Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,520 --> 00:00:27,720
If the people I loved lived
I would never leave them.
2
00:00:28,000 --> 00:00:31,400
5000 should be enough.
3
00:00:31,560 --> 00:00:36,360
Mr. Toma, our deal ...
The circumstances have changed.
4
00:00:36,560 --> 00:00:40,680
- Who are you now again?
- Relu, from the poker party.
5
00:00:40,840 --> 00:00:44,640
- You drove us here.
- Many happy years together!
6
00:01:19,880 --> 00:01:21,720
How are they? How...
7
00:01:22,240 --> 00:01:26,600
- How are they?
- Good. Right now they feel good.
8
00:01:27,480 --> 00:01:29,440
The boy is still submerged.
9
00:01:29,680 --> 00:01:33,000
He woke up and was a little worried,
so we increased the dose.
10
00:01:33,160 --> 00:01:34,840
We have X-rayed him.
11
00:01:35,920 --> 00:01:40,840
The sixth and seventh ribs are broken.
And he has a mild head injury.
12
00:01:41,160 --> 00:01:44,400
He was lucky.
- Lucky?
13
00:01:45,480 --> 00:01:48,680
Yes, he could have died.
14
00:01:51,320 --> 00:01:54,840
A full-bodied fetus helps the mother-
15
00:01:55,160 --> 00:01:58,560
- to press the cervix
and push it out.
16
00:02:00,080 --> 00:02:06,160
After 24 weeks the fetus is
underdeveloped, which makes it difficult.
17
00:02:06,400 --> 00:02:10,960
And we could not sow her
because she had lost blood.
18
00:02:12,480 --> 00:02:18,200
The uterus is injured.
But we do not suppose the worst.
19
00:02:18,360 --> 00:02:23,360
She may not have problems in the future
and she could get pregnant again.
20
00:02:23,520 --> 00:02:25,800
The girl's condition is stable, but -
21
00:02:27,120 --> 00:02:29,480
- we could not help the child
22
00:02:30,480 --> 00:02:36,480
It had serious head injury and
had cardiac arrest at birth
23
00:02:37,880 --> 00:02:42,120
I'm sorry. We could not do anything.
24
00:02:42,280 --> 00:02:46,320
It was too underdeveloped
to cope with such shocks.
25
00:02:46,880 --> 00:02:50,320
But the kids will make it?
26
00:02:50,600 --> 00:02:56,480
The boy is out of danger. The girl has
great chances of recovery.
27
00:02:58,680 --> 00:03:00,400
That is all.
28
00:03:04,160 --> 00:03:07,560
What was it? The child.
29
00:03:09,000 --> 00:03:10,320
A boy.
30
00:03:12,320 --> 00:03:14,080
It was a boy.
31
00:04:52,200 --> 00:04:53,640
Hi.
32
00:05:06,240 --> 00:05:08,640
- How are you?
- Better than ever.
33
00:05:10,000 --> 00:05:12,240
I wanted to go to the hospital,
but thought ...
34
00:05:12,400 --> 00:05:14,560
That was right.
35
00:05:14,720 --> 00:05:17,560
Do not be that way. It was not my fault.
36
00:05:19,520 --> 00:05:22,600
No, Nico.
It has nothing to do with you.
37
00:05:24,400 --> 00:05:25,840
Is he in there?
38
00:05:35,280 --> 00:05:40,600
Call Pop Geamanu. He knows
any heightened on the prosecutor's office.
39
00:05:40,760 --> 00:05:42,720
They may not dig in this.
40
00:05:42,880 --> 00:05:45,480
I can not get on him,
so he is not here.
41
00:05:47,440 --> 00:05:51,560
There is some problem
with his handicapped daughter.
42
00:05:52,600 --> 00:05:56,520
She can not go or eat on her own.
43
00:05:56,680 --> 00:06:01,480
Clearly, she is handicapped,
he fucks his cousins.
44
00:06:01,640 --> 00:06:03,160
Continue calling him.
45
00:06:09,240 --> 00:06:11,120
Here you are.
46
00:06:11,280 --> 00:06:13,200
The big one is going to the doctor.
47
00:06:13,360 --> 00:06:17,760
This is for the nurse.
Otherwise, they do not lift a finger.
48
00:06:17,920 --> 00:06:20,280
Put two guys on guard
for safety's sake.
49
00:06:31,360 --> 00:06:33,280
Do you know what I would like to do?
50
00:06:37,280 --> 00:06:41,840
Buy a steak and two beers, jump in
in the car and drive out into the woods.
51
00:06:43,360 --> 00:06:44,680
While it's cool outside.
52
00:06:45,840 --> 00:06:47,760
I would put myself in a glance.
53
00:06:50,840 --> 00:06:52,480
I was going to pick up the grill-
54
00:06:52,640 --> 00:06:57,120
- salt and peppers steaks
And season with the thyme.
55
00:06:57,280 --> 00:07:00,840
- Do you like the thyme?
- Yes.
56
00:07:01,000 --> 00:07:05,760
I never used it before.
The taste changes.
57
00:07:10,280 --> 00:07:13,280
I would sit there and eat my steak
and drink my beer.
58
00:07:15,200 --> 00:07:17,200
No mobile, no worries.
59
00:07:22,040 --> 00:07:26,200
And when I had eaten my steak
and drank my beer -
60
00:07:26,360 --> 00:07:28,600
- Do you know what I would do then?
61
00:07:32,920 --> 00:07:35,120
I would start digging a hole.
62
00:07:39,800 --> 00:07:42,880
Or multiple holes.
As many as needed.
63
00:07:46,640 --> 00:07:51,640
And in it I would put the person
who is behind this.
64
00:07:54,920 --> 00:07:58,760
It would not be a big hole.
He is not worth it.
65
00:08:00,400 --> 00:08:04,520
I would chop him in pieces.
66
00:08:05,560 --> 00:08:07,720
And pack the pieces as the butcher does.
67
00:08:08,720 --> 00:08:11,800
I would brush over some soil,
and that's it.
68
00:08:14,200 --> 00:08:16,200
The polecats will eat him.
69
00:08:25,680 --> 00:08:27,560
You have to find him, Relu.
70
00:08:28,400 --> 00:08:29,760
And bring him to me.
71
00:08:33,120 --> 00:08:36,600
Should we not let the police
do their job?
72
00:08:37,200 --> 00:08:39,600
Really? should we ask the pigs for help?
73
00:08:39,760 --> 00:08:43,400
In this case, they can help.
They have more resources.
74
00:08:43,560 --> 00:08:46,600
Did you hear that, Relu?
The pigs have more resources.
75
00:08:48,560 --> 00:08:51,920
Talk when it's about your children.
76
00:08:53,240 --> 00:08:54,840
You have to find him!
77
00:08:56,720 --> 00:09:00,440
I don't want the pigs to find him first.
And give him...
78
00:09:00,600 --> 00:09:02,680
...two to seven years for running from the scene.
79
00:09:03,520 --> 00:09:07,040
He will answer me
and pay for his crime.
80
00:09:09,360 --> 00:09:10,840
Do you understand?
81
00:09:37,680 --> 00:09:41,920
- Miss? Go home.
- Has something happened?
82
00:09:42,080 --> 00:09:45,120
No. Go home, you do not have to worry about yourself.
83
00:09:46,680 --> 00:09:48,440
I received it. Thanks.
84
00:09:52,040 --> 00:09:57,040
The girl is doing well now.
You see that she is asleep.
85
00:09:58,760 --> 00:10:00,360
Come now.
86
00:10:01,720 --> 00:10:05,720
- Imagine if something happens.
- It does not.
87
00:10:05,880 --> 00:10:11,760
Go home, rest and come back. Come on!
88
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
- Hi!
- Hello!
89
00:10:49,160 --> 00:10:54,440
I want to see a red BMW. B-77 AOI.
It came in yesterday.
90
00:10:54,600 --> 00:10:56,800
Police or insurance company?
91
00:10:58,120 --> 00:11:00,880
- neither.
- Then I can not let you in.
92
00:11:02,400 --> 00:11:03,720
Why not?
93
00:11:03,880 --> 00:11:08,240
Why would I let you look
on a red BMW-
94
00:11:08,400 --> 00:11:11,000
- if you are not
from a police or insurance company?
95
00:11:11,160 --> 00:11:14,400
- I need to look at it.
- But you will not get it.
96
00:11:35,840 --> 00:11:38,480
What do you think you're doing?
97
00:11:39,280 --> 00:11:42,920
You come here all tough and think
that I am a whore you can buy?
98
00:11:43,800 --> 00:11:47,680
- No.
- No? What do you call this?
99
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
Hospital care.
100
00:14:22,640 --> 00:14:26,440
Sorry to interrupt.
I brought you you're wife's clothes.
101
00:14:27,600 --> 00:14:28,920
What?
102
00:14:29,080 --> 00:14:33,120
Mrs. Magda's clothes.
What she wore when she came in.
103
00:14:33,280 --> 00:14:38,480
She's sleeping
and things can disappear here.
104
00:14:38,640 --> 00:14:43,280
The doctor said if you wanted to
visiting her I can take you there.
105
00:14:47,560 --> 00:14:50,400
- Maybe later.
- As you wish.
106
00:14:51,200 --> 00:14:53,640
It's just a shoe.
107
00:14:54,600 --> 00:14:56,880
The other has probably disappeared.
108
00:17:58,000 --> 00:17:59,800
Why?
109
00:18:00,800 --> 00:18:03,600
- Where is the bathroom?
- First door on the left side.
110
00:18:05,360 --> 00:18:08,840
Is it so hard to take?
It's not possible.
111
00:21:31,400 --> 00:21:32,920
Hey!
112
00:21:35,120 --> 00:21:37,040
Relu, boy! Are you mad?
113
00:21:38,440 --> 00:21:43,640
How do you know where I live?
- A little bird told me.
114
00:21:43,800 --> 00:21:47,440
You can not just show up like this.
Call first the next time.
115
00:21:47,920 --> 00:21:50,640
I have my wife and my daughters here.
116
00:21:54,360 --> 00:21:58,280
How nice! You are grilling.
117
00:21:59,720 --> 00:22:01,520
- Is that fish?
- No, salmon.
118
00:22:01,920 --> 00:22:03,520
My wife has made it.
119
00:22:03,840 --> 00:22:06,600
Salmon? It was like seventeen.
On a snow wage?
120
00:22:11,880 --> 00:22:15,000
- Do you want a beer?
- No.
121
00:22:18,280 --> 00:22:23,040
I do not want any beer.
I want a macka and a beer.
122
00:22:29,240 --> 00:22:32,760
The accident happened 17 km from the border.
123
00:22:33,000 --> 00:22:37,240
This is a gas station
7 km from the accident site.
124
00:22:38,520 --> 00:22:40,520
The crash occurred at. 16:18.
125
00:22:40,800 --> 00:22:43,800
- How do you know that?
- A little bird, I said.
126
00:22:48,600 --> 00:22:51,760
This is
gas station monitoring films.
127
00:22:53,200 --> 00:22:59,760
I want to know everything about what's happening
between kl. 16.18 and 16.45.
128
00:23:00,840 --> 00:23:02,880
All small cars.
129
00:23:03,040 --> 00:23:05,400
Find them, check them out and call me.
130
00:23:05,560 --> 00:23:08,960
I do not understand.
The traffic police can ...
131
00:23:09,200 --> 00:23:13,240
Do you mean the guys like not
protects anyone and only shoes themselves?
132
00:23:13,520 --> 00:23:14,960
Tanase.
133
00:23:17,960 --> 00:23:20,000
Call me in two hours.
134
00:23:30,000 --> 00:23:31,440
Pop puiu?
135
00:23:32,440 --> 00:23:36,040
- What's with him?
- Do you have any new clues?
136
00:23:36,280 --> 00:23:40,160
- No. You even ask when we meet.
- And I'm going to continue.
137
00:23:41,000 --> 00:23:43,360
I have not heard anything new.
138
00:23:53,240 --> 00:23:54,600
Blow on them.
139
00:23:57,040 --> 00:23:59,320
- Six and four.
- Or five and three.
140
00:23:59,480 --> 00:24:02,680
Shut up!
You can give your mother five and three.
141
00:24:02,840 --> 00:24:06,280
- I have no luck at all.
- You threw too slowly.
142
00:24:06,640 --> 00:24:08,560
Take off Are you waiting for a priest?
143
00:24:13,200 --> 00:24:17,520
Man, not only you've stepped in shit
You must've bathed in it!
144
00:24:17,680 --> 00:24:22,160
- Throw it hard.
- Hard? You come from sperm spit in pussy.
145
00:24:22,640 --> 00:24:26,760
You're an asshole. Fuck off!
My mom had a lot of trouble.
146
00:24:26,920 --> 00:24:31,800
"She got a lot of cock in the ass.
- Stop it! Cut it out with the shit talk.
147
00:24:31,960 --> 00:24:35,960
- It's he who is crazy.
- Earth calls grandpa.
148
00:24:43,120 --> 00:24:44,640
Fucking bad luck.
149
00:24:47,280 --> 00:24:50,600
- 200.
- What did you say?
150
00:24:50,760 --> 00:24:54,040
You said 100 for gammon
and 50 for single. Total 200.
151
00:24:54,200 --> 00:24:57,000
So? And if I do not pay?
152
00:25:06,440 --> 00:25:08,600
Then it is.
153
00:25:16,560 --> 00:25:18,200
Anyone who wants to play?
154
00:25:18,360 --> 00:25:22,760
But I hope you can pay,
I've had enough of bad losers.
155
00:25:25,880 --> 00:25:27,560
Move!
156
00:25:29,520 --> 00:25:33,240
I'm pissing on them money.
100 for single, double for gammon.
157
00:25:55,600 --> 00:25:56,920
Go to hell!
158
00:25:58,520 --> 00:26:00,160
Costache!
159
00:26:12,480 --> 00:26:14,200
Let's go.
160
00:26:23,800 --> 00:26:26,120
Take off
161
00:26:26,280 --> 00:26:29,640
Do not drag the legs after you.
Hurry up, I said!
162
00:26:29,800 --> 00:26:32,400
Do you mix steroids?
in the guys' food again?
163
00:26:32,560 --> 00:26:35,000
Their balls are swollen.
- Drop off, Axinte.
164
00:26:35,880 --> 00:26:39,200
Can you bring a soda to me?
165
00:26:39,360 --> 00:26:42,800
I give your sweet little sweet oral sex
if you do it.
166
00:26:42,960 --> 00:26:45,080
- What did you say?
- Out, Axinte!
167
00:26:45,240 --> 00:26:46,800
Sit down, Costache.
168
00:26:54,840 --> 00:26:57,680
Seriously, can I get one of those?
169
00:27:10,400 --> 00:27:12,520
Costache Sabin, 29 years old.
170
00:27:13,000 --> 00:27:16,200
I'm Florentine too,
on the mother's side.
171
00:27:16,360 --> 00:27:21,160
Last Known Address: Bucharest.
Number of Judges: Three.
172
00:27:23,200 --> 00:27:25,000
Burglary as a 19-year-old ...
173
00:27:26,240 --> 00:27:29,520
Everyone knew that the woman was a slut.
174
00:27:30,280 --> 00:27:33,080
One day she asked me to move a closet.
175
00:27:33,280 --> 00:27:39,120
As soon as I came in she jumped on me
and got hold of my cock.
176
00:27:39,280 --> 00:27:43,840
I was young. I fucked her
until she chewed off
177
00:27:44,120 --> 00:27:48,160
Afterwards I said: "What about it?
a little proof of your appreciation "-
178
00:27:48,320 --> 00:27:50,240
- "because the cock met right."
179
00:27:50,400 --> 00:27:52,840
She was 45 and overweight.
180
00:27:53,080 --> 00:27:58,160
Then she began to swear and spit
on me. And then she threw me out.
181
00:27:58,320 --> 00:28:00,480
Fucking slut! So I left.
182
00:28:00,880 --> 00:28:05,640
But I brought a stool to mom.
And some forks. Silver, she said.
183
00:28:05,800 --> 00:28:07,800
Hardly! Plastic.
184
00:28:11,560 --> 00:28:16,040
At age 23, threat of bodily injury.
185
00:28:16,200 --> 00:28:18,360
That was a misunderstanding.
186
00:28:19,160 --> 00:28:24,000
I waved in the air with a knife
and an idiot stood in the way.
187
00:28:24,280 --> 00:28:26,440
What a fool.
188
00:28:26,960 --> 00:28:30,680
Hospitalized for six weeks,
serious brain injury.
189
00:28:30,840 --> 00:28:33,840
Yeah, lucky for him.
190
00:28:35,880 --> 00:28:39,440
Misconduct at home six months ago.
191
00:28:43,040 --> 00:28:44,920
It was a clean trap.
192
00:28:50,840 --> 00:28:54,000
Then you're completely innocent, Costache.
193
00:28:54,160 --> 00:28:58,000
Almost.
I do some devilishness-
194
00:28:58,160 --> 00:29:01,920
- and I have unclean thoughts about Axint's wife.
195
00:29:05,560 --> 00:29:10,640
They recommend
early conditional release
196
00:29:10,800 --> 00:29:12,560
- but I have to approve it.
197
00:29:13,520 --> 00:29:17,920
But you are so entertaining
that I want you to stay here.
198
00:29:18,080 --> 00:29:19,760
What are you saying?
199
00:29:23,120 --> 00:29:25,240
I like your type.
200
00:29:25,400 --> 00:29:29,280
Coming here all pumped up.
201
00:29:29,440 --> 00:29:34,160
Then they get fucked
until they can not sit down.
202
00:29:35,840 --> 00:29:40,280
But strange enough it is not
the system that settles them.
203
00:29:41,600 --> 00:29:43,440
It is the context itself.
204
00:29:46,840 --> 00:29:48,360
Certainly is it ironic?
205
00:30:10,760 --> 00:30:14,680
So what's this?
- 2500.
206
00:30:17,520 --> 00:30:19,320
For my approval?
207
00:30:19,480 --> 00:30:23,280
I would not insult you
that way?
208
00:30:23,440 --> 00:30:25,040
For the soda and the cigarettes.
209
00:30:26,520 --> 00:30:30,240
You will still sign on
because you are so nice.
210
00:30:35,040 --> 00:30:37,040
Listen carefully to me.
211
00:30:39,880 --> 00:30:46,400
Do you want to wake up tomorrow
with pussy instead of cock?
212
00:30:47,600 --> 00:30:50,920
No, I enjoy myself.
213
00:30:52,440 --> 00:30:59,200
Talking about pussy...How about cutting the
funny stuff and start talking seriously?
214
00:31:39,120 --> 00:31:43,520
- What's his name?
- Coca. It's a bitch.
215
00:31:44,840 --> 00:31:46,240
Coca.
216
00:31:47,120 --> 00:31:52,000
- What a whining.
"I do not know what it's all about.
217
00:31:52,400 --> 00:31:56,840
- I have a similar myself.
- How old?
218
00:31:57,200 --> 00:31:59,240
I do not know why I got it.
219
00:31:59,840 --> 00:32:03,560
A pathetic race.
Totally worthless. Let's go.
220
00:32:10,760 --> 00:32:14,120
- Can I help you?
- I just want some water.
221
00:32:14,360 --> 00:32:17,520
Send it with letter pigeon
if there is a problem.
222
00:32:22,400 --> 00:32:26,120
Get started!
We do not agree with charity.
223
00:32:28,240 --> 00:32:29,840
How are you, Mr. Toma?
224
00:32:36,480 --> 00:32:41,840
Why are we hiding?
I thought everyone took bribes here.
225
00:32:42,000 --> 00:32:44,040
Yes, but some more than others.
226
00:32:44,960 --> 00:32:51,000
- Do you want some coffee?
- Romica, do I want coffee?
227
00:32:51,160 --> 00:32:56,640
Mr. Toma does not drink like that. Gastric ulcer.
- I forgot that.
228
00:32:56,920 --> 00:32:58,600
A little hot milk, then?
229
00:32:59,760 --> 00:33:03,040
I do not want any hot milk.
230
00:33:04,400 --> 00:33:06,800
I want my wine back.
231
00:33:10,000 --> 00:33:15,680
- Mr. Toma ...
- You called here an old man ...
232
00:33:16,760 --> 00:33:20,560
- ... with stomach ulcers and problems.
- Honestly...
233
00:33:22,600 --> 00:33:24,720
Are we at the confession here, Romica?
234
00:33:25,560 --> 00:33:29,200
- No, so let's be honest.
- It's an expression.
235
00:33:30,240 --> 00:33:34,240
When you imported from EU-
236
00:33:34,440 --> 00:33:37,560
Did you see that the road was open?
You took in a lot.
237
00:33:37,840 --> 00:33:40,360
From Malaga, Cartagena and Marseille.
238
00:33:40,600 --> 00:33:44,520
And the taxes ... you must have realized
that you received some dispensers.
239
00:33:45,760 --> 00:33:47,720
That was my legal right.
240
00:33:48,720 --> 00:33:55,360
If the products come in sporadically
or for personal use.
241
00:33:55,600 --> 00:33:57,280
Six hundred bottles a month?
242
00:33:58,720 --> 00:34:03,640
- It was Romica's birthday.
- Yes, I'm Virgo.
243
00:34:04,400 --> 00:34:05,880
And last month?
244
00:34:06,760 --> 00:34:10,000
- We had a baptism in the family.
- Just a baptism.
245
00:34:10,400 --> 00:34:15,160
- And the month before that?
- Then it was a funeral.
246
00:34:15,680 --> 00:34:19,120
And it will be one next month.
247
00:34:19,280 --> 00:34:22,160
For goods from the EU
the agreement remains the same.
248
00:34:22,320 --> 00:34:26,720
For imports from Turkey and Morocco
is there another tax applicable.
249
00:34:26,960 --> 00:34:32,040
I also have other duties.
I will make sure everything goes smoothly.
250
00:34:32,520 --> 00:34:35,360
We can do this here ...
251
00:34:43,680 --> 00:34:45,280
What is this?
252
00:34:45,920 --> 00:34:50,720
We open a bottle of wine and
The conversation continues over a glass.
253
00:34:50,880 --> 00:34:55,120
- You're confiscating, you're stealing ...
- Do not be so.
254
00:34:55,280 --> 00:35:00,040
... twenty four bottles
Saint-Etienne Grand Cru -
255
00:35:01,200 --> 00:35:03,440
- which costs 3000 euros a piece.
256
00:35:03,600 --> 00:35:05,520
Does it cost so much?
257
00:35:05,720 --> 00:35:09,560
And now you want to open a bottle
and drink this one.
258
00:35:09,720 --> 00:35:12,520
- I thought...
- At this pathetic mortgage bank.
259
00:35:12,680 --> 00:35:15,960
- I thought...
- Mr. Anghel.
260
00:35:16,840 --> 00:35:18,400
We have a problem.
261
00:35:18,560 --> 00:35:25,080
Saint-Etienne Grand Cru is
a refined wine.
262
00:35:25,240 --> 00:35:26,560
And?
263
00:35:26,720 --> 00:35:29,720
It has a floral subtle-
264
00:35:29,880 --> 00:35:34,280
- as some describe as feminine,
but that's probably just a prejudice.
265
00:35:34,560 --> 00:35:39,360
According to me, it depends
that the vineyard owner is a woman.
266
00:35:39,680 --> 00:35:45,720
She is the only woman in Burgundy-
267
00:35:45,960 --> 00:35:52,400
- which has been successful
in that male industry.
268
00:35:52,560 --> 00:35:55,680
And? What is the problem?
269
00:35:56,200 --> 00:36:00,480
Saint-Etienne Grand Cru-
270
00:36:00,640 --> 00:36:04,400
- does not fit pork
271
00:36:08,640 --> 00:36:11,280
It fits fish, to shellfish-
272
00:36:11,800 --> 00:36:15,120
- to a mature goat-
273
00:36:15,480 --> 00:36:20,880
- or to
and Saint Pierre de l'Ardèche.
274
00:36:22,280 --> 00:36:29,000
Or a Bleu de Midi-Pyrénées.
275
00:36:31,240 --> 00:36:36,600
That is absolutely true.
So to open a bottle of this wine -
276
00:36:40,000 --> 00:36:45,000
- would be a pity
Really sinful.
277
00:36:48,280 --> 00:36:52,160
And sinners get what they deserve.
278
00:36:53,120 --> 00:36:58,400
At least our priests have said that
since we were small.
279
00:38:10,400 --> 00:38:12,520
Do not pull! My car is over there.
280
00:38:15,120 --> 00:38:16,440
Quiet!
281
00:38:28,120 --> 00:38:30,360
What did they give you?
282
00:38:30,840 --> 00:38:33,960
It does not help,
I still have pain.
283
00:38:37,280 --> 00:38:38,720
Here you are.
284
00:38:41,240 --> 00:38:43,400
I couldn't find any news.
285
00:38:53,000 --> 00:38:54,480
Have they found the guy?
286
00:38:55,360 --> 00:38:57,040
The guy who drove on you.
287
00:38:59,400 --> 00:39:01,240
They'll find him.
288
00:39:02,960 --> 00:39:06,640
I understand how you feel
when you think of him.
289
00:39:08,440 --> 00:39:11,400
But I do not know anything.
290
00:39:13,520 --> 00:39:16,160
We have not known each other for a long time.
291
00:39:16,320 --> 00:39:19,560
We have not lived together
and surrounded every day.
292
00:39:21,880 --> 00:39:24,120
I do not know. Shit the same.
293
00:39:28,160 --> 00:39:30,640
It was a boy.
294
00:39:30,800 --> 00:39:34,000
The nurse told it.
295
00:39:37,360 --> 00:39:38,960
Everything is so -
296
00:39:41,640 --> 00:39:43,880
- abstract.
297
00:39:44,880 --> 00:39:48,680
It feels like someone close to you died
298
00:39:48,840 --> 00:39:51,720
- but someone you have never met.
299
00:39:52,360 --> 00:39:53,680
Let's not get sad.
300
00:39:53,840 --> 00:39:58,160
Then I get depressed and start
with vodka and valium again.
301
00:40:01,760 --> 00:40:04,440
How about some excitement instead?
302
00:40:06,560 --> 00:40:08,640
- Do you have it?
- In the car.
303
00:40:08,800 --> 00:40:12,240
Not much, but it really helps.
304
00:40:12,400 --> 00:40:17,400
When my dad died
I did not go out in six months.
305
00:40:17,560 --> 00:40:20,520
I played luffar chess with a knife
on my arms.
306
00:40:20,680 --> 00:40:23,360
I rammed it into the aftermath.
307
00:40:24,840 --> 00:40:26,760
And it helped.
308
00:40:30,360 --> 00:40:32,040
Your dad was cold.
309
00:40:35,240 --> 00:40:36,920
Really.
310
00:40:37,920 --> 00:40:42,040
It is said that parents should die young.
311
00:40:45,120 --> 00:40:47,800
I'm going to the car. Back soon.
312
00:40:50,520 --> 00:40:53,960
You dork. You scared me.
313
00:40:55,400 --> 00:40:57,120
Nice to make you feel good.
314
00:40:59,040 --> 00:41:02,040
If anything happened to you, I would ...
315
00:41:24,080 --> 00:41:26,960
- Are all the police?
- No, there are others too.
316
00:41:27,120 --> 00:41:30,760
He is a teacher and he is an engineer.
317
00:41:30,920 --> 00:41:33,400
Just intellectual, so.
Let's hear.
318
00:41:37,040 --> 00:41:41,080
I checked all the cars.
319
00:41:41,800 --> 00:41:45,640
I took the registration number,
addresses, phone number ...
320
00:41:45,960 --> 00:41:48,280
Good job, you're going to get a statue.
321
00:41:48,480 --> 00:41:51,200
Why are you so against me, Relu?
322
00:41:51,440 --> 00:41:55,760
- You're just sensitive. Continue.
- I did not find anything.
323
00:42:00,760 --> 00:42:02,600
- Nothing.
- And this?
324
00:42:03,440 --> 00:42:07,880
It is from a monastery near Giurgiu.
325
00:42:09,920 --> 00:42:11,800
This is a little strange.
326
00:42:12,160 --> 00:42:15,120
"It may be a coincidence.
- What is it?
327
00:42:15,280 --> 00:42:18,600
registration
does not match the car.
328
00:42:19,000 --> 00:42:25,120
The number belongs to a car that crashed
two weeks ago.
329
00:42:27,960 --> 00:42:32,240
The owner has put off and stripped it.
330
00:42:33,360 --> 00:42:37,600
If I want excitement
I jerk off in the dark
331
00:42:37,760 --> 00:42:39,960
So I don't know when I come.
332
00:42:40,120 --> 00:42:44,280
- So the car was completely destroyed.
- And ended up on the shovel.
333
00:42:44,440 --> 00:42:48,000
It may be a coincidence.
Or not.
334
00:42:48,160 --> 00:42:50,760
Pop Geamanu owns the dismantling park.
335
00:42:57,280 --> 00:42:59,640
- Are you sure about that?
- Thousands of percent!
336
00:42:59,800 --> 00:43:01,600
Thousands of percent are just ten.
337
00:43:01,760 --> 00:43:04,880
It is as safe as that
eggs are eggs. I double-rolled.
338
00:43:05,800 --> 00:43:07,520
The captain will be happy.
339
00:43:10,240 --> 00:43:11,680
No, he will not be.
340
00:43:13,320 --> 00:43:15,800
- Because you should not say anything.
- Why not?
341
00:43:16,920 --> 00:43:21,480
What are you gonna do?
Take the honor for this?
342
00:43:21,800 --> 00:43:23,840
Tanase.
343
00:43:24,000 --> 00:43:28,120
My daughter is connected
to a lot of hoses.
344
00:43:28,280 --> 00:43:30,000
I do not care about this now.
345
00:43:30,160 --> 00:43:34,120
- I did not mean that.
- This stays between us.
346
00:43:34,280 --> 00:43:36,480
If it does not,
347
00:43:38,040 --> 00:43:42,000
- Maybe one night I'll come by your place.
And then maybe -
348
00:43:43,240 --> 00:43:46,800
- I eat your salmon. Do you want that?
349
00:43:46,960 --> 00:43:49,120
What the hell, boy? I get it.
350
00:43:50,720 --> 00:43:52,160
I know that.
351
00:43:54,800 --> 00:43:56,320
What a surprise.
352
00:43:56,480 --> 00:43:59,520
What are you doing in the park?
Should not you lie to death?
353
00:43:59,680 --> 00:44:02,880
I'm here to challenge it.
354
00:44:03,840 --> 00:44:06,800
You are a real joke.
And even jokes.
355
00:44:06,960 --> 00:44:08,600
You are reminded of my grandfather.
356
00:44:08,760 --> 00:44:12,400
He was also an important player.
And a real joke.
357
00:44:12,560 --> 00:44:18,520
Name? Maybe we were friends.
Maybe I knew your grandmother.
358
00:44:18,680 --> 00:44:22,440
You're really stupid.
Too bad I have to give you a round.
359
00:44:23,440 --> 00:44:25,360
- Banel ...
- My name is Benone.
360
00:44:26,600 --> 00:44:28,680
- Like the yogurt?
Benone.
361
00:44:29,720 --> 00:44:33,760
Bonone ... How much do you weigh?
362
00:44:33,920 --> 00:44:38,280
- Did you hear what I said?
- Approximately 85 kg.
363
00:44:38,440 --> 00:44:41,760
- That might be correct.
- Why are you asking?
364
00:44:41,920 --> 00:44:44,320
This is how Bilbo is.
365
00:44:44,480 --> 00:44:49,280
When you are overweight
paw the joints completely.
366
00:44:50,120 --> 00:44:53,240
Footprints, knees,
hips, elbows ...
367
00:44:53,400 --> 00:44:54,720
Okay. And?
368
00:44:55,840 --> 00:45:00,720
It's like watching a pig go
in ballerina shoes.
369
00:45:01,640 --> 00:45:06,160
- No balance at all.
- No kidding?.
370
00:45:26,160 --> 00:45:28,480
Ask-no-ne ...
371
00:45:29,200 --> 00:45:31,720
Benone!
372
00:45:38,560 --> 00:45:43,240
When you hit your head in a knee it is
important not to drown in the blood.
373
00:45:43,480 --> 00:45:47,000
Otherwise, you will get a problem again.
374
00:47:35,000 --> 00:47:40,040
- Hi, Pop Geamanu.
- Relu! What are you doing here?
375
00:47:48,040 --> 00:47:49,840
You can ask yourself that.
376
00:47:51,440 --> 00:47:57,040
"I've been up to date.
- I heard about the accident.
377
00:47:57,480 --> 00:48:01,400
Terribly. Totally terrible.
378
00:48:13,280 --> 00:48:17,880
I also have a daughter.
She is handicapped.
379
00:48:19,240 --> 00:48:23,400
She can not talk, just growls.
380
00:48:23,560 --> 00:48:29,000
That's how we talk to each other.
As good as we can.
381
00:48:33,840 --> 00:48:37,560
I wish your daughter everything good.
382
00:48:51,000 --> 00:48:54,840
I must go. She is alone at home.
383
00:48:55,000 --> 00:48:58,880
- I have to lock ...
- I've found him.
384
00:49:00,160 --> 00:49:01,560
I've found the guy.
385
00:49:08,600 --> 00:49:10,160
What a guy?
386
00:49:11,840 --> 00:49:13,760
The guy who caused the hook.
387
00:49:16,120 --> 00:49:17,720
The guys found him.
388
00:49:20,160 --> 00:49:22,720
- He tried to leave the country.
- Yes?
389
00:49:26,400 --> 00:49:29,000
We will meet up on the store
at the Uzunu Transition.
390
00:49:29,520 --> 00:49:33,520
Captains, Paganel, Title ...
All the guys.
391
00:49:37,280 --> 00:49:38,800
Are you coming?
392
00:49:38,960 --> 00:49:42,040
Me? Why should I come?
393
00:49:46,840 --> 00:49:48,840
As you wish.
394
00:49:49,000 --> 00:49:52,760
What do I say to the boss
when he asks why you're not there?
28586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.