Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:07,950
Alex, get out of bed already!
2
00:00:07,980 --> 00:00:09,740
I don't want to be late for Driver's Ed.
3
00:00:09,770 --> 00:00:10,940
Be right there!
4
00:00:11,940 --> 00:00:13,900
Ready.
5
00:00:13,930 --> 00:00:16,240
I hate it when you flash
in places without warning me.
6
00:00:16,270 --> 00:00:17,780
Why do you do that?
7
00:00:17,810 --> 00:00:21,120
Because in the time it would've
taken me to come down the stairs,
8
00:00:21,160 --> 00:00:23,820
I got dressed, brushed my teeth,
and made this bowl of cereal.
9
00:00:26,860 --> 00:00:29,350
You do get you quit
the wizard competition, right?
10
00:00:29,390 --> 00:00:31,450
Pretty soon you're gonna
lose all your powers.
11
00:00:31,490 --> 00:00:32,690
You need to learn how to survive
12
00:00:32,730 --> 00:00:34,460
without using magic for everything you do.
13
00:00:34,490 --> 00:00:36,130
Harper, that's ridiculous.
14
00:00:36,160 --> 00:00:38,300
I don't use magic for everything that I do.
15
00:00:38,370 --> 00:00:39,800
Oh, really?
16
00:00:39,840 --> 00:00:42,370
Do you even know how to zip up
that sweatshirt on your own?
17
00:00:42,410 --> 00:00:44,970
Yes.
18
00:00:51,150 --> 00:00:54,250
There, see?
19
00:00:54,280 --> 00:00:57,490
That is the saddest thing I have ever seen.
20
00:00:57,520 --> 00:01:00,720
Alex, I am serious.
What are you gonna do
21
00:01:00,760 --> 00:01:03,520
when you can't flash in and out of places?
22
00:01:03,560 --> 00:01:05,090
You need to learn how to drive.
23
00:01:05,130 --> 00:01:08,130
Right. Well, let's go
to Driver's Ed.
24
00:01:08,160 --> 00:01:10,760
Yay! I can't wait
to get my license.
25
00:01:10,800 --> 00:01:13,470
Then I can communicate with my
fellow New York City drivers.
26
00:01:13,500 --> 00:01:15,330
"Hey, jerk!
You cut me off!
27
00:01:15,370 --> 00:01:18,100
Pull over, I'm gonna
take you down!"
28
00:01:20,840 --> 00:01:26,770
♪ Everything is notwhat it seems ♪
29
00:01:26,810 --> 00:01:28,940
♪ Well, you know everything'sgonna be a breeze ♪
30
00:01:28,980 --> 00:01:30,910
♪ That the end will no doubtjustify the means ♪
31
00:01:30,950 --> 00:01:33,520
♪ You can fix any problemwith the slightest of ease ♪
32
00:01:33,550 --> 00:01:34,950
♪ Yes, please ♪
33
00:01:34,980 --> 00:01:36,750
♪ But you might find outit'll go to your head ♪
34
00:01:36,790 --> 00:01:38,690
♪ When you write a reporton a book you never read ♪
35
00:01:38,720 --> 00:01:40,990
♪ With the snap of your fingersyou can make your bed ♪
36
00:01:41,020 --> 00:01:42,460
♪ That's what I said ♪
37
00:01:42,490 --> 00:01:45,800
♪ Everything is notwhat it seems ♪
38
00:01:45,830 --> 00:01:49,470
♪ When you can get all youwanted in your wildest dreams ♪
39
00:01:49,500 --> 00:01:53,400
♪ You might run into troubleif you go to extremes ♪
40
00:01:53,440 --> 00:01:57,810
♪ Because everythingis not what it seems ♪
41
00:01:57,840 --> 00:02:01,080
♪ Be careful not to messwith the balance of things ♪
42
00:02:01,110 --> 00:02:04,610
♪ Because everything is not ♪
43
00:02:04,650 --> 00:02:06,980
♪ What it seems ♪
44
00:02:07,180 --> 00:02:08,380
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com
45
00:02:11,390 --> 00:02:14,850
Hey, Dad. Now that I'm probably
gonna be the family wizard,
46
00:02:14,890 --> 00:02:16,820
I think it's time I get
that family wizard robe
47
00:02:16,860 --> 00:02:19,060
everyone's always talking about.
48
00:02:19,090 --> 00:02:22,560
- Is, uh... Is this it?
- Get out of there.
49
00:02:22,600 --> 00:02:25,230
No! The family wizard robe
50
00:02:25,270 --> 00:02:27,330
is a symbol of power and status
51
00:02:27,370 --> 00:02:29,270
that's handed down through the generations
52
00:02:29,300 --> 00:02:31,200
to the next family wizard.
53
00:02:31,240 --> 00:02:34,410
Now, I understood some
of the words you just said.
54
00:02:34,440 --> 00:02:36,910
And it still makes me think I
should be the one in our family
55
00:02:36,940 --> 00:02:40,050
- to have that robe.
- Yeah, well, I...
56
00:02:40,080 --> 00:02:42,950
I sort of gave it to Justin
when he was in the lead.
57
00:02:42,980 --> 00:02:45,820
I understood all of
the words you just said,
58
00:02:45,850 --> 00:02:47,120
and I did not like them.
59
00:02:48,750 --> 00:02:51,650
Dad, are you kidding me?
I deserve that robe.
60
00:02:51,690 --> 00:02:53,460
Yeah...
Yes, you do.
61
00:02:53,490 --> 00:02:56,290
But it's really special to Justin.
62
00:02:56,330 --> 00:02:58,730
It's gonna be very tough
to get it from him.
63
00:02:58,760 --> 00:03:03,370
We're gonna have to dance
delicately around this subject.
64
00:03:03,400 --> 00:03:05,400
Dance delicately.
65
00:03:05,440 --> 00:03:07,440
You mean like this?
66
00:03:13,210 --> 00:03:15,150
I don't know how this is gonna
help us get the robe back,
67
00:03:15,180 --> 00:03:17,250
but it sure is fun.
68
00:03:19,150 --> 00:03:21,090
Knock it off!
69
00:03:24,090 --> 00:03:26,690
OK. We gotta butter him up.
70
00:03:26,730 --> 00:03:28,430
Like corn?
71
00:03:29,630 --> 00:03:30,630
Just follow my lead.
72
00:03:30,670 --> 00:03:34,230
Hey, hey, hey!
How you doin'?
73
00:03:34,270 --> 00:03:36,300
There he is!
My favorite son!
74
00:03:36,340 --> 00:03:38,940
Wow. You look
really cool today.
75
00:03:38,970 --> 00:03:41,610
Did you do something new to your hair?
76
00:03:41,640 --> 00:03:43,850
No, I just carefully
messed it up with some hair gel
77
00:03:43,880 --> 00:03:46,180
to make it look, you know,
casually messed up.
78
00:03:46,220 --> 00:03:48,350
Man, that's cool!
79
00:03:48,380 --> 00:03:51,620
That is really, really cool.
80
00:03:51,650 --> 00:03:54,020
You know what else
is cool about you, Justin?
81
00:03:54,060 --> 00:03:56,490
You don't get
super-attached to things.
82
00:03:56,530 --> 00:03:59,260
That is true, I don't get
super-attached to things.
83
00:03:59,300 --> 00:04:02,130
You know, I'm a simple man
of concepts and ideas.
84
00:04:02,160 --> 00:04:04,930
Great.
Here's an idea.
85
00:04:04,970 --> 00:04:08,540
How about we give my second favorite son,
86
00:04:08,570 --> 00:04:11,610
- the family robe.
- What?
87
00:04:11,640 --> 00:04:14,640
- You gave it to me.
- Dad, is this the part
88
00:04:14,680 --> 00:04:16,210
where I start dancing delicately?
89
00:04:20,650 --> 00:04:22,720
I know I gave it to you, Justin,
90
00:04:22,750 --> 00:04:24,820
but that was before you disgraced yourself
91
00:04:24,860 --> 00:04:27,120
by revealing that you were
a wizard and all that.
92
00:04:27,160 --> 00:04:30,760
Disgraced myself?
93
00:04:30,800 --> 00:04:33,630
Are you even lookin' at him?
94
00:04:38,370 --> 00:04:41,300
No, I'm sorry, I'm not
gonna give him the robe.
95
00:04:41,340 --> 00:04:44,310
I haven't lost this competition
yet, and I'm not planning to.
96
00:04:44,340 --> 00:04:45,980
This is my moment,
97
00:04:46,010 --> 00:04:47,450
when I can rise from the ashes of defeat
98
00:04:47,480 --> 00:04:50,880
and take my rightful place
as the Russo family wizard.
99
00:04:50,920 --> 00:04:52,680
- But Justin...
- And you know something?
100
00:04:52,720 --> 00:04:55,850
Yes, I do get
super-attached to things!
101
00:05:01,790 --> 00:05:04,700
Well, that didn't go so well.
102
00:05:04,730 --> 00:05:07,830
And I'm sorry I said he was my favorite.
103
00:05:07,870 --> 00:05:09,200
Don't worry about it, Dad.
104
00:05:09,240 --> 00:05:11,540
To be honest, I've always preferred Mom.
105
00:05:19,350 --> 00:05:20,750
Land sakes, woman!
106
00:05:20,780 --> 00:05:24,220
You're all over the road like a
pat of butter on a hot skillet!
107
00:05:24,250 --> 00:05:25,850
Please don't yell at me,
Mr. Laritate.
108
00:05:25,890 --> 00:05:27,750
It only makes me drive worse.
109
00:05:27,790 --> 00:05:30,160
Teaching Driver's Ed
is not worth the overtime pay.
110
00:05:31,890 --> 00:05:36,430
I'm never gonna be able to afford
matching cowhide seat covers.
111
00:05:38,160 --> 00:05:39,870
Stay between the white lines, Harper.
112
00:05:39,900 --> 00:05:41,130
Oh, right.
113
00:05:44,070 --> 00:05:48,110
- Watch your speed.
- Thanks.
114
00:05:48,140 --> 00:05:51,310
Bus pulling out.
115
00:05:51,340 --> 00:05:56,450
- Sorry!
- All right, that's it.
116
00:05:56,480 --> 00:05:59,420
Make a left and pull over in front
of that restaurant over there.
117
00:05:59,450 --> 00:06:02,760
I need to get something healthy
to eat to calm my nerves.
118
00:06:02,790 --> 00:06:05,760
But, that's a donut shop.
119
00:06:07,600 --> 00:06:10,430
Then I'll get the ones with fruit inside.
120
00:06:13,370 --> 00:06:15,670
Well, we survived.
121
00:06:15,700 --> 00:06:20,110
We can all thank my lucky
life-saving hula girl.
122
00:06:20,140 --> 00:06:22,280
You're next, Alex.
123
00:06:22,310 --> 00:06:23,910
Come on, Leilani.
124
00:06:23,950 --> 00:06:26,350
You deserve one with coconut sprinkles.
125
00:06:32,390 --> 00:06:34,590
Hey, Alex, thanks for the driving tips.
126
00:06:34,620 --> 00:06:35,890
I think they actually helped me.
127
00:06:35,930 --> 00:06:36,890
- Really?
- Yeah.
128
00:06:36,930 --> 00:06:38,060
That's great, Harper.
129
00:06:40,400 --> 00:06:43,270
Guess I can do some things without magic.
130
00:06:43,300 --> 00:06:45,270
Just because I've used magic as a shortcut
131
00:06:45,300 --> 00:06:46,640
for as long as I can remember.
132
00:06:46,670 --> 00:06:48,870
- Um, Alex...
- Doesn't mean I can't live
133
00:06:48,910 --> 00:06:50,570
a very successful, ordinary life.
134
00:06:52,610 --> 00:06:55,480
We just crashed the car, didn't we?
135
00:06:55,510 --> 00:06:58,550
- We?
- I had to try.
136
00:07:09,630 --> 00:07:12,860
Upon reflection, I realize I
may have acted inappropriately
137
00:07:12,900 --> 00:07:14,900
about the wizard family robe.
138
00:07:14,930 --> 00:07:17,100
Here you go.
139
00:07:17,140 --> 00:07:20,770
Wow, Justin. That is
really big of you.
140
00:07:20,810 --> 00:07:23,010
I know that that's very hard...
141
00:07:23,040 --> 00:07:25,580
Yeah, yeah, yeah.
I don't need a lecture. Just take it.
142
00:07:26,710 --> 00:07:29,250
Whew! Thank goodness,
he cut me off.
143
00:07:29,280 --> 00:07:31,750
I had no idea where I was
going with that speech.
144
00:07:31,780 --> 00:07:34,990
So, what do you think of the robe, huh?
145
00:07:35,020 --> 00:07:39,220
Doesn't it feel kind of
magic-y, and tingly?
146
00:07:39,260 --> 00:07:41,360
Yeah, I have a chronic body rash,
147
00:07:41,390 --> 00:07:44,930
so most things I wear feel kind of tingly.
148
00:07:44,960 --> 00:07:46,500
- Let's try it out, OK?
- All right.
149
00:07:46,530 --> 00:07:48,630
It's got powers of invisibility,
150
00:07:48,670 --> 00:07:51,570
a chameleon feature, and I even charmed it
151
00:07:51,600 --> 00:07:54,310
to have a never-ending
supply of hoagies
152
00:07:54,340 --> 00:07:55,410
in the right sleeve.
153
00:07:55,440 --> 00:07:57,910
Ah! One hoagie coming up.
154
00:07:59,510 --> 00:08:01,280
Dad, does a hoagie feel like an armpit,
155
00:08:01,310 --> 00:08:03,010
'cause that's all I'm getting.
156
00:08:03,050 --> 00:08:04,180
- What?
- Yeah.
157
00:08:04,220 --> 00:08:05,550
Let me see.
158
00:08:05,580 --> 00:08:06,980
No, Dad!
159
00:08:07,020 --> 00:08:08,720
No, stop.
Dad, that tickles!
160
00:08:10,860 --> 00:08:14,620
Wait. This star
was just glued on.
161
00:08:14,660 --> 00:08:16,860
That is not the Russo family robe.
162
00:08:16,890 --> 00:08:20,600
That's just a regular robe
that's been decorated.
163
00:08:20,630 --> 00:08:23,500
- Where's the real robe?
- I don't know.
164
00:08:23,530 --> 00:08:26,770
But I'm very, very disappointed.
165
00:08:26,800 --> 00:08:30,210
'Cause I was really
looking forward to a hoagie.
166
00:08:33,380 --> 00:08:35,980
- This is really bad, Alex.
- I know.
167
00:08:36,010 --> 00:08:39,010
We've been driving around in this
rolling cow heap all afternoon.
168
00:08:39,050 --> 00:08:40,610
I hope no one saw us.
169
00:08:40,650 --> 00:08:43,120
No, I'm talking about the busted bumper.
170
00:08:43,150 --> 00:08:44,780
Oh, that.
171
00:08:44,820 --> 00:08:46,750
Don't worry, I can fix it that.
172
00:08:46,790 --> 00:08:49,350
No. You're supposed to learn
how to deal with this situation
173
00:08:49,390 --> 00:08:50,420
without magic.
174
00:08:50,490 --> 00:08:52,420
Right.
175
00:08:53,630 --> 00:08:55,760
- Let's make a break for it.
- No, wait!
176
00:08:56,860 --> 00:08:58,630
What people do without magic,
177
00:08:58,670 --> 00:09:00,770
is use honesty to take responsibility
178
00:09:00,800 --> 00:09:02,030
for what they've done.
179
00:09:05,170 --> 00:09:07,740
That's a good one, Harper.
180
00:09:07,770 --> 00:09:09,540
Honesty and responsibility.
181
00:09:09,580 --> 00:09:11,810
Oh, no, but seriously, who should we blame?
182
00:09:11,850 --> 00:09:13,780
Like an innocent bystander or something?
183
00:09:13,810 --> 00:09:15,980
How about that lady?
She looks pretty defenseless.
184
00:09:16,020 --> 00:09:18,020
Hey lady, why'd you do that to our car?
185
00:09:19,990 --> 00:09:21,450
Alex, stop!
That's...
186
00:09:23,290 --> 00:09:25,230
I'm serious.
If you want to stop
187
00:09:25,260 --> 00:09:27,430
relying on magic to
solve all your problems,
188
00:09:27,460 --> 00:09:29,400
you're gonna have to learn
how to tell the truth.
189
00:09:29,430 --> 00:09:30,860
Starting now.
190
00:09:36,870 --> 00:09:41,910
What in the name of
John Wayne's itty bitty feet
191
00:09:41,940 --> 00:09:43,680
happened to my car?!
192
00:09:43,710 --> 00:09:46,880
Mr. Laritate,
I can explain.
193
00:09:46,910 --> 00:09:49,550
Oh. I'm sure you can, Russo.
194
00:09:49,580 --> 00:09:53,590
What kind of crazy lie pie
have you baked up this time?
195
00:09:57,160 --> 00:10:00,800
Actually, Mr. Laritate,
it was all my fault.
196
00:10:00,830 --> 00:10:02,870
I accidentally crashed your car.
197
00:10:02,900 --> 00:10:05,240
Wait a minute.
Let me get this straight.
198
00:10:05,270 --> 00:10:07,840
You're actually admitting to
something for once in your life?
199
00:10:11,680 --> 00:10:13,210
Yes.
200
00:10:13,240 --> 00:10:16,580
And you're taking full
responsibility for your actions?
201
00:10:21,350 --> 00:10:22,350
Yes?
202
00:10:27,730 --> 00:10:30,930
Woo doggies!
203
00:10:30,960 --> 00:10:34,260
This is the first airtight confession
I've ever gotten out of you!
204
00:10:34,300 --> 00:10:37,530
Alex Russo has admitted to her crime
205
00:10:37,570 --> 00:10:39,640
completely and unequivocally!
206
00:10:39,670 --> 00:10:41,240
Whoo-hoo!
207
00:10:41,270 --> 00:10:43,610
Prepare to be punished severely
for what you have done.
208
00:10:45,410 --> 00:10:47,810
Honesty feels pretty good, huh?
209
00:10:53,140 --> 00:10:55,280
I never shou have listened to you, Harper.
210
00:10:55,310 --> 00:10:57,580
I could have saved myself a lot of
trouble if I'd just used magic.
211
00:10:57,620 --> 00:10:58,950
You're the one who crashed the car.
212
00:10:58,980 --> 00:11:01,190
I was just trying to help you
learn how to be responsible.
213
00:11:01,220 --> 00:11:04,990
Well, now I'm responsible for cleaning
all the garbage cans at school.
214
00:11:05,020 --> 00:11:06,620
Are you blaming me?
215
00:11:06,660 --> 00:11:10,530
Well, I'm not blaming me, Mr.
Laritate or Leilani, the hula girl.
216
00:11:11,900 --> 00:11:14,570
Well, you have fun
cleaning out garbage cans, Alex.
217
00:11:14,600 --> 00:11:16,500
Try not to dent any of them
while you're at it.
218
00:11:17,770 --> 00:11:19,640
You see?
This is what I get
219
00:11:19,670 --> 00:11:21,440
for helping you out while you were driving.
220
00:11:21,470 --> 00:11:23,140
I didn't ask for your help.
221
00:11:23,180 --> 00:11:27,480
I was helping me.
I wanted to live.
222
00:11:27,510 --> 00:11:28,880
I don't need your help.
223
00:11:28,910 --> 00:11:31,150
I'm gonna pass that drivers
test all by myself.
224
00:11:31,180 --> 00:11:33,350
Well, I don't need you, either.
225
00:11:33,390 --> 00:11:36,120
I can clean all the garbage cans by myself.
226
00:11:36,160 --> 00:11:37,960
And what am I gonna need to do that?
227
00:11:37,990 --> 00:11:40,530
Do I need like a rag or a brush
228
00:11:40,560 --> 00:11:44,530
or, or spray?
No? Fine!
229
00:11:49,600 --> 00:11:52,610
- Not so fast, Justin.
- I'm innocent!
230
00:11:53,810 --> 00:11:56,810
Hey, whoa!
Settle down, settle down.
231
00:11:56,840 --> 00:11:58,910
You haven't been accused of anything yet.
232
00:11:58,950 --> 00:12:00,350
You gave us a fake robe.
233
00:12:00,380 --> 00:12:03,350
Now you've been accused of something.
234
00:12:03,380 --> 00:12:06,350
See, Justin, this robe that you
gave us does not shoot out hoagies.
235
00:12:06,380 --> 00:12:07,850
It only shot out a fish stick.
236
00:12:07,890 --> 00:12:10,320
That's 'cause I shoved it up
there to use it as hoagie bait.
237
00:12:10,360 --> 00:12:14,990
Well, it was working fine when I had it.
238
00:12:15,030 --> 00:12:16,760
So, there's only
239
00:12:16,790 --> 00:12:18,360
Max broke it.
240
00:12:18,400 --> 00:12:21,170
Oh, my gosh.
Dad, I'm so sorry.
241
00:12:21,200 --> 00:12:23,170
I know how much this robe
meant to our family.
242
00:12:23,200 --> 00:12:24,700
You didn't break the robe, Max.
243
00:12:24,740 --> 00:12:26,070
Oh, thank goodness.
244
00:12:26,100 --> 00:12:28,140
What an emotional rollercoaster
this day has been.
245
00:12:28,170 --> 00:12:31,610
I think Justin has
a little explaining to do.
246
00:12:31,640 --> 00:12:33,410
Don't you, Justin?
247
00:12:35,220 --> 00:12:37,120
This robe is a fake.
248
00:12:37,150 --> 00:12:39,050
Sorry.
249
00:12:39,090 --> 00:12:41,220
The real robe got kind of...
250
00:12:42,490 --> 00:12:43,720
...damaged.
251
00:12:45,330 --> 00:12:47,060
I didn't know what to do.
I panicked.
252
00:12:47,090 --> 00:12:50,260
I'll show it to you.
But just don't freak out.
253
00:12:50,300 --> 00:12:51,900
- OK.
- OK.
254
00:12:51,930 --> 00:12:53,330
Don't worry.
255
00:12:53,370 --> 00:12:55,630
Look, after all these years,
I think I've seen
256
00:12:55,670 --> 00:12:58,440
just about everything that
there is to see with you kids...
257
00:12:58,470 --> 00:13:01,770
No!
258
00:13:11,150 --> 00:13:14,450
What happened?!
259
00:13:17,360 --> 00:13:19,990
I don't know.
It just...
260
00:13:20,030 --> 00:13:23,430
It was fine one day,
261
00:13:23,460 --> 00:13:26,370
and then I came home
and it was just like this.
262
00:13:26,400 --> 00:13:28,070
Unfortunately, it's a mystery
263
00:13:28,100 --> 00:13:30,070
that will never be solved.
264
00:13:30,140 --> 00:13:31,510
Oh!
265
00:13:31,540 --> 00:13:34,210
OK, OK.
Not a problem.
266
00:13:34,240 --> 00:13:37,340
I just remembered,
there's a security Robe-Cam
267
00:13:37,380 --> 00:13:40,910
inside every wizard robe
that records everything.
268
00:13:40,950 --> 00:13:42,110
Wait, what?
269
00:13:42,150 --> 00:13:45,120
We'll find it, we'll play it back...
270
00:13:45,150 --> 00:13:47,520
No, we don't need to find
anything. Disasters happen.
271
00:13:47,550 --> 00:13:48,890
Ah, here it is.
272
00:13:55,190 --> 00:13:57,360
Hey, Justin.
273
00:13:57,390 --> 00:14:00,930
It looks like you are gonna
win the wizard competition,
274
00:14:00,970 --> 00:14:06,000
so I'm gonna pass down
the family robe to you now.
275
00:14:10,740 --> 00:14:13,340
- What an honor.
- Fits good.
276
00:14:13,380 --> 00:14:15,380
Dad, thank you.
277
00:14:15,410 --> 00:14:19,150
I have finished my oil painting.
278
00:14:21,920 --> 00:14:23,420
Coconut cream pies are done.
279
00:14:28,620 --> 00:14:30,730
This is a box of mud.
280
00:14:35,870 --> 00:14:38,500
Now. Remember, Justin...
281
00:14:38,540 --> 00:14:41,910
The robe has been in our family
for a hundred generations.
282
00:14:41,940 --> 00:14:45,080
So you gotta take real good care of it.
283
00:14:45,110 --> 00:14:48,050
I'll take good care of it.
You can count on me.
284
00:14:48,080 --> 00:14:50,080
- OK.
- OK.
285
00:14:53,620 --> 00:14:55,750
Hello, handsome.
286
00:14:56,760 --> 00:14:58,220
What's your name?
287
00:14:58,260 --> 00:15:00,920
Family Wizard.
That's right, yes.
288
00:15:00,960 --> 00:15:04,360
These are real diamonds, actually.
289
00:15:05,860 --> 00:15:08,200
Oh, no, no, no, no!
290
00:15:42,740 --> 00:15:45,600
What have I done?!
291
00:16:13,600 --> 00:16:15,330
Good work, Russo.
292
00:16:15,370 --> 00:16:17,000
You may not believe this,
293
00:16:17,040 --> 00:16:19,440
but I'm actually glad you crashed my car.
294
00:16:19,470 --> 00:16:20,970
Why?
295
00:16:21,010 --> 00:16:23,140
Were you getting tired of all
the pointing and laughing?
296
00:16:25,080 --> 00:16:26,980
No. It's given you a chance
297
00:16:27,010 --> 00:16:29,350
to take responsibility for your actions,
298
00:16:29,380 --> 00:16:31,150
and pay your debt to society.
299
00:16:31,180 --> 00:16:33,680
Really?
300
00:16:33,720 --> 00:16:36,150
So you're not mad anymore?
301
00:16:36,190 --> 00:16:37,490
Nope.
302
00:16:37,520 --> 00:16:39,790
You and I now have a clean slate.
303
00:16:39,820 --> 00:16:41,690
Wow.
304
00:16:42,330 --> 00:16:44,260
She was right.
305
00:16:44,290 --> 00:16:46,160
I did this all on my own, without any ma...
306
00:16:46,200 --> 00:16:47,560
...special help.
307
00:16:49,870 --> 00:16:51,700
I am going to be OK.
308
00:16:51,740 --> 00:16:54,240
I have no idea what any of that meant.
309
00:16:54,270 --> 00:16:56,140
Then again, I don't understand
310
00:16:56,170 --> 00:16:58,310
most of the hippety-hoppity
young'un lingo
311
00:16:58,340 --> 00:17:00,510
you kids use these days.
312
00:17:00,550 --> 00:17:04,450
Nonetheless, I'm glad
I finally got through to you.
313
00:17:04,480 --> 00:17:06,880
No, you didn't get through
to me, Mr. Laritate.
314
00:17:06,920 --> 00:17:08,820
My friend Harper did.
315
00:17:08,850 --> 00:17:11,990
I'll have to try to find
a way to thank Harper.
316
00:17:12,020 --> 00:17:16,530
Hey, she's about to take
her drivers test right now.
317
00:17:16,560 --> 00:17:18,630
I know a way that you could thank her.
318
00:17:18,660 --> 00:17:23,030
How about you let her use your lucky
hula girl for, you know, luck?
319
00:17:23,070 --> 00:17:25,970
By golly, you're right!
320
00:17:26,000 --> 00:17:27,600
Come on, Leilani.
321
00:17:27,640 --> 00:17:31,240
We've got to catch this stagecoach
before it leaves the luau.
322
00:17:31,270 --> 00:17:33,610
That one was for you, girl.
323
00:17:40,420 --> 00:17:43,350
So? How am I doing?
324
00:17:43,390 --> 00:17:46,190
Well, I think your lucky hula girl there
325
00:17:46,230 --> 00:17:50,100
is shaking back and forth from fright.
326
00:17:50,130 --> 00:17:53,770
Well, you seem calm.
I guess that's a good sign.
327
00:17:53,800 --> 00:17:56,200
I'm a professional DMV examiner.
328
00:17:56,240 --> 00:17:58,540
It's my job to mask my horror.
329
00:17:59,970 --> 00:18:01,310
Truthfully, though,
330
00:18:01,340 --> 00:18:03,540
I'm screaming like a little girl inside.
331
00:18:03,580 --> 00:18:05,580
That's what I was afraid of.
332
00:18:09,620 --> 00:18:12,550
Psst, Harper.
Over here.
333
00:18:12,590 --> 00:18:14,750
What are you doing here?
334
00:18:14,790 --> 00:18:17,960
My job.
I have to be here.
335
00:18:17,990 --> 00:18:20,060
I know I'm using magic, and I shouldn't be,
336
00:18:20,090 --> 00:18:22,300
but I came here to help you pass your test.
337
00:18:22,330 --> 00:18:24,060
I know how much it means to you.
338
00:18:24,100 --> 00:18:27,530
- I'm so glad to see you.
- Thank you.
339
00:18:27,570 --> 00:18:29,770
Most people act like I don't even exist.
340
00:18:33,310 --> 00:18:37,280
Look out for that biker!
341
00:18:37,310 --> 00:18:39,980
All right, that's good,
Harper, that's good.
342
00:18:40,010 --> 00:18:41,580
A little bit to your left.
343
00:18:41,620 --> 00:18:43,250
Follow my hips.
344
00:18:47,960 --> 00:18:50,260
You're such a good friend for doing this.
345
00:18:50,290 --> 00:18:53,700
That's very nice of you to say so.
346
00:19:02,740 --> 00:19:04,740
Hey, Justin, there you are.
347
00:19:04,780 --> 00:19:06,480
Dad, I'm really sorry.
348
00:19:06,510 --> 00:19:10,180
I just got so excited
with the robe, that I...
349
00:19:10,220 --> 00:19:11,480
What are you doing?
350
00:19:11,520 --> 00:19:15,350
I showed the Robe-Cam video
to the wizard robe tailor.
351
00:19:15,390 --> 00:19:16,650
What did he say?
352
00:19:16,690 --> 00:19:21,490
He said, "That's hilarious.
Let me see it again!"
353
00:19:21,530 --> 00:19:23,590
We watched it like, eight times.
354
00:19:23,630 --> 00:19:28,430
But then he gave me this magic washtub.
355
00:19:28,900 --> 00:19:30,470
Oh.
356
00:19:32,200 --> 00:19:33,800
Ta-da.
357
00:19:33,840 --> 00:19:35,040
It worked.
358
00:19:35,070 --> 00:19:36,200
It's just as I remember it
359
00:19:36,240 --> 00:19:38,340
from the 30 seconds I had it.
360
00:19:39,710 --> 00:19:41,680
Since this robe means
so much to you, Justin,
361
00:19:41,710 --> 00:19:44,110
why don't you hold onto it
until the competition?
362
00:19:44,150 --> 00:19:48,050
Really?
Thanks, Dad.
363
00:19:52,760 --> 00:19:54,360
I can't.
364
00:19:54,390 --> 00:19:56,330
Max...
365
00:19:56,360 --> 00:20:00,400
The robe belongs to
the Russo family wizard.
366
00:20:00,430 --> 00:20:03,440
So long as you're so far ahead
in the competition,
367
00:20:03,470 --> 00:20:05,570
you deserve this.
368
00:20:07,040 --> 00:20:09,380
- Justin, thank you.
- You're welcome.
369
00:20:09,410 --> 00:20:11,240
I'll take good care of it.
370
00:20:11,280 --> 00:20:13,480
Yeah, you better, because
I plan on making a comeback.
371
00:20:13,510 --> 00:20:14,510
I know.
372
00:20:14,550 --> 00:20:17,880
And if anyone can pull it off, you can.
373
00:20:17,920 --> 00:20:19,320
Thanks, man.
374
00:20:21,020 --> 00:20:24,520
Hey. That was a nice thing
you did there.
375
00:20:24,560 --> 00:20:26,990
Thank you, Dad.
376
00:20:27,030 --> 00:20:29,760
You'd better not return that washtub.
377
00:20:51,620 --> 00:20:54,220
OK, I'm just going to go
and add up your score.
378
00:20:54,250 --> 00:20:56,060
But it doesn't look good.
379
00:21:01,630 --> 00:21:04,030
Alex, why did you help me?
380
00:21:04,060 --> 00:21:07,400
Because I was wrong for being mad at you.
381
00:21:07,430 --> 00:21:10,270
You were just trying to help me
live my life without magic,
382
00:21:10,300 --> 00:21:14,610
and you were right.
I'm gonna be OK without it.
383
00:21:14,640 --> 00:21:16,740
But you used magic to be here right now.
384
00:21:16,780 --> 00:21:20,110
You make it so hard
to build a mushy moment.
385
00:21:21,350 --> 00:21:23,350
I have your results, Miss Finkel.
386
00:21:25,490 --> 00:21:29,360
Now, I don't know if it's because
you called me your friend,
387
00:21:29,390 --> 00:21:32,360
or maybe it's just the
near-death experience talking,
388
00:21:32,400 --> 00:21:37,600
- but I've decided to pass you.
- Oh, my gosh!
389
00:21:37,630 --> 00:21:39,630
Good job, Harper!
You did it.
390
00:21:39,670 --> 00:21:41,340
Thanks to you!
391
00:21:41,370 --> 00:21:44,070
I'd so hug you right now,
but you're so tiny.
392
00:21:44,110 --> 00:21:48,010
Tiny? I'll have you know I'm
the tallest one in my family.
393
00:21:53,770 --> 00:21:56,900
Oh, my gosh. I wouldld have
never passed without your help.
394
00:21:56,930 --> 00:21:58,870
I need magic more than you do.
395
00:21:58,900 --> 00:22:00,540
Weird turn of events, huh?
396
00:22:00,570 --> 00:22:03,540
Alex, I'm gonna hug you right now.
397
00:22:07,810 --> 00:22:10,010
Just get big, please.
398
00:22:15,350 --> 00:22:16,550
OK, new plan.
399
00:22:16,590 --> 00:22:19,220
We're gonna keep using magic
as long as you have it.
400
00:22:19,260 --> 00:22:20,860
OK, but only for important things.
401
00:22:20,890 --> 00:22:22,890
Right.
Important things.
402
00:22:22,930 --> 00:22:25,260
Is flashing home an important thing?
403
00:22:25,300 --> 00:22:27,360
Yes, because you barely passed,
404
00:22:27,400 --> 00:22:29,260
and there's no way I'm
letting you drive us home.
405
00:22:29,460 --> 00:22:30,660
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com
406
00:22:30,710 --> 00:22:35,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.