Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,000
Valco! Serves you right!
I've prepared something...
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,790
I'm not saying that.
Can she stop that now?
3
00:00:03,791 --> 00:00:05,799
Huh! Aww, he keeps on moving it.
4
00:00:06,944 --> 00:00:09,544
From booze to biscuits!
Red-hot deals?
5
00:00:09,585 --> 00:00:12,145
Loads of two-for-ones.
Don't forget the Valco tick.
6
00:00:12,305 --> 00:00:15,025
Everyone always gets it wrong.
It's definitely that way.
7
00:00:15,185 --> 00:00:17,945
Tick. I'm not doing
that tick thing either!
8
00:00:18,065 --> 00:00:20,265
Am I getting paid for this?
9
00:00:20,425 --> 00:00:21,592
Serves you right!
10
00:00:21,718 --> 00:00:24,336
Valco - serves you right!
11
00:00:29,684 --> 00:00:32,604
Thanks for letting me use your
computer, Gavin. Can't find mine.
12
00:00:32,764 --> 00:00:36,924
Oh, that's the problem with laptops,
they're easily left behind.
13
00:00:37,084 --> 00:00:40,524
Oh, no, it's not a laptop,
it's a big one like this. Oh. Right.
14
00:00:40,684 --> 00:00:42,564
Morning, Gavin.
15
00:00:42,724 --> 00:00:46,684
Aah-hiii... Charlie.
Bonjour! Dan the man!
16
00:00:46,844 --> 00:00:49,884
What's going on?
Oh, you know. Chillin'.
17
00:00:50,044 --> 00:00:54,124
Are you... sure she's all right
there? Probably not, no, but...
18
00:00:54,284 --> 00:00:57,524
Right, all done. Oh, Gavin,
I accidentally deleted something,
19
00:00:57,684 --> 00:01:00,604
but I'm sure you'll get it back.
It was called "Gavin's documents".
20
00:01:00,764 --> 00:01:04,404
What? Oh, I've no idea
how I did it. Sorry!
21
00:01:04,564 --> 00:01:07,084
Oh, well... Never mind.
Later, potaters!
22
00:01:07,204 --> 00:01:09,124
Green tomaters.
23
00:01:09,244 --> 00:01:11,564
God... What an odd girl.
24
00:01:11,724 --> 00:01:15,804
Yeah. She, erm, accidentally
cut my tie in half yesterday.
25
00:01:15,964 --> 00:01:19,684
Listen. Thank you for putting up
with her. It really is appreciated.
26
00:01:19,844 --> 00:01:23,524
It's OK, as long as we keep her away
from the first-aid training today.
27
00:01:23,684 --> 00:01:26,684
Please, Gavin. That's all I ask.
Oh, you have my word, Daniel.
28
00:01:26,844 --> 00:01:30,364
She will not come within sneezing
distance. Sorry, forgot my shoes!
29
00:01:33,404 --> 00:01:36,124
What are you two pests up to?
30
00:01:36,244 --> 00:01:38,244
You look all secret-y.
31
00:01:38,404 --> 00:01:40,604
Just discussing the day's...
The day's...
32
00:01:40,764 --> 00:01:43,684
The day's...
Don't make me tickle it out of you!
33
00:01:43,804 --> 00:01:46,404
No... Not again! Stop!
34
00:01:46,564 --> 00:01:49,244
P... please!
35
00:01:49,404 --> 00:01:52,564
You can't keep secrets
from ol' Charlie!
36
00:01:52,724 --> 00:01:56,324
First-aid training!
Daniel's running it! It's today!
37
00:01:56,484 --> 00:01:58,364
Please stop!
Oh, my God.
38
00:01:58,524 --> 00:02:02,084
Oh, my God, oh, my God!
Count me in, Daniel.
39
00:02:02,204 --> 00:02:04,364
This is the best day ever,
40
00:02:04,484 --> 00:02:05,924
starting...
41
00:02:06,084 --> 00:02:08,684
NOW!
42
00:02:16,644 --> 00:02:19,564
Morning.
Oh, don't get me started, Brian.
43
00:02:19,684 --> 00:02:21,604
I didn't.
44
00:02:21,764 --> 00:02:24,644
Me and Alan couldn't agree
on what to have for breakfast.
45
00:02:24,804 --> 00:02:28,804
We got in a right tizz.
Alan wanted a boiled egg.
46
00:02:28,964 --> 00:02:32,804
I says "You can't have that for
breakfast! We're not on holiday!"
47
00:02:32,964 --> 00:02:36,204
Good morning, Pharmacy.
Care to join myself and Charlie
48
00:02:36,364 --> 00:02:40,604
for a spot of first-aid training?
First aid? Is it the Stone Age?
49
00:02:40,764 --> 00:02:44,924
Last aid, more like.
Anyway, we have medicine now.
50
00:02:45,084 --> 00:02:48,644
Yeah, we do, but basic first aid
is a proven life saver.
51
00:02:48,804 --> 00:02:51,884
That's where you're wrong.
Recent statistics have shown
52
00:02:52,044 --> 00:02:54,964
that first aid kills more people
than it saves.
53
00:02:55,124 --> 00:02:58,564
N-no. That's not a statistic.
That's made up. Agree to disagree.
54
00:02:58,724 --> 00:03:01,484
Oh, come on, you pair.
Oh, come on, Brian.
55
00:03:01,644 --> 00:03:04,724
I need something to get me
out of me grumble. It'll be fun.
56
00:03:04,844 --> 00:03:07,004
I could use a hand teaching them.
57
00:03:07,204 --> 00:03:10,044
I bet they'd listen
to an old medical pro like yourself.
58
00:03:10,204 --> 00:03:14,204
All right! You had me at "I
desperately need your help, Brian."
59
00:03:17,204 --> 00:03:20,124
How many times have I asked you
to fix that bathroom cabinet?
60
00:03:20,284 --> 00:03:25,244
Yeah, why not ask Mike to do it?
I mean, he does live with you.
61
00:03:25,364 --> 00:03:28,124
And he's got all of my tools.
62
00:03:28,284 --> 00:03:31,884
Get over yourself, Nev. You're
always whining on - me, me, me.
63
00:03:32,044 --> 00:03:35,484
But I can't very well sneak in to
the house and do DIY while he's out.
64
00:03:35,644 --> 00:03:39,604
You don't mind sneaking in and doing
naughty things when he's out, do ya?
65
00:03:40,684 --> 00:03:43,404
Just get it fixed, Neville!
Right.
66
00:03:45,324 --> 00:03:48,484
Neville? That's your ex-wife, innit?
What the...
67
00:03:48,604 --> 00:03:51,284
What?! No! Yes... No!
68
00:03:51,444 --> 00:03:55,804
It's very... complicated.
Yes? I've got to dash.
69
00:04:06,724 --> 00:04:09,524
What is it now?
Good morning.
70
00:04:09,684 --> 00:04:13,564
Erm... I want to say Doris?
Marjorie?
71
00:04:13,724 --> 00:04:17,604
It's Sue. What do you want? It's
chilly. What can you do about it?
72
00:04:17,724 --> 00:04:20,044
You got me over because you're cold?
73
00:04:20,204 --> 00:04:23,684
Women our age feel it that bit more,
don't we?
74
00:04:23,804 --> 00:04:25,644
Our age? Our age?!
75
00:04:25,804 --> 00:04:29,564
I know you've got a few years on me,
but we're the same generation, no?
76
00:04:29,724 --> 00:04:32,684
I'm 46, you cheeky sod.
And listen, I'm sick of this.
77
00:04:32,844 --> 00:04:36,164
I'm Customer Service,
not Rose service.
78
00:04:36,284 --> 00:04:38,644
If my light goes off again, I'll...
79
00:04:41,804 --> 00:04:43,764
Good morning!
80
00:04:45,124 --> 00:04:48,604
When did you find this?
Just now.
81
00:04:51,124 --> 00:04:54,724
It's a store fox.
Bloody heck, he's got some balls,
82
00:04:54,884 --> 00:04:57,764
coming onto the actual shop floor.
Shall we call pest control?
83
00:04:57,924 --> 00:05:01,324
Are you mad? And let Gavin know
he's got a fox in his Valco?
84
00:05:01,484 --> 00:05:06,124
No. You and me have got
a major investigation on our hands.
85
00:05:06,284 --> 00:05:10,044
Think you're up for it?
I reckon. But what's the plan?
86
00:05:10,204 --> 00:05:13,644
This is not my first store fox,
sonny.
87
00:05:13,804 --> 00:05:16,644
See that scar?
No.
88
00:05:16,764 --> 00:05:18,924
Last shop I worked.
89
00:05:19,084 --> 00:05:23,124
So we've got to catch the fox before
Gavin realises you've screwed up.
90
00:05:23,284 --> 00:05:26,404
Yes! But I'm not going
to lose my badge over this!
91
00:05:26,524 --> 00:05:28,884
I'm going to take him down!
92
00:05:29,044 --> 00:05:33,044
Well, to catch a fox,
you must first think like a fox.
93
00:05:33,204 --> 00:05:36,404
Can you do that, Ian?
Are you in the fox's head?
94
00:05:36,564 --> 00:05:40,044
Maybe get on all fours.
I can't with my knees.
95
00:05:40,164 --> 00:05:42,604
What's it thinking?
96
00:05:42,724 --> 00:05:45,044
Cold meats!
97
00:05:49,164 --> 00:05:52,644
Listen, there's no barcode on these
tongs. Erm, are they still on offer?
98
00:05:52,804 --> 00:05:56,924
I'll have a look. You having
a barbecue? I love a barbecue, me.
99
00:05:57,084 --> 00:06:00,004
Well, you'd love mine. I don't
want to blow my own trombone,
100
00:06:00,124 --> 00:06:02,124
but I do grill a mean Cumberland.
101
00:06:02,244 --> 00:06:04,164
Amazing. Cheers. I'd love to come.
102
00:06:04,284 --> 00:06:05,924
What?
103
00:06:06,084 --> 00:06:10,324
Oh, no! No. I don't want...
It's more for family and friends...
104
00:06:10,484 --> 00:06:13,484
I've not been to a barbecue in ages.
I'll bring my Darren and the kids.
105
00:06:13,644 --> 00:06:16,764
Well, it's actually more for...
f-f-for...
106
00:06:16,924 --> 00:06:20,564
Sure. Yes, why not? The more the
merrier. I'll give you my address.
107
00:06:20,684 --> 00:06:22,604
I've already got it.
108
00:06:23,884 --> 00:06:26,124
So you're walking through Valco
109
00:06:26,284 --> 00:06:30,284
and you find a customer unconscious
in the frozen aisle. What do you do?
110
00:06:30,444 --> 00:06:34,124
Ooh! Wait! I know this one!
Were they murdered?
111
00:06:34,284 --> 00:06:38,244
You definitely have to call
the police if they were murdered.
112
00:06:38,364 --> 00:06:40,684
No, they're just lying on the floor.
113
00:06:40,844 --> 00:06:44,804
Murdered? You'd call
that nice Inspector Midsomer.
114
00:06:44,964 --> 00:06:47,884
I repeat, not a murder.
Hang on a minute, Daniel.
115
00:06:48,044 --> 00:06:51,884
How do we know it wasn't a murder?
It's not a bad question, mate.
116
00:06:52,004 --> 00:06:53,924
No, no, no. It is a bad question.
117
00:06:54,084 --> 00:06:56,684
What if you're the murderer?
You should escape!
118
00:06:56,844 --> 00:06:59,724
Escape? Doubtful. 90 per cent
of murderers stick around
119
00:06:59,844 --> 00:07:02,524
at the scene of the crime. Fact.
120
00:07:02,644 --> 00:07:05,644
Can we just focus, please?
121
00:07:05,764 --> 00:07:07,884
Thank you. Right.
122
00:07:08,044 --> 00:07:11,044
Does anybody know what
the first response to an injured -
123
00:07:11,204 --> 00:07:14,324
not murdered - shopper is?
The first thing that we do
124
00:07:14,484 --> 00:07:17,364
is administer an adrenaline shot
straight through the chest,
125
00:07:17,524 --> 00:07:20,204
get the heart started.
Hey, hang on a minute.
126
00:07:20,364 --> 00:07:23,764
We don't know the heart has stopped.
That could be the worst thing to do!
127
00:07:23,924 --> 00:07:26,804
I think you'll find
that if they've been murdered,
128
00:07:26,964 --> 00:07:30,364
their heart would definitely have
stopped otherwise it isn't a murder.
129
00:07:40,244 --> 00:07:44,044
Hi, Gavin. Hi, Harry. I hear you're
having a barbecue. Can't wait.
130
00:07:44,204 --> 00:07:47,724
How did you know?! It's...
It's really just a private party.
131
00:07:47,884 --> 00:07:51,684
I know Sue's going though,
isn't she? Or is she better than me?
132
00:07:53,844 --> 00:07:56,284
Oh, no! It's... It's just that...
133
00:07:56,444 --> 00:07:58,964
OK. You're invited too.
Wait a second.
134
00:07:59,124 --> 00:08:03,644
You're inviting me, a minor,
to a barbecue at your house?
135
00:08:03,804 --> 00:08:07,164
Pretty creepy, Gavin.
You just asked me to!
136
00:08:08,124 --> 00:08:10,804
Sticks and stones!
137
00:08:10,964 --> 00:08:14,004
What the heck's going on?
Hello, Gavin!
138
00:08:14,124 --> 00:08:16,844
Sorry, I dropped my watch earlier
139
00:08:17,004 --> 00:08:19,884
and I was getting Harry here
to help me look for it.
140
00:08:20,044 --> 00:08:22,484
You're wearing your watch.
So I am.
141
00:08:22,604 --> 00:08:25,324
Oh, thanks, Gavin, mystery solved.
142
00:08:25,484 --> 00:08:28,684
Hey, do you want me to bring
any chicken for the barbecue?
143
00:08:28,844 --> 00:08:32,804
Oh, not you as well? I love chicken.
Yeah, I'll bring the chicken.
144
00:08:32,964 --> 00:08:36,124
Don't worry, I know your address.
Come on, you.
145
00:08:37,724 --> 00:08:39,924
Why does everyone know where I live?
146
00:08:40,044 --> 00:08:42,564
So, er, the recovery position.
147
00:08:42,724 --> 00:08:46,484
If one person per team
wouldn't mind lying on the floor...
148
00:08:46,644 --> 00:08:50,324
Do you want to practise with me or
just steal someone else's partner?
149
00:08:50,484 --> 00:08:53,204
Linda, please.
Vanessa was my partner first!
150
00:08:53,324 --> 00:08:55,764
Mike stole her from me.
151
00:08:55,884 --> 00:08:59,084
Ha! Just like lying on the floor!
152
00:09:00,284 --> 00:09:03,364
Does anybody know how to get
a person into the recovery position?
153
00:09:03,524 --> 00:09:05,644
Thump them in the back?
Correct.
154
00:09:05,804 --> 00:09:08,524
Incorrect.
It's a known fact that a hard thump
155
00:09:08,684 --> 00:09:11,564
will solve a medical emergency
in six out of ten cases.
156
00:09:11,684 --> 00:09:14,044
It absolutely 100 per cent isn't.
157
00:09:14,164 --> 00:09:16,044
Is.
158
00:09:16,204 --> 00:09:19,924
You tilt their head back
and check for breathing.
159
00:09:20,084 --> 00:09:22,204
You breathing, Margaret?
160
00:09:22,364 --> 00:09:24,244
Yep.
She's breathing. Check.
161
00:09:24,404 --> 00:09:27,724
Charlie, can you check if I'm
breathing? Yep. I've got this one.
162
00:09:27,844 --> 00:09:29,684
Oh!
163
00:09:29,804 --> 00:09:32,244
What did you do that for?!
164
00:09:32,404 --> 00:09:37,004
Short sharp shock! Daddy says that's
what gets the baby ponies breathing.
165
00:09:37,164 --> 00:09:42,284
Do I look like a baby pony? No,
but you most certainly are alive.
166
00:09:48,644 --> 00:09:52,204
Oh, now, I'm sorry, Rose,
but if you're too cold,
167
00:09:52,364 --> 00:09:55,724
you have to wear your Valco fleece.
Not a personal coat.
168
00:09:55,884 --> 00:09:58,764
I'm not sure you get to make
the rules, you cheeky sod.
169
00:09:58,924 --> 00:10:02,644
Anyway, we have
more pressing matters to discuss.
170
00:10:02,804 --> 00:10:05,764
We have? I know all about
the barbecue this weekend
171
00:10:05,924 --> 00:10:09,124
and I want to tell you right now,
I am available,
172
00:10:09,244 --> 00:10:11,164
but this is in no way a date.
173
00:10:11,324 --> 00:10:15,124
The first sign of any hanky-panky,
I'll bloody your nose. Got it?
174
00:10:15,284 --> 00:10:18,964
I... Wha...
Now, off you pop, sweetie-pie.
175
00:10:19,124 --> 00:10:21,404
Take that coat off.
176
00:10:21,524 --> 00:10:23,764
Ooh.
177
00:10:25,284 --> 00:10:28,124
Hello, Harry. Planning on
doing any work today?
178
00:10:28,284 --> 00:10:31,844
Can't, Rose. I've got to help Ian
find the store fox.
179
00:10:32,004 --> 00:10:36,244
You haven't seen it, have you?
Only fox round here is me.
180
00:10:36,364 --> 00:10:37,684
Rrr...
181
00:10:39,604 --> 00:10:42,684
It's like herding cats.
Not even normal cats -
182
00:10:42,804 --> 00:10:45,164
really easily distracted cats.
183
00:10:45,284 --> 00:10:47,404
Now, come on, Daniel, you can do it.
184
00:10:47,564 --> 00:10:50,804
They only need to listen and
show minor comprehension to pass.
185
00:10:50,964 --> 00:10:54,204
Even that might be beyond the
Valco Princess. She is impossible.
186
00:10:54,364 --> 00:10:58,164
I think she might be the only person
to ever fail first aid.
187
00:10:59,244 --> 00:11:03,804
Ah. Now, er, Charlotte, I can't let
you back on my computer right now.
188
00:11:03,964 --> 00:11:06,604
Oh! Nope.
I'm just here to have my lunch.
189
00:11:06,764 --> 00:11:11,164
Hey, Gavvy, you never told us you
were having a barbecue on Saturday.
190
00:11:11,324 --> 00:11:15,164
Don't worry, it's totally
in my diary now. That's great news.
191
00:11:15,284 --> 00:11:17,204
Er, why are you having lunch here?
192
00:11:17,364 --> 00:11:20,684
I went to a barbecue at Richard
Branson's house and Adele was there,
193
00:11:20,844 --> 00:11:24,204
singing - you should totally
have Adele sing at your barbecue.
194
00:11:24,364 --> 00:11:28,084
Not sure that Adele
would really fancy coming...
195
00:11:28,244 --> 00:11:32,564
What on earth is your lunch?
Crisps and fish pate. Durr.
196
00:11:32,724 --> 00:11:36,804
Oh, my God, Daniel, have you told
Gavin how much fun first aid is?
197
00:11:36,964 --> 00:11:39,244
Kind of.
I love it. It's so exciting.
198
00:11:39,404 --> 00:11:42,564
I've never passed anything before.
Daddy's going to be so proud.
199
00:11:44,684 --> 00:11:46,564
Ohhh...
200
00:11:47,604 --> 00:11:50,124
Oh, that is disgusting.
201
00:11:50,244 --> 00:11:52,044
Ohhh...
202
00:11:53,604 --> 00:11:56,844
Gavin?
Can I have your jacket potato?
203
00:11:58,124 --> 00:12:00,084
Again?
Yeah...
204
00:12:01,564 --> 00:12:03,404
Fine.
205
00:12:03,524 --> 00:12:05,444
All yours.
206
00:12:12,133 --> 00:12:17,733
So if you're being attacked by a
dog, make eye contact, bark twice...
207
00:12:17,802 --> 00:12:20,862
Woof! Woof!
..and it'll back down.
208
00:12:20,873 --> 00:12:24,353
Good to know. My neighbour's dog
has taken quite the dislike to me.
209
00:12:24,606 --> 00:12:29,846
Ahh, here comes my deputy teacher.
Daniel, fancy taking over for a bit?
210
00:12:29,966 --> 00:12:32,046
Er, yes. Thank you, Brian.
211
00:12:34,245 --> 00:12:37,165
Right. What do you guys know
about resuscitation?
212
00:12:37,325 --> 00:12:40,125
They put Jesus in a cave
and he climbed out.
213
00:12:40,246 --> 00:12:42,566
Resuscitation. Mouth-to-mouth.
214
00:12:42,726 --> 00:12:46,486
Do you want a go at mouth-to-mouth
or are you getting enough of that?
215
00:12:46,646 --> 00:12:50,606
I would rather not discuss my
private affa... my private business.
216
00:12:50,765 --> 00:12:54,485
I thought you was better than this.
Sure, you're a bit of a wuss,...
217
00:12:54,645 --> 00:12:58,005
Bit rude... but you shouldn't
be seeing someone else's woman,
218
00:12:58,166 --> 00:13:01,926
a woman who clearly hates ya. I've
always had a soft spot for Vanessa.
219
00:13:02,086 --> 00:13:05,486
She's the only woman
who's ever... liked me.
220
00:13:05,606 --> 00:13:07,806
Oh, Nev, loads of women like you.
221
00:13:07,966 --> 00:13:11,206
Even I snogged you once.
Yes, you did, didn't you?
222
00:13:11,366 --> 00:13:16,006
I was hammered.
Never going to happen again. Right.
223
00:13:16,166 --> 00:13:18,406
Right...
I remember my first kiss -
224
00:13:18,566 --> 00:13:23,006
it was with Shaun, our stable boy.
Daddy got so mad, he had him fired.
225
00:13:23,166 --> 00:13:26,886
Sounds like Shaun got off
very lightly. No, I broke his nose.
226
00:13:27,046 --> 00:13:31,006
No! Can we please just concentrate,
for a minute?!
227
00:13:33,845 --> 00:13:37,965
Thank you! Right, back to the dummy.
Neville?
228
00:13:38,126 --> 00:13:40,606
Hmm?
Can you get its heart started?
229
00:13:40,766 --> 00:13:44,126
CPR starts with compression to
the chest and breath to the mouth.
230
00:13:44,286 --> 00:13:48,246
Oh, this, er, reminds me
of the last time I saw dad.
231
00:13:48,406 --> 00:13:52,526
Oh, don't worry, Neville.
I'll bring this zombie back to life.
232
00:13:52,686 --> 00:13:54,326
Ohh!
233
00:13:57,006 --> 00:13:59,726
Oh, fantastic, good work, Charlie!
234
00:13:59,886 --> 00:14:02,566
You've just decapitated
a member of the public.
235
00:14:02,726 --> 00:14:05,886
What do you say to the person
whose head you just pulled off?
236
00:14:06,046 --> 00:14:09,526
I'm sorry I pulled off your head.
It won't happen again.
237
00:14:10,846 --> 00:14:14,326
You are beyond hopeless. I didn't
mean to. It was an accident.
238
00:14:14,486 --> 00:14:19,406
Enough! I hereby declare
today's training over.
239
00:14:19,526 --> 00:14:21,966
Brian, Margaret, Neville, Linda,
240
00:14:22,126 --> 00:14:25,886
congratulations. You've all passed
first-aid training. Well done.
241
00:14:28,086 --> 00:14:31,486
What about me, Daniel? It'd be good
to know so I can tell Daddy...
242
00:14:31,646 --> 00:14:36,206
No! Charlie, no. You haven't passed.
You have failed. Miserably!
243
00:14:38,686 --> 00:14:41,806
He's defeated me, Harry.
Ah, come on, mate.
244
00:14:41,966 --> 00:14:46,326
You can't give up like that. Give
up? I'm doing more than giving up.
245
00:14:46,486 --> 00:14:49,646
I'm handing in my notice.
You can't do that! Don't be daft.
246
00:14:49,766 --> 00:14:51,726
I'll just tell Gavin straight.
247
00:14:51,886 --> 00:14:54,486
I hope he still lets me
come to the barbecue.
248
00:14:54,646 --> 00:14:57,446
Apparently
Adele's going to be there.
249
00:14:58,246 --> 00:15:00,206
Sue, I need your help. It's Ian.
250
00:15:00,366 --> 00:15:04,246
I've been winding him up about
a made-up fox and he's gone mental.
251
00:15:04,406 --> 00:15:07,406
He's going to quit.
How do you expect me to help?
252
00:15:07,566 --> 00:15:10,766
You're the smartest one here.
You'll think of something.
253
00:15:10,886 --> 00:15:13,366
Go and get a bin bag from Houseware.
254
00:15:25,566 --> 00:15:28,486
Listen, Charlie, I'm sorry
I failed you at first aid.
255
00:15:28,606 --> 00:15:30,646
But there was a good reason -
256
00:15:30,766 --> 00:15:33,086
you were terrible.
257
00:15:34,166 --> 00:15:38,646
I've let you down. I just really
wanted to be good at something
258
00:15:38,806 --> 00:15:41,806
and I really thought
that being a nurse would be it.
259
00:15:41,926 --> 00:15:44,486
You don't get to be a nurse.
260
00:15:44,646 --> 00:15:47,846
But I am going to give you
another try.
261
00:15:47,966 --> 00:15:50,686
What, really?
262
00:15:50,846 --> 00:15:53,726
You mean it? Yep.
I'm not going to give up on you.
263
00:15:53,886 --> 00:15:58,966
Even if I have to try and try
and try... and try and try again.
264
00:15:59,126 --> 00:16:02,646
I promise I won't let you down. I'll
be the best nurse you ever trained.
265
00:16:02,766 --> 00:16:05,166
Um... Yeah.
266
00:16:05,286 --> 00:16:08,206
Again, not... not a nurse.
267
00:16:18,046 --> 00:16:21,126
Just pretend it's Vanessa.
How you going to break up with her?
268
00:16:21,246 --> 00:16:23,286
Oh, you... you're looking fantastic.
269
00:16:23,446 --> 00:16:26,646
You don't compliment her!
You're supposed to lay down the law!
270
00:16:26,766 --> 00:16:28,686
Vanessa, here's the thing.
271
00:16:28,806 --> 00:16:31,486
Maybe it's not, er, working out.
272
00:16:31,606 --> 00:16:33,766
Shut up, Neville, you worm!
273
00:16:33,926 --> 00:16:39,126
No. No, I don't think
what we're doing is fair on Mike.
274
00:16:39,286 --> 00:16:42,126
Or me.
And... And I'm not standing for it.
275
00:16:42,286 --> 00:16:45,886
Yes. Come on, Nev. Come on.
You have treated me like dirt
276
00:16:46,046 --> 00:16:49,646
my entire adult life
and I am not dirt.
277
00:16:49,766 --> 00:16:52,166
I am Neville, I am a good man
278
00:16:52,286 --> 00:16:56,046
and you are dumped, Vanessa.
279
00:16:56,166 --> 00:16:58,366
Oh, I am, am I?
280
00:16:58,486 --> 00:17:00,846
Vanessa! Ooh!
281
00:17:00,966 --> 00:17:03,206
What a lovely surprise.
282
00:17:03,326 --> 00:17:05,846
Just messing about with a dummy.
283
00:17:06,006 --> 00:17:09,646
Yes, I can see that.
Didn't sound like messing about.
284
00:17:09,766 --> 00:17:12,126
Just harmless fun...
285
00:17:12,286 --> 00:17:15,286
Oh, for God's sake, Nev, tell her!
Stay out of it, love.
286
00:17:15,406 --> 00:17:17,446
Why don't you leave Neville alone?
287
00:17:17,606 --> 00:17:21,606
Neville, tell this blonde bimbo
that the grown-ups are talking.
288
00:17:21,766 --> 00:17:25,566
Now, hang on.
Linda here is not a bimbo.
289
00:17:25,686 --> 00:17:29,086
She is a very lovely woman.
290
00:17:29,206 --> 00:17:32,326
A woman who I actually once kissed.
291
00:17:32,446 --> 00:17:34,366
Will you get to the point, Nev?
292
00:17:36,606 --> 00:17:40,206
I don't want to see you any more,
Vanessa.
293
00:17:40,326 --> 00:17:41,766
Fine.
294
00:17:41,926 --> 00:17:45,526
In fact, I was coming in
to end it anyway.
295
00:17:45,686 --> 00:17:49,046
Neville, you are
the most pathetic man I've...
296
00:17:49,166 --> 00:17:51,126
Shut up.
297
00:17:51,246 --> 00:17:53,846
You shut up and get out!
298
00:17:54,006 --> 00:17:58,966
And stay out!
You... You're horrible!
299
00:18:08,766 --> 00:18:11,766
Yes, Nev!
Ooh, I'm hyperventilating.
300
00:18:11,926 --> 00:18:14,246
Has she gone?
Yes! Yes...
301
00:18:14,406 --> 00:18:18,126
Now, it was only intended
as a private barbecue.
302
00:18:18,246 --> 00:18:19,766
Now...
303
00:18:19,926 --> 00:18:22,606
Now, there's been
a lot of crossed wires,
304
00:18:22,766 --> 00:18:26,206
so, unfortunately,
the barbecue is off.
305
00:18:26,366 --> 00:18:29,446
What? Bloody heck, Gav,
I've already bought 68 burgers!
306
00:18:29,606 --> 00:18:32,926
I'm sorry, but it was only supposed
to be for family and friends.
307
00:18:33,086 --> 00:18:36,446
I thought we were your friends.
What happened to the Valco family?
308
00:18:36,606 --> 00:18:39,486
I thought we had a date.
Er, what? No...
309
00:18:39,646 --> 00:18:42,526
Sorry, there's a difference
between home life and work life.
310
00:18:42,686 --> 00:18:45,006
That's the way it is.
What's going on?
311
00:18:45,166 --> 00:18:47,686
Barbecue's off.
Want to buy some burgers?
312
00:18:47,846 --> 00:18:50,806
Oh, great. I really wanted
to see Adele. ALL: Yeah.
313
00:18:53,526 --> 00:18:57,766
Oh, what am I thinking?
Of course you're my family!
314
00:18:57,926 --> 00:19:03,366
Will you do me the honour of joining
me for a barbecue this weekend?
315
00:19:03,526 --> 00:19:06,526
Result! That's great news, Gav.
316
00:19:06,686 --> 00:19:10,966
Hope your garden's big. My four
Labradors need space to run wild.
317
00:19:12,086 --> 00:19:17,206
Gavin, I've got something
to tell you. Ian, Ian! Ian!
318
00:19:17,326 --> 00:19:19,806
Excuse me.
319
00:19:19,966 --> 00:19:21,806
We got it!
Got what?
320
00:19:21,966 --> 00:19:26,606
It was in the fish section. Brained
it with a four-pack of tinned tuna.
321
00:19:26,766 --> 00:19:30,126
He's gone, Ian. He's gone.
Oh, thank you!
322
00:19:30,286 --> 00:19:33,366
Thank you so much!
I thought I'd never get him!
323
00:19:33,526 --> 00:19:36,566
Well, you didn't, but...
You thought you had me, didn't you?
324
00:19:36,726 --> 00:19:40,886
I'm sorry, but what in the name
of black hell is going on?
325
00:19:41,006 --> 00:19:43,646
Nothing, Gavin. It's just...
326
00:19:43,766 --> 00:19:46,646
It's been a bit of a long day.
327
00:19:47,686 --> 00:19:50,766
Cheers, Gav. See you at the barbie.
328
00:19:50,886 --> 00:19:52,606
Come on!
329
00:19:56,046 --> 00:19:58,806
Come on, Charlie.
Get this right and you've passed!
330
00:19:58,966 --> 00:20:01,806
Oh, my God, the pressure!
My brain is literally exploding.
331
00:20:01,966 --> 00:20:04,166
You're so close.
OK...
332
00:20:04,286 --> 00:20:08,366
Your heart is...
333
00:20:08,486 --> 00:20:10,686
there.
334
00:20:10,846 --> 00:20:14,646
That's right, Charlie! You've
passed! Oh, my God! Just tell me,
335
00:20:14,806 --> 00:20:18,366
I can't take the suspense any more.
I just did. You've passed.
336
00:20:18,526 --> 00:20:23,046
Well done!
Oh, my God! Oh, God! Thank you!
337
00:20:23,166 --> 00:20:26,126
Oh. Hello, you two.
338
00:20:26,286 --> 00:20:30,326
How did it go?
I passed! I'm a qualified nurse.
339
00:20:30,486 --> 00:20:35,646
No. Not nurse. Well done, you!
I knew you could do it!
340
00:20:35,806 --> 00:20:38,566
Lady in red.
I'll see you at the barbecue.
341
00:20:38,726 --> 00:20:42,326
I'm going to bring my pony, William.
He loves sausages.
342
00:20:42,486 --> 00:20:45,926
Oh, what a great day!
I passed! I knew it!
343
00:20:46,086 --> 00:20:49,846
She didn't pass, did she?
No. That would be insane.
344
00:20:52,126 --> 00:20:55,046
So, if anyone chokes on a burger
at the barbecue,
345
00:20:55,166 --> 00:20:57,846
we're on first-aid duty, right?
346
00:20:58,006 --> 00:21:01,206
So, you fancy being my date
for Gavin's barbecue?
347
00:21:01,366 --> 00:21:03,326
Not on your life.
Oh.
348
00:21:03,486 --> 00:21:05,566
Mwa!
Oh...
349
00:21:05,726 --> 00:21:09,326
Come on, slowcoach.
All right! All right!
350
00:21:15,566 --> 00:21:18,246
Sue! The fox! It's here!
351
00:21:18,366 --> 00:21:21,406
Pull the other one, you lying git.
352
00:21:21,456 --> 00:21:26,006
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.