Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:10,599
Sync by Hale
2
00:00:10,600 --> 00:00:13,690
Here you are.
Traditional crumpets,
3
00:00:13,730 --> 00:00:15,660
just like my grandmother
made back in London.
4
00:00:15,690 --> 00:00:17,630
This is just an English muffin.
5
00:00:17,660 --> 00:00:18,930
Seriously, what's the difference?
6
00:00:18,970 --> 00:00:21,800
They're not as good.
7
00:00:23,770 --> 00:00:26,600
I think it needs something.
8
00:00:26,640 --> 00:00:28,800
Yeah. Sauce, cheese,
and pepperoni.
9
00:00:30,630 --> 00:00:33,940
And this is why no one likes you people!
10
00:00:35,610 --> 00:00:37,870
I like it.
11
00:00:37,910 --> 00:00:41,550
I saw you hiding yours under the place mat.
12
00:00:41,580 --> 00:00:43,880
Shh, shh.
13
00:00:43,910 --> 00:00:45,610
Knock, knock, knock.
14
00:00:45,650 --> 00:00:47,780
Chancellor Rudy tootietootie!
15
00:00:47,820 --> 00:00:48,950
- Hey!
- Rudy!
16
00:00:50,550 --> 00:00:53,520
All right, we're all
feelin' it. Whoo.
17
00:00:53,560 --> 00:00:56,730
Ooh, homemade English muffins.
18
00:00:56,760 --> 00:00:58,990
Crumpets!
19
00:00:59,030 --> 00:01:00,700
Don't curse at me, wolfie.
20
00:01:02,030 --> 00:01:04,800
Listen up. Big news.
21
00:01:04,840 --> 00:01:06,640
A member of the Russo family.
22
00:01:06,670 --> 00:01:10,670
Has won the esteemed
wizard of the year award.
23
00:01:10,710 --> 00:01:13,580
Oh, my gosh.
All my hard work with the delinquents.
24
00:01:13,610 --> 00:01:15,480
Has finally paid off.
25
00:01:15,510 --> 00:01:18,710
Hold on, senor
"jump to conclusions."
26
00:01:18,750 --> 00:01:22,780
For saving humanity from
the angels of darkness,
27
00:01:22,820 --> 00:01:25,950
you have been named wizard of the year.
28
00:01:25,990 --> 00:01:28,990
Congratulations, Alex.
29
00:01:31,890 --> 00:01:33,560
Wow.
30
00:01:33,590 --> 00:01:36,960
A truly underwhelming
display of enthusiasm.
31
00:01:37,000 --> 00:01:40,570
Great... great job, honey.
32
00:01:40,600 --> 00:01:42,870
- Unbelievable. Wow!
- Congratulations.
33
00:01:42,900 --> 00:01:44,700
Oh, my gosh.
34
00:01:44,740 --> 00:01:48,570
This must kill you.
35
00:01:48,610 --> 00:01:50,840
No, I'm fine.
Why would your award kill me?
36
00:01:50,880 --> 00:01:52,780
It was an honor to be nominated.
37
00:01:52,810 --> 00:01:54,680
I was nominated, right?
38
00:02:00,760 --> 00:02:02,820
Alex, you will be given the award.
39
00:02:02,860 --> 00:02:04,960
At this year's annual wizard banquet.
40
00:02:04,990 --> 00:02:07,730
And it's tradition for the
family of the wizard of the year.
41
00:02:07,760 --> 00:02:10,560
To make a holographic video honoring them,
42
00:02:10,600 --> 00:02:12,530
which will be played at the banquet.
43
00:02:12,570 --> 00:02:15,540
Here's a holograph camera.
Say nice things.
44
00:02:15,570 --> 00:02:16,940
Ha! Good luck.
45
00:02:16,970 --> 00:02:18,740
These ingrates can't even say nice things.
46
00:02:18,770 --> 00:02:21,780
After someone's been baking
for two blasted hours!
47
00:02:24,910 --> 00:02:26,710
Wonderful.
Wizard of the year,
48
00:02:26,750 --> 00:02:28,680
her own banquet,
and we have to make a video.
49
00:02:28,720 --> 00:02:30,820
To say how great she is.
Anything else for Alex?
50
00:02:30,850 --> 00:02:32,890
Ooh, thanks for reminding me, kid.
51
00:02:32,920 --> 00:02:34,890
Because of your heroic act,
52
00:02:34,920 --> 00:02:37,560
you're back in your family's
wizard competition.
53
00:02:37,590 --> 00:02:38,860
I can't believe I almost forgot that.
54
00:02:38,890 --> 00:02:40,560
Wait.
55
00:02:40,600 --> 00:02:42,600
I'm back in the competition?
56
00:02:42,630 --> 00:02:44,560
That means I could be the family wizard.
57
00:02:44,600 --> 00:02:47,500
I know.
I mean, who would have thought.
58
00:02:47,530 --> 00:02:49,570
It'd be you and me
in the running for this thing?
59
00:02:49,600 --> 00:02:52,970
Now this must really kill you.
60
00:02:53,170 --> 00:02:54,370
Sync by Hale
61
00:02:55,880 --> 00:03:01,950
♪ Everything is notwhat it seems ♪
62
00:03:01,980 --> 00:03:04,520
♪ well, you know everything'sgonna be a breeze ♪
63
00:03:04,550 --> 00:03:06,450
♪ that the end will no doubtjustify the means ♪
64
00:03:06,490 --> 00:03:08,690
♪ you can fix any problemwith the slightest of ease ♪
65
00:03:08,720 --> 00:03:09,890
♪ yes, please ♪
66
00:03:09,920 --> 00:03:11,790
♪ but you might find outit'll go to your head ♪
67
00:03:11,830 --> 00:03:13,730
♪ when you write a reporton a book you never read ♪
68
00:03:13,760 --> 00:03:16,500
♪ with the snap of your fingers
you can make your bed ♪
69
00:03:16,530 --> 00:03:17,730
♪ that's what I said ♪
70
00:03:17,770 --> 00:03:20,840
♪ everything is notwhat it seems ♪
71
00:03:20,870 --> 00:03:24,770
♪ when you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
72
00:03:24,810 --> 00:03:28,640
♪ you might run into troubleif you go to extremes ♪
73
00:03:28,680 --> 00:03:32,850
♪ because everythingis not what it seems ♪
74
00:03:32,880 --> 00:03:36,520
♪ be careful not to messwith the balance of things ♪
75
00:03:36,550 --> 00:03:39,620
♪ because everything is not ♪
76
00:03:39,650 --> 00:03:41,950
♪ what it seems ♪
77
00:03:42,150 --> 00:03:43,350
Sync by Hale
78
00:03:47,830 --> 00:03:50,560
Hey, look at this gown.
It's on sale.
79
00:03:50,600 --> 00:03:52,000
Does it say "just saved the world",
80
00:03:52,030 --> 00:03:53,900
or "just saving money"?
81
00:03:53,930 --> 00:03:55,900
I don't know,
82
00:03:55,940 --> 00:03:58,670
but this is the worst video game
that I've ever played.
83
00:04:00,640 --> 00:04:02,670
Are you almost done with the abracadoodler?
84
00:04:02,710 --> 00:04:04,640
'Cause I need to use it.
85
00:04:04,680 --> 00:04:06,580
Justin...
86
00:04:06,610 --> 00:04:08,510
You're just mad because
you've always wanted to be.
87
00:04:08,550 --> 00:04:09,550
Wizard of the year.
88
00:04:10,980 --> 00:04:13,620
Hey, Justin.
Do you need some ice?
89
00:04:13,650 --> 00:04:15,490
For what?
90
00:04:15,520 --> 00:04:17,620
For your sore loser.
91
00:04:18,960 --> 00:04:20,690
I'm fine.
92
00:04:20,730 --> 00:04:22,660
Ok, everything happens
93
00:04:22,700 --> 00:04:23,800
oh.
94
00:04:23,830 --> 00:04:25,830
Over here, Chase!
95
00:04:25,870 --> 00:04:27,800
Stop!
96
00:04:27,830 --> 00:04:30,970
You sleazy paparazzi! Stop!
97
00:04:31,000 --> 00:04:33,910
No more pictures! No!
98
00:04:33,940 --> 00:04:35,570
Chase!
99
00:04:37,010 --> 00:04:38,810
What are you doing here?
100
00:04:38,840 --> 00:04:41,710
I heard you'll be receiving
the wizard of the year award,
101
00:04:41,750 --> 00:04:43,710
so I wanted to come by
and congratulate you.
102
00:04:43,750 --> 00:04:45,520
Oh, thank you.
103
00:04:45,550 --> 00:04:46,980
You could've just called.
104
00:04:48,820 --> 00:04:51,620
A congratulatory hug
is a little more personal.
105
00:04:51,660 --> 00:04:53,690
Than a phone call.
106
00:04:53,730 --> 00:04:56,860
I should be the one getting that hug.
107
00:04:56,900 --> 00:04:58,730
I'm really proud of you.
108
00:04:58,760 --> 00:05:02,000
You know, I used to dream
of being wizard of the year,
109
00:05:02,030 --> 00:05:04,640
but was never able to get it.
110
00:05:04,670 --> 00:05:06,900
Oh, well, then you and Justin
have a lot in common.
111
00:05:06,940 --> 00:05:09,610
Right, Justin?
You couldn't do it either.
112
00:05:14,910 --> 00:05:17,750
Now look what you've done.
My mad twitch is coming back.
113
00:05:19,680 --> 00:05:21,690
I better be going too.
114
00:05:21,720 --> 00:05:24,590
But, uh, I'll see you at the banquet.
115
00:05:28,960 --> 00:05:32,830
Keith Keith here for wiz biz tonight.
Now, the big question:
116
00:05:32,860 --> 00:05:35,730
Are the beast tamer and
the wizard of the year dating?
117
00:05:35,770 --> 00:05:37,640
Let's make it official.
118
00:05:37,670 --> 00:05:39,800
Yeah, it's official.
119
00:05:39,840 --> 00:05:41,640
Yeah, we're not dating.
I have a boyfriend.
120
00:05:41,670 --> 00:05:42,870
Now scram.
121
00:05:42,910 --> 00:05:44,710
She speaks the truth.
122
00:05:44,740 --> 00:05:46,740
Now, out of the way.
123
00:05:51,720 --> 00:05:53,620
- How ya doin'? What's up?
- Hey.
124
00:05:53,650 --> 00:05:55,890
- Max Russo.
- Max.
125
00:05:55,920 --> 00:05:57,790
All right, I got in every picture.
126
00:05:57,820 --> 00:06:00,720
Oh, no. Now they're gonna think
you and me are dating.
127
00:06:05,730 --> 00:06:07,700
Ok.
128
00:06:07,730 --> 00:06:09,630
Who wants to pay tribute to Alex first?
129
00:06:09,670 --> 00:06:11,830
Max, why don't you go first.
130
00:06:11,870 --> 00:06:14,700
Before I, uh, start talking about Alex.
131
00:06:14,740 --> 00:06:16,510
Winning the award that I should have won.
132
00:06:16,540 --> 00:06:19,740
I need to figure out a way to
get my eye to stop twitching.
133
00:06:20,880 --> 00:06:22,610
All right.
134
00:06:22,650 --> 00:06:24,920
Your sister just won wizard of the year.
135
00:06:24,950 --> 00:06:26,680
- Ok.
- And action.
136
00:06:26,720 --> 00:06:29,550
Ok.
137
00:06:29,590 --> 00:06:30,790
Wait, why is she winning the award again?
138
00:06:31,890 --> 00:06:33,760
Justin fell for an angel of darkness,
139
00:06:33,790 --> 00:06:35,890
and Alex had to save him and the world.
140
00:06:35,930 --> 00:06:38,830
Hold on, let me get this straight.
141
00:06:38,860 --> 00:06:42,630
So Alex won the award
because Justin messed up?
142
00:06:44,000 --> 00:06:46,740
That's awesome!
143
00:06:46,770 --> 00:06:49,570
Aren't you usually the one
fixing her mistakes?
144
00:06:49,610 --> 00:06:53,540
Yep. Yes, I am.
Why can't people see that?
145
00:06:53,580 --> 00:06:54,910
That's it, I'm ready.
I want to make a video.
146
00:06:54,940 --> 00:06:57,610
- Alex, what I really...
- You're done.
147
00:06:57,650 --> 00:07:00,950
Hi, how's it going.
I'm Justin Russo.
148
00:07:00,980 --> 00:07:02,750
Alex's older brother.
149
00:07:02,780 --> 00:07:04,720
You know something, I think it's just great.
150
00:07:04,750 --> 00:07:06,820
That Alex is winning
probably the highest honor.
151
00:07:06,850 --> 00:07:08,620
That a wizard could receive.
152
00:07:08,660 --> 00:07:11,790
Congratulations to you, Alex.
153
00:07:11,830 --> 00:07:13,860
I'm proud.
154
00:07:13,890 --> 00:07:17,730
Proud that as of today, this
award no longer has meaning.
155
00:07:17,770 --> 00:07:19,470
How could you do this?!
156
00:07:19,500 --> 00:07:21,930
I mean, do you even check
the people you give these to?
157
00:07:21,970 --> 00:07:25,470
Sure, she does one thing,
save the world. Big deal.
158
00:07:25,510 --> 00:07:26,640
Do you have any idea how many times.
159
00:07:26,670 --> 00:07:28,640
She's almost destroyed the world?
160
00:07:28,680 --> 00:07:30,840
Huh? Do ya?!
161
00:07:30,880 --> 00:07:32,950
How could you overlook someone.
162
00:07:32,980 --> 00:07:35,820
Who is successfully tutoring
a class of delinquents?
163
00:07:35,850 --> 00:07:38,490
Who, who has created his own spell?
164
00:07:38,520 --> 00:07:40,490
Who has saved wiz tech twice?
165
00:07:40,520 --> 00:07:42,690
Not once, but twice!
166
00:07:42,720 --> 00:07:45,660
And that's why it should be me,
167
00:07:45,690 --> 00:07:48,830
and not her, but me!
168
00:07:53,000 --> 00:07:54,840
Yeah, there, that should be good.
169
00:07:58,970 --> 00:08:02,540
I don't know why you watch these
wizard celebrity gossip shows.
170
00:08:02,580 --> 00:08:03,780
They're all rubbish.
171
00:08:03,810 --> 00:08:05,780
Goblins make bad life decisions.
172
00:08:05,820 --> 00:08:07,820
Yep, we get it.
173
00:08:07,850 --> 00:08:10,820
Well, you're gonna like it today.
I heard I'm on it.
174
00:08:10,850 --> 00:08:12,920
It's probably wizard of the year stuff.
175
00:08:12,960 --> 00:08:15,760
We are gonna look so cute
at that banquet together.
176
00:08:15,790 --> 00:08:20,560
Oh, wait. I got you a corsage
to give to me.
177
00:08:20,600 --> 00:08:22,500
Here you go.
178
00:08:22,530 --> 00:08:24,930
Oh, my gosh!
It's perfect.
179
00:08:24,970 --> 00:08:28,700
How did you know I like corsages?
180
00:08:28,740 --> 00:08:31,770
Has the dashing beast tamer
181
00:08:31,810 --> 00:08:33,910
Chase riprockfinally met his match?
182
00:08:33,950 --> 00:08:36,880
Photographers caught up withhim making a secret visit
183
00:08:36,910 --> 00:08:40,890
to wizard of the year winner,alex Russo.
184
00:08:40,920 --> 00:08:44,560
Could this be the nextcelebrity power couple?
185
00:08:44,590 --> 00:08:45,720
What?!
186
00:08:45,760 --> 00:08:48,830
Let's see what the young
wizards had to say.
187
00:08:48,860 --> 00:08:50,600
I'm sure it's nothing.
188
00:08:50,630 --> 00:08:52,760
Here, watch this part.
I set the record straight.
189
00:08:52,800 --> 00:08:55,500
Now, the big question:Are the beast tamer
190
00:08:55,530 --> 00:08:56,870
and the wizard ofthe year dating?
191
00:08:56,900 --> 00:08:58,740
Let's make it official.
192
00:08:58,770 --> 00:09:01,640
Yeah, it's official.
193
00:09:02,970 --> 00:09:04,710
What?!
194
00:09:07,480 --> 00:09:08,880
What was that? You told them
you guys were dating?
195
00:09:08,910 --> 00:09:10,850
No, no, no! They must have
cut out the part.
196
00:09:10,880 --> 00:09:12,750
Where I told them about you, I swear.
197
00:09:12,780 --> 00:09:16,450
Well, they certainly didn't
cut out the smile on your face.
198
00:09:16,490 --> 00:09:18,890
Did you see it when you said,
"it's official"?
199
00:09:18,920 --> 00:09:21,590
I'll tell you what's official.
I'm quite angry.
200
00:09:21,630 --> 00:09:23,800
It's a gossip show.
201
00:09:23,830 --> 00:09:25,660
They probably didn't
even have a story today,
202
00:09:25,700 --> 00:09:27,730
so they just made something up like that.
203
00:09:27,770 --> 00:09:30,670
I swear, they do it
all the time. Ask Chase.
204
00:09:30,700 --> 00:09:32,940
Chase? Chase.
205
00:09:32,970 --> 00:09:34,910
Yes, your fabulous beast tamer,
206
00:09:34,940 --> 00:09:38,710
who finds any excuse
to come by and say hello.
207
00:09:38,750 --> 00:09:40,780
I'll bet he's outside right now.
208
00:09:40,810 --> 00:09:42,680
Waiting to congratulate you on...
209
00:09:42,720 --> 00:09:45,880
...I don't know,
brushing your hair.
210
00:09:47,920 --> 00:09:49,590
Well, he's not, so I'll just do it.
211
00:09:49,620 --> 00:09:52,620
Well done on brushing your hair!
212
00:09:52,660 --> 00:09:54,890
Mason.
213
00:10:03,970 --> 00:10:07,770
Thank you so much for letting
me go to a wizard banquet.
214
00:10:07,810 --> 00:10:09,840
This is such a big night
for my best friend.
215
00:10:09,880 --> 00:10:11,980
Yeah, well, so no one suspects anything.
216
00:10:12,010 --> 00:10:13,650
About you being in the wizard world,
217
00:10:13,680 --> 00:10:16,780
why don't you stay close to Max.
You could be his date.
218
00:10:16,820 --> 00:10:17,850
What?
219
00:10:19,680 --> 00:10:20,780
Get a sweater.
220
00:10:20,820 --> 00:10:23,550
I'm not giving you my jacket
if you say it's too cold.
221
00:10:23,590 --> 00:10:25,690
Max! Be nice.
222
00:10:25,720 --> 00:10:27,890
I am. I was gonna tell her
she's not my type.
223
00:10:30,730 --> 00:10:32,960
And I was gonna tell you
that you're not my species.
224
00:10:34,900 --> 00:10:37,740
Come on, you two.
Let's go.
225
00:10:44,640 --> 00:10:46,680
Hey, is Mason with you guys?
226
00:10:46,710 --> 00:10:49,750
No. Did you call him?
227
00:10:49,780 --> 00:10:52,620
Yeah, like, five times.
He's not answering.
228
00:10:52,650 --> 00:10:54,590
He was supposed to
meet me here an hour ago.
229
00:10:55,760 --> 00:10:57,620
Come on, people, let's go.
230
00:10:57,660 --> 00:10:59,790
We've got the guest of honor over here.
231
00:10:59,830 --> 00:11:03,760
You're gonna love the great videos
everyone made for you, by the way.
232
00:11:03,800 --> 00:11:06,930
Honey, he's probably still upset
about your fight yesterday.
233
00:11:06,970 --> 00:11:10,600
So, he's standing me up
for my own awards banquet?
234
00:11:10,640 --> 00:11:12,700
Alex, I would take you, but...
235
00:11:12,740 --> 00:11:14,640
...You're not my type either.
236
00:11:17,940 --> 00:11:20,550
Ooh, the flying carpet limo is here.
237
00:11:20,580 --> 00:11:21,910
We've gotta go, Alex.
238
00:11:25,780 --> 00:11:27,990
He's not gonna show up, is he?
239
00:11:29,750 --> 00:11:30,990
I don't think so, mija.
240
00:11:41,340 --> 00:11:43,080
Hey Harper.
241
00:11:43,110 --> 00:11:46,110
I never know what fork
to use at these things, so...
242
00:11:46,150 --> 00:11:48,080
I'm just not gonna use one at all.
243
00:12:02,130 --> 00:12:03,860
Alex...
244
00:12:03,900 --> 00:12:07,940
I'm sorry that Mason stood
you up for the awards ceremony.
245
00:12:07,970 --> 00:12:11,710
But hey, you're still the guest of honor.
246
00:12:11,740 --> 00:12:13,010
Come on, let's go in.
247
00:12:13,040 --> 00:12:14,880
No, wait.
248
00:12:14,910 --> 00:12:17,080
Maybe I can use magic to bring him here.
249
00:12:17,110 --> 00:12:19,950
You don't want to do that.
250
00:12:19,980 --> 00:12:23,150
When people are forced to go to events,
251
00:12:23,190 --> 00:12:25,920
they're usually not
that much fun at the event.
252
00:12:25,960 --> 00:12:28,790
I know you're talking about the
upcoming strawberry festival, Jerry.
253
00:12:28,830 --> 00:12:30,030
And you're going.
254
00:12:34,170 --> 00:12:35,900
Hey, Justin.
255
00:12:35,930 --> 00:12:38,030
I'm really looking forward
to the holograms tonight.
256
00:12:38,070 --> 00:12:40,040
It's the most emotional part of the show.
257
00:12:40,070 --> 00:12:42,240
Except for when I tell the
audience dessert costs extra.
258
00:12:44,110 --> 00:12:46,840
Oh, it'll be emotional.
259
00:12:46,880 --> 00:12:48,180
And Justin...
260
00:12:48,210 --> 00:12:50,850
...And despite the fact
that you're losing.
261
00:12:50,880 --> 00:12:54,920
Your family wizard competition,
I'm sure your heartfelt words.
262
00:12:54,950 --> 00:12:58,050
Will show the wizard council
great sportsmanship.
263
00:12:59,260 --> 00:13:01,860
Right.
264
00:13:01,890 --> 00:13:05,200
I'll bet it even helps you get
reinstated into the competition.
265
00:13:05,230 --> 00:13:08,000
Really looking forward to it, buddy!
266
00:13:10,170 --> 00:13:12,140
I need the tape back!
267
00:13:14,170 --> 00:13:15,970
Alex.
268
00:13:16,010 --> 00:13:17,170
Hey.
269
00:13:17,210 --> 00:13:20,040
I don't know if you caught
that gossip show segment,
270
00:13:20,080 --> 00:13:23,180
but I had nothing to do with how
they made it look like we're dating.
271
00:13:23,210 --> 00:13:26,180
No, I know.
I just wish Mason understood.
272
00:13:26,220 --> 00:13:28,120
Where is he?
273
00:13:28,150 --> 00:13:30,220
He didn't come. He's mad.
274
00:13:32,190 --> 00:13:35,890
Look, if I was him,
I'd be pretty upset too.
275
00:13:35,930 --> 00:13:38,960
They really made it look like we're dating.
276
00:13:39,000 --> 00:13:41,930
I mean, even more so than me.
277
00:13:41,970 --> 00:13:43,970
Standing here admiring
how great you look tonight.
278
00:13:44,000 --> 00:13:46,010
- Thank you.
- Thank you.
279
00:14:00,050 --> 00:14:02,960
- Hey, Justin.
- I wasn't touching this.
280
00:14:04,860 --> 00:14:06,730
I know you weren't.
You can't.
281
00:14:06,760 --> 00:14:08,160
The projector has a protective shield.
282
00:14:08,200 --> 00:14:10,000
Hey, I did you a big favor.
283
00:14:10,030 --> 00:14:11,830
I put some members of the wizard council.
284
00:14:11,870 --> 00:14:15,000
Right in the front row
to catch your heartfelt tribute.
285
00:14:20,170 --> 00:14:22,080
Ok, well, uh...
286
00:14:22,110 --> 00:14:24,840
We, uh, better get going then.
287
00:14:24,880 --> 00:14:26,850
Right now.
288
00:14:26,880 --> 00:14:29,950
Well, we're uh, going now!
289
00:14:31,050 --> 00:14:32,950
Come on, Justin. Let's go.
290
00:14:32,990 --> 00:14:33,990
Come on.
291
00:14:34,020 --> 00:14:35,760
- Wrong way.
- Right.
292
00:14:47,200 --> 00:14:49,740
Well, looks like it's about to start.
293
00:14:49,770 --> 00:14:53,110
It was really nice meeting all of you.
294
00:14:53,140 --> 00:14:55,080
I better head back to my seat.
295
00:14:55,110 --> 00:14:58,050
Way over there.
296
00:14:58,080 --> 00:15:01,210
Way, way, way over there.
297
00:15:01,250 --> 00:15:02,820
On the other side of the...
298
00:15:02,850 --> 00:15:04,050
It's fine. Just sit down.
299
00:15:04,080 --> 00:15:10,990
Welcome to the 3,426th annual
wizard of the year banquet.
300
00:15:11,030 --> 00:15:12,830
It's good to see the wizard council here.
301
00:15:12,860 --> 00:15:14,730
I'm not saying they're old,
302
00:15:14,760 --> 00:15:20,700
but when they were born,
earth was just a rumor. Huh?
303
00:15:20,730 --> 00:15:22,870
That is a very old group of people!
304
00:15:24,170 --> 00:15:27,000
Let's just go to the family holograms.
305
00:15:30,010 --> 00:15:35,180
Hi. I'm Justin Russo,alex's older brother.
306
00:15:35,210 --> 00:15:39,750
I think it's greatthat Alex won
probablythe highest honor...
307
00:15:39,790 --> 00:15:41,890
Hey, why have a hologram.
308
00:15:41,920 --> 00:15:44,160
When I can speak to you guys right here?
309
00:15:44,190 --> 00:15:45,760
From the heart.
310
00:15:47,160 --> 00:15:49,100
Hello, wizard council.
311
00:15:49,130 --> 00:15:52,070
I'm proud.Proud that as of today,
312
00:15:52,100 --> 00:15:54,100
this award no longerhas meaning.
313
00:15:54,140 --> 00:15:57,040
How could you do this?Do you even check the people
314
00:15:57,070 --> 00:16:00,010
that you give these to?
315
00:16:00,040 --> 00:16:02,940
Jerry, what is he doing?
316
00:16:02,980 --> 00:16:06,880
A really good job at
embarrassing the family.
317
00:16:06,910 --> 00:16:09,150
Here's the mom!
318
00:16:10,920 --> 00:16:14,720
Can you believe this guy?
I mean, serious...
319
00:16:14,760 --> 00:16:16,960
Holograms, they don't get things right.
320
00:16:16,990 --> 00:16:20,090
They lie. They're liars.
321
00:16:22,930 --> 00:16:25,030
...Disgusting.
322
00:16:25,070 --> 00:16:27,170
How could youoverlook someone
323
00:16:27,200 --> 00:16:33,040
who's successfully tutoringa class of wizard delinquents?
324
00:16:33,080 --> 00:16:35,080
Who has certifiedhis own spell,
325
00:16:35,110 --> 00:16:37,810
and who has savedwiz tech twice!
326
00:16:37,850 --> 00:16:39,920
Not once, but twice!
327
00:16:39,950 --> 00:16:44,850
And that's whyit should
be me,and not her!
328
00:16:46,960 --> 00:16:49,820
Ok. That should be good.
329
00:16:52,800 --> 00:16:54,800
Thank you for your time.
330
00:17:00,870 --> 00:17:03,740
- Mr. Russo.
- Mason.
331
00:17:03,770 --> 00:17:05,110
I've made a dreadful mistake.
332
00:17:05,140 --> 00:17:08,910
I'm afraid I've let Alex down
on such a momentous occasion.
333
00:17:11,180 --> 00:17:13,980
You're apologizing to the wrong person.
334
00:17:14,020 --> 00:17:16,020
Of course.
335
00:17:20,860 --> 00:17:23,760
Him again?!
336
00:17:30,100 --> 00:17:33,770
Whoa. Haven't seen that
in a while.
337
00:17:35,210 --> 00:17:38,080
Mason!
338
00:17:38,110 --> 00:17:40,180
Your boyfriend's a werewolf?!
339
00:17:40,210 --> 00:17:42,780
That would have been some
good information to know.
340
00:17:44,080 --> 00:17:49,150
Um... somebody's foot
is in my salad.
341
00:17:49,190 --> 00:17:52,120
So sorry.
342
00:17:56,990 --> 00:17:58,190
Ladies and gentlemen.
343
00:17:58,230 --> 00:18:02,100
Everyone stay calm.
Everything is fine.
344
00:18:02,130 --> 00:18:05,170
It's just Alex Russo's
jealous werewolf boyfriend.
345
00:18:05,200 --> 00:18:07,770
Going after the beast tamer, Chase riprock.
346
00:18:07,800 --> 00:18:09,940
What am I saying?
That's not fine.
347
00:18:09,970 --> 00:18:11,670
Go ahead and panic.
348
00:18:18,980 --> 00:18:21,680
Mason, stop!
349
00:18:21,720 --> 00:18:25,120
Chase, don't!
350
00:18:33,930 --> 00:18:35,970
Come on!
351
00:18:55,750 --> 00:18:58,050
And down goes wolfie!
352
00:18:58,090 --> 00:19:00,790
Down goes wolfie!
353
00:19:03,890 --> 00:19:06,160
Chase! Stop it!
354
00:19:07,160 --> 00:19:09,000
Stop!
355
00:19:17,910 --> 00:19:20,110
What is the matter with you two?
356
00:19:20,140 --> 00:19:21,780
He attacked me.
357
00:19:21,810 --> 00:19:24,110
I'm sorry for standing you up, Alex.
358
00:19:24,150 --> 00:19:25,980
And I'm sorry for being so jealous,
359
00:19:26,020 --> 00:19:29,120
but when I walked in here
and I saw you two together...
360
00:19:29,150 --> 00:19:31,120
I need to know.
Do you have feelings for him?
361
00:19:31,160 --> 00:19:32,890
I won't go on like this.
362
00:19:34,990 --> 00:19:39,060
Look, Alex. Maybe this
isn't the right time.
363
00:19:39,100 --> 00:19:42,700
Maybe it is.
But I can't stop thinking about you.
364
00:19:42,730 --> 00:19:44,770
You and I would be so great together.
365
00:19:44,800 --> 00:19:46,100
Mason, stop!
366
00:19:50,010 --> 00:19:53,780
Well, who's it gonna be, Alex?
Him or me?
367
00:19:56,950 --> 00:19:59,150
I guess I choose...
368
00:20:01,020 --> 00:20:02,920
...Neither of you.
369
00:20:02,950 --> 00:20:03,990
What?
370
00:20:04,020 --> 00:20:07,160
What?
371
00:20:07,190 --> 00:20:11,790
I believe she said she's
choosing neither of them.
372
00:20:14,160 --> 00:20:16,000
Mason...
373
00:20:16,030 --> 00:20:20,800
You're my boyfriend, and I love you.
374
00:20:20,840 --> 00:20:22,170
But when I told you
there was nothing going on.
375
00:20:22,200 --> 00:20:24,170
Between me and Chase you didn't believe me.
376
00:20:24,210 --> 00:20:27,140
I would have believed you.
377
00:20:29,080 --> 00:20:31,110
This was one of the most
important nights of my life.
378
00:20:31,140 --> 00:20:33,180
And you let me come alone.
379
00:20:35,180 --> 00:20:38,220
Look at this place.
380
00:20:38,250 --> 00:20:41,090
This is a side of you that I've never seen,
381
00:20:41,120 --> 00:20:43,860
and I... I don't like it.
382
00:20:43,890 --> 00:20:45,130
Alex, I came here to apologize.
383
00:20:45,160 --> 00:20:46,960
And that's not what happened.
384
00:20:48,160 --> 00:20:53,900
I... I think
we need a break.
385
00:20:57,910 --> 00:21:00,240
So...
386
00:21:00,280 --> 00:21:02,180
What about us, Alex?
387
00:21:03,980 --> 00:21:06,850
Chase, I think you're a great guy,
388
00:21:06,880 --> 00:21:10,180
but I'm not ready to be
in a new relationship.
389
00:21:10,220 --> 00:21:15,890
I just got out of one
literally a second ago.
390
00:21:19,030 --> 00:21:20,160
Now...
391
00:21:21,860 --> 00:21:26,800
I'm gonna get what I came here for.
392
00:21:26,830 --> 00:21:28,070
Here you go, sweetie.
393
00:21:28,100 --> 00:21:31,870
Alex Russo, wizard of the year.
394
00:21:32,070 --> 00:21:33,270
Sync by Hale
395
00:21:33,320 --> 00:21:37,870
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.