Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:13,760
Where is Max?
2
00:00:13,790 --> 00:00:15,430
I want to start
the meeting.
3
00:00:15,460 --> 00:00:18,520
My money's on
"stuck in a well."
4
00:00:18,549 --> 00:00:20,679
Why would Max
be stuck in a well?
5
00:00:20,719 --> 00:00:22,249
Because I put
a well in his room.
6
00:00:25,448 --> 00:00:26,778
Guys, so sorry I'm late.
7
00:00:26,808 --> 00:00:29,378
I got stuck in a well.
8
00:00:31,247 --> 00:00:33,277
And thank you to Alex,
I don't have to leave my room
9
00:00:33,307 --> 00:00:35,037
to get a drink
of water anymore.
10
00:00:36,977 --> 00:00:40,777
Alex, go up to your brother's
room and get rid of that well.
11
00:00:40,806 --> 00:00:43,266
But save the water, 'cause
we need to make ice cubes.
12
00:00:43,306 --> 00:00:48,266
OK. I'll save the wood, too,
so you can turn it into pulp and make napkins.
13
00:00:48,305 --> 00:00:50,705
Hey...
that is a great idea.
14
00:00:50,735 --> 00:00:51,935
You get on that!
15
00:00:53,304 --> 00:00:56,404
OK, tomorrow is
your mother's birthday.
16
00:00:56,434 --> 00:00:59,264
Oh, do you guys give
her magical gifts?
17
00:00:59,304 --> 00:01:01,764
You know Mom and magic.
Not a fan.
18
00:01:01,803 --> 00:01:05,373
Great. I can give her
my "I hate magic" t-shirt.
19
00:01:10,972 --> 00:01:12,172
Yeah, she'd probably like that.
20
00:01:12,242 --> 00:01:14,002
There's this whole shelf
of magical gifts
21
00:01:14,042 --> 00:01:16,272
Uncle Kelbo gave her and
she never even opened 'em.
22
00:01:16,311 --> 00:01:17,741
Let me guess,
Alex opened them?
23
00:01:17,781 --> 00:01:18,841
Kuh-ah-ah!
24
00:01:20,411 --> 00:01:22,501
Alex does not
know about this shelf.
25
00:01:22,541 --> 00:01:24,141
She thinks they're
educational toys.
26
00:01:24,170 --> 00:01:26,400
And you are not gonna be
the one to tell her about it.
27
00:01:26,440 --> 00:01:29,170
Don't worry.
I won't say anything.
28
00:01:29,210 --> 00:01:32,270
Look, we don't have to worry
about Kelbo's gift this year,
29
00:01:32,309 --> 00:01:33,769
because he's not
coming to dinner.
30
00:01:33,809 --> 00:01:35,369
Uncle Kelbo's not
coming to dinner?
31
00:01:35,409 --> 00:01:37,039
That's my gift to Mom.
I call it.
32
00:01:39,478 --> 00:01:41,208
Well, you know everything'sgonna be a breeze
33
00:01:41,238 --> 00:01:43,248
That the end will no doubtjustify the means
34
00:01:43,278 --> 00:01:45,478
You can fix any problemwith the slightest of ease
35
00:01:45,507 --> 00:01:46,947
Yes, please
36
00:01:46,977 --> 00:01:48,847
But you might find outit'll go to your head
37
00:01:48,877 --> 00:01:50,977
When you write a reporton a book you never read
38
00:01:51,017 --> 00:01:53,617
With the snap of your fingersyou can make your bed
39
00:01:53,646 --> 00:01:54,976
That's what I said
40
00:01:55,016 --> 00:01:58,276
Everything is notwhat it seems
41
00:01:58,316 --> 00:02:02,286
When you can get all youwanted in your wildest dreams
42
00:02:02,315 --> 00:02:05,915
You might run into troubleif you go to extremes
43
00:02:05,945 --> 00:02:10,485
Because everythingis not what it seems
44
00:02:10,514 --> 00:02:13,784
Everything is notwhat it seems
45
00:02:13,824 --> 00:02:17,954
When you can have what youwant by the simplest of means
46
00:02:17,983 --> 00:02:21,253
Be careful not to messwith the balance of things
47
00:02:21,293 --> 00:02:24,493
Because everything is not
48
00:02:25,592 --> 00:02:27,622
What it seems
49
00:02:34,901 --> 00:02:38,701
Hey, Mom, here's a
little pre-birthday present.
50
00:02:38,740 --> 00:02:40,800
Uncle Kelbo's not coming
to your birthday dinner.
51
00:02:40,840 --> 00:02:43,340
Pretty good, huh? It's just
gonna be the six of us.
52
00:02:45,369 --> 00:02:48,739
That's great, honey. It'll be
just like every other dinner, right?
53
00:02:48,769 --> 00:02:50,269
Do I get to cook it, too?
54
00:02:50,309 --> 00:02:53,539
No, it's your birthday.
It should be special.
55
00:02:53,578 --> 00:02:55,378
Why don't we invite over
all of your cousins?
56
00:02:55,408 --> 00:02:57,448
They live so close
but we never get to see them.
57
00:02:57,478 --> 00:03:00,778
No, no, no. No one from my
side of the family is visiting.
58
00:03:00,817 --> 00:03:02,947
Can we at least
invite Uncle Ernesto?
59
00:03:02,977 --> 00:03:07,217
Yeah, come on. He always has awesome stories
about his travels all over the world.
60
00:03:07,246 --> 00:03:08,986
His stories aren't that great.
61
00:03:09,016 --> 00:03:11,246
I've got stories
from my travels.
62
00:03:11,286 --> 00:03:13,756
Remember the time I almost
hit the rat on the Brooklyn Bridge?
63
00:03:13,785 --> 00:03:16,685
I was like... whoa!
64
00:03:20,484 --> 00:03:23,824
I'll never forget that time
Uncle Ernesto took me to that Mets game.
65
00:03:23,854 --> 00:03:26,554
He caught a foul ball
and gave it to me.
66
00:03:26,594 --> 00:03:28,124
That was like, ten years ago.
67
00:03:28,163 --> 00:03:30,763
How about you get another story
about some grown-up that likes you.
68
00:03:32,463 --> 00:03:34,293
Ten years, Theresa.
69
00:03:34,333 --> 00:03:37,963
I think they're old enough
to understand now.
70
00:03:38,002 --> 00:03:40,862
Yeah, Mom, come on.
What is it?
71
00:03:40,902 --> 00:03:42,902
Are you embarrassed of us?
72
00:03:45,771 --> 00:03:48,541
If anyone needs me, I'll be
upstairs spearing things.
73
00:03:50,310 --> 00:03:54,210
No, honey, I've numbed out
"embarrassed" long, long ago.
74
00:03:55,680 --> 00:03:57,180
Then what is it, Mom?
We used to have so much fun
75
00:03:57,209 --> 00:03:58,179
with Uncle Ernesto.
76
00:03:58,209 --> 00:04:00,909
Yeah. That was before
your powers came in.
77
00:04:00,949 --> 00:04:03,079
Remember the next time
he took you to a Mets game?
78
00:04:03,109 --> 00:04:05,919
You guys used magic to make
every foul ball come straight to you.
79
00:04:05,948 --> 00:04:09,888
- Oh, yeah.
- After that, I can't risk him finding out about magic.
80
00:04:09,918 --> 00:04:13,418
Well... So, what, you're
just gonna ignore your brother forever?
81
00:04:13,457 --> 00:04:15,187
That actually sounds
like a good idea.
82
00:04:16,587 --> 00:04:19,787
I've thought about having
Ernesto over so many times
83
00:04:19,826 --> 00:04:23,596
but you guys are way too
careless with wizardry.
84
00:04:23,626 --> 00:04:26,926
Well...
85
00:04:26,965 --> 00:04:29,065
What if we promised that
if Uncle Ernesto came over,
86
00:04:29,095 --> 00:04:31,435
it would be
a magic-free evening?
87
00:04:31,465 --> 00:04:33,735
I would love
to have Ernesto over,
88
00:04:33,764 --> 00:04:37,274
but you guys can't go ten
minutes without using magic.
89
00:04:37,304 --> 00:04:40,274
Mom, I've been holding
back using magic all day.
90
00:04:40,304 --> 00:04:44,344
You don't think I want to
turn Justin's ugly shirt into something uglier?
91
00:04:44,373 --> 00:04:47,543
You don't think I want to
put a zipper on Alex's face?
92
00:04:49,142 --> 00:04:51,012
- If you promise...
- We promise.
93
00:04:51,042 --> 00:04:53,152
- Promise.
- Promise, promise.
94
00:04:53,182 --> 00:04:55,652
Then I guess we can
have Ernesto over.
95
00:04:55,682 --> 00:04:58,282
Yay for family.
96
00:05:06,090 --> 00:05:10,090
Oh, Harper, you don't have to go
to such extremes for my birthday cake.
97
00:05:10,130 --> 00:05:12,760
I'd be just as happy
with a candle in a cupcake.
98
00:05:12,799 --> 00:05:15,259
Well, let her
make the cake, honey.
99
00:05:15,299 --> 00:05:16,929
Ooh, that would be good.
100
00:05:16,969 --> 00:05:19,229
Harper, can you
make a honey cake?
101
00:05:19,268 --> 00:05:20,768
I can put in whatever you want.
102
00:05:20,798 --> 00:05:23,838
Making a birthday cake from
scratch is a Finkle family tradition.
103
00:05:24,938 --> 00:05:27,178
All right.
Wands are in the Lair.
104
00:05:27,207 --> 00:05:30,047
The well is gone.
We are in a magic-free zone.
105
00:05:30,077 --> 00:05:32,477
- Happy birthday, Mom.
- Thank you, mija.
106
00:05:32,506 --> 00:05:35,576
This is gonna be
the best birthday ever.
107
00:05:35,616 --> 00:05:37,276
Oh, I hope I didn't
just jinx it.
108
00:05:37,316 --> 00:05:40,216
Oh, that's Uncle Ernesto.
109
00:05:40,255 --> 00:05:43,385
OK, whatever you guys do,
do not use magic.
110
00:05:43,415 --> 00:05:45,855
Yes, Justin, why don't
you say it louder?
111
00:05:47,724 --> 00:05:50,224
- Hey!
- Hey!
112
00:05:50,254 --> 00:05:53,664
How you doing? Nice to see you.
What's up, man?
113
00:05:53,694 --> 00:05:56,864
- Hey, Theresa!
- Ernesto!
114
00:05:56,893 --> 00:06:00,263
- Oh, you look great.
- I know!
115
00:06:01,533 --> 00:06:03,563
And you still look
like you're 27 years old.
116
00:06:03,602 --> 00:06:05,732
I know!
117
00:06:05,772 --> 00:06:07,232
You haven't changed, have you?
118
00:06:07,272 --> 00:06:10,342
Has she told you how wildly
popular she was in high school?
119
00:06:10,371 --> 00:06:13,171
Today? Not yet.
120
00:06:13,211 --> 00:06:15,811
Well, I was wildly popular, too.
121
00:06:15,841 --> 00:06:18,681
But am I the only one here?
Where's the rest of the family?
122
00:06:18,710 --> 00:06:23,710
Oh, well, I got so excited
when I invited you and you said you'd come
123
00:06:23,750 --> 00:06:26,080
that I forgot to
invite anybody else.
124
00:06:26,119 --> 00:06:29,489
- Jerry?
- Um...
125
00:06:29,519 --> 00:06:32,119
Long time, no see, Ernesto.
How've you been?
126
00:06:32,158 --> 00:06:33,918
Oh, terrific.
I've been terrific, actually.
127
00:06:33,958 --> 00:06:36,088
I just came back from
a trip down to Mexico,
128
00:06:36,128 --> 00:06:41,798
and while I was there,
I helped rescue the President of Mexico's cat.
129
00:06:43,097 --> 00:06:46,827
So... they gave me
the key to the country!
130
00:06:47,436 --> 00:06:48,836
Wow!
131
00:06:48,866 --> 00:06:50,866
Now we can get into Mexico,
132
00:06:50,906 --> 00:06:52,806
even after it's closed,
and on the weekends.
133
00:06:54,005 --> 00:06:56,775
All right. I was
just kidding about the key.
134
00:06:56,805 --> 00:07:00,845
But I did save the President
of Mexico's cat, and in return, he gave me a job.
135
00:07:00,874 --> 00:07:03,644
Head of security.
For the cat.
136
00:07:05,844 --> 00:07:08,844
Oh, so that would
make you a catsitter?
137
00:07:10,383 --> 00:07:12,483
Alex...
138
00:07:12,513 --> 00:07:13,853
You look wonderful.
139
00:07:13,883 --> 00:07:15,583
You look like
a grown up young lady.
140
00:07:15,622 --> 00:07:17,982
Aw. See, everybody?
141
00:07:18,022 --> 00:07:21,422
It's possible to say
that without being sarcastic.
142
00:07:22,722 --> 00:07:23,892
And, Justin! Look at you, man.
143
00:07:23,921 --> 00:07:25,991
Pretty soon, you're gonna
be taller than me.
144
00:07:28,891 --> 00:07:32,191
I already am taller
than you, Uncle Ernesto.
145
00:07:32,230 --> 00:07:36,160
Well, if your mother's 27,
then I'm taller than you.
146
00:07:37,400 --> 00:07:39,100
Now, I know it's
your mother's birthday
147
00:07:39,129 --> 00:07:41,769
but I still got you guys
a little something-something.
148
00:07:41,799 --> 00:07:44,069
Aw, thank you.
That's so sweet of you.
149
00:07:44,099 --> 00:07:47,039
Hi. Hello. I'm Harper.
150
00:07:47,068 --> 00:07:50,708
I live with the Russos.
Where's my little something-something?
151
00:07:50,738 --> 00:07:53,008
Oh... Harper, nice to meet you.
152
00:07:53,047 --> 00:07:57,847
I'm sorry. If I knew you were
here, I would've brought you chocolate fudge or something.
153
00:07:57,877 --> 00:08:00,047
Oh. No worries.
154
00:08:00,076 --> 00:08:04,386
Being forgotten is like an old,
comfortable pair of shoes.
155
00:08:04,416 --> 00:08:07,686
Well, how about a giant
novelty key that I bought in Times Square?
156
00:08:07,715 --> 00:08:11,255
Ah! This is fine for now,
but now that you know I exist,
157
00:08:11,285 --> 00:08:13,425
I expect something
better next time.
158
00:08:14,724 --> 00:08:17,994
OK. Why don't we all
just sit down, relax,
159
00:08:18,024 --> 00:08:20,494
and Alex and Justin
can open up their gifts.
160
00:08:20,534 --> 00:08:22,534
You guys are
gonna love it.
161
00:08:22,563 --> 00:08:25,833
It is a classic Latin American
game called Balero.
162
00:08:25,863 --> 00:08:29,933
Ah. And if I'm not mistaken,
Balero is Spanish
163
00:08:29,972 --> 00:08:33,172
for "something really
cool and expensive."
164
00:08:36,142 --> 00:08:38,442
And I'm mistaken.
165
00:08:38,471 --> 00:08:43,181
And for Theresa, I got our home
movies transferred to a DVD...
166
00:08:43,211 --> 00:08:48,251
- ...and our most precious
memories in a scrapbook.
167
00:08:48,280 --> 00:08:52,550
Oh, Ernesto. It's wonderful.
168
00:08:53,449 --> 00:08:54,719
Hey...
169
00:08:54,759 --> 00:08:56,619
- Uncle Ernesto!
- Max.
170
00:08:56,659 --> 00:08:58,059
Hey, I got you a gift.
171
00:08:58,089 --> 00:09:00,089
It's those shoes you wanted
when you were little,
172
00:09:00,128 --> 00:09:01,558
the ones with the
springs on the bottom.
173
00:09:01,588 --> 00:09:04,928
Remember how you said you
wanted to jump to the moon?
174
00:09:05,598 --> 00:09:07,068
Wow, thank you.
175
00:09:07,097 --> 00:09:09,397
But, I don't really need those.
I've been to Mars.
176
00:09:09,437 --> 00:09:11,197
- To Mars?
- Uh...
177
00:09:11,237 --> 00:09:15,567
What he means to say is he's
been to a Mars-themed restaurant in mid-town.
178
00:09:15,606 --> 00:09:20,706
Yep. It's called T.J.I.,
you know... Mars.
179
00:09:20,735 --> 00:09:22,905
Yeah, you're right. I'm sorry.
I was just distracted by this gift
180
00:09:22,945 --> 00:09:24,445
that came for Mom
from Uncle Kelbo.
181
00:09:24,475 --> 00:09:29,375
- Open it, Mom.
- Max, why don't you get that out of here?
182
00:09:29,414 --> 00:09:31,144
All right. I'll take it
down to the Lair.
183
00:09:33,144 --> 00:09:34,884
Um... Lair?
184
00:09:34,914 --> 00:09:36,454
Uh... He means fort.
We have a fort.
185
00:09:36,483 --> 00:09:37,853
We built a fort.
186
00:09:39,153 --> 00:09:41,453
Can someone go down and make
sure that Kelbo's gift
187
00:09:41,483 --> 00:09:43,953
- gets into the fort?
- I'll go.
188
00:09:43,992 --> 00:09:46,352
- I meant you.
- Yeah, you got it.
189
00:09:46,392 --> 00:09:49,152
I'm just gonna go to the fort.
190
00:09:51,161 --> 00:09:52,931
A fort sounds like fun, man.
191
00:09:52,961 --> 00:09:54,861
I built a fort
once in the woods.
192
00:09:54,901 --> 00:09:57,861
Yeah, it was so amazing that
the park rangers turned it into a gift shop
193
00:09:57,900 --> 00:10:00,170
where they sold mini
versions of that fort.
194
00:10:01,670 --> 00:10:06,340
Well, I've slept outside
on our terrace.
195
00:10:06,369 --> 00:10:08,569
In the rain.
196
00:10:08,609 --> 00:10:10,079
Why would you do that?
197
00:10:11,579 --> 00:10:15,879
In case I ran into someone
with a story like that, so I could top it.
198
00:10:15,918 --> 00:10:17,548
Topped.
199
00:10:19,217 --> 00:10:21,417
All right, well,
let's go check out this fort.
200
00:10:21,457 --> 00:10:24,857
No, no! We can't,
because we have to...
201
00:10:24,887 --> 00:10:27,357
...move the furniture
like Theresa's always wanted.
202
00:10:27,386 --> 00:10:30,856
- Happy birthday, honey.
- Oh, thank you! It's what I've always wanted.
203
00:10:30,896 --> 00:10:32,596
Uh... Ernesto,
could you give me a hand?
204
00:10:32,626 --> 00:10:34,796
Yes, I can give you a hand.
205
00:10:34,835 --> 00:10:37,135
Yeah, Jerry!
Go, do it!
206
00:10:37,165 --> 00:10:38,865
You can move it!
207
00:10:40,435 --> 00:10:41,965
Just kidding.
Topped.
208
00:10:49,743 --> 00:10:54,643
Max! Max, we are trying to give
Mom a magic-free birthday.
209
00:10:54,683 --> 00:10:57,213
Don't bring any of Uncle Kelbo's
crazy magic gift upstairs.
210
00:10:57,252 --> 00:10:59,952
Fine, I'll put it on
the shelf with the others.
211
00:11:01,422 --> 00:11:02,852
Others?
212
00:11:04,451 --> 00:11:08,291
Did you just say that shelf
is full of crazy magic gifts?
213
00:11:08,321 --> 00:11:12,091
Um, no. You said crazy magic
gifts. I just said shelf.
214
00:11:12,130 --> 00:11:15,530
I can't believe it.
I never touched those!
215
00:11:15,560 --> 00:11:18,230
Dad told me those
were educational toys. Max...
216
00:11:18,259 --> 00:11:21,369
You knew about this and you
didn't open up the gifts?
217
00:11:21,399 --> 00:11:23,899
When I first heard about
the shelf I was too short to reach it,
218
00:11:23,939 --> 00:11:25,639
so, naturally,
I forgot about it.
219
00:11:25,668 --> 00:11:27,968
I'm trying to forget
about stuff I can't reach.
220
00:11:28,008 --> 00:11:30,738
Leaves more room up here
for important stuff.
221
00:11:30,778 --> 00:11:35,208
Oh, look. "Party in a Box."
222
00:11:35,247 --> 00:11:38,207
Open the lid and turn any room
into an instant party.
223
00:11:38,247 --> 00:11:41,317
Well, I am dying to do that.
224
00:11:41,346 --> 00:11:42,546
What are you guys doing?
225
00:11:44,146 --> 00:11:45,816
- You showed her the shelf,
didn't ya? - Yup.
226
00:11:47,355 --> 00:11:49,755
Forget about this, Alex.
We're supposed to be upstairs
227
00:11:49,785 --> 00:11:51,725
having nothing to do with magic
and that's where we're going.
228
00:11:51,755 --> 00:11:55,555
Yeah, but there's a whole
shelf of crazy magic gifts nobody ever told me about.
229
00:11:55,594 --> 00:11:57,424
And, ooh...
230
00:11:57,464 --> 00:11:59,724
Look at this one.
231
00:11:59,764 --> 00:12:03,934
This one sounds like
it's a time-traveling pocket watch.
232
00:12:03,963 --> 00:12:07,263
- You know you want it.
- No, I do not want it.
233
00:12:07,303 --> 00:12:09,363
Why would I want that? We're not
supposed to be using magic
234
00:12:09,402 --> 00:12:13,202
- so let's go. Come on!
- Tick-tock. Tick-tock.
235
00:12:13,242 --> 00:12:16,802
Alex, that's not even how you do
it. Give it here. I'll show you.
236
00:12:18,341 --> 00:12:23,281
Oooh. It's a magic
Swiss Shoulder Bag.
237
00:12:23,311 --> 00:12:24,981
It has everything in it
you need to survive.
238
00:12:25,010 --> 00:12:26,880
Just like a wizard
Swiss Army Knife.
239
00:12:26,910 --> 00:12:29,480
Including...
a mini-magic wand.
240
00:12:33,219 --> 00:12:34,619
It's just a toothpick.
241
00:12:37,789 --> 00:12:40,919
- All right. We're opening
presents. Love it! - Yes!
242
00:12:40,958 --> 00:12:42,528
Here we go.
243
00:12:44,358 --> 00:12:45,788
- Perfect.
- What?
244
00:12:45,828 --> 00:12:48,158
It will complete my collection.
245
00:12:49,627 --> 00:12:54,367
- Of what?
- Of things I have no idea what they are.
246
00:12:54,396 --> 00:12:57,096
Max, it's a toy chicken
in a box.
247
00:13:09,074 --> 00:13:12,074
"Fu-chicken." A chicken
that tells the future.
248
00:13:12,114 --> 00:13:16,984
Ask it a question about the
future and when it lays its egg, the answer is inside.
249
00:13:17,013 --> 00:13:19,613
Really? I'm gonna ask it if
I'll ever be able to pull off skinny jeans.
250
00:13:19,653 --> 00:13:21,613
Look, I'll answer that. No.
251
00:13:21,653 --> 00:13:27,053
OK... Which one of us will
win the wizard competition?
252
00:13:27,082 --> 00:13:30,092
I need to know if all this
"studying" is paying off.
253
00:13:32,991 --> 00:13:36,791
Nicely done. Now we have to wait
for it to lay the answer egg.
254
00:13:36,831 --> 00:13:39,861
You kidding me?
I don't have that kind of time.
255
00:13:39,900 --> 00:13:43,900
Maybe I can squeeze it
out of him.
256
00:13:43,930 --> 00:13:46,100
Here, wait! Wait!
257
00:13:46,129 --> 00:13:48,129
Get the chicken!
258
00:13:49,469 --> 00:13:51,799
Look! Look at this.
259
00:13:55,138 --> 00:13:56,938
Uh... huh.
260
00:13:56,978 --> 00:13:59,438
Please note:
Scaring the Fu-chicken
261
00:13:59,478 --> 00:14:03,148
will cause it to lay
various breakfasts, delaying the answer egg.
262
00:14:03,177 --> 00:14:07,647
We need to go get that chicken
before it lays magic waffles in front of Uncle Ernesto.
263
00:14:09,446 --> 00:14:11,086
How did it lay the plate?
264
00:14:22,784 --> 00:14:26,084
Whoa! Did the magic chicken
move all the furniture around?
265
00:14:26,124 --> 00:14:27,924
- What?
- Uh...
266
00:14:27,954 --> 00:14:30,524
Max calls Dad
"Magic Chicken."
267
00:14:30,563 --> 00:14:36,893
Oh, uh, right. And I call him
"Boy Who Should Stop Talking."
268
00:14:37,792 --> 00:14:39,332
What's going on?
269
00:14:39,362 --> 00:14:41,232
There's gifts from Uncle Kelbo
we weren't supposed to open,
270
00:14:41,262 --> 00:14:43,562
but we did, Mom hates magic,
there's a magic chicken,
271
00:14:43,602 --> 00:14:46,302
if you see waffles,
don't ask where they came from, just enjoy them.
272
00:14:46,331 --> 00:14:48,371
Wait, people are eating
waffles? I made cake.
273
00:14:52,140 --> 00:14:54,910
Aw. Look at you guys, picking up
right where you left off.
274
00:14:54,940 --> 00:14:59,710
- Happy birthday, Mom.
- It was all Alex's idea, you know, inviting you.
275
00:14:59,739 --> 00:15:02,109
Uh... Now, now. Come on.
276
00:15:02,149 --> 00:15:05,449
I'm not one to take
credit... or blame.
277
00:15:05,479 --> 00:15:08,879
Let's just say that this
was everybody's idea, OK?
278
00:15:08,918 --> 00:15:10,688
You'll want to remember
that for later.
279
00:15:12,148 --> 00:15:14,918
Hey! Magic chicken!
280
00:15:14,957 --> 00:15:16,687
Hey, Jerry,
your son's calling you.
281
00:15:16,717 --> 00:15:19,627
What? Oh, right.
282
00:15:19,657 --> 00:15:21,957
We do love our
nicknames in this family.
283
00:15:21,996 --> 00:15:24,626
Don't we,
"What Should We Do Now?"
284
00:15:24,666 --> 00:15:27,166
Yep. That's my nickname.
285
00:15:27,196 --> 00:15:30,996
My nickname is: "I'm Sorry, Mom,
and Remember I'm the Good One, Usually the Victim."
286
00:15:32,035 --> 00:15:33,665
That's kind of long,
isn't it?
287
00:15:35,434 --> 00:15:39,034
Hey, let's watch go watch some
home movies in our new living area,
288
00:15:39,074 --> 00:15:41,504
or as I believe they're
called now the "great room."
289
00:15:41,544 --> 00:15:44,514
Oh, no. No movies. New plan.
290
00:15:44,543 --> 00:15:48,613
We, we act them out. I'll be
Mom, Justin, you're Ernesto.
291
00:15:48,653 --> 00:15:51,053
And you are Grandma Maggie.
Go!
292
00:15:53,122 --> 00:15:56,692
OK... OK.
Um, I'm Grandma Maggie.
293
00:15:56,722 --> 00:15:59,662
Here's the story of my
bicycle tour across America.
294
00:16:02,631 --> 00:16:04,761
Why is there a chicken
on the terrace?
295
00:16:04,790 --> 00:16:07,460
Well, off the record,
the chicken is gonna lay an egg
296
00:16:07,500 --> 00:16:10,200
that's gonna tell us who's gonna
win the wizard competition.
297
00:16:10,230 --> 00:16:12,300
Now, on the record,
I don't... what chicken?
298
00:16:13,399 --> 00:16:14,639
OK, look...
299
00:16:14,669 --> 00:16:16,569
...someone found
a chicken on the street
300
00:16:16,609 --> 00:16:18,039
and then brought it
into the house.
301
00:16:18,069 --> 00:16:21,139
We can explain that. And lots of
people raise their own chickens
302
00:16:21,178 --> 00:16:22,608
so they don't have
to pay for eggs, or...
303
00:16:24,708 --> 00:16:26,378
...or plates of waffles
with fruit salad?!
304
00:16:26,418 --> 00:16:28,988
- We can't explain that!
- OK, I'll get rid of it.
305
00:16:29,017 --> 00:16:31,887
Yes, you will. And, wrap up
the waffles in some foil.
306
00:16:31,917 --> 00:16:33,787
You can just toss
the fruit salad.
307
00:16:33,817 --> 00:16:38,857
- Uh...
- And then I forgot which state was downhill.
308
00:16:40,356 --> 00:16:42,116
OK, "Boy Who Should
Stop Talking,"
309
00:16:42,155 --> 00:16:44,915
go wash up on the terrace
with "What Should We Do Now"
310
00:16:44,955 --> 00:16:47,115
and "I'm Usually The Victim."
311
00:16:48,625 --> 00:16:50,655
Grab the chicken. Get it!
312
00:16:50,684 --> 00:16:52,324
Get it, Alex!
313
00:16:53,694 --> 00:16:55,364
He still hasn't laid
the answer egg.
314
00:16:55,394 --> 00:16:58,894
Must be waiting right there
in his chicken butt.
315
00:16:58,933 --> 00:17:01,933
OK, I have an idea. Max, why
don't you distract the chicken,
316
00:17:01,963 --> 00:17:05,663
- and I'll catch it in this box.
- But that's Dad's good box.
317
00:17:05,702 --> 00:17:08,502
That's the box he was gonna
use to store his favorite paper bags.
318
00:17:08,532 --> 00:17:12,172
Justin, we have to do
something to save Mom's "no-magic birthday."
319
00:17:12,201 --> 00:17:14,341
All right, Max.
Distract the chicken.
320
00:17:14,371 --> 00:17:16,011
Do your "distract the chicken"
dance.
321
00:17:16,041 --> 00:17:17,881
Thought you'd never ask.
322
00:17:27,119 --> 00:17:28,719
- Alex!
- Oh, right. Sorry.
323
00:17:28,749 --> 00:17:31,149
That was so good
you distracted me.
324
00:17:32,758 --> 00:17:34,558
OK, I got it. I got it.
325
00:17:34,588 --> 00:17:36,618
Put it in.
326
00:17:36,658 --> 00:17:39,158
Magic chicken problem solved.
327
00:17:39,188 --> 00:17:42,498
Now, let's get in there and
act like nothing's going on.
328
00:17:42,527 --> 00:17:44,397
Or...
329
00:17:44,457 --> 00:17:48,597
Or Max could stay here and watch
it and wait for it to lay the answer egg.
330
00:17:50,226 --> 00:17:52,296
All right. Fine.
331
00:17:56,335 --> 00:17:58,295
All right.
332
00:17:59,865 --> 00:18:01,205
Boo!
333
00:18:03,844 --> 00:18:08,174
Ah, my favorite.
Body-temperature oatmeal.
334
00:18:09,643 --> 00:18:14,243
Oh, look at us.
We are so cute!
335
00:18:15,913 --> 00:18:17,753
Look how much fun
they're having.
336
00:18:17,782 --> 00:18:19,452
Aren't you glad we
didn't ruin it for them?
337
00:18:19,482 --> 00:18:21,052
Yep, got it all under control.
338
00:18:21,082 --> 00:18:23,482
It's not like your bag
is glowing or anything.
339
00:18:23,522 --> 00:18:25,482
I know. My bag is glowing.
340
00:18:26,651 --> 00:18:30,721
- OK! I'm here to help!
- Uh...
341
00:18:30,751 --> 00:18:35,021
Um... where did he come from?
342
00:18:35,060 --> 00:18:38,460
- Uh, this is...
- Our superintendant.
343
00:18:38,490 --> 00:18:42,000
He has keys to all the
apartments and lets himself in whenever he wants.
344
00:18:42,029 --> 00:18:45,599
Yes, Cliff,
thank you for coming.
345
00:18:45,629 --> 00:18:48,269
The toilet is backed up.
Let me show you where it is.
346
00:18:49,638 --> 00:18:50,898
Hey!
347
00:18:50,938 --> 00:18:53,708
Get back here, magic chicken.
348
00:18:53,737 --> 00:18:56,607
I got him! I...
349
00:18:56,637 --> 00:19:00,047
Chicken? I hate chickens.
Get it away from me.
350
00:19:03,516 --> 00:19:05,386
Hello, Cliff.
351
00:19:05,416 --> 00:19:08,656
Yeah, I don't think this
is the kind of birthday party
352
00:19:08,685 --> 00:19:10,285
your mom was
looking for, Alex.
353
00:19:10,325 --> 00:19:13,225
Relax. At least I didn't
open the "Party in a Box."
354
00:19:14,485 --> 00:19:16,225
I...
355
00:19:19,854 --> 00:19:22,254
All right. What's going on?
356
00:19:22,294 --> 00:19:23,594
Where did all that
come from?
357
00:19:23,623 --> 00:19:27,763
It's a surprise
birthday party for me!
358
00:19:27,793 --> 00:19:29,193
Yes, that's exactly what it is.
359
00:19:29,233 --> 00:19:31,603
Everybody, surprise! Surprise.
360
00:19:31,632 --> 00:19:33,332
Surprise!
361
00:19:33,362 --> 00:19:35,832
They are always surprising me.
362
00:19:35,872 --> 00:19:39,342
Everywhere I look,
there's always a surprise.
363
00:19:39,371 --> 00:19:43,071
Alex, why don't you come outside
onto the terrace with me,
364
00:19:43,111 --> 00:19:44,911
so I can thank you
for the surprise.
365
00:19:44,941 --> 00:19:49,481
Oh, no thank you, Mom. Whatever
you need to say, you can say in front of the witnesses.
366
00:19:57,849 --> 00:19:59,449
What is going on in there?
367
00:19:59,489 --> 00:20:02,289
If you would have told me that
my birthday reunion with Ernesto
368
00:20:02,318 --> 00:20:06,058
was gonna be a three-ring,
dance party, chicken-squawking, elf circus,
369
00:20:06,088 --> 00:20:09,088
I would've said,
"Uh... no thanks."
370
00:20:09,657 --> 00:20:10,787
I'm sorry, Mom.
371
00:20:10,827 --> 00:20:12,257
I didn't mean for
all this to happen.
372
00:20:12,297 --> 00:20:15,927
You never mean it, do you, Alex?
Yet it always happens.
373
00:20:15,966 --> 00:20:18,666
I should have known better
than to trust you.
374
00:20:20,536 --> 00:20:23,596
Mom, I know how much
you've sacrificed for us.
375
00:20:25,305 --> 00:20:28,005
I just wanted you to give you
a special birthday with Uncle Ernesto.
376
00:20:28,035 --> 00:20:31,035
Then Uncle Kelbo sent a
magic chicken that tells the future.
377
00:20:31,074 --> 00:20:32,974
It was too tempting.
378
00:20:33,004 --> 00:20:36,314
Yeah. Magic is always too
tempting for you, isn't it?
379
00:20:36,344 --> 00:20:41,354
- And I had to lie to my own
brother about what's going on.
380
00:20:41,383 --> 00:20:45,293
Which is exactly what
I was trying to avoid in the first place.
381
00:20:46,692 --> 00:20:48,892
I'm sorry, Mom!
382
00:20:51,092 --> 00:20:54,662
What... What happened
to the party?
383
00:20:54,691 --> 00:20:57,031
I had to use the
police siren chirp spell.
384
00:20:57,061 --> 00:21:00,031
Everyone scattered.
385
00:21:01,270 --> 00:21:02,430
Where's Ernesto?
386
00:21:02,470 --> 00:21:04,100
He didn't see you
use magic, did he?
387
00:21:04,130 --> 00:21:08,040
No, no. He left
during the chaos.
388
00:21:08,069 --> 00:21:12,009
But, he did have that look on
his face that most people get
389
00:21:12,039 --> 00:21:14,309
when they're with us
more than an hour.
390
00:21:14,338 --> 00:21:20,208
So it's official. He hates us,
or he's confused by us, or both.
391
00:21:20,248 --> 00:21:23,548
Got it! The magic chicken
finally laid the answer egg.
392
00:21:23,577 --> 00:21:26,517
Now we can find out who wins
the wizard competition.
393
00:21:26,547 --> 00:21:27,947
I'll take that.
394
00:21:29,516 --> 00:21:30,656
Alex...?
395
00:21:34,126 --> 00:21:35,586
What'd you do that for?!
396
00:21:35,625 --> 00:21:37,495
It's my lame attempt
at showing Mom
397
00:21:37,525 --> 00:21:39,525
that we can make
sacrifices for her, too.
398
00:21:39,565 --> 00:21:42,225
Well, now we're never
gonna find out who wins the wizard competition.
399
00:21:42,265 --> 00:21:45,805
How about right after we
have the wizard competition?
400
00:21:45,834 --> 00:21:47,534
I trust the chicken more.
401
00:21:49,104 --> 00:21:50,644
I'm sorry, Mom.
402
00:21:51,813 --> 00:21:54,173
I appreciate the
sacrifice, Alex.
403
00:21:54,213 --> 00:21:57,513
Whoo! Cake's ready! Yay!
404
00:21:57,542 --> 00:22:00,282
Harper, things are
still tense.
405
00:22:01,442 --> 00:22:03,612
Thank you for making
the cake, Harper.
406
00:22:03,652 --> 00:22:07,012
It's beautiful
and it looks delicious.
407
00:22:07,051 --> 00:22:10,021
Oh, no... we don't eat it.
408
00:22:10,051 --> 00:22:12,321
The Finkle tradition is that
you make a cake from scratch,
409
00:22:12,350 --> 00:22:15,690
then use rolling pins to smash
it, together as a family.
410
00:22:15,720 --> 00:22:18,760
It's the one time a year
we let out our frustrations.
411
00:22:18,790 --> 00:22:21,130
And I think the cake
is ready just in time.
412
00:22:21,159 --> 00:22:23,629
No one hit me in the face,
I'm goin' in.
413
00:22:23,659 --> 00:22:26,629
Let the cake-smushing begin
on the count of three. One...
414
00:22:27,538 --> 00:22:30,038
All right. Everybody smush!
415
00:22:31,268 --> 00:22:33,308
Whoo!
416
00:22:33,338 --> 00:22:35,438
- Yeah!
- Smush!
417
00:22:35,477 --> 00:22:36,937
That's great!
418
00:22:43,546 --> 00:22:46,146
Ernesto? You came back!
419
00:22:46,176 --> 00:22:49,316
Of course, I came back.
It turned into a party, so I brought...
420
00:22:51,715 --> 00:22:55,685
Francisco, Angel, Rosa,
and the twins!
421
00:22:55,725 --> 00:22:58,255
Oh, I can't
believe you're here!
422
00:23:01,324 --> 00:23:03,054
Hey, what happened to the party?
423
00:23:03,094 --> 00:23:05,124
You're making me look bad
in front of my family.
424
00:23:05,163 --> 00:23:09,423
Uh... Well, I don't
want to lie to you.
425
00:23:09,463 --> 00:23:11,433
The police showed up
and everybody scattered.
426
00:23:11,462 --> 00:23:13,132
I...
427
00:23:13,162 --> 00:23:15,062
I've thrown great
parties like that before.
428
00:23:15,102 --> 00:23:17,072
It happens when
you're wildly popular.
429
00:23:17,102 --> 00:23:19,742
- Well...
- You've got great timing.
430
00:23:19,771 --> 00:23:22,201
We were just about to sing happy
birthday to the smushed cake.
431
00:23:27,540 --> 00:23:31,180
OK, great, but let's do it
like our family does it.
432
00:23:31,210 --> 00:23:32,750
Yeah.
433
00:23:32,780 --> 00:23:34,150
All right, gather 'round.
434
00:23:34,179 --> 00:23:36,579
And three, two, one...
435
00:23:52,157 --> 00:23:55,097
- Did you make a wish?
- I don't have to.
436
00:23:55,126 --> 00:23:56,866
It's already come true.
437
00:24:03,495 --> 00:24:04,765
Hey, guys!
438
00:24:06,605 --> 00:24:08,675
- Uncle Ernesto!
- I can explain.
439
00:24:08,705 --> 00:24:12,045
No need to explain.
I know what this room is.
440
00:24:13,774 --> 00:24:15,074
It's Max's fort.
441
00:24:17,013 --> 00:24:18,473
I always suspected it.
442
00:24:18,513 --> 00:24:20,813
All right, everydy out.
Yoheard Uncle Ernesto.
443
00:24:20,843 --> 00:24:21,983
It's my fort.
444
00:24:23,413 --> 00:24:24,613
Max, this is an amazing fort.
445
00:24:24,652 --> 00:24:26,112
Almost as amazing as mine.
446
00:24:26,152 --> 00:24:28,282
But not so amazing that they
would build a gift shop
447
00:24:28,322 --> 00:24:31,722
where they would sell miniature
versions of it.
448
00:24:33,251 --> 00:24:36,461
I'd love to use magic to make
this a real-sized fort.
449
00:24:36,491 --> 00:24:38,291
Max!
450
00:24:38,321 --> 00:24:41,431
- I bet you would, Max.
- Yeah.
451
00:24:41,460 --> 00:24:42,660
That's how amazing this fort is.
452
00:24:42,700 --> 00:24:45,660
When people see it,
they wish they had magic.
453
00:24:45,710 --> 00:24:50,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.