All language subtitles for Wizards Of Waverly Place s03e14 Third Wheel.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,275 --> 00:00:16,012
Shoot, there's something I've been
trying to remember for the past few days.
2
00:00:16,046 --> 00:00:18,681
Was it that I'm halfway
between birthdays
3
00:00:18,716 --> 00:00:21,084
and you wanted to bake
me a half-birthday cake?
4
00:00:21,552 --> 00:00:22,886
That's a full cake.
5
00:00:22,921 --> 00:00:24,788
Don't let the word
"half" trick you.
6
00:00:25,222 --> 00:00:27,357
Daddy, stop trying to
take advantage of her.
7
00:00:27,391 --> 00:00:29,059
Hey, she lives here now.
8
00:00:29,093 --> 00:00:32,028
I can exploit her just like I
exploit the rest of you people.
9
00:00:33,631 --> 00:00:35,065
Sorry about that, Harper.
10
00:00:35,099 --> 00:00:36,499
But out of curiosity,
11
00:00:36,534 --> 00:00:38,501
were you gonna get me
a flat screen TV
12
00:00:38,536 --> 00:00:41,538
I could mount onto the ceiling?
I really hate sitting up.
13
00:00:41,572 --> 00:00:45,175
No, I don't think it...
Wait a minute.
14
00:00:46,310 --> 00:00:49,713
TV... TV...
15
00:00:49,747 --> 00:00:52,782
Oh, no fair!
You're gonna get a TV!
16
00:00:55,386 --> 00:00:59,189
TV... Stevie.
17
00:00:59,223 --> 00:01:02,692
Stevie! I think it had
something to do with Stevie.
18
00:01:02,727 --> 00:01:04,794
Our friend Stevie?
19
00:01:04,829 --> 00:01:07,764
Oh, was it that I wanted to borrow
her cute boots and that shredded top?
20
00:01:07,798 --> 00:01:10,200
I thought you were allergic
to other people's clothes.
21
00:01:10,234 --> 00:01:12,902
That's why you never
borrow mine.
22
00:01:12,937 --> 00:01:15,772
Why don't you jog her memory
with the "Jog Your Memory" spell?
23
00:01:15,806 --> 00:01:17,440
Oh, that's what
that spell does? [scoffs]
24
00:01:17,475 --> 00:01:19,109
I saw the word "jog"
and I bailed.
25
00:01:21,112 --> 00:01:22,712
Do what you say
Say what you mean.
26
00:01:22,747 --> 00:01:24,581
One thing leads to another.
Remember!
27
00:01:26,484 --> 00:01:29,619
I remember! Stevie took out
her wand and did a spell.
28
00:01:29,653 --> 00:01:30,854
She's a wizard!
29
00:01:30,888 --> 00:01:33,089
Oh, my gosh!
Stevie's a wizard?!
30
00:01:33,124 --> 00:01:36,159
Quick, Harper.
Bake a cake to celebrate.
31
00:01:37,294 --> 00:01:39,729
And just so we're clear,
that's two cakes.
32
00:02:25,000 --> 00:02:30,000
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
33
00:02:39,657 --> 00:02:42,992
As your student body
president, people,
34
00:02:43,027 --> 00:02:46,329
I'm happy to announce that we
are now accepting volunteers
35
00:02:46,363 --> 00:02:49,566
to help build this year's
homecoming float, everyone!
36
00:02:49,600 --> 00:02:50,600
- Huh? Huh?
- Huh?
37
00:02:50,634 --> 00:02:52,001
[both groan]
38
00:02:52,036 --> 00:02:53,870
[both] Huh? Huh?
39
00:02:53,904 --> 00:02:54,971
[both groan]
40
00:02:55,005 --> 00:02:56,906
Hey, this may be
your only chance
41
00:02:56,941 --> 00:02:59,943
- you ever get to build a homecoming float.
- Huh?
42
00:02:59,977 --> 00:03:03,112
Well, unless your job is
professional float maker. [gasps]
43
00:03:03,147 --> 00:03:04,747
I need to go see
the guidance counselor.
44
00:03:07,184 --> 00:03:08,651
I'm not signing up
for your stupid thing.
45
00:03:08,686 --> 00:03:10,820
I wouldn't want you
to help anyway. [mocking]
46
00:03:10,855 --> 00:03:13,022
[mocking in return]
47
00:03:13,057 --> 00:03:16,926
All right. There's Stevie.
We have to be careful.
48
00:03:16,961 --> 00:03:19,529
We can't just come right out
and ask her if she's a wizard.
49
00:03:19,563 --> 00:03:22,332
OK.
I'll follow your lead.
50
00:03:24,068 --> 00:03:27,070
Hey, Stevie. Harper wants
to know if you're a wizard.
51
00:03:27,104 --> 00:03:30,273
- What?
- [laughs] She didn't finish.
52
00:03:30,307 --> 00:03:32,075
What she meant to say was...
53
00:03:33,577 --> 00:03:36,579
...are you a wizard...
54
00:03:37,281 --> 00:03:40,416
...of... Oz?
55
00:03:42,987 --> 00:03:44,487
I'm not good at this.
56
00:03:44,522 --> 00:03:46,222
Oh, who cares?
57
00:03:46,257 --> 00:03:48,658
If anything goes wrong,
I'll just erase her brain.
58
00:03:48,692 --> 00:03:51,694
Did you just say something
about erasing people's brains?
59
00:03:51,729 --> 00:03:54,631
Well, that depends.
60
00:03:54,665 --> 00:03:57,233
Do you find the idea
of brain erasing
61
00:03:57,268 --> 00:04:00,403
ridiculous
or un-ridiculous?
62
00:04:00,437 --> 00:04:02,739
I find it ridiculous
that you would think
63
00:04:02,773 --> 00:04:06,009
that I would find it
un-ridiculous.
64
00:04:07,244 --> 00:04:09,245
As I hear people say
all the time,
65
00:04:09,280 --> 00:04:12,515
and cannot spell,
"touché."
66
00:04:12,550 --> 00:04:14,417
[school bell rings]
67
00:04:14,451 --> 00:04:17,754
Yep, that's right.
[whispers] I'm a wizard.
68
00:04:17,788 --> 00:04:19,822
[gasps] OK, before I get
too excited about this,
69
00:04:19,857 --> 00:04:21,958
would you be terribly offended
if I asked you to prove it?
70
00:04:21,992 --> 00:04:26,329
- Not at all.
- She keeps her wand in her boot! I do that, too!
71
00:04:30,801 --> 00:04:32,902
[screaming]
72
00:04:33,771 --> 00:04:36,072
Oh, my gosh,
now I'm excited!
73
00:04:36,106 --> 00:04:37,974
Harper, she's a wizard!
74
00:04:38,008 --> 00:04:40,376
Wait a minute, where did
that hole lead to?
75
00:04:40,411 --> 00:04:41,778
I have no idea.
76
00:04:41,812 --> 00:04:44,447
Oh, my gosh. I love
irresponsible magic.
77
00:04:44,481 --> 00:04:46,482
That's pretty much
the only kind I use.
78
00:04:48,919 --> 00:04:51,588
But that was
Jeremy from Science.
79
00:04:55,025 --> 00:04:57,293
He was about
to ask me out.
80
00:04:59,463 --> 00:05:01,864
- Harper?
- And now we'll never know.
81
00:05:04,335 --> 00:05:07,470
This is so great. I can't
believe that you're a wizard too.
82
00:05:07,504 --> 00:05:09,138
Finally,
someone who gets me.
83
00:05:09,173 --> 00:05:10,707
All right,
does it bother you
84
00:05:10,741 --> 00:05:12,475
how wizards
are portrayed on TV?
85
00:05:12,509 --> 00:05:14,811
We have the long beards
and the pointy hats.
86
00:05:14,845 --> 00:05:16,879
Nah, it's fun. Watch.
87
00:05:23,721 --> 00:05:25,888
[laughing]
88
00:05:28,859 --> 00:05:30,727
Hey, this is fun.
89
00:05:32,896 --> 00:05:34,631
Hey, look,
I'm a wizard.
90
00:05:40,104 --> 00:05:41,838
Harper,
that's offensive.
91
00:05:44,508 --> 00:05:47,243
Hey, so have you seen
the new issue of Wiz Beat?
92
00:05:47,277 --> 00:05:49,112
"I want the puzzles."
93
00:05:49,146 --> 00:05:50,713
Hey, Harper.
94
00:05:50,748 --> 00:05:53,349
It looks like Stevie and Alex
are getting pretty close.
95
00:05:53,384 --> 00:05:55,485
[scoffs] They're not
getting close.
96
00:05:55,519 --> 00:05:57,587
They're just excited 'cause they
found out they're both wizards.
97
00:05:57,621 --> 00:05:59,389
Stevie's a wizard?
98
00:06:00,257 --> 00:06:01,924
That explains the hat.
99
00:06:03,594 --> 00:06:05,862
What about the beard?
100
00:06:05,896 --> 00:06:07,630
Harper, that's offensive.
101
00:06:10,668 --> 00:06:13,536
[Justin] She's even more
like Alex than I thought.
102
00:06:13,570 --> 00:06:15,738
This is not good.
103
00:06:17,875 --> 00:06:19,208
What do you mean?
104
00:06:19,243 --> 00:06:21,811
Non-wizard friends can't
compete with wizard friends.
105
00:06:21,845 --> 00:06:23,346
I mean, think about it.
106
00:06:23,380 --> 00:06:27,016
Stevie and Alex can go on wonderful
magical adventures together.
107
00:06:27,051 --> 00:06:28,551
What can you two do?
108
00:06:28,585 --> 00:06:31,721
Text each other from
opposite sides of the couch?
109
00:06:31,755 --> 00:06:34,490
Hey, it goes from my phone to
outer space back to her phone.
110
00:06:34,525 --> 00:06:36,826
- That's pretty magical.
- OK...
111
00:06:38,562 --> 00:06:40,029
Harper, I hate
to tell you this,
112
00:06:40,064 --> 00:06:41,898
but I think you're in danger
of becoming a third wheel.
113
00:06:41,932 --> 00:06:44,233
[scoffs]
That's ridiculous.
114
00:06:44,268 --> 00:06:46,436
Nothing could ever affect
my relationship with Alex.
115
00:06:46,470 --> 00:06:48,871
In fact, all three of us are
about to go to lunch together.
116
00:06:48,906 --> 00:06:50,273
[Justin] Hmm.
117
00:06:51,942 --> 00:06:55,712
All right, I will
meet you guys there.
118
00:06:55,746 --> 00:06:57,513
I don't want
to keep them waiting.
119
00:07:02,252 --> 00:07:05,188
All right, Zeke. You and I are
the entire homecoming committee.
120
00:07:06,657 --> 00:07:08,691
I guess it's up to us.
Um, um...
121
00:07:08,726 --> 00:07:11,027
We need a theme
for our float.
122
00:07:11,061 --> 00:07:12,328
Robots!
123
00:07:13,564 --> 00:07:16,165
Not everything we do has
to be robot-themed, Zeke.
124
00:07:17,835 --> 00:07:20,369
How about, uh... I got it,
just came to me...
125
00:07:20,404 --> 00:07:22,538
"Tahitian Fantasy Cruise"?
126
00:07:22,573 --> 00:07:24,974
Hmmm. Exotic.
Aspirational.
127
00:07:25,008 --> 00:07:27,043
- Coconuts. I love it.
- Yes!
128
00:07:28,045 --> 00:07:30,379
Wait, are you serious?
129
00:07:30,414 --> 00:07:32,248
Tahitian Fantasy Cruise?
130
00:07:32,282 --> 00:07:34,150
That's the best
you could come up with?
131
00:07:34,184 --> 00:07:37,086
And why do you care?
132
00:07:37,121 --> 00:07:39,555
Because I'm gonna
have to listen to you
133
00:07:39,590 --> 00:07:42,425
talk about it
for the rest of your life.
134
00:07:42,459 --> 00:07:45,027
Hey, how about
"Friends Forever"?
135
00:07:45,062 --> 00:07:47,430
It's a theme
and a life philosophy.
136
00:07:49,967 --> 00:07:51,834
How about this
for a theme:
137
00:07:51,869 --> 00:07:55,505
"High School...
Tick Tock, Let Me Out."
138
00:07:55,539 --> 00:07:57,306
Ah... Ha!
139
00:07:57,341 --> 00:08:00,343
Now, that's a theme.
I vote for that one.
140
00:08:00,377 --> 00:08:02,278
I'm with Alex...
141
00:08:02,312 --> 00:08:04,280
...as always.
142
00:08:06,583 --> 00:08:09,018
All right. Fine.
143
00:08:09,052 --> 00:08:10,686
We'll go with
Stevie's theme.
144
00:08:10,721 --> 00:08:12,321
And since you all voted,
145
00:08:12,356 --> 00:08:14,524
that officially makes you
a part of our committee.
146
00:08:14,558 --> 00:08:16,259
So you're helping.
147
00:08:16,293 --> 00:08:18,394
Excellent! Good.
148
00:08:19,763 --> 00:08:22,398
Zeke, it looks like the float
will proceed as planned.
149
00:08:22,432 --> 00:08:23,966
That's great!
I'm gonna go get started
150
00:08:24,001 --> 00:08:26,102
on the float
entertainment right now.
151
00:08:26,136 --> 00:08:28,704
- No robots.
- Aw, man!
152
00:08:30,073 --> 00:08:31,574
I'm walking out
as a robot anyway.
153
00:08:31,608 --> 00:08:33,643
[imitates robotic humming]
154
00:08:51,528 --> 00:08:55,798
[sighs] Well, I think we've put in
enough time for today, don't you?
155
00:08:55,833 --> 00:08:58,668
No, no! We just started.
We haven't done anything.
156
00:08:58,702 --> 00:09:01,270
Come on, we've put
a tarp on plywood.
157
00:09:01,305 --> 00:09:02,872
That's it! That's all.
158
00:09:04,408 --> 00:09:05,875
Oh, I'm sorry, Justin.
159
00:09:05,909 --> 00:09:07,810
But Stevie and I
need to do something
160
00:09:07,845 --> 00:09:10,112
that takes advantage of
our new magical friendship.
161
00:09:10,147 --> 00:09:12,782
And putting wet paper
on chicken wire is magical.
162
00:09:12,816 --> 00:09:14,050
Let me show you!
163
00:09:15,018 --> 00:09:16,953
Hey, we should
go to Sled Mountain.
164
00:09:16,987 --> 00:09:21,023
I hear they have the only sledding hills
in the entire wizard world that go uphill.
165
00:09:21,058 --> 00:09:23,359
[gasps] That's the exact opposite
direction they're supposed to go.
166
00:09:23,393 --> 00:09:26,429
- That is so magical. -
Mm-hmm. I'll race you there.
167
00:09:27,931 --> 00:09:30,433
No! Alex, you can't leave.
We're counting on you to help.
168
00:09:30,467 --> 00:09:33,302
Relax, Justin.
Harper's gonna be here.
169
00:09:33,337 --> 00:09:36,205
It's like my homework. She'll be
doing my share of the work anyway.
170
00:09:40,110 --> 00:09:44,380
Wow. Alex is really
taking advantage of you.
171
00:09:44,414 --> 00:09:47,116
- I'm sorry about that.
- Oh, don't be.
172
00:09:47,150 --> 00:09:49,652
I've only been doing her
homework at about a "D" level.
173
00:09:52,189 --> 00:09:55,157
Harper, it's gonna be cold on Sled
Mountain. Can I borrow your sweater?
174
00:09:55,192 --> 00:09:56,893
Oh, okay.
175
00:09:57,861 --> 00:09:58,861
Great. See ya!
176
00:10:00,597 --> 00:10:02,865
I know what that looks like,
but that was a one-time thing.
177
00:10:02,900 --> 00:10:05,134
Alex and I
are still like this.
178
00:10:06,770 --> 00:10:09,005
Harper, can I borrow
ten bucks?
179
00:10:10,540 --> 00:10:13,075
- All I have is a $20 bill.
- Perfect. Thanks!
180
00:10:15,112 --> 00:10:18,214
Oh, my gosh,
you were right!
181
00:10:18,248 --> 00:10:20,049
I am the third wheel.
182
00:10:20,083 --> 00:10:23,286
- Harper...
- Oh, no, this is bad.
183
00:10:23,320 --> 00:10:25,521
That doesn't even
make me feel better.
184
00:10:28,225 --> 00:10:30,693
No, no, no.
Leave it there.
185
00:10:40,056 --> 00:10:41,991
[sobbing]
186
00:10:42,025 --> 00:10:43,125
Hey, Harper.
187
00:10:44,261 --> 00:10:47,129
- [sobbing]
- What's wrong?
188
00:10:47,164 --> 00:10:50,833
You look like you could use some
good old-fashioned fatherly advice.
189
00:10:50,867 --> 00:10:53,435
That would be nice.
190
00:10:53,470 --> 00:10:55,604
Do you want me
to call your dad?
191
00:10:57,707 --> 00:11:00,743
- [crying]
- I'm sorry.
192
00:11:00,777 --> 00:11:02,044
What's the problem?
193
00:11:02,078 --> 00:11:05,147
Alex would rather hang out
with Stevie than me.
194
00:11:05,182 --> 00:11:07,082
I've become a third wheel.
195
00:11:07,117 --> 00:11:09,084
A third wheel, huh?
196
00:11:09,119 --> 00:11:12,188
Maybe it'll make you feel better
if you think about it like this:
197
00:11:12,222 --> 00:11:14,990
A table can't even stand
without a third wheel.
198
00:11:17,761 --> 00:11:19,862
Tables don't have wheels.
199
00:11:21,765 --> 00:11:23,832
You know, if you
weren't so critical,
200
00:11:23,867 --> 00:11:27,236
maybe people would want
to hang out with you more.
201
00:11:30,840 --> 00:11:33,842
Oh, my gosh.
I am too critical.
202
00:11:33,877 --> 00:11:35,978
I've driven Alex away.
203
00:11:36,012 --> 00:11:38,714
No. No, no, I didn't
mean it like that. Um...
204
00:11:38,748 --> 00:11:41,450
You know, I was
a third wheel once, too.
205
00:11:41,484 --> 00:11:44,320
Me, John Bender
and Ponyboy.
206
00:11:44,354 --> 00:11:48,057
- And it was fine.
- Really?
207
00:11:48,091 --> 00:11:51,727
I mean, sure, I didn't get
to tag along with them
208
00:11:51,761 --> 00:11:53,329
to all the cool parties.
209
00:11:53,363 --> 00:11:56,532
And... sometimes I felt
like they were using me
210
00:11:56,566 --> 00:11:59,068
just because my sister
was so good-looking.
211
00:11:59,102 --> 00:12:01,804
Who am I kidding?
It was terrible!
212
00:12:03,273 --> 00:12:05,541
There's nothing worse
than being a third wheel!
213
00:12:05,575 --> 00:12:07,409
And the worst part is...
214
00:12:08,678 --> 00:12:10,613
...you never get over it!
215
00:12:12,349 --> 00:12:14,350
You're scarred for life!
216
00:12:16,620 --> 00:12:18,520
- Thank you.
- You're welcome.
217
00:12:19,456 --> 00:12:21,323
[both blow nose loudly]
218
00:12:23,293 --> 00:12:26,295
Uh... Harper?
219
00:12:29,099 --> 00:12:30,933
Are you ready to help
with the float?
220
00:12:32,636 --> 00:12:35,304
Justin, I'm sorry,
I can't help you anymore.
221
00:12:35,338 --> 00:12:38,774
I'm too upset to do anything
creative or productive.
222
00:12:38,808 --> 00:12:42,311
Now you know pretty much
how I've felt my entire life.
223
00:12:46,116 --> 00:12:47,950
I know, it's gonna be okay.
224
00:12:47,984 --> 00:12:50,319
I wasn't even cool enough
to hang out
225
00:12:50,353 --> 00:12:52,655
with a guy named Ponyboy.
226
00:12:54,591 --> 00:12:56,358
[mouthing] Ponyboy?
227
00:13:00,263 --> 00:13:03,065
Okay. Think, Justin, think.
228
00:13:03,099 --> 00:13:06,402
Without Alex around, Harper won't
be able to help with the float.
229
00:13:06,436 --> 00:13:09,405
And without Harper,
the float won't get done.
230
00:13:09,439 --> 00:13:11,874
So, there's only
one thing left to do.
231
00:13:11,908 --> 00:13:13,342
I've gotta use magic.
232
00:13:19,282 --> 00:13:22,818
All right, I'll just pretend I'm
Alex and convince Harper to help me.
233
00:13:24,220 --> 00:13:26,388
No, I can't do it.
It's just not me.
234
00:13:27,557 --> 00:13:30,659
[groans] But I do need
to finish the float.
235
00:13:30,694 --> 00:13:32,461
Aah, ooh!
236
00:13:37,133 --> 00:13:40,135
But it's a selfish use of
magic, and that's wrong.
237
00:13:42,005 --> 00:13:45,808
But it would allow Harper to be
with her friend, which would be nice.
238
00:13:49,946 --> 00:13:51,413
No, I can't do it.
239
00:13:52,549 --> 00:13:54,016
But I have to.
240
00:13:55,352 --> 00:13:56,652
But I can't.
241
00:13:58,021 --> 00:13:59,021
Alex?
242
00:14:00,090 --> 00:14:01,757
Uh-oh.
243
00:14:03,493 --> 00:14:06,161
Oh, my gosh, you came back
to be with me.
244
00:14:07,697 --> 00:14:10,499
Yes, I'm... Ahem!
Yes, I'm... I'm Alex.
245
00:14:12,902 --> 00:14:16,739
And I came back to...
work on the float with you,
246
00:14:16,773 --> 00:14:19,174
and also to tell you
how much you mean to me.
247
00:14:19,209 --> 00:14:23,312
Aww, you've never said that
to me before. Thanks.
248
00:14:23,346 --> 00:14:25,781
Well, you're welcome.
249
00:14:27,984 --> 00:14:30,386
You've never said that to me
or to anyone.
250
00:14:30,420 --> 00:14:33,288
You must be really
making an effort here.
251
00:14:35,024 --> 00:14:37,993
Wow. She sure has set
the bar low for herself.
252
00:14:39,129 --> 00:14:41,730
Why are you wearing
Justin's clothes?
253
00:14:43,533 --> 00:14:47,536
Oh. Because I stole them.
254
00:14:49,139 --> 00:14:50,806
From Justin.
255
00:14:50,840 --> 00:14:54,543
Because I'm a dirty,
lying thief.
256
00:14:54,577 --> 00:14:56,812
I know you are.
257
00:15:07,357 --> 00:15:09,691
We did it!
We finished the float.
258
00:15:09,726 --> 00:15:11,727
This is just so...
259
00:15:16,633 --> 00:15:18,066
Alex, I'm really
proud of you.
260
00:15:18,101 --> 00:15:21,637
I've never seen you work so hard
on anything in my entire life.
261
00:15:21,671 --> 00:15:25,374
Yeah, well, I probably
wouldn't get too used to it.
262
00:15:25,408 --> 00:15:28,444
I mean, it's not like
I'm Justin or anything.
263
00:15:30,513 --> 00:15:32,614
Yeah, lucky for you.
264
00:15:34,050 --> 00:15:35,484
I beg your pardon?
265
00:15:35,518 --> 00:15:37,886
That's just what
you always say.
266
00:15:41,157 --> 00:15:43,158
- Oh, no.
- What?
267
00:15:44,661 --> 00:15:48,397
Let's pretend that we didn't
work on a float together.
268
00:15:48,431 --> 00:15:52,367
I'll be right back, probably
wearing different clothes.
269
00:15:57,807 --> 00:16:02,077
Wow! The float
looks nice, Harper.
270
00:16:02,111 --> 00:16:04,613
[scoffs] I'd hope so.
271
00:16:04,647 --> 00:16:07,749
You and I worked hard enough
on it. Nice new outfit.
272
00:16:09,018 --> 00:16:10,452
What are you
talking about?
273
00:16:12,288 --> 00:16:14,723
Well, you changed. You were
wearing Justin's clothes.
274
00:16:14,757 --> 00:16:17,259
Justin's clothes?
Disgusting.
275
00:16:19,696 --> 00:16:21,563
Hey!
276
00:16:21,598 --> 00:16:24,166
Wow, look at
the two best friends
277
00:16:24,200 --> 00:16:26,668
standing in front
of a homecoming float.
278
00:16:28,071 --> 00:16:30,439
You know, I don't know
who built this thing,
279
00:16:30,473 --> 00:16:34,910
because really, I wasn't here,
but it sure does look great.
280
00:16:34,944 --> 00:16:36,545
Alex and I built it,
281
00:16:36,579 --> 00:16:39,314
and it's one of the more pleasant
afternoons we've ever spent together.
282
00:16:39,349 --> 00:16:41,783
Harper, that doesn't
make any sense.
283
00:16:41,818 --> 00:16:44,753
Hey, I got an idea.
Let's not talk about it.
284
00:16:46,256 --> 00:16:47,656
You know what
doesn't make sense
285
00:16:47,690 --> 00:16:50,959
is how you changed clothes
faster than humanly possible.
286
00:16:52,128 --> 00:16:53,529
All right!
You broke me down!
287
00:16:53,563 --> 00:16:55,631
All the constant stares.
It was me!
288
00:16:57,867 --> 00:17:01,236
I used magic for selfish
purposes to turn myself into Alex.
289
00:17:01,271 --> 00:17:03,672
And that means
you were out with Stevie.
290
00:17:03,706 --> 00:17:07,142
And I really am the third
wheel. Oh, I can't believe it.
291
00:17:07,977 --> 00:17:10,078
Third wheel?
292
00:17:10,113 --> 00:17:13,782
Wait, are you saying I can't
hang out with other friends?
293
00:17:13,816 --> 00:17:16,451
I guess you can do whatever you
want, Alex, just like you always do.
294
00:17:16,486 --> 00:17:20,022
And I'll keep on forgiving you,
just like I always do.
295
00:17:20,056 --> 00:17:23,091
Is that the way you think
our relationship works?
296
00:17:23,126 --> 00:17:25,027
Pretty much, yeah.
297
00:17:26,629 --> 00:17:28,297
Wow.
298
00:17:28,331 --> 00:17:31,166
Well, now I'm getting
upset with you.
299
00:17:31,200 --> 00:17:33,936
Oh, well, don't worry. I won't
hold it against you. I never do.
300
00:17:33,970 --> 00:17:35,804
Will you stop it?
301
00:17:35,838 --> 00:17:38,140
You're not acting like a
very good friend right now.
302
00:17:38,174 --> 00:17:40,709
Excuse me?
303
00:17:41,978 --> 00:17:42,978
Uh-oh.
304
00:17:44,547 --> 00:17:47,049
Did you just say I'm not acting
like a very good friend?
305
00:17:47,083 --> 00:17:49,718
'Cause you can call me a lot
of things, Alex, and you have,
306
00:17:49,752 --> 00:17:51,587
but a bad friend is not OK.
307
00:17:51,621 --> 00:17:53,855
Would a bad friend be working
so hard on something she hates?
308
00:17:53,890 --> 00:17:55,691
That's right.
I hate this float idea.
309
00:17:55,725 --> 00:17:57,893
I think it's tacky
and cynical.
310
00:17:57,927 --> 00:18:00,195
But I'm working on it 'cause it's
the one my best friend wanted to do.
311
00:18:00,229 --> 00:18:01,830
That's the kind
of friend I am.
312
00:18:01,864 --> 00:18:03,899
Fine. If you hate
this float so much,
313
00:18:03,933 --> 00:18:05,334
then why don't I just
get rid of it for you?
314
00:18:05,368 --> 00:18:08,437
Because that's the kind
of friend I am.
315
00:18:08,471 --> 00:18:09,905
What are you doing?
Stop it!
316
00:18:09,939 --> 00:18:11,306
I'm not gonna let you
do it on your own
317
00:18:11,341 --> 00:18:13,575
'cause that's the kind
of friend I am!
318
00:18:15,044 --> 00:18:18,113
Well, I'm gonna tear faster
to save you the trouble.
319
00:18:18,147 --> 00:18:19,514
'cause that's
the kind of friend I am!
320
00:18:19,549 --> 00:18:22,618
Oh, not if I can
help it, friend!
321
00:18:22,652 --> 00:18:24,553
By the way,
I forgive you!
322
00:18:25,922 --> 00:18:27,789
For what?!
323
00:18:27,824 --> 00:18:30,692
I don't know!
I'm just being friendly!
324
00:18:33,029 --> 00:18:35,897
Harper, please! What are you
doing? What about all our hard work?
325
00:18:35,932 --> 00:18:38,500
Who says you can't
stop time?
326
00:18:41,471 --> 00:18:44,473
And it serves you right taking
advantage of me like that.
327
00:18:44,507 --> 00:18:47,476
Aaah!
I know. I'm ashamed.
328
00:18:56,753 --> 00:19:01,490
What in the name of Rancho
Cucamonga is going on here?
329
00:19:01,524 --> 00:19:03,325
Mr. Laritate,
I can explain.
330
00:19:03,359 --> 00:19:06,028
Spare me the tattletale
act, Mr. Russo.
331
00:19:06,062 --> 00:19:09,698
When I heard your sister was involved
in this, I knew it would end badly.
332
00:19:09,732 --> 00:19:13,568
You are like a dust devil in a
field of brittle brush, Missy.
333
00:19:14,637 --> 00:19:16,838
[stifled laugh]
334
00:19:16,873 --> 00:19:19,174
Come on. You're just
making stuff up
335
00:19:19,208 --> 00:19:21,109
that sounds Western now,
aren't you?
336
00:19:24,113 --> 00:19:26,648
You are destroying
school-funded property,
337
00:19:26,683 --> 00:19:29,051
which is grounds
for expulsion.
338
00:19:29,085 --> 00:19:32,354
- Come on, let's go.
- Wait! You can't expel Alex.
339
00:19:32,388 --> 00:19:34,389
Why not?
340
00:19:34,424 --> 00:19:37,192
'Cause it was me. Alex had
nothing to do with this.
341
00:19:37,226 --> 00:19:38,727
It was all my fault.
342
00:19:38,761 --> 00:19:42,397
Well, I'll admit I'm surprised
to hear you say that, Miss Finkle.
343
00:19:42,432 --> 00:19:45,801
Harper, what are you doing?
Just tell him the truth.
344
00:19:45,835 --> 00:19:48,937
I am. This was all me.
345
00:19:50,339 --> 00:19:53,275
No, no, it wasn't,
Mr. Laritate. It was me, too.
346
00:19:53,309 --> 00:19:56,378
In fact, it was mostly me. You
can't punish Harper for this.
347
00:19:56,412 --> 00:20:00,782
Well, let's see. Two people telling
me two completely different stories.
348
00:20:00,817 --> 00:20:04,186
How will I ever
solve is problem?
349
00:20:04,220 --> 00:20:07,889
- I believe Harper.
- What? Wait... Why?
350
00:20:07,924 --> 00:20:11,727
Because, frankly,
Miss Russo, you are a liar.
351
00:20:13,830 --> 00:20:15,997
And as for you, Miss Finkle,
there's a special place
352
00:20:16,032 --> 00:20:18,867
reserved in detention
for first offenders.
353
00:20:18,901 --> 00:20:20,869
Actually,
it's not that special.
354
00:20:20,903 --> 00:20:23,004
It's a bean bag chair
in my office.
355
00:20:23,039 --> 00:20:24,806
But good luck
getting out of it.
356
00:20:24,841 --> 00:20:26,808
The trail of tears
is that way.
357
00:20:37,683 --> 00:20:39,350
This isn't so bad.
358
00:20:39,385 --> 00:20:42,687
Yeah, well, wait until
you try and get up.
359
00:20:47,226 --> 00:20:48,559
Show-off.
360
00:20:49,762 --> 00:20:52,096
You just earned yourself
an extra hour detention.
361
00:20:56,635 --> 00:20:57,635
[tapping on window]
362
00:20:59,171 --> 00:21:00,305
Alex?
363
00:21:02,841 --> 00:21:04,075
What are you doing here?
364
00:21:04,109 --> 00:21:05,510
I feel bad about
what happened
365
00:21:05,544 --> 00:21:07,245
and I'm worried that
you're still mad at me.
366
00:21:07,279 --> 00:21:08,980
[sighs] If I was
still mad at you
367
00:21:09,014 --> 00:21:11,549
would I have taken the blame
for ruining the homecoming float?
368
00:21:11,583 --> 00:21:13,284
Why did you do that?
369
00:21:13,319 --> 00:21:16,387
'Cause I saw how much trouble
you were going to get into,
370
00:21:16,422 --> 00:21:18,389
and even though Stevie's
your new best friend
371
00:21:18,424 --> 00:21:20,491
I guess I wanted to keep
being your friend, too.
372
00:21:21,860 --> 00:21:23,895
Well, you're not
my friend, Harper.
373
00:21:23,929 --> 00:21:25,263
What?
374
00:21:26,465 --> 00:21:28,199
Stevie's my friend.
375
00:21:28,934 --> 00:21:30,535
You're my sister.
376
00:21:34,807 --> 00:21:36,808
- I love you.
- I love you, too.
377
00:21:37,810 --> 00:21:40,545
- Okay.
- What are you doing?
378
00:21:40,579 --> 00:21:42,714
Well, I'm not gonna
let you sit in here alone.
379
00:21:42,748 --> 00:21:45,550
But what if you
get in trouble?
380
00:21:45,584 --> 00:21:47,418
For what,
sneaking into detention?
381
00:21:47,453 --> 00:21:48,953
Yeah, I'd love to see
how that works.
382
00:21:50,956 --> 00:21:53,624
I guess if you get into trouble
you're already here, so...
383
00:21:53,659 --> 00:21:56,027
Hey, your boots match
the detention chair.
384
00:21:56,061 --> 00:21:58,896
Yeah, there used
to be two chairs.
385
00:22:03,000 --> 00:22:08,000
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
386
00:22:08,050 --> 00:22:12,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29582