes dans votre espace de s�curit�
687
00:48:07,400 --> 00:48:11,700
et vous pouvez sentir l'eau chaude
clapoter contre vos chevilles
688
00:48:11,700 --> 00:48:14,200
et votre syst�me digestif...
- Alex, je dois te montrer quelque chose.
689
00:48:14,200 --> 00:48:16,700
- C'est quoi ?
- Mon... Mon p�nis.
690
00:48:18,000 --> 00:48:19,700
- Oui, j'y vais. Merci.
- Attends, attends.
691
00:48:19,700 --> 00:48:20,600
S'il te pla�t, �a prendra deux minutes.
692
00:48:22,000 --> 00:48:23,700
Vos membranes s'�tirent.
Vous avez affaire � ... Salut, les filles !
693
00:48:23,700 --> 00:48:26,400
- Bonjour. Comment allez-vous ? Ca va ?
- Salut, Olivia.
694
00:48:28,500 --> 00:48:32,200
Oui, vous �tes un iota en retard, Allison.
695
00:48:32,600 --> 00:48:34,200
Je me suis inqui�t� vraiment. Je suis un ami.
696
00:48:34,200 --> 00:48:36,600
- Vous pouvez le sentir bouger...
- Allons-y !
697
00:48:36,600 --> 00:48:39,300
- J'ai fait mon 96er sur toi.
- Je ne veux pas m'en souvenir, d'accord ?
698
00:48:39,700 --> 00:48:41,200
Tous mes meilleurs coups gaspill�s sur une hommasse.
699
00:48:42,700 --> 00:48:44,700
- Tout au long de l'histoire ...
- D'accord, deux minutes. Allons y.
700
00:48:45,200 --> 00:48:49,800
... vous donnez naissance. Vous sentez votre vagin
par ici.
701
00:48:50,200 --> 00:48:52,500
Vous pouvez sentir que le b�b� p�se vers le bas
sur votre p�rin�e.
702
00:48:53,200 --> 00:48:56,200
Et l'envie de chier vous submerge maintenant.
703
00:49:00,800 --> 00:49:03,000
- C'est orange.
- Est-ce que je vais mourir ?
704
00:49:03,700 --> 00:49:08,000
Donc, on va faire des exercices maintenant
pour �tirer les muscles abdominaux.
705
00:49:08,000 --> 00:49:10,900
Mais c'est assez absorbant.
Je ne veux pas vraiment �tre interrompu.
706
00:49:10,900 --> 00:49:16,400
- Savez-vous o� sont "ces gens" ?
- Oh, oui, oui. Pardon. je vais aller v�rifier.
707
00:49:19,200 --> 00:49:20,400
Laissez �a ici.
708
00:49:24,100 --> 00:49:25,400
Et comment tu te sens ?
Est-ce que �a te fait du bien ?
709
00:49:26,100 --> 00:49:28,100
Oh, c'est d�finitivement gonfl�.
710
00:49:32,500 --> 00:49:35,100
- Oh !
- Oh, Dieu ! Non, non, non.
711
00:49:35,100 --> 00:49:38,200
- Oh.
- Maintenant, c'est le John de John.
712
00:49:40,200 --> 00:49:41,800
- Regarde juste, b�b�.
- Quoi ?
713
00:49:42,700 --> 00:49:44,400
Est-ce que le cancer peut �tre orange ?
714
00:49:47,500 --> 00:49:49,300
Oh !
715
00:49:51,600 --> 00:49:52,600
Oh !
716
00:50:03,700 --> 00:50:05,200
Est-ce le faux bronzage ?
717
00:50:07,400 --> 00:50:08,600
Oh !
718
00:50:08,600 --> 00:50:09,800
D�sol�e pour l'interruption.
719
00:50:10,600 --> 00:50:13,900
Je dois dire, vous autres, que
je commence � me demander...
720
00:50:15,000 --> 00:50:19,600
si la situation de l'arrangement...
le choix de vie est vraiment sain.
721
00:50:19,600 --> 00:50:22,500
Amy ... d�sol�e. Merci de nous ignorer.
722
00:50:22,500 --> 00:50:27,500
Je vous promets. Nous sommes tous
parfaitement normaux et en bonne sant�.
723
00:50:30,600 --> 00:50:32,900
- Est-ce que �a saigne ? Est-ce que je saigne ?
- Oui.
724
00:50:35,500 --> 00:50:36,500
Prenez �a et sortez.
725
00:50:37,500 --> 00:50:38,700
S'il vous pla�t.
726
00:50:39,300 --> 00:50:41,500
Oui. Vous tous, merci.
727
00:50:49,400 --> 00:50:50,200
Olivia.
728
00:50:50,900 --> 00:50:51,900
Oui ?
729
00:50:52,700 --> 00:50:53,100
Je vais faire �a, je le promets.
730
00:50:55,200 --> 00:50:57,300
Il suffit de ne pas se masturber chez soi � nouveau.
731
00:50:58,200 --> 00:50:59,100
- C'est tout que je demande.
- Oui.
732
00:51:01,000 --> 00:51:02,800
Je vais perdre cette habitude.
733
00:51:23,000 --> 00:51:25,300
Surprise !
Je t'ai achet� un professeur de yoga.
734
00:51:27,000 --> 00:51:29,400
- Juste pour une heure.
- Ou deux.
735
00:51:29,400 --> 00:51:30,200
Peut-�tre.
736
00:51:30,800 --> 00:51:31,900
A la tienne, John.
737
00:52:23,600 --> 00:52:24,400
Alex !
738
00:52:25,100 --> 00:52:26,400
Bravo, John.
739
00:53:30,100 --> 00:53:32,300
C'est sympa de te rencontrer.
740
00:53:32,600 --> 00:53:35,500
- J'aime Alex comme une soeur.
- Avez-vous d�j� �t� avec un homme ?
741
00:53:36,200 --> 00:53:38,100
Pourquoi vous demandez cela ?
742
00:53:38,100 --> 00:53:42,000
Je pensais juste que �a pourrait fonctionner la famille.
J'ai fait un petit pari avec moi-m�me, r�ellement.
743
00:53:42,300 --> 00:53:45,300
Oh, d'accord. Je vois.
Eh bien, je suppose que l'un d'entre vous a perdu ?
744
00:53:45,900 --> 00:53:47,800
Le jury est toujours en dehors.
745
00:53:51,600 --> 00:53:53,300
C'�tait l'id�e d'Alex. Elle est folle d'elle.
746
00:53:53,700 --> 00:53:55,500
Elle veut que tu passes plus de temps
avec ta meilleure amie.
747
00:53:56,100 --> 00:53:57,800
Elle ne t'a pas appell� ta meilleure amie.
748
00:53:59,000 --> 00:54:00,400
Ce n'est pas la grossesse qui la rend plus gentille ?
749
00:54:01,700 --> 00:54:03,800
Tu as appell� John ta meilleure amie ?
750
00:54:04,300 --> 00:54:06,700
Hein ? Je ne peux pas t'entendre. Parle avec John.
751
00:54:09,600 --> 00:54:13,700
J'esp�re qu'Olivia et lui �a ira aujourd'hui.
Le mec d'en dessous est gentil.
752
00:54:14,300 --> 00:54:16,100
En dessous quoi ? Son pantalon ?
753
00:54:16,700 --> 00:54:20,700
- Michael, vraiment ?
- Non. C'est cool. C'est un peu d�routant.
754
00:54:20,700 --> 00:54:26,800
- Oh, c'est �a ? Donc, tu es confuse ?
- Non, je veux dire, � l'ext�rieur.
755
00:54:27,900 --> 00:54:32,200
Quelqu'un a dit �a, l'orientation sexuelle
va au-del� de l'acte du sexe et...
756
00:54:32,500 --> 00:54:36,100
Eh bien, je pense que cela a du sens
pour ce qui est arriv� avec moi et John.
757
00:54:36,100 --> 00:54:39,500
Alors tu es...
Tu es vraiment en dessous.
758
00:54:39,500 --> 00:54:44,300
Non, je suis gay. Je viens de faire quelque chose
qui n'est pas n�cessairement dans ma sexualit�.
759
00:54:45,000 --> 00:54:47,400
Cela vous d�range si j'utilise cette excuse
parfois, mon amour ?
760
00:54:48,200 --> 00:54:50,700
Mes amis disent que je suis comme un m�le gay
pris au pi�ge dans le corps d'une femme.
761
00:54:51,900 --> 00:54:54,500
Nous devrions faire du shopping un de ces jours.
On se marrerait bien.
762
00:54:54,900 --> 00:54:58,600
Oui, je suis s�r qu'on rigolerait bien
mais pas parce que je suis gay. Je suis vieux jeu.
763
00:54:58,600 --> 00:55:00,500
Ah oui. Je ne fais pas d'insinuation,
764
00:55:00,500 --> 00:55:02,200
je dis juste ce qui arrive en �tant gay.
765
00:55:02,900 --> 00:55:05,900
Et si vous �tes � court de diva.
Je sais tous les mouvements de "Vogue."
766
00:55:05,900 --> 00:55:09,100
- J'ai une femme. Et des enfants.
- Et un l�ger z�zaiement.
767
00:55:10,600 --> 00:55:11,400
Je dis �a comme �a.
768
00:55:12,700 --> 00:55:13,700
Alors, nous sommes-nous li�s, non ?
769
00:55:15,100 --> 00:55:17,500
Tu ne vas te f�cher toutes les fois que je suis demand� ?
770
00:55:17,500 --> 00:55:20,600
Wow, dit l'homme avec le p�nis tango.
771
00:55:22,900 --> 00:55:24,400
Tu en as assez fait. Merci.
772
00:55:25,600 --> 00:55:28,500
- Que veux-tu dire ?
- Peut-�tre, tu dois donner � Alex un peu d'espace.
773
00:55:30,400 --> 00:55:31,500
C'est ce que veut Alex ?
774
00:55:33,100 --> 00:55:34,200
Oui.
775
00:55:35,400 --> 00:55:37,700
Je pense qu'elle est gentille
parce qu'elle pense que tu es solitaire.
776
00:55:38,100 --> 00:55:39,500
- Est-ce qu'elle a dit cela ?
- Oui.
777
00:55:42,100 --> 00:55:44,400
Pourquoi est-ce que je te demande.
H�, Al !
778
00:55:48,000 --> 00:55:49,500
Oh, non.
779
00:55:50,500 --> 00:55:52,900
- Qu'est-ce que c'�tait ?
- C'�tait un accident.
780
00:55:52,900 --> 00:55:54,000
Oh, non.
781
00:55:54,700 --> 00:55:57,600
Dieu, pauvre gar�on. Il est tremp�.
782
00:55:58,900 --> 00:56:00,000
Est-ce que �a vous excite ?
783
00:56:13,600 --> 00:56:17,800
Salut, vous deux. D'o� vous venez ?
784
00:56:18,500 --> 00:56:19,600
O� est votre maman ?
785
00:56:21,000 --> 00:56:22,900
O� est votre maman...
Quoi ?
786
00:56:24,300 --> 00:56:25,900
Aimerais-tu avoir du chocolat ?
787
00:56:27,700 --> 00:56:29,900
Maintenant, puisque vous �tes tous les deux si gentils...
788
00:56:32,100 --> 00:56:33,500
Je vais t'en donner un...
789
00:56:34,900 --> 00:56:38,600
et un � toi. Voil� !
C'est agr�able ?
790
00:56:45,500 --> 00:56:48,700
D'accord. Euh, vous arr�tez tous les deux. Arr�tez �a.
791
00:56:49,600 --> 00:56:50,800
Voulez-vous remettre �a...
Remets le concombre.
792
00:56:53,800 --> 00:56:57,200
Tu peux arr�ter �a ? Si tu veux...
793
00:56:57,200 --> 00:57:00,100
Peut-�tre juste, je ne sais pas.
O� est votre maman...
794
00:57:00,100 --> 00:57:01,600
- D'accord, arr�tez �a.
- Sam !
795
00:57:01,600 --> 00:57:02,600
Arr�te !
796
00:57:04,900 --> 00:57:07,800
Prends �a.
797
00:57:08,000 --> 00:57:12,000
Quoi ? Je sais ! Je suis une terrible m�re.
Vous... Oh, mon Dieu !
798
00:57:13,200 --> 00:57:16,000
Je suis d�sol�e. Je suis vraiment d�sol�e.
799
00:57:16,500 --> 00:57:21,700
Je lui ai juste donn� du chocolat
et ensuite j'ai continu�.
800
00:57:21,700 --> 00:57:23,400
Dieu ! Il va �tre debout pendant des jours.
Merde !
801
00:57:23,800 --> 00:57:26,700
D'accord, elle �crase la bouillie...
Elle tr�pigne l� sur les champignons.
802
00:57:26,700 --> 00:57:29,600
C'est bon. Je paierai pour �a. Pas de souci.
D�sol�e.
803
00:57:29,600 --> 00:57:34,200
- C'et ma faute. Ils sont beaux.
- Qu'est-ce que vous avez ?
804
00:57:35,400 --> 00:57:39,600
J'esp�re que c'est une fille. Parce que les filles
ne tournent jamais psychopathes et s'en tirent � l'�cole.
805
00:57:40,500 --> 00:57:42,200
Et vous connaissez des petits gar�ons,
ils vous pissent dessus...
806
00:57:42,600 --> 00:57:45,100
chaque fois que vous changez leur couche.
807
00:57:45,400 --> 00:57:48,500
Et nous avons diabolis� toute sorte de trucs,
de la fess�e l�g�re
808
00:57:48,500 --> 00:57:50,200
jusqu'� la carte � jouer en dehors de la table.
809
00:57:51,400 --> 00:57:53,600
Vous savez, je pensais que ...
le dernier mois de grossesse,
810
00:57:53,600 --> 00:57:56,100
quand mon bassin allait se pr�parer � s'ouvrir,
811
00:57:56,100 --> 00:57:59,700
et je clopinais sur des b�quilles.
C'�tait l'enfer. Mais...
812
00:58:00,200 --> 00:58:02,200
En revanche j'avais Sam.
813
00:58:03,100 --> 00:58:04,600
J'ai un gar�on.
814
00:58:06,200 --> 00:58:07,700
- Une fripouille.
- Merci.
815
00:58:09,400 --> 00:58:12,800
- Au moins, vous �tes jeune.
- J'ai 40 ans.
816
00:58:13,200 --> 00:58:14,600
Pardonnez, mais...
817
00:58:16,500 --> 00:58:18,000
vous m'avez fait sentir moins seule.
818
00:58:20,900 --> 00:58:22,700
- Merci.
- De rien.
819
00:58:25,200 --> 00:58:25,700
J'�tais jolie comme vous.
820
00:58:27,100 --> 00:58:28,900
Super. D'accord.
821
00:58:29,700 --> 00:58:31,500
- Bonne chance.
- Allons-y, Sam !
822
00:58:32,600 --> 00:58:34,900
Allez, ch�rie, allons chercher ton fr�re.
Sam !
823
00:58:37,300 --> 00:58:38,500
Sam !
824
00:59:09,400 --> 00:59:11,800
- Vous faites du sport ?
- Oui !
825
00:59:11,800 --> 00:59:12,800
- Super !
- Les �checs !
826
00:59:20,600 --> 00:59:21,600
Je sais pourquoi je suis ici.
827
00:59:23,200 --> 00:59:27,000
Oh, oui.
Olivia pensait que nous pourrions continuer.
828
00:59:27,300 --> 00:59:28,700
Et elle veut m'arr�ter d'essayer
de voler sa petite amie.
829
00:59:30,300 --> 00:59:34,300
- C'est exactement �a.
- Je vais lui pourrir sa f�te pr�natale.
830
00:59:34,300 --> 00:59:36,300
Peut-�tre vous devriez une douche froide.
831
00:59:39,600 --> 00:59:42,400
Que diriez-vous de nous faciliter cette situation
en se bourrant ?
832
00:59:43,000 --> 00:59:44,800
Bordel, oui.
833
00:59:59,400 --> 01:00:02,300
Alex, il y a besoin de limites
ou ils vont tout d�truire.
834
01:00:02,300 --> 01:00:04,900
- Ce sont juste deux gosses.
- D'accord, donc ne fait pas �a... S'il te pla�t.
835
01:00:07,400 --> 01:00:11,400
Ne devrions-nous pas �tre en d�saccord sur l'ensemble...
836
01:00:11,700 --> 01:00:12,900
Un peu d'autorit� parentale ?
837
01:00:14,300 --> 01:00:15,600
Nous avons beaucoup de temps...
838
01:00:16,300 --> 01:00:19,500
Ca ira bien.
En plus, nous ne serons pas seuls.
839
01:00:20,000 --> 01:00:20,900
Nous avons John.
840
01:00:32,700 --> 01:00:34,800
- Dieu, tu es sexy.
- Oui.
841
01:00:34,800 --> 01:00:37,400
Pas �tonnant que tu aies tourn� en femme gay.
842
01:00:40,200 --> 01:00:42,700
Je me demande si ma femme est gay quelque part.
843
01:00:48,000 --> 01:00:52,100
- Hey ! Qu'est-ce qu'il y a, mec ?
- Elle m'a quitt�.
844
01:00:53,600 --> 01:00:55,200
il y a des ann�es.
845
01:00:55,900 --> 01:01:00,900
Sans raison. Juste que je me dess�che
tout comme un pruneau.
846
01:01:00,900 --> 01:01:06,700
Non ! Ils le font juste pour t'emb�ter
Ha-ha ! Nous sommes dans notre petit club f�minin,
847
01:01:06,700 --> 01:01:10,700
et tu ne peux pas t'y joindre parce que
tu as ton stupide p�nis.
848
01:01:14,200 --> 01:01:16,500
Mon p�nis n'est pas stupide.
849
01:01:16,800 --> 01:01:21,300
J'avais l'habitude de piler son steak.
elle a aim� jusqu'� ce que ce soit extra mince.
850
01:01:21,600 --> 01:01:22,000
Et en retour elle...
851
01:01:24,000 --> 01:01:25,900
a fait battre mon coeur juqu'� ce qu'elle disparaisse.
852
01:01:27,300 --> 01:01:29,600
Mon p�nis n'est pas stupide.
853
01:01:38,000 --> 01:01:41,500
- Oh, Dieu. D�sol�e, d�sol�e.
- C'est bon.
854
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
- Une minute !
- D'accord.
855
01:01:44,500 --> 01:01:46,200
D'accord, d'accord.
856
01:01:46,200 --> 01:01:47,400
- Ca va ?
- Ouais.
857
01:01:47,400 --> 01:01:49,100
- Qu'est-ce qui s'est pass� ?
- Oh, mon Dieu !
858
01:01:49,700 --> 01:01:52,700
D'accord. Disons simplement...
Laissons tomber, b�b�.
859
01:01:53,600 --> 01:01:55,000
Je dois aller pisser, d'accord ?
860
01:01:55,000 --> 01:01:55,900
- Vraiment ?
- Oui.
861
01:02:26,300 --> 01:02:28,400
Ce n'est pas un peu tard dans
la journ�e pour une douche ?
862
01:02:28,800 --> 01:02:31,100
Les nourrices avaient
une liste d'attente d'un mois.
863
01:02:31,500 --> 01:02:33,800
Je le sais parce que le planificateur
de douche me l'a dit.
864
01:02:34,100 --> 01:02:35,000
Je t'emmerde, le planificateur de douche.
865
01:02:38,700 --> 01:02:41,800
Tu es malade ?
866
01:02:41,800 --> 01:02:43,600
Je n'ai pas dormi depuis trois jours,
867
01:02:43,600 --> 01:02:45,800
donc je ne sais pas si je vais vomir ou m'�vanouir.
868
01:02:46,600 --> 01:02:47,900
J'opterai pour la premi�re.
869
01:02:47,900 --> 01:02:50,400
- Ces �tages sont plut�t solides.
- J'y vais !
870
01:02:56,900 --> 01:03:00,600
Eh bien, bonjour.
Je vous trouve ici.
871
01:03:03,200 --> 01:03:07,200
Non ! Nous ne sommes pas...
Je suis juste rest� tranquille ici.
872
01:03:07,700 --> 01:03:10,600
Je voulais dire la douche du b�b� d'Alex.
873
01:03:11,000 --> 01:03:15,900
- La fille que vous aimez comme une soeur.
- Oui, je sais. Je viens juste ...
874
01:03:16,700 --> 01:03:18,300
Je faisais juste la conversation.
875
01:03:22,600 --> 01:03:27,100
- Oh mon Dieu ! Tu es enceinte, aussi.
- Oh mon Dieu !
876
01:03:28,600 --> 01:03:30,000
Comment as-tu devin� ?
877
01:03:30,500 --> 01:03:32,800
Tes cheveux ne vont pas tr�s bien.
878
01:03:32,800 --> 01:03:33,800
Je sais.
879
01:03:34,400 --> 01:03:35,600
- Je sais. Je l'ai mis l�-dedans.
- Oh !
880
01:03:35,600 --> 01:03:37,500
Parce que c'est bon pour les
prot�ines naturelles l'huiles de fibres.
881
01:03:37,500 --> 01:03:39,400
- Oh !
- Oui.
882
01:03:39,700 --> 01:03:41,900
John et Alex sont des amis fascinants.
883
01:03:41,900 --> 01:03:43,300
Comment les avez-vous appel�s ?
884
01:03:43,600 --> 01:03:44,600
John et Alex.
885
01:03:45,100 --> 01:03:46,900
Ce n'est pas John et Alex. C'est John...
886
01:03:47,200 --> 01:03:49,100
et...
887
01:03:54,000 --> 01:03:55,900
- Alex.
- C'est ce que j'ai dit.
888
01:03:56,200 --> 01:03:58,000
- John et Alex...
- Non, tu ne l'as pas fait.
889
01:03:58,300 --> 01:03:59,000
Parce que tu le dis comme s'ils �taient ensemble,
890
01:04:00,600 --> 01:04:02,500
les mettre dans une phrase ensemble.
Ils ne peuvent pas �tre ensemble dans une m�me phrase.
891
01:04:02,800 --> 01:04:03,900
Je suis d�sol�e.
892
01:04:03,900 --> 01:04:04,800
- �a va.
- Je suis d�sol�, qui �tes-vous ?
893
01:04:04,800 --> 01:04:06,900
- Olivia ! Je suis Olivia.
- Ah ! Oui.
894
01:04:09,700 --> 01:04:10,800
Olivia et Alex.
895
01:04:12,700 --> 01:04:14,700
- Al et Ol ?
- Nous sommes tellement habitu�s �...
896
01:04:15,600 --> 01:04:17,100
- John et Alex.
- Oui.
897
01:04:20,000 --> 01:04:22,000
- Qui �tes-vous ?
- Euh, Luke Hammond.
898
01:04:22,000 --> 01:04:25,700
- Oh !
- PDG de Mannism. Salut � l'alpha.
899
01:04:29,400 --> 01:04:31,800
Je vais devoir retourner pour un autre vomi.
900
01:04:32,100 --> 01:04:33,700
Bien s�r.
901
01:04:34,600 --> 01:04:36,700
- Maman.
- Voil�.
902
01:04:37,600 --> 01:04:38,700
D'accord.
903
01:04:39,800 --> 01:04:44,700
Des pr�servatifs. Une bo�te �norme de pr�servatifs.
904
01:04:45,000 --> 01:04:48,000
Je ne fais jamais la m�me erreur deux fois.
905
01:04:49,000 --> 01:04:50,500
Je le fais cinq ou six fois juste pour �tre s�r...
906
01:04:53,300 --> 01:04:54,400
Continue.
907
01:04:55,500 --> 01:04:56,400
D'accord, nous allons avoir une autre famille pr�sente.
908
01:04:57,200 --> 01:04:59,500
- Voici la mienne.
- Merci, John-O.
909
01:05:00,000 --> 01:05:02,500
Oh !
910
01:05:02,500 --> 01:05:03,600
Oh !
911
01:05:06,200 --> 01:05:07,200
John.
912
01:05:08,300 --> 01:05:09,800
C'est une premi�re �dition.
913
01:05:11,700 --> 01:05:16,300
Je sais que notre b�b� va
m'ouvrir les yeux sur le monde,
914
01:05:17,100 --> 01:05:20,400
par de diff�rentes fa�ons formidables.
915
01:05:20,400 --> 01:05:22,500
Wow.
916
01:05:23,700 --> 01:05:26,500
- Merci.
- � John et Alex.
917
01:05:27,200 --> 01:05:30,900
- � John et Alex.
- Merci de nous deux.
918
01:05:31,400 --> 01:05:33,100
- C'est tr�s gentil.
- D�sol�, John ?
919
01:05:34,800 --> 01:05:37,100
- Ca c'�tait quoi ?
- C'est tr�s gentil de tout le monde.
920
01:05:37,100 --> 01:05:37,200
Non, avant.
921
01:05:38,300 --> 01:05:40,900
- Qu'est-ce que tu as dit avant ?
- Merci de nous deux.
922
01:05:41,400 --> 01:05:43,500
Depuis quand parles-tu sur Alex ?
923
01:05:44,300 --> 01:05:45,800
- D'accord, Olivia.
- Hein ?
924
01:05:46,300 --> 01:05:49,400
J'ai pos� juste une question.
C'est une question tr�s simple.
925
01:05:49,400 --> 01:05:53,700
Je veux juste savoir, quand je discute
avec ma petite amie,
926
01:05:54,200 --> 01:05:57,200
si je dois te parler ?
927
01:05:58,000 --> 01:06:00,500
Eh, salut! Je suis encore l�. Tu te rappelles de moi ?
928
01:06:01,300 --> 01:06:04,700
Tu aimes ton foetus en forme de biscuit ?
929
01:06:04,700 --> 01:06:07,900
- Veux-tu te calmer.
- Oh, calme-toi.
930
01:06:07,900 --> 01:06:09,100
Non, John. Non.
931
01:06:11,600 --> 01:06:13,800
Ne me dis pas de me calmer.
932
01:06:13,800 --> 01:06:17,500
- Facile.
- La ferme, bordel !
933
01:06:17,700 --> 01:06:18,900
B�b� ?
934
01:06:19,400 --> 01:06:22,400
- Pas maintenant, b�b�.
- Si pas maintenant, alors quand ? Quand ?
935
01:06:23,000 --> 01:06:28,600
Je peux le dire � cet �tre humain stupide
qui fait marche arri�re ?
936
01:06:30,900 --> 01:06:33,700
Et comment on se rend compte que notre enfant
937
01:06:34,000 --> 01:06:39,200
est �lev� dans les valeurs misogynes de Mannism ?
938
01:06:39,200 --> 01:06:44,200
Ou quand nous...
Quand je dois acheter une plus grande maison
939
01:06:44,600 --> 01:06:46,700
parce que John veut emm�nager.
940
01:06:47,300 --> 01:06:50,000
Nous devrions le laisser parce que
il est seul et divorc�.
941
01:06:50,800 --> 01:06:56,300
- Et apr�s tout, il est le vrai p�re.
- Arr�te, Olivia. Il essaie.
942
01:06:56,700 --> 01:06:59,700
Suis-je juste cens� oublier
qu'il est celui avec qui tu as trich�.
943
01:07:00,500 --> 01:07:01,300
Ben voyons ! Elle l'a pas fait.
944
01:07:02,700 --> 01:07:05,600
Qu'est-ce qu'il y a, Alex ?
945
01:07:06,200 --> 01:07:09,400
Tu es gay. En revanche tu es rigide.
Malgr� tout tu es encore gay.
946
01:07:10,000 --> 01:07:11,700
Et apparemment, tu es la femme enceinte de l'ann�e !
947
01:07:12,700 --> 01:07:14,000
Je suis avec toi.
Je ne peux pas suivre.
948
01:07:14,300 --> 01:07:19,500
Je ne peux vraiment pas.
� un moment donn�, tu dois choisir.
949
01:07:20,000 --> 01:07:21,900
Non, je ne le fais pas.
950
01:07:22,800 --> 01:07:25,100
Tu es cens�e aimer tout le monde.
951
01:07:27,700 --> 01:07:29,300
Je suis d�sol�e je ne rentre pas
dans tes projets �triqu�s.
952
01:07:31,400 --> 01:07:33,700
Ces plans �taient toujours � propos de toi.
953
01:07:34,400 --> 01:07:37,700
Tout ce que je voulais, c'�tait te donner
une famille convenable.
954
01:07:38,000 --> 01:07:41,700
Ouais. La famille parfaite, ah, oui ?
Comme Ben ?
955
01:07:42,400 --> 01:07:44,600
Ben qui est divorc�.
956
01:07:48,500 --> 01:07:50,400
Quoi ?
957
01:07:51,600 --> 01:07:53,400
Salut. Oui.
958
01:07:54,200 --> 01:07:55,300
Je suis celui qui a un �chec marital.
959
01:07:55,300 --> 01:07:59,400
- Tout le monde en est conscient.
- Une erreur.
960
01:08:00,400 --> 01:08:02,500
Tout le monde a sa merde, Olivia, c'est �a ?
961
01:08:04,100 --> 01:08:06,200
- Alex, qu'est-ce qu'il y a ?
- Je pense que tu devrais partir, Olivia.
962
01:08:06,200 --> 01:08:08,500
- Elle n'a pas � partir.
- Okay, donc j'ai mal jug� cela.
963
01:08:09,200 --> 01:08:12,700
- Je crois que j'ai une contraction.
- D'accord, c'est bon. C'est trop t�t.
964
01:08:12,700 --> 01:08:15,000
- Elle n'a pas de contraction.
- Je suis s�r c'est une contraction.
965
01:08:15,000 --> 01:08:16,500
Ce n'est pas une contraction.
966
01:08:16,500 --> 01:08:18,900
- Merde !
- Nous pourrions, bien s�r, avoir tort.
967
01:08:21,900 --> 01:08:23,000
Docteur Parks.
968
01:08:24,400 --> 01:08:25,400
Oh h�, doc. Nous avons obtenu beaucoup de
morve qui sort de ce... hoo-ha.
969
01:08:26,200 --> 01:08:28,000
Je voulais aller � un concert de piano.
970
01:08:29,000 --> 01:08:30,700
D'accord. Nous avons l'infirmi�re
qui vous mettra en place.
971
01:08:30,700 --> 01:08:31,800
- Qui vient ?
- Moi.
972
01:08:31,800 --> 01:08:34,200
- D'accord. Prends �a !
- Oui, oui. C'est bon, sois prudente.
973
01:08:35,100 --> 01:08:35,200
Oh !
974
01:08:38,400 --> 01:08:40,000
Ok, je vais juste...
Je serai l�.
975
01:08:45,700 --> 01:08:46,800
C'est bon alors.
976
01:08:51,900 --> 01:08:53,000
Oh !
977
01:08:54,200 --> 01:08:57,400
Le b�b� est tr�s bas dans votre bassin.
Ce qui est bon.
978
01:08:57,700 --> 01:08:59,400
Je vais juste �couter un peu.
979
01:09:08,100 --> 01:09:09,200
Je ne peux pas le trouver...
980
01:09:13,700 --> 01:09:15,500
Laisse-moi juste voir le docteur Parks.
981
01:09:16,600 --> 01:09:19,200
Tout va bien. �a va aller.
982
01:09:20,100 --> 01:09:22,000
- Je vais juste le faire savoir l�-bas, d'accord ?
- D'accord.
983
01:09:22,000 --> 01:09:23,200
- �a va ?
- Hum-hum.
984
01:09:23,200 --> 01:09:23,400
- Tu es s�re ?
- Hum-hum.
985
01:09:29,200 --> 01:09:31,000
- John.
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
986
01:09:31,000 --> 01:09:33,300
On sait pas.
Ils sont all�s chercher le docteur.
987
01:09:33,300 --> 01:09:34,300
Pourquoi qu'est ce qui ne va pas ?
988
01:09:34,900 --> 01:09:36,300
- Est-ce que je dois parler � quelqu'un ?
- Je crois...
989
01:09:36,300 --> 01:09:38,100
c'est difficile de trouver les battements du coeur
mais c'est d�j� loin.
990
01:09:38,600 --> 01:09:42,100
- Il y a des contractions, alors ...
- Alors, ils ne sont pas capables de le trouver.
991
01:09:42,100 --> 01:09:42,300
- D'accord.
- D'accord.
992
01:09:45,100 --> 01:09:46,200
Ca ira bien.
993
01:09:47,300 --> 01:09:47,400
Oui.
994
01:09:48,600 --> 01:09:51,300
D'accord.
995
01:09:56,100 --> 01:09:58,400
- Mademoiselle Jones ?
- Salut.
996
01:10:18,000 --> 01:10:19,000
Oh !
997
01:10:52,000 --> 01:10:52,400
Je suis d�sol�e.
998
01:10:55,700 --> 01:10:57,500
Il n'y a aucun battement du coeur.
Je suis sinc�rement d�sol�e.
999
01:11:01,000 --> 01:11:03,400
Quoi ? Attendez, attendez.
1000
01:11:04,400 --> 01:11:08,400
- �tes-vous s�re ? Pourriez-vous essayer encore ?
- Aucun battement de coeur n'a �t� d�tect�. j'en suis certaine.
1001
01:11:08,800 --> 01:11:11,800
Comment pouvez-vous en �tre certaine ?
Peut-�tre que vous avez commis une erreur.
1002
01:11:12,700 --> 01:11:14,500
Le plus...
1003
01:11:15,900 --> 01:11:18,500
Le plus souvent, une infection se produit.
Nous allons faire d'autres tests.
1004
01:11:20,700 --> 01:11:21,900
Je sais que c'est dur.
1005
01:11:22,900 --> 01:11:24,900
Mais j'ai peur qu'il faille penser
� la s�curit� de Mlle Jones.
1006
01:11:25,400 --> 01:11:28,700
Maintenant, le plus s�r maintenant
c'est de vous d�livrer de ce b�b�.
1007
01:11:30,700 --> 01:11:35,000
S'il vous plait pourriez-vous juste
le faire une fois de plus pour nous ?
1008
01:11:35,000 --> 01:11:35,500
Juste une plus de fois encore.
1009
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
Je suis d�sol�e.
1010
01:11:39,200 --> 01:11:40,400
Elle est partie .
1011
01:11:41,200 --> 01:11:42,300
Elle ?
1012
01:11:45,000 --> 01:11:46,200
Est-ce que vous pourriez nous donner une minute ?
1013
01:12:15,200 --> 01:12:16,600
- B�b� ?
- Oui, je suis l�.
1014
01:12:17,000 --> 01:12:19,500
Je ne te veux pas ici.
1015
01:12:20,600 --> 01:12:23,000
Je ne veux pas �a dans le souvenir de quelqu'un.
Je veux juste le faire.
1016
01:12:26,300 --> 01:12:27,600
- Tu es s�re ?
- S'il te pla�t.
1017
01:12:57,500 --> 01:13:02,500
"Rarement, sauf dans les livres,
le mourant ne prononce des mots dont on se souvient
1018
01:13:03,400 --> 01:13:06,700
il a des visions ou il part
avec des visages b�atifi�es...
1019
01:13:08,700 --> 01:13:11,500
et ceux qui se sont h�t�s aupr�s
de beaucoup d'�mes partantes savent
1020
01:13:11,900 --> 01:13:17,700
que le fin vient aussi naturellement
et simplement que de dormir
1021
01:13:19,200 --> 01:13:22,500
Comme Beth l'avait esp�r�,
la mar�e s'est �teinte facilement...
1022
01:13:26,100 --> 01:13:28,300
et dans l'heure sombre avant l'aube...
1023
01:13:29,400 --> 01:13:31,900
sur le sein d'o� elle avait tir� son premier souffle...
1024
01:13:33,500 --> 01:13:35,200
elle a tir� tranquillement son dernier.
1025
01:13:36,700 --> 01:13:39,300
Sans un adieu mais avec amour.
Regarde...
1026
01:13:41,200 --> 01:13:41,600
un petit soupir."
1027
01:15:18,100 --> 01:15:21,200
Ecoute, je sais que je vais probablement te parler
1028
01:15:23,000 --> 01:15:24,000
� son sujet.
1029
01:15:25,700 --> 01:15:26,800
Mais vois-tu, je ne peux pas.
1030
01:15:28,400 --> 01:15:29,800
Je ne sais pas si j'en serai capable.
1031
01:15:33,600 --> 01:15:34,600
J'�tais si impatiente d'�tre quelque chose.
1032
01:15:37,500 --> 01:15:38,500
N'importe quoi.
1033
01:15:43,600 --> 01:15:45,700
- Est-ce que John va bien ?
- Euh...
1034
01:15:48,400 --> 01:15:49,500
Quand il pleure...
1035
01:15:50,700 --> 01:15:52,700
son corps entier se ratatine
comme celui d'une vieille dame.
1036
01:15:55,500 --> 01:15:56,600
C'est dr�le.
1037
01:15:57,200 --> 01:15:59,500
- Ca ne l'est pas.
- Non.
1038
01:16:02,700 --> 01:16:04,700
Je l'ai vu ce matin.
1039
01:16:06,300 --> 01:16:08,600
Je ne peux pas m'emp�cher de me dandiner ...
1040
01:16:09,500 --> 01:16:12,700
en m'en rappelant. D�sol�e.
1041
01:16:14,200 --> 01:16:17,000
Peut-�tre qu'il vaut mieux garder
ta distance avec lui un peu.
1042
01:16:20,700 --> 01:16:21,800
D'accord. D'accord.
1043
01:16:24,100 --> 01:16:26,700
Nous pourrions aller chez mes parents.
1044
01:16:27,100 --> 01:16:28,400
Tu peux y aller si tu veux.
1045
01:16:30,700 --> 01:16:31,800
Ch�rie !
1046
01:16:32,500 --> 01:16:34,500
- Nous allons nous amuser.
- Oh !
1047
01:16:34,500 --> 01:16:37,900
C'est l'anniversaire de papa.
J'ai invit� Biggles Tilsbury.
1048
01:16:38,200 --> 01:16:42,500
- J'ai un tel b�guin pour cette fille.
- Tu peux dire coup de coeur, Momie.
1049
01:16:43,500 --> 01:16:46,800
- En tout cas, je ne devrais pas �tre ici pour longtemps.
- Tu peux rester ici aussi longtemps que tu veux.
1050
01:16:46,800 --> 01:16:48,000
Ca va bien.
1051
01:16:49,600 --> 01:16:52,100
Je pense qu'il est temps de commencer � penser
au sujet de ce b�b� en dehors de ma fille.
1052
01:16:52,100 --> 01:16:53,900
N'est-ce pas ?
1053
01:17:16,000 --> 01:17:17,100
Bonjour !
1054
01:17:18,400 --> 01:17:23,100
Oh, regarde. John porte un chignon d'homme
la derni�re fronti�re du branleur.
1055
01:17:23,400 --> 01:17:24,700
C'est un beau diable.
1056
01:17:25,800 --> 01:17:25,900
D�sol�e, ch�rie.
1057
01:17:27,600 --> 01:17:32,100
Oh regarde! Biggles Tilsbury vient l�-bas.
Vous deux, vous feriez un beau couple.
1058
01:17:32,600 --> 01:17:34,900
Merci, maman. J'ai encore une petite amie.
1059
01:17:36,900 --> 01:17:41,500
O� sont Magda et les filles, alors ?
1060
01:17:42,500 --> 01:17:46,400
Elle a pris les enfants un week-end.
1061
01:17:46,400 --> 01:17:49,400
N'est-ce pas un peu �trange,
des vacances sans son mari ?
1062
01:17:49,700 --> 01:17:53,900
- Hum...
- Pas � tout, en fait. Non...
1063
01:17:54,300 --> 01:17:57,600
- Trudy quitte Sting tout le temps.
- O� est-elle maintenant ?
1064
01:17:58,300 --> 01:18:00,000
- Il la tyrannise.
- Hum.
1065
01:18:02,400 --> 01:18:06,600
Ca vient de Hereford, vodka cassis.
1066
01:18:09,000 --> 01:18:11,700
Et c'est l'anniversaire le plus cool
que j'ai jamais vu.
1067
01:18:13,700 --> 01:18:13,800
Je ferais mieux sans.
1068
01:18:15,100 --> 01:18:19,600
Alex, un playboy international a dit une fois
"Boire, c'est vivre".
1069
01:18:20,300 --> 01:18:23,400
Et ce playboy international, c'�tait moi !
1070
01:18:26,600 --> 01:18:27,800
Allez, Alex. Qu'est-ce que tu as � perdre ?
1071
01:18:30,800 --> 01:18:31,000
Juste un coup.
1072
01:18:34,300 --> 01:18:36,400
Hum.
1073
01:18:37,300 --> 01:18:39,200
- Tr�s heureuse de vous voir.
- C'est ce qu'il faut !
1074
01:18:39,200 --> 01:18:41,200
Oh ! D�sol�e.
1075
01:18:41,700 --> 01:18:46,200
- Biggles, comment vas-tu ? Ca fait longtemps.
- Tr�s longtemps, ouais.
1076
01:18:46,200 --> 01:18:49,800
La derni�re chose dont je me souvienne c'�tait
courir nu autour de votre jardin.
1077
01:18:50,100 --> 01:18:51,500
Ah !
1078
01:18:51,900 --> 01:18:54,700
- La semaine derni�re alors ?
- Non non. Nous avions cinq ans.
1079
01:18:55,100 --> 01:18:56,200
Oui. Non, je plaisantais.
1080
01:18:57,500 --> 01:19:01,500
Oh, c'est vrai. Ouais je le sais,
parce que �a n'aurait pas �t� la semaine derni�re.
1081
01:19:01,500 --> 01:19:03,300
- Non.
- Ca n'aurait pas �t� nu.
1082
01:19:04,400 --> 01:19:06,100
Tu n'es pas un peu vieille pour avoir un b�b� ?
1083
01:19:07,100 --> 01:19:10,800
- Je suppose que non.
- Ah ! Bien, j'esp�re que tout est normal.
1084
01:19:12,300 --> 01:19:14,200
Merci.
1085
01:19:14,700 --> 01:19:17,000
Le plus aimable. Voici Ben.
1086
01:19:18,300 --> 01:19:21,200
Viens. Biggles, tu te souviens de Ben ?
C'est mon fr�re.
1087
01:19:21,500 --> 01:19:25,900
- Vaguement.
- Vous m'avez gard� pendant l'enfance.
1088
01:19:25,900 --> 01:19:28,800
- Ah !
- Nous sommes all�s � la m�me �cole
1089
01:19:29,500 --> 01:19:30,600
et puis � l'universit�.
1090
01:19:31,600 --> 01:19:33,000
Ben ? Dont le femme est une sacr�e salope ?
1091
01:19:36,000 --> 01:19:37,500
Oui. Ce Ben-l�.
1092
01:19:38,400 --> 01:19:40,200
Tu en as mouill� le lit, pas vrai ?
1093
01:19:45,000 --> 01:19:46,200
Levez-vous !
1094
01:20:22,200 --> 01:20:24,100
Salut !
1095
01:20:24,600 --> 01:20:25,700
Alex.
1096
01:20:28,100 --> 01:20:28,400
H�.
1097
01:20:29,100 --> 01:20:31,200
Tu n'allais pas juste partir ?
1098
01:20:31,500 --> 01:20:34,200
Non, j'avais juste besoin d'un petit moment.
1099
01:20:35,200 --> 01:20:36,200
Tu as bu.
1100
01:20:37,800 --> 01:20:41,100
- Ouais ! Je suis autoris� maintenant, tu t'en souviens ?
- Je sais. Je...
1101
01:20:43,400 --> 01:20:45,400
Je ne disais pas...
1102
01:20:52,400 --> 01:20:54,000
- Est-ce que tu n'as pas eu l'invitation ?
- Si. Je suis...
1103
01:20:56,200 --> 01:20:57,600
debout ici.
1104
01:20:57,600 --> 01:21:00,200
Eh bien, quelle partie de "jardin chic"
est-ce que les pantalons chauds vont dessus ?
1105
01:21:01,300 --> 01:21:04,600
Je ne sais pas. Il y a une option
"je n'en ai rien � foutre"?
1106
01:21:04,600 --> 01:21:05,700
Ouais, d'accord.
1107
01:21:09,200 --> 01:21:12,300
Alex, pouvons-nous essayer de revenir
� une situation normale, s'il te pla�t ?
1108
01:21:13,700 --> 01:21:17,400
Peut-�tre, moins de serment,
de fumer, de boire ?
1109
01:21:18,700 --> 01:21:20,700
Plus de premi�res nuits, de yoga ?
1110
01:21:23,200 --> 01:21:27,300
Ainsi, je serai une bonne maman
pour mon enfant inexistant, est-ce �a ?
1111
01:21:27,700 --> 01:21:31,500
Non. Tu peux �tre une bonne m�re, la mienne.
Pour nous.
1112
01:21:34,400 --> 01:21:38,000
- J'ai besoin de plus de temps.
- Nous n'avons plus de temps, Alex.
1113
01:21:41,000 --> 01:21:41,200
S'il te pla�t.
1114
01:21:43,500 --> 01:21:45,400
Nous avons besoin de toi.
1115
01:21:48,800 --> 01:21:53,000
Je ne peux pas �tre tout que tu veux de moi
en ce moment. Je suis d�sol�e.
1116
01:22:03,700 --> 01:22:05,400
On sent que quelque chose s'est cass�.
1117
01:22:05,900 --> 01:22:07,500
- C'est juste chang�.
- Non.
1118
01:22:10,500 --> 01:22:15,000
Je ne devrais pas me sentir si perdue quand
Je sais ou j'ai toujours voulu �tre.
1119
01:22:15,900 --> 01:22:16,200
Olivia !
1120
01:22:21,200 --> 01:22:22,000
Est-ce que je peux y aller ?
1121
01:22:26,300 --> 01:22:28,200
Olivia ?
1122
01:22:53,600 --> 01:22:54,700
Super !
1123
01:22:59,300 --> 01:23:01,700
- A-t-elle vu �a ?
- Non.
1124
01:23:08,900 --> 01:23:10,700
Pourquoi est-ce jaune ? Elle a un gar�on.
1125
01:23:12,300 --> 01:23:13,600
Et si c'�tait un gar�on qui voulait
�tre une fille, John ?
1126
01:23:13,600 --> 01:23:15,500
Ouais, d'accord.
1127
01:23:16,900 --> 01:23:18,500
Je suis d'une classe moyenne, stricte,
une nana blanche et je suce, d�sol�e.
1128
01:23:21,700 --> 01:23:26,000
Enseigner, c'est apprendre soi-m�me.
C'est un noble et inspirant m�tier.
1129
01:23:26,500 --> 01:23:27,500
Bien.
1130
01:23:27,900 --> 01:23:30,200
- Et Mademoiselle Jones ?
- Quoi ?
1131
01:23:34,600 --> 01:23:35,700
Hum...
1132
01:23:37,000 --> 01:23:40,200
Je suppose que si je suis une enseignante
alors je ne serai pas ou peu une artiste branch�e
1133
01:23:40,200 --> 01:23:41,200
d�sesp�r�e jusqu'� son prochain joint.
1134
01:23:42,900 --> 01:23:45,200
Je serai normale, faisant partie de la course.
1135
01:23:46,900 --> 01:23:48,300
Cela semble assez sympa, maintenant.
1136
01:23:53,500 --> 01:23:54,600
Eh oui, elle l'a dit.
1137
01:24:02,800 --> 01:24:05,400
- Quoi ?
- Bonjour, Biggles.
1138
01:24:05,700 --> 01:24:09,200
J'ai achet� le backgammon. Un peu de comp�tition
qui devrait aider ce b�b� � sortir.
1139
01:24:09,500 --> 01:24:11,000
Oh, yeah !
1140
01:24:12,000 --> 01:24:16,800
- John, o� diable es-tu ? Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Tiens la porte. Je dois te parler.
1141
01:24:17,900 --> 01:24:20,500
- Qui est-ce ?
- Biggles Tilsbury. Comment �a va ?
1142
01:24:21,900 --> 01:24:23,200
C'est un nom si stupide.
1143
01:24:23,200 --> 01:24:26,700
Pas de mal. Tu devrais �tre un chien
dans un sac � main, genre ann�e 2001.
1144
01:24:27,700 --> 01:24:29,500
- Au revoir, John.
- Je dois te parler.
1145
01:24:29,800 --> 01:24:31,400
- Nous sommes occup�es.
- C'est Alex.
1146
01:24:34,000 --> 01:24:35,300
- Qu'est-ce qui ne va pas avec Alex ?
- Aimes-tu mon chignon ?
1147
01:24:38,500 --> 01:24:41,200
- Je n'ai pas le temps pour �a, John.
- Non. Mais tu n'as jamais le temps.
1148
01:24:41,500 --> 01:24:44,300
J'ai perdu l'amour de ma vie,
J'ai 40 ans et je vis chez mes parents
1149
01:24:44,300 --> 01:24:46,500
et je vais me faire chier avec un autre �tre humain.
1150
01:24:50,800 --> 01:24:54,500
Tu as un but dans cette conversation ?
1151
01:24:54,500 --> 01:24:55,000
Ou dans la vie ?
1152
01:24:55,000 --> 01:24:57,200
Cause toujours !
1153
01:24:59,700 --> 01:25:02,000
Tu sais ce que tu ne sais peut-�tre pas, Olivia ?
1154
01:25:03,300 --> 01:25:05,000
Je suis n� avec une scoliose.
1155
01:25:06,100 --> 01:25:06,800
J'ai eu une proth�se de dos
1156
01:25:07,400 --> 01:25:10,000
au cour de l'�cole, les choses se sont arrang�es.
1157
01:25:10,400 --> 01:25:11,100
- D'accord.
- Je sais.
1158
01:25:11,700 --> 01:25:16,100
Tu penses "Mais comme peut-il �tre grand
qu'un dieu grec"?
1159
01:25:16,100 --> 01:25:18,300
Eh bien, ce n'�tait pas le cas � l'�poque.
J'�tais tordu comme un bretzel.
1160
01:25:19,900 --> 01:25:24,300
Les autres gar�ons me pendaient
par ma proth�se au filet du but de football
1161
01:25:24,700 --> 01:25:26,900
et puis ils ont donn� des coups de pied � la t�te.
1162
01:25:27,200 --> 01:25:28,700
- Oh !
- Direct dans ma t�te.
1163
01:25:29,400 --> 01:25:31,700
- Mon Dieu !
- Ouais. C'�taient des �cossais,
1164
01:25:32,900 --> 01:25:37,300
pas des Harry Potter petites choses maigres.
Ce sont de vrai hommes
1165
01:25:37,700 --> 01:25:40,100
qui donnaient des coups de pieds
dans le ballon jusqu'� ma t�te.
1166
01:25:41,700 --> 01:25:42,700
Ensuite, ils me laissaient l�.
1167
01:25:43,400 --> 01:25:46,900
Toute la nuit parfois.
Je me balan�ais un peu...
1168
01:25:47,600 --> 01:25:51,000
Venant m'�craser,
continuant � m'abimer le dos un peu plus.
1169
01:25:53,200 --> 01:25:54,400
- C'est douloureux.
- Oh, oui.
1170
01:25:56,600 --> 01:25:57,500
Oh, ouais.
1171
01:25:59,600 --> 01:26:03,100
Alors maintenant ... Je suis celui qui cause la douleur.
1172
01:26:04,400 --> 01:26:07,600
brisant le coeur des dames.
Gauche, droit, centre, alors...
1173
01:26:09,200 --> 01:26:10,400
je peux avoir quelqu'un que je veux.
1174
01:26:12,800 --> 01:26:13,900
Tu sais qui je ne pouvais pas avoir ?
1175
01:26:16,200 --> 01:26:16,800
D'accord, eh bien...
1176
01:26:17,200 --> 01:26:19,600
Techniquement, tu as eu Alex,
1177
01:26:19,600 --> 01:26:21,500
donc je ne sais pas si cette petite histoire
est vraiment du travail.
1178
01:26:22,100 --> 01:26:24,200
Non, tout que j'ai obtenu avec Alex �tait
�tre aveugle et ivrogne.
1179
01:26:26,100 --> 01:26:28,700
Je l'ai aim�e depuis le d�but o� je l'ai vue.
1180
01:26:30,100 --> 01:26:33,100
Depuis qu'elle a cri� sur moi pour
les t�moins du J�hovah � votre porte.
1181
01:26:36,100 --> 01:26:37,500
Pour moi, c'�tait elle.
1182
01:26:40,200 --> 01:26:40,200
Et...
1183
01:26:43,200 --> 01:26:43,300
je n'aime que toi.
1184
01:26:48,700 --> 01:26:50,600
Alex est...
1185
01:26:51,600 --> 01:26:55,600
100% une bouffeuse de minou...
1186
01:26:58,600 --> 01:26:59,500
et ton minou...
1187
01:27:00,700 --> 01:27:01,500
c'est seulement...
1188
01:27:03,200 --> 01:27:04,300
ce qu'elle veut brouter.
1189
01:27:05,600 --> 01:27:07,900
C'�tait tr�s doux pendant une seconde.
1190
01:27:09,100 --> 01:27:11,200
Tu sais, elle a red�cor� la chambre d'amis...
1191
01:27:12,200 --> 01:27:12,400
pour le b�b�.
1192
01:27:16,500 --> 01:27:18,000
Je ne savais pas cela.
1193
01:27:29,100 --> 01:27:32,500
- J'�tais tellement effray�e.
- Je sais que tu �tais. Moi aussi.
1194
01:27:36,000 --> 01:27:37,400
Je voulais vraiment �tre un papa.
1195
01:27:44,200 --> 01:27:45,500
Est-ce que tu pourras te contenter d'oncle ?
1196
01:27:52,700 --> 01:27:54,000
- Ben voyons.
- John, attends.
1197
01:27:54,000 --> 01:27:57,700
Attends, John. John, John, John,
je ne suis pas...
1198
01:27:57,700 --> 01:27:58,500
John, s'il te pla�t. Je peux sentir ta barbe.
1199
01:28:00,800 --> 01:28:04,200
- Ch�rie o� tu vas ?
- Je vais � la maison.
1200
01:28:05,000 --> 01:28:05,700
- Tu essaies de courir ?
- Oui.
1201
01:28:06,400 --> 01:28:09,600
- C'est l'id�e g�n�rale.
- Pourquoi ?
1202
01:28:10,000 --> 01:28:13,600
Ca sent juste comme un...
genre de courant du moment.
1203
01:28:13,900 --> 01:28:16,700
Elle va voir l'amour de sa vie et la mienne.
1204
01:28:16,700 --> 01:28:17,800
- Vraiment ?
- Pas facile � entendre.
1205
01:28:18,500 --> 01:28:22,200
Ce ventre tue plut�t la romance
n'est-ce pas, mon ch�ri ?
1206
01:28:22,200 --> 01:28:23,700
Ah ! Oui.
1207
01:28:24,700 --> 01:28:26,700
Il le fait.
1208
01:28:27,700 --> 01:28:28,600
Merci, Momie.
1209
01:28:29,700 --> 01:28:32,200
- Une tasse de th� avant de partir ?
- Je veux dire, nous n'avons probablement pas le temps.
1210
01:28:32,200 --> 01:28:33,300
John !
1211
01:28:48,100 --> 01:28:50,300
C'est un anneau d'orteil mais je vais
te chercher un anneau appropri�.
1212
01:28:50,600 --> 01:28:51,500
Alex...
1213
01:28:52,400 --> 01:28:53,700
Je veux t'�pouser.
1214
01:28:54,700 --> 01:28:56,400
Parce que je t'aime.
1215
01:28:57,000 --> 01:28:59,700
Si tu es une shoot�e,
ou une artiste ou...
1216
01:29:01,000 --> 01:29:03,700
une astronaute sanglante. Je m'en fous.
Tu es toi.
1217
01:29:05,100 --> 01:29:09,500
Tu es si gentille, et si g�niale,
et juste ... juste ...
1218
01:29:12,700 --> 01:29:15,600
Tu es juste une bonne personne, Alex et �videmment,
1219
01:29:15,600 --> 01:29:17,000
en passant, tu es tellement meilleure qu'un astronaute.
1220
01:29:17,000 --> 01:29:19,900
Et en fait, tu es meilleure que quiconque
1221
01:29:19,900 --> 01:29:24,400
je crois que je vais cesser de te baratiner
et te demander...
1222
01:29:25,900 --> 01:29:26,400
Alex, s'il te pla�t, sois � jamais avec moi.
1223
01:29:35,700 --> 01:29:39,100
"Tu es meilleure qu'un astronaute"?
1224
01:29:40,300 --> 01:29:43,100
Je ne suis toujours pas super � proposer ou...
1225
01:29:44,700 --> 01:29:48,200
peut-�tre si g�niale que cela.
- Je ne pense pas l'une ou l'autre nous le soyons.
1226
01:29:56,200 --> 01:29:58,700
- Quoi ?
- Je pense que je vais �clater.
1227
01:30:02,000 --> 01:30:03,500
- John !
- Il est dans la voiture.
1228
01:30:04,800 --> 01:30:06,000
Ben voyons.
1229
01:30:06,300 --> 01:30:08,700
- Va lentement, va lentement, va lentement.
- Respire.
1230
01:30:30,400 --> 01:30:30,500
Je suis ici.
1231
01:30:33,100 --> 01:30:33,500
Tu ne dois pas venir.
1232
01:30:35,000 --> 01:30:36,800
Je sais.
1233
01:30:42,300 --> 01:30:47,500
D'accord, Mlle Miller, g�riatre
peut avoir encore des gosses, d'accord ?
1234
01:30:48,000 --> 01:30:50,400
C'est ma plaisanterie.
1235
01:30:50,400 --> 01:30:54,500
D'accord. Je ne veux pas �tre en bas ici
trop longtemps, allez-y, poussez !
1236
01:31:29,900 --> 01:31:34,700
- Un g�teau, vous deux ?
- Nous avons d�j� eu une tonne de g�teaux.
1237
01:31:35,200 --> 01:31:37,000
C'est bon.
Celui-ci est sans le hash.
1238
01:31:41,200 --> 01:31:42,200
Du g�teau ?
1239
01:31:42,800 --> 01:31:45,200
- Non, merci.
- Basta le bureau, hein, Charles ?
1240
01:31:45,600 --> 01:31:48,400
- Trop sanglant ici.
- Ou pas.
1241
01:31:49,900 --> 01:31:53,100
Ben, veux-tu, s'il te plait,
du g�teau de ta m�re ?
1242
01:31:53,100 --> 01:31:56,400
Je pense en fait que la masculinit�
est surfaite. Merci � toi.
1243
01:31:56,400 --> 01:31:57,400
Merci.
1244
01:31:59,000 --> 01:32:00,900
Bonjour, mon gentil gar�on.
1245
01:32:01,300 --> 01:32:03,000
Allez, hop.
1246
01:32:06,000 --> 01:32:07,700
Certains jours, je suis une bonne m�re.
1247
01:32:09,000 --> 01:32:11,500
Certains jours, je suis un peu une merde.
1248
01:32:28,100 --> 01:32:30,000
Comme �tait ton premier No�l, hein ?
1249
01:32:30,600 --> 01:32:31,700
Alex et moi on ne s'est jamais mari�es.
1250
01:32:34,700 --> 01:32:38,100
Apr�s tout ce qui �tait arriv�,
cela ne semblait pas important.
1251
01:32:39,100 --> 01:32:41,200
Ce n'est plus le sujet toutes ces �tiquettes.
1252
01:32:42,700 --> 01:32:45,800
Il s'agit simplement de toi, moi et lui.
1253
01:35:51,500 --> 01:35:53,800
Vos racines de mammif�res...
1254
01:35:54,200 --> 01:35:56,500
d'accord ? Juste un peu de respect pour celles-ci.
1255
01:35:56,500 --> 01:35:57,400
Quelqu'un a-t-il jamais vu
un �l�phant qui met bas ?
1256
01:35:58,100 --> 01:36:01,900
Non ? Vous devriez voir cela, c'est �tonnant.
1257
01:36:01,900 --> 01:36:04,000
A quelqu'un a-t-il vu un chimpanz� mettre bas ?
1258
01:36:04,700 --> 01:36:07,200
Non ? Quelqu'un a-t-il vu, comme, un animal familier ?
1259
01:36:07,700 --> 01:36:09,300
- Ou...
- Ouais.
1260
01:36:09,700 --> 01:36:11,200
Euh, une gerbille.
1261
01:36:11,600 --> 01:36:13,600
John ?
S�rieusement, John ?
1262
01:36:13,600 --> 01:36:15,200
Cela fait partie du probl�me.
Nous sommes tellement d�connect�s
1263
01:36:15,700 --> 01:36:18,500
de notre histoire naturelle
1264
01:36:18,500 --> 01:36:21,500
que nous croyons que la naissance n'est
pas pour nous mais vous connaissez tout le monde
1265
01:36:22,200 --> 01:36:23,800
tout le monde mange, tout le monde chie...
1266
01:36:28,200 --> 01:36:30,700
- Qu'est-ce que c'�tait ?
- C'�tait un accident.
1267
01:36:30,700 --> 01:36:30,900
Oh, non.
1268
01:36:32,600 --> 01:36:37,400
Oh, non. Le b�b�. Le b�b�. Le b�b�.
Le b�b�. Le b�b�. Le b�b�.
1269
01:36:37,400 --> 01:36:40,900
Le b�b�. Le b�b�. Le b�b�.
Non ! Non !
1270
01:36:41,700 --> 01:36:44,200
Un peu difficile, j'imagine.
1271
01:36:45,100 --> 01:36:49,000
- Voulez-vous envisager le divorce ou...
- Hum ...
1272
01:36:50,300 --> 01:36:52,800
Ouais,
probablement on ne veut pas parler de �a...
1273
01:36:53,100 --> 01:36:55,000
comme ici... avec vous...
1274
01:36:55,000 --> 01:36:57,800
Un de ces relations ouvertes, c'est �a ?
1275
01:37:00,200 --> 01:37:03,000
- Sympa de t'attraper.
- Ca l'est. Quel petit plaisir
1276
01:37:03,300 --> 01:37:05,300
de te voir et...
Juste toi...
1277
01:37:06,000 --> 01:37:07,100
Hum...
1278
01:37:07,100 --> 01:37:08,400
Je pense que j'ai une coccinelle dans l'oreille.
1279
01:37:08,700 --> 01:37:11,600
- C'est �a. Hum, ouais, ouais.
- Oh !
1280
01:37:11,600 --> 01:37:13,600
- Coupez !
- D�sol�.
1281
01:37:15,200 --> 01:37:19,400
J'esp�re que le b�b� n'est pas le mien.
Je vais me frapper la poitrine.
1282
01:37:21,300 --> 01:37:22,700
Tu me rends malade.
1283
01:37:26,500 --> 01:37:29,000
S'il vous pla�t, dites coupez !
1284
01:37:31,500 --> 01:37:32,100
Regarde, b�b� !
1285
01:37:36,500 --> 01:37:38,600
Regarde !
1286
01:37:47,400 --> 01:37:48,700
Je suis d�sol�e d'interrompre.
1287
01:37:50,100 --> 01:37:54,300
Que ce passe-t-il ? J'en veux aussi.
Cela a l'air amusant.
108138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.