Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,390
Previously on Vikings...
2
00:00:01,492 --> 00:00:04,836
You took my husband,
my world, and my happiness.
3
00:00:05,710 --> 00:00:07,242
I renounce everything.
4
00:00:09,700 --> 00:00:10,243
Where's our mother?
5
00:00:10,322 --> 00:00:11,468
She's dead, Ubbe.
6
00:00:11,540 --> 00:00:12,803
This was nothing to do with you.
7
00:00:12,827 --> 00:00:14,148
You are Ragnar's sons.
8
00:00:14,213 --> 00:00:16,281
It was a mistake not to kill us.
9
00:00:22,101 --> 00:00:23,309
I want to go here.
10
00:00:23,334 --> 00:00:24,305
To this sea.
11
00:00:24,330 --> 00:00:26,552
But I have to sail along
your coastline to get there.
12
00:00:26,672 --> 00:00:29,450
Only if you allow me
to come with you.
13
00:00:29,559 --> 00:00:30,607
Where is Ragnar?
14
00:00:30,669 --> 00:00:33,106
King Ecbert handed
him over to King Aelle.
15
00:00:33,212 --> 00:00:34,583
We will have to avenge him.
16
00:00:34,633 --> 00:00:36,661
We have something to tell you.
17
00:00:37,420 --> 00:00:38,308
Mother is dead.
18
00:00:38,450 --> 00:00:40,500
Lagertha killed her.
19
00:00:40,152 --> 00:00:42,216
Lagertha is now
Queen of Kattegat.
20
00:01:31,464 --> 00:01:34,862
*VIKINGS*
Season 04 Episode 16
" Sale Daenerys follando con Drogon"
Precisely Synchronized by srjanapala
21
00:01:57,216 --> 00:01:58,849
What if it's true?
22
00:01:59,919 --> 00:02:01,114
What?
23
00:02:01,628 --> 00:02:03,653
What if Ragnar is dead?
24
00:02:06,380 --> 00:02:08,278
Ragnar can't be dead.
25
00:02:08,373 --> 00:02:11,990
But Ivar said...
Ivar didn't see Ragnar die!
26
00:02:11,210 --> 00:02:13,224
He wasn't there!
27
00:02:24,110 --> 00:02:25,922
Oh, my Ragnar.
28
00:02:26,530 --> 00:02:27,748
My love.
29
00:02:29,314 --> 00:02:30,951
I am sorry.
30
00:02:31,443 --> 00:02:33,296
Forgive me.
31
00:02:33,545 --> 00:02:35,568
But, if he is dead,
32
00:02:36,667 --> 00:02:38,434
what will you do?
33
00:02:40,500 --> 00:02:42,572
I must pick up the burden.
34
00:02:42,907 --> 00:02:44,483
The burden?
35
00:02:46,145 --> 00:02:47,678
Of ruling.
36
00:02:48,252 --> 00:02:49,918
Ragnar hated it.
37
00:02:50,115 --> 00:02:51,882
It weighed him down.
38
00:02:53,146 --> 00:02:55,246
Perhaps it even killed him.
39
00:02:57,422 --> 00:03:00,147
Then why do it to yourself?
40
00:03:05,397 --> 00:03:07,951
I think Ragnar is looking at me,
41
00:03:08,209 --> 00:03:10,420
And I can't disappoint him.
42
00:03:10,943 --> 00:03:13,287
Nor can I disappoint myself.
43
00:03:13,975 --> 00:03:15,307
Or you.
44
00:03:15,436 --> 00:03:16,706
Or Torvi.
45
00:03:16,873 --> 00:03:18,408
Or any of the shield-maidens
46
00:03:18,529 --> 00:03:21,186
Who have died
fighting at my side.
47
00:03:21,413 --> 00:03:23,647
If I walked away now,
48
00:03:23,881 --> 00:03:26,456
What would they say
about me in Valhalla?
49
00:03:43,496 --> 00:03:45,246
We have to prepare.
50
00:03:47,247 --> 00:03:48,442
For what?
51
00:03:48,540 --> 00:03:49,973
The sons of Ragnar.
52
00:03:50,750 --> 00:03:52,957
The sons of Ragnar
will come to claim vengeance.
53
00:03:54,000 --> 00:03:55,497
Not upon me.
54
00:03:56,465 --> 00:03:58,320
Only upon Aelle.
55
00:03:58,150 --> 00:03:59,449
That was our agreement.
56
00:03:59,551 --> 00:04:00,717
Your agreement?
57
00:04:00,819 --> 00:04:02,419
Ha! With a Pagan?
58
00:04:02,582 --> 00:04:03,853
Yes.
59
00:04:03,956 --> 00:04:06,823
Ragnar and I were
alike in many ways.
60
00:04:06,925 --> 00:04:08,637
I trusted him.
61
00:04:09,895 --> 00:04:12,620
- He trusted me.
- I'm not talking about Ragnar.
62
00:04:12,164 --> 00:04:13,997
I'm talking about his son.
63
00:04:14,332 --> 00:04:15,622
Ivar?
64
00:04:16,293 --> 00:04:19,169
- He's a cripple.
- He's a Viking!
65
00:04:19,271 --> 00:04:21,567
You made a huge mistake
releasing him.
66
00:04:21,645 --> 00:04:24,700
- Don't say that.
- It's true.
67
00:04:24,194 --> 00:04:26,817
I mean,
don't contradict your father.
68
00:04:30,823 --> 00:04:34,992
I care about your father,
and I believe in him.
69
00:04:35,870 --> 00:04:37,317
Yes, I know you do,
70
00:04:37,481 --> 00:04:43,965
And I can never totally
express my gratitude to you.
71
00:04:46,398 --> 00:04:48,911
But Aethelwulf is right.
72
00:04:49,410 --> 00:04:50,608
The sons of Ragnar
will doubtless
73
00:04:50,671 --> 00:04:52,700
return to these shores.
74
00:04:53,238 --> 00:04:56,973
And there is
no better man than you,
75
00:04:57,750 --> 00:04:59,762
My son, to raise an army
76
00:04:59,856 --> 00:05:03,262
And make every preparation
for our defense.
77
00:05:09,121 --> 00:05:10,362
And, uh,
78
00:05:13,479 --> 00:05:15,692
What will you do, father?
79
00:05:15,878 --> 00:05:19,761
Oh, I'll continue
my lessons with Alfred.
80
00:05:21,276 --> 00:05:23,424
The boy's very responsible.
81
00:05:23,709 --> 00:05:25,743
He's coming along nicely.
82
00:05:42,131 --> 00:05:43,694
What are we going to do?
83
00:05:43,789 --> 00:05:46,523
If father is dead...
Mother and father.
84
00:05:46,639 --> 00:05:49,760
I said "if."
85
00:05:49,222 --> 00:05:51,639
It is possible that Lagertha
might change her mind
86
00:05:51,741 --> 00:05:53,162
about keeping us alive.
87
00:05:53,280 --> 00:05:54,698
Of course she might.
88
00:05:54,850 --> 00:05:56,300
How can we trust her?
89
00:05:56,131 --> 00:05:57,467
We can't.
90
00:05:57,623 --> 00:06:00,897
But if we try and kill her,
all furies will be released.
91
00:06:02,690 --> 00:06:04,116
And who would support us?
92
00:06:06,209 --> 00:06:08,522
Mother and father.
93
00:06:08,983 --> 00:06:10,725
I can't believe it.
94
00:06:11,300 --> 00:06:13,600
Even if it is true about father,
95
00:06:14,450 --> 00:06:16,608
We must bide our time.
96
00:06:17,610 --> 00:06:20,358
We would be fools to give
ourselves away so quickly.
97
00:06:24,305 --> 00:06:26,248
So, what about Ivar?
98
00:06:27,672 --> 00:06:29,623
How do we control him?
99
00:06:36,496 --> 00:06:38,280
You tell me, brother.
100
00:06:57,784 --> 00:06:59,448
Mother,
101
00:07:00,785 --> 00:07:02,690
Father,
102
00:07:04,608 --> 00:07:06,495
Father.
103
00:07:47,298 --> 00:07:49,782
Welcome back!
Lagertha!
104
00:08:13,672 --> 00:08:16,773
Today marks
a new dawn for Kattegat.
105
00:08:16,929 --> 00:08:19,142
For all of us.
106
00:08:19,288 --> 00:08:22,378
We do not know
king Ragnar's fate,
107
00:08:22,562 --> 00:08:25,257
Or whether he will ever return.
108
00:08:27,351 --> 00:08:31,287
You have not been ruled
properly for a long time,
109
00:08:31,437 --> 00:08:34,900
And many things
have been neglected.
110
00:08:34,198 --> 00:08:36,921
Kattegat has changed
so much in the last few years.
111
00:08:36,991 --> 00:08:40,124
It has grown and flourished.
By all account,
112
00:08:40,226 --> 00:08:44,540
It is now the largest, richest
Trading Center in Norway.
113
00:08:44,769 --> 00:08:46,257
Which means...
114
00:08:46,405 --> 00:08:49,812
that others are bound to be
envious of our success.
115
00:08:53,155 --> 00:08:54,632
And they must look at us
116
00:08:54,718 --> 00:08:56,230
And wonder why we make so little
117
00:08:56,101 --> 00:08:58,632
effort to protect ourselves.
118
00:08:59,300 --> 00:09:03,202
It is my belief that we should
begin to build fortifications,
119
00:09:03,398 --> 00:09:06,765
Ditches and palisades,
around this site.
120
00:09:07,920 --> 00:09:08,958
And it is my hope,
121
00:09:09,171 --> 00:09:11,995
As your Queen, that everyone,
122
00:09:12,233 --> 00:09:15,331
men, women and children,
123
00:09:15,538 --> 00:09:17,534
the fit and the wounded,
124
00:09:17,788 --> 00:09:20,585
will contribute
to this great work.
125
00:09:21,914 --> 00:09:25,815
Those who share
my belief say "Aye."
126
00:09:25,926 --> 00:09:27,632
Aye!
127
00:10:02,800 --> 00:10:04,710
Welcome, Ivar.
128
00:10:04,215 --> 00:10:06,923
I've come here for justice.
129
00:10:07,118 --> 00:10:10,870
Everyone knows that you killed
my mother for no reason,
130
00:10:10,482 --> 00:10:11,982
except ambition.
131
00:10:13,580 --> 00:10:16,593
Therefore, I demand justice.
132
00:10:16,695 --> 00:10:19,346
Ivar...
Don't touch me, coward.
133
00:10:24,269 --> 00:10:26,350
He is not a coward.
134
00:10:28,181 --> 00:10:31,874
But perhaps he understands
some things that you don't.
135
00:10:33,440 --> 00:10:36,158
I understand
everything perfectly.
136
00:10:38,494 --> 00:10:44,932
You... murdered
my mother... in cold blood.
137
00:10:48,495 --> 00:10:50,831
I want revenge.
138
00:10:51,296 --> 00:10:54,354
I challenge you
to single combat.
139
00:11:02,476 --> 00:11:04,143
I refuse.
140
00:11:04,902 --> 00:11:06,589
You can't refuse.
141
00:11:09,151 --> 00:11:15,276
I refuse to fight you,
Ivar Lothbrok, son... of Ragnar.
142
00:11:19,124 --> 00:11:20,557
Why?
143
00:11:21,226 --> 00:11:22,714
Huh?
144
00:11:24,791 --> 00:11:27,260
I don't want to kill you.
145
00:11:33,438 --> 00:11:35,737
Who says you would kill me?
146
00:11:35,940 --> 00:11:37,745
I do.
147
00:11:38,839 --> 00:11:40,229
All right.
148
00:11:42,130 --> 00:11:43,846
Don't fight me, then.
149
00:11:46,635 --> 00:11:50,690
I don't care. Just as long
as you know that one day,
150
00:11:50,935 --> 00:11:53,229
I will kill you, Lagertha.
151
00:11:56,207 --> 00:11:58,600
Your fate is fixed.
152
00:12:39,330 --> 00:12:42,314
Where are we, do you suppose?
153
00:12:42,918 --> 00:12:44,282
Ispania.
154
00:12:45,577 --> 00:12:47,259
About here.
155
00:12:50,782 --> 00:12:52,348
If we're lucky.
156
00:12:54,359 --> 00:12:56,968
Or if the Gods will it.
157
00:12:57,488 --> 00:13:01,281
Or have you forgotten
about the Gods, Rollo?
158
00:13:06,725 --> 00:13:09,124
Do you think we're lost, Floki?
159
00:13:09,467 --> 00:13:11,280
Oh, we are lost
160
00:13:13,290 --> 00:13:14,429
And so am I.
161
00:13:15,764 --> 00:13:17,300
What do you mean?
162
00:13:17,163 --> 00:13:19,382
I no longer know who I am.
163
00:13:21,452 --> 00:13:23,132
Why I am here.
164
00:13:23,314 --> 00:13:25,381
What my purpose is.
165
00:13:25,577 --> 00:13:28,718
- You build boats.
- It's not enough.
166
00:13:29,754 --> 00:13:32,272
I feel like an empty vessel.
167
00:13:33,117 --> 00:13:34,928
I am hollow.
168
00:13:36,163 --> 00:13:38,827
I need something to fill me up.
169
00:13:41,466 --> 00:13:45,577
I was so sick I thought
I was going to die.
170
00:13:46,471 --> 00:13:49,272
But I had time to
think about everything.
171
00:13:49,444 --> 00:13:52,141
About what
I want from this life.
172
00:13:53,816 --> 00:13:55,968
And I want a baby.
173
00:13:57,772 --> 00:14:00,149
- No, Helga.
- Yes.
174
00:14:00,507 --> 00:14:02,186
I need something
more from this life.
175
00:14:02,303 --> 00:14:03,886
But not a child.
176
00:14:04,163 --> 00:14:07,223
- Don't you remember?
- Of course I remember.
177
00:14:07,460 --> 00:14:08,991
How would I not remember?
178
00:14:09,930 --> 00:14:11,260
There won't be a "This time."
179
00:14:12,297 --> 00:14:14,397
I have set my face against it.
180
00:14:14,569 --> 00:14:16,757
I do not want another child.
181
00:14:23,641 --> 00:14:25,751
What are you thinking about?
182
00:14:26,100 --> 00:14:31,247
I was just wondering
if Bjorn Ironside is cursed,
183
00:14:31,411 --> 00:14:33,790
like his father.
184
00:14:34,710 --> 00:14:39,759
If we flounder, then the Gods
are surely displeased.
185
00:14:41,361 --> 00:14:43,579
Then what shall we do?
186
00:14:45,149 --> 00:14:48,876
We should not trust
in his star, but in our own.
187
00:14:50,268 --> 00:14:53,954
One day, we must
overcome the Lothbroks,
188
00:14:54,673 --> 00:14:58,708
For how else can I become
the king of all Norway?
189
00:15:02,663 --> 00:15:04,915
And sometimes I think,
190
00:15:05,298 --> 00:15:06,649
Why wait?
191
00:15:06,751 --> 00:15:08,918
The Gods will give us a sign.
192
00:15:10,294 --> 00:15:11,915
They love us.
193
00:15:28,542 --> 00:15:30,875
Will they try to kill you again?
194
00:15:32,740 --> 00:15:34,400
Possibly.
195
00:15:37,227 --> 00:15:38,917
I will stop them.
196
00:15:41,575 --> 00:15:43,308
I will protect you.
197
00:15:55,216 --> 00:15:56,623
Thank you.
198
00:15:59,138 --> 00:16:01,365
But if they're going to kill me,
199
00:16:01,590 --> 00:16:04,113
You won't be able to stop them.
200
00:16:05,248 --> 00:16:08,290
No one will be
able to stop them.
201
00:16:18,623 --> 00:16:22,360
I lay in this same
bed with Ragnar.
202
00:16:25,663 --> 00:16:27,797
Everything comes back to me.
203
00:16:31,402 --> 00:16:33,208
I am home again.
204
00:16:51,760 --> 00:16:53,419
We're almost out of fresh water.
205
00:16:53,858 --> 00:16:55,294
I know.
206
00:16:57,128 --> 00:16:59,474
We need to find a port.
207
00:16:59,833 --> 00:17:02,370
Not only fresh water
but provisions.
208
00:17:02,169 --> 00:17:03,999
We don't have much food.
209
00:17:04,982 --> 00:17:06,380
What will they think?
210
00:17:06,671 --> 00:17:08,440
The people there?
211
00:17:08,830 --> 00:17:09,599
I don't know.
212
00:17:11,928 --> 00:17:14,373
I don't know anything
about them.
213
00:17:15,398 --> 00:17:17,771
They call them mussulman.
214
00:17:18,981 --> 00:17:22,287
And they worship
a God named Allah.
215
00:17:55,853 --> 00:17:57,665
Margrethe.
216
00:18:01,626 --> 00:18:03,633
I haven't seen you in a while.
217
00:18:04,109 --> 00:18:06,891
No. I only just came back
from Hedeby.
218
00:18:10,609 --> 00:18:12,134
What is wrong?
219
00:18:12,352 --> 00:18:13,936
Where is Ivar?
220
00:18:14,273 --> 00:18:15,504
Don't worry about Ivar.
221
00:18:15,847 --> 00:18:17,914
He has other things on his mind.
222
00:18:19,515 --> 00:18:21,248
I've missed you.
223
00:18:23,437 --> 00:18:26,483
I didn't know if you
would forgive me.
224
00:18:26,891 --> 00:18:29,844
- For tricking you. And then...
- You're a slave.
225
00:18:30,164 --> 00:18:32,180
I don't blame you.
226
00:18:32,469 --> 00:18:35,257
And I have greater
betrayals to deal with.
227
00:18:37,736 --> 00:18:39,469
I have to work.
228
00:18:40,621 --> 00:18:42,755
And I have to see you.
229
00:18:45,838 --> 00:18:47,405
Can I see you?
230
00:22:08,389 --> 00:22:10,396
(both speaking in Arabic)
231
00:22:13,428 --> 00:22:15,910
Argh!
232
00:23:02,211 --> 00:23:03,821
No...
233
00:23:31,439 --> 00:23:34,305
(screaming and
clamoring outside)
234
00:24:29,163 --> 00:24:31,630
(people praying in Arabic)
235
00:25:41,260 --> 00:25:42,339
Floki.
236
00:25:42,895 --> 00:25:44,753
What are you doing?
237
00:26:00,454 --> 00:26:01,941
Who is it?
238
00:26:12,833 --> 00:26:14,441
Who are you?
239
00:26:47,520 --> 00:26:48,513
Ragnar.
240
00:26:50,871 --> 00:26:53,708
I knew you would come, my love.
241
00:26:56,106 --> 00:27:00,216
Enjoy Valhalla.
You deserve it.
242
00:27:02,319 --> 00:27:04,860
But don't forget me.
243
00:27:05,552 --> 00:27:06,852
Haunt me.
244
00:27:09,325 --> 00:27:11,750
Don't leave me.
245
00:27:24,772 --> 00:27:26,255
Ragnar?
246
00:27:40,552 --> 00:27:42,360
Helga!
247
00:29:25,795 --> 00:29:27,717
What kind of place is this?
248
00:29:29,529 --> 00:29:31,256
It's a temple.
249
00:29:33,753 --> 00:29:35,381
Where are their Gods?
250
00:29:35,846 --> 00:29:37,827
I can't see any
251
00:29:38,108 --> 00:29:40,788
And yet they're praying
with such passion.
252
00:29:41,745 --> 00:29:44,139
I hate that noise!
253
00:29:48,397 --> 00:29:50,798
No! Stop! Stop!
254
00:29:51,870 --> 00:29:52,600
No.
255
00:29:53,672 --> 00:29:55,342
No more killing!
256
00:29:55,561 --> 00:29:57,880
Not in here!
257
00:29:57,400 --> 00:29:59,380
Not in this place!
258
00:29:59,280 --> 00:30:00,717
I forbid it.
259
00:30:02,140 --> 00:30:04,329
If you want to
kill these people,
260
00:30:04,609 --> 00:30:06,909
You have to kill me first.
261
00:30:20,414 --> 00:30:22,414
You heard what Floki said.
262
00:30:23,653 --> 00:30:26,226
We're not going
to kill these people.
263
00:30:27,407 --> 00:30:28,913
Leave.
264
00:30:29,435 --> 00:30:30,874
Leave.
265
00:30:59,340 --> 00:31:00,651
Psst!
266
00:31:39,659 --> 00:31:40,992
Bjorn.
267
00:31:50,403 --> 00:31:51,599
Wait.
268
00:31:52,476 --> 00:31:54,540
He is already dead.
269
00:32:01,630 --> 00:32:02,836
He killed himself.
270
00:32:20,540 --> 00:32:22,712
What do you think
he was guarding?
271
00:33:21,186 --> 00:33:22,958
Don't be afraid.
272
00:33:23,555 --> 00:33:25,177
Please don't be afraid.
273
00:33:26,391 --> 00:33:28,115
I won't hurt you.
274
00:33:29,862 --> 00:33:31,595
You're safe.
275
00:33:31,697 --> 00:33:33,290
Don't be afraid.
276
00:33:35,860 --> 00:33:37,392
It's all right.
277
00:33:42,474 --> 00:33:43,474
Shh.
278
00:33:44,676 --> 00:33:46,207
You're safe. Shh.
279
00:34:26,400 --> 00:34:27,853
Ironside, come!
280
00:34:27,930 --> 00:34:32,199
Noble Barque I steer
281
00:34:49,740 --> 00:34:50,273
Helga!
282
00:34:50,742 --> 00:34:52,800
Floki!
283
00:34:52,110 --> 00:34:53,339
- Come, come.
- Who is she?
284
00:34:53,406 --> 00:34:55,159
- She is an orphan.
- So?
285
00:34:55,247 --> 00:34:56,680
Don't you see?
286
00:34:56,782 --> 00:34:59,820
She is the same age as Angrboda.
287
00:34:59,229 --> 00:35:01,451
The same age that
she would have been.
288
00:35:01,553 --> 00:35:03,471
What do you want
to do with her, Helga?
289
00:35:03,604 --> 00:35:06,114
- I want to take her with us.
- No, Helga.
290
00:35:06,225 --> 00:35:07,257
- Yes.
- No.
291
00:35:07,359 --> 00:35:08,892
- Yes.
- Floki... No.
292
00:35:08,994 --> 00:35:10,293
Floki! She is coming.
293
00:35:10,395 --> 00:35:12,261
No, no, she's not.
She's staying, Helga.
294
00:35:12,315 --> 00:35:14,721
I am taking her with me!
295
00:35:35,654 --> 00:35:38,442
All hail Queen Lagertha.
296
00:35:39,191 --> 00:35:41,161
Queen of Kattegat.
297
00:35:42,816 --> 00:35:44,622
I saw Ragnar.
298
00:35:45,510 --> 00:35:47,234
Yes. I also saw him.
299
00:35:47,399 --> 00:35:49,466
But so briefly.
300
00:35:50,636 --> 00:35:52,802
On his way to Valhalla.
301
00:35:55,348 --> 00:35:57,512
He was so happy.
302
00:36:15,696 --> 00:36:17,830
I have only one question.
303
00:36:19,306 --> 00:36:21,814
Will the sons of Ragnar kill me?
304
00:36:29,975 --> 00:36:31,174
Did you not hear me?
305
00:36:33,494 --> 00:36:35,252
Yes, I heard you.
306
00:36:36,471 --> 00:36:39,650
Then what is the answer,
O Wise One?
307
00:36:42,439 --> 00:36:46,658
Will I be killed by
a son of Ragnar?
308
00:36:49,428 --> 00:36:50,939
Yes.
309
00:37:58,842 --> 00:38:01,600
We made it, Ironside.
310
00:38:03,326 --> 00:38:05,420
At last!
311
00:38:05,264 --> 00:38:07,110
The Mediterranean.
312
00:38:09,282 --> 00:38:12,784
This is further than
our people have ever come.
313
00:38:13,650 --> 00:38:15,186
Further than Ragnar dreamed.
314
00:38:21,995 --> 00:38:23,294
It's beautiful.
315
00:38:52,220 --> 00:38:54,659
How the little
Piggies will grunt,
316
00:38:54,930 --> 00:38:57,696
When they hear
how the old boar suffered.
317
00:39:00,870 --> 00:39:02,368
Hvitserk, did you hear him too?
318
00:39:02,844 --> 00:39:04,571
Yes.
319
00:39:55,565 --> 00:39:56,931
Ivar...
320
00:40:02,479 --> 00:40:04,446
Your father is dead.
321
00:40:05,650 --> 00:40:07,589
Killed by Serpents.
322
00:40:18,627 --> 00:40:22,980
Cold in the cold,
Iron Earth, Ragnar lies.
323
00:41:34,413 --> 00:41:36,313
My father is dead.
324
00:41:49,402 --> 00:41:51,702
It gladdens me to know that Odin
325
00:41:52,300 --> 00:41:54,338
prepares for a feast.
326
00:41:54,729 --> 00:41:59,677
Soon I shall be drinking ale
from curved horns!
327
00:41:59,932 --> 00:42:04,393
I shall not enter
Odin's Hall with fear.
328
00:42:04,550 --> 00:42:07,318
I shall wait for
my sons to join me.
329
00:42:07,420 --> 00:42:09,487
And when they do,
330
00:42:09,862 --> 00:42:13,290
I will bask in their
Tales of Triumph.
331
00:42:16,295 --> 00:42:18,845
The Aesir will welcome me!
332
00:42:19,736 --> 00:42:23,560
My death comes without apology!
333
00:42:23,486 --> 00:42:29,170
And I welcome the Valkyries
to summon me home!
334
00:42:29,194 --> 00:42:31,553
Precisely Synchronized by srjanapala
20434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.