Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,432 --> 00:00:02,752
Valco. Serves you right.
2
00:00:02,826 --> 00:00:03,566
I'm quite nervous.
3
00:00:03,572 --> 00:00:04,872
You won't beat our prices.
4
00:00:05,230 --> 00:00:06,170
Can she stop that now?
5
00:00:06,260 --> 00:00:08,840
If you get it anywhere cheaper,
I'll come round and cook it myself.
6
00:00:08,874 --> 00:00:09,902
Red hot deals.
7
00:00:09,982 --> 00:00:12,361
We've got offers on everything from
booze to biscuits.
8
00:00:12,362 --> 00:00:14,122
Loads of two for ones.
9
00:00:14,302 --> 00:00:16,381
We have fresh produce.
Delivered daily.
10
00:00:16,382 --> 00:00:18,121
Don't forget the Valco tick.
That way.
11
00:00:18,122 --> 00:00:19,402
Am I getting paid for this?
12
00:00:19,482 --> 00:00:20,522
Boom.
13
00:00:20,702 --> 00:00:23,242
Valco, serves you right.
14
00:00:23,402 --> 00:00:24,542
Valco, serves you right.
15
00:00:24,622 --> 00:00:27,402
Valco, serves you right!
16
00:00:38,564 --> 00:00:41,444
Isn't it exciting?
We're going to be expanded!
17
00:00:41,604 --> 00:00:43,784
I must say,
I'm already bubbling with ideas.
18
00:00:43,814 --> 00:00:46,234
Oh, maybe we can finally give pet
foods its own area
19
00:00:46,314 --> 00:00:47,514
away from home baking.
20
00:00:49,014 --> 00:00:50,873
To think I said
it could never be done.
21
00:00:50,874 --> 00:00:54,233
Oh, look, there's Richard.
"CU in five"? Oh, it's text speak.
22
00:00:54,234 --> 00:00:56,293
"See you in five". Oh, God.
23
00:00:56,294 --> 00:00:59,834
Why the man can't use full sentences
on a mobile phone is beyond me.
24
00:00:59,974 --> 00:01:02,934
Oh, now, did you have any joy with
the till supervisor interviews?
25
00:01:03,074 --> 00:01:04,614
Oh, useless, the lot of them.
26
00:01:04,794 --> 00:01:07,973
Do you know who I think would be
perfect? Young Katie.
27
00:01:07,974 --> 00:01:09,894
Gavin, are you on magic mushrooms?
28
00:01:10,054 --> 00:01:12,854
I think it could be just
the push that she needs.
29
00:01:12,914 --> 00:01:16,454
Oh, I'll give her a go but I really
don't think she's ready.
30
00:01:16,614 --> 00:01:19,013
Oh.
31
00:01:19,014 --> 00:01:21,594
Oh, it's a winking face,
sticking its tongue out.
32
00:01:21,754 --> 00:01:25,434
Oh, God. What was ever wrong
with a simple "hello"?
33
00:01:27,114 --> 00:01:30,694
"Room available, NS prof pref?"
34
00:01:30,874 --> 00:01:34,194
Non-smoking professional preferred.
B.I.N.
35
00:01:34,394 --> 00:01:36,793
You want to be careful
moving in with a random.
36
00:01:36,794 --> 00:01:38,853
You've already done that once
with Emma, remember?
37
00:01:38,854 --> 00:01:40,914
Ha-ha.
I ain't got much choice, have I?
38
00:01:41,114 --> 00:01:43,013
The only offer I've had
is my mate Pete in Newquay,
39
00:01:43,014 --> 00:01:45,114
and I don't think I'm
up for the commute.
40
00:01:45,254 --> 00:01:48,293
Mate of mine, Jacko, moved
in a place he found in the paper.
41
00:01:48,294 --> 00:01:50,213
The other bloke who
lived there is all,
42
00:01:50,214 --> 00:01:52,613
"Don't look in that other room".
43
00:01:52,614 --> 00:01:54,534
Why didn't he want him
to look in the other room?
44
00:01:54,594 --> 00:01:56,633
Cos it never happened?
45
00:01:56,634 --> 00:01:57,734
That's the thing, Margaret.
46
00:01:57,894 --> 00:02:00,474
Jacko thinks to himself one night,
"Gonna have a look in there."
47
00:02:00,554 --> 00:02:03,034
So, what do you think he saw?
48
00:02:03,114 --> 00:02:04,133
A murder?
49
00:02:04,134 --> 00:02:06,034
A pile of bullshit?
50
00:02:06,214 --> 00:02:08,794
A chimp, dressed as a baby,
sleeping in a crib.
51
00:02:08,934 --> 00:02:10,054
Yeah, right!
52
00:02:10,214 --> 00:02:12,314
Swear to God.
He moved out the next day.
53
00:02:12,474 --> 00:02:14,054
Don't say you haven't been warned.
54
00:02:15,354 --> 00:02:18,533
Gavin. How's it hanging?
55
00:02:18,534 --> 00:02:20,754
Er, er, great,
thank you, Richard. Um, you?
56
00:02:20,934 --> 00:02:23,034
Amazing dot com.
57
00:02:23,194 --> 00:02:25,654
Here you are, got you a smoothie.
58
00:02:25,794 --> 00:02:27,514
Boom!
59
00:02:27,594 --> 00:02:30,533
It's a brainberry blitz.
60
00:02:30,534 --> 00:02:35,194
Thought it might help get
our brainstorming juices flowing.
61
00:02:35,354 --> 00:02:36,933
Brainberry blitz?
62
00:02:36,934 --> 00:02:39,673
I had a great chat with H.O.
yesterday.
63
00:02:39,674 --> 00:02:42,874
Everyone's creaming
themselves about Valco Better.
64
00:02:43,034 --> 00:02:45,593
Shelly's happy for me
and you to take the reins.
65
00:02:45,594 --> 00:02:49,273
Wow. That's fantastic news,
and, er, I've actually been thinking
66
00:02:49,274 --> 00:02:52,133
a little bit about how we might
revolutionise the store.
67
00:02:52,134 --> 00:02:52,934
Brilliant.
68
00:02:54,634 --> 00:02:56,453
Shoot.
69
00:02:56,454 --> 00:02:59,514
Er, well, and stop me
if you think that this is too mad,
70
00:02:59,674 --> 00:03:03,153
but what if we were to finally move
pet foods into its own section,
71
00:03:03,154 --> 00:03:04,794
away from home-baking?
72
00:03:06,994 --> 00:03:09,414
I think that could really,
really work.
73
00:03:11,834 --> 00:03:14,713
And with double points
available for the entire week,
74
00:03:14,714 --> 00:03:17,754
why not go that extra mile
and treat yourself?
75
00:03:20,314 --> 00:03:24,793
We'd also like to remind customers
all baby goods are on aisle four.
76
00:03:24,794 --> 00:03:25,914
Ah, Sue!
77
00:03:26,074 --> 00:03:28,634
Oh! You're back!
And you've got a baby!
78
00:03:28,794 --> 00:03:30,394
Aww, let me see him.
79
00:03:30,554 --> 00:03:33,273
Here he is.
Say hello to your godmother, John.
80
00:03:33,274 --> 00:03:35,934
Aww, he looks so... interesting.
81
00:03:36,034 --> 00:03:37,594
Hello, little Johnny.
82
00:03:37,654 --> 00:03:40,614
Oh, don't call him that.
You make him sound like a condom.
83
00:03:43,494 --> 00:03:48,474
Tell you what? Let's square one
this shit. Yeah. Simplify.
84
00:03:48,554 --> 00:03:53,274
Words on the wall.
85
00:03:53,414 --> 00:03:55,814
Oh, no, Richard,
you can't write on the wall!
86
00:03:55,834 --> 00:03:58,553
Spoiler alert, Gav. I just did.
87
00:03:58,554 --> 00:03:59,894
Right, I'll start us off.
88
00:04:04,634 --> 00:04:06,053
Fresh.
89
00:04:06,054 --> 00:04:07,973
Fr... Sorry, fresh?
Fresh? Fresh what?
90
00:04:07,974 --> 00:04:09,253
Just fresh.
91
00:04:09,254 --> 00:04:12,794
Right, come on, your turn, just say
whatever comes in to your head. Go!
92
00:04:15,014 --> 00:04:17,754
Moving pet food
away from home-baking.
93
00:04:17,834 --> 00:04:19,334
That one's not going in the bag.
94
00:04:19,514 --> 00:04:23,354
Bag? What bag?
The good ideas bag.
95
00:04:28,134 --> 00:04:29,894
Salmon. Salmon.
96
00:04:30,074 --> 00:04:31,513
Sole. Sole.
97
00:04:31,514 --> 00:04:33,754
Cod. C.. Cod.
98
00:04:33,834 --> 00:04:35,813
Mackerel. Mackerel.
99
00:04:35,814 --> 00:04:37,254
Monkfish. Monkfish.
100
00:04:37,274 --> 00:04:39,193
Sole...
101
00:04:39,194 --> 00:04:41,913
Oh, fiddler on the roof.
102
00:04:41,914 --> 00:04:43,354
Oh, Gav, have you got a minute?
103
00:04:43,494 --> 00:04:45,414
Well, er,
not really, Andy, I'm a bit busy.
104
00:04:45,554 --> 00:04:47,914
I've been having a think about this
expansion and I think it
105
00:04:47,974 --> 00:04:50,694
gives us a chance to make a real
statement with the meat counter.
106
00:04:50,854 --> 00:04:52,293
Oh, really. How exactly?
107
00:04:52,294 --> 00:04:57,434
We expand my area to create
the longest meat counter in Europe.
108
00:04:57,574 --> 00:05:00,774
The current longest one's in
Oggersheim, Germany. 30 metres.
109
00:05:00,934 --> 00:05:03,354
We could go 40 metres plus.
110
00:05:03,514 --> 00:05:07,334
A 40-metre meat counter?
What, with just two staff on it?
111
00:05:07,354 --> 00:05:08,614
Andy, are you out of your mind?
112
00:05:08,774 --> 00:05:11,033
No, no, I'd need a bigger team,
obviously.
113
00:05:11,034 --> 00:05:14,694
I'll stay head butcher, maybe
bring in a dozen or so new guys.
114
00:05:14,874 --> 00:05:15,974
Thank you, Andrew.
115
00:05:16,154 --> 00:05:19,174
Rest assured I shall not be passing
your idea on to Richard France.
116
00:05:19,254 --> 00:05:22,374
Fine! Let Oggersheim win! Again.
117
00:05:26,514 --> 00:05:28,134
Sole, salmon. Sole, salmon.
118
00:05:28,214 --> 00:05:29,434
Sole, salmon.
119
00:05:29,514 --> 00:05:31,514
Cod, mackerel. Cod, mackerel.
120
00:05:31,654 --> 00:05:32,794
Monkfish.
121
00:05:32,954 --> 00:05:34,554
Call me if it gets too much for you.
122
00:05:34,714 --> 00:05:37,733
This is, after all,
considerably above your skill level.
123
00:05:37,734 --> 00:05:38,714
Cheers.
124
00:05:38,874 --> 00:05:42,374
Cheers?! You can forget that
kind of talk for a start.
125
00:05:42,554 --> 00:05:46,853
Till supervisors don't say "cheers".
They say "thank you, madam".
126
00:05:46,854 --> 00:05:48,313
Thank you, madam.
127
00:05:48,314 --> 00:05:51,174
Yes, well, try and see if you can
keep it going as best you can.
128
00:05:51,254 --> 00:05:52,954
See if you can manage it for a day.
129
00:05:53,034 --> 00:05:55,014
I'll do my best... madam.
130
00:05:57,734 --> 00:06:00,474
Nice clipboard.
You my boss now, then, are you?
131
00:06:00,614 --> 00:06:01,594
No.
132
00:06:01,674 --> 00:06:03,154
Well, that's what a boss would say.
133
00:06:03,334 --> 00:06:04,614
No, it isn't.
134
00:06:04,694 --> 00:06:06,554
Er, proved my point. Typical boss.
135
00:06:06,614 --> 00:06:08,953
Anything you need, Katie,
just let me know.
136
00:06:08,954 --> 00:06:10,194
I'm happy to go the extra mile.
137
00:06:10,214 --> 00:06:12,314
You don't have to try
and impress me, Neville.
138
00:06:12,454 --> 00:06:14,214
Understood.
Still, anything at all...
139
00:06:14,394 --> 00:06:16,314
Oh, kiss arse.
140
00:06:16,394 --> 00:06:17,754
Hello.
141
00:06:20,794 --> 00:06:22,134
Hello, Kieran.
142
00:06:22,374 --> 00:06:25,114
Oh. Hi, Keith.
Is everything all right, is it?
143
00:06:25,274 --> 00:06:27,173
Oh, yeah. Brilliant.
144
00:06:27,174 --> 00:06:30,554
Can I get, er, six pork
and leek sausages, please?
145
00:06:30,634 --> 00:06:31,654
Yeah, sure.
146
00:06:36,134 --> 00:06:39,974
How's Emma?
And can I get 15 grand as well?
147
00:06:39,994 --> 00:06:42,053
Oh, I'm afraid
we don't do cashback here.
148
00:06:42,054 --> 00:06:43,174
It's all right, Margaret.
149
00:06:43,354 --> 00:06:46,214
No, I was asking Kieran,
personally, for 15 grand.
150
00:06:46,374 --> 00:06:48,134
You see, thanks to him,
151
00:06:48,294 --> 00:06:51,034
I splashed out 15 grand
on my daughter's wedding.
152
00:06:51,094 --> 00:06:52,293
Look, Keith...
153
00:06:52,294 --> 00:06:54,553
I thought it might be nice to see
some of that money back again.
154
00:06:54,554 --> 00:06:56,534
Maybe spend it cheering
m'daughter up.
155
00:06:56,774 --> 00:06:58,853
Going through
a divorce, thanks to him.
156
00:06:58,854 --> 00:06:59,974
I'm a bit confused.
157
00:07:00,154 --> 00:07:01,574
I mean,
do you want cashback or not?
158
00:07:01,674 --> 00:07:03,654
No, Margaret,
this is Keith, Emma's dad.
159
00:07:03,834 --> 00:07:06,533
Oh, hello, nice to meet you, Keith.
160
00:07:06,534 --> 00:07:10,714
If you ask at the tills, they should
let you know about the cashback.
161
00:07:11,974 --> 00:07:13,094
There you go.
162
00:07:14,294 --> 00:07:16,154
Look, I know things aren't ideal...
163
00:07:16,234 --> 00:07:18,534
Bye, Kieran. I'll see you around.
164
00:07:20,434 --> 00:07:24,474
Oh, Kieran, you've got a really
nice father-in-law.
165
00:07:24,614 --> 00:07:26,054
Bit simple, though, in't he?
166
00:07:32,934 --> 00:07:35,193
Richard, I don't think
we should have three
167
00:07:35,194 --> 00:07:37,574
people off the shop floor
at one time!
168
00:07:37,754 --> 00:07:39,674
You know, especially security.
169
00:07:39,754 --> 00:07:41,593
We could be looted!
170
00:07:41,594 --> 00:07:45,254
Aw, someone takes
a bag of rice. He gives us
171
00:07:45,414 --> 00:07:47,354
the next big idea in retail.
172
00:07:47,494 --> 00:07:51,034
Who's been looted?
Answer - the competition.
173
00:07:51,194 --> 00:07:55,494
Right, kid,
how would you make Valco better?
174
00:07:55,574 --> 00:07:56,774
Er...
175
00:07:56,954 --> 00:07:59,173
Well, we're already the best
thing in the world but, um,
176
00:07:59,174 --> 00:08:01,573
I've always thought the trolleys
were a bit boring.
177
00:08:01,574 --> 00:08:04,133
It might be more fun
if they were remote controlled.
178
00:08:04,134 --> 00:08:05,894
Remote-controlled trolleys?
179
00:08:06,074 --> 00:08:08,454
Yes, Leighton has always had a wild
imagination but...
180
00:08:08,614 --> 00:08:10,714
I love it! What are you on, kid?
181
00:08:10,854 --> 00:08:12,953
Cos whatever it is,
I want it in my smoothie.
182
00:08:12,954 --> 00:08:14,214
I'm on ?6.50 an hour.
183
00:08:14,394 --> 00:08:19,334
Ha! It's a good one, kid.
What about you, Andy?
184
00:08:19,494 --> 00:08:22,974
Er, I'm a meat man, Mr France.
Always have been, always will be.
185
00:08:23,194 --> 00:08:27,034
The one thing we don't do is meat
with ambition.
186
00:08:27,114 --> 00:08:28,313
All right, I'm listening.
187
00:08:28,314 --> 00:08:30,073
Oggersheim, Germany.
188
00:08:30,074 --> 00:08:31,334
Oh! Not that again.
189
00:08:31,414 --> 00:08:33,913
The longest meat counter in Europe.
190
00:08:33,914 --> 00:08:35,673
I say we take that title,
191
00:08:35,674 --> 00:08:38,774
make Europe's longest meat counter
right here in Warrington.
192
00:08:38,834 --> 00:08:41,254
I love it. It's headline-grabbing.
193
00:08:41,434 --> 00:08:45,054
Great pitch, A-bomb, you've just
made your way in to the bag.
194
00:08:45,174 --> 00:08:48,773
Pies. We should have more
pies in the canteen.
195
00:08:48,774 --> 00:08:49,913
We hardly ever have them.
196
00:08:49,914 --> 00:08:53,114
Maybe even a pie day
when it's just pies.
197
00:08:54,374 --> 00:08:56,534
Pie day! Top thinking!
198
00:08:58,534 --> 00:09:00,214
Gavbo, your turn!
199
00:09:00,274 --> 00:09:03,813
Oh, right. An extra four
metres of shelf space on homeware.
200
00:09:03,814 --> 00:09:06,694
If the numbers go up,
they can make a real difference.
201
00:09:10,554 --> 00:09:14,053
You need to stop thinking about the
numbers, Gav, just let go...
202
00:09:14,054 --> 00:09:16,694
Leighton? Don't tell me
you've got more gold? Yeah.
203
00:09:16,754 --> 00:09:20,134
Erm, sometimes,
I get a bit bored of the aisles
204
00:09:20,314 --> 00:09:22,214
because they're all in
straight lines.
205
00:09:22,394 --> 00:09:25,913
Maybe it'd be more fun
if we re-arranged them into a maze.
206
00:09:25,914 --> 00:09:30,394
Wow! See, that, right there,
was a wow!
207
00:09:30,554 --> 00:09:34,234
You see that, Gav?
You could learn a lot from Leighton.
208
00:09:38,394 --> 00:09:40,613
I mean,
it does take two to have a divorce.
209
00:09:40,614 --> 00:09:43,174
He's got no right coming in to
my work and having a go at me.
210
00:09:43,354 --> 00:09:44,154
I know, I know.
211
00:09:44,294 --> 00:09:46,554
I might as well just disappear,
make a fresh start.
212
00:09:46,714 --> 00:09:48,314
You need to find somewhere
else to live.
213
00:09:48,474 --> 00:09:50,213
You must have a mate with
a spare room.
214
00:09:50,214 --> 00:09:52,954
Why didn't I think of that before?!
215
00:09:53,114 --> 00:09:55,174
Cheers, Katie,
watch the counter for me, will you?
216
00:09:55,254 --> 00:09:57,594
Wait? I can't, I'm busy!
217
00:09:57,754 --> 00:09:59,834
Hey, Sue.
You brought the little'un in!
218
00:09:59,994 --> 00:10:02,054
Yeah, thought I'd come in
and show him off.
219
00:10:02,234 --> 00:10:04,594
Aw.
Let your auntie Margaret say hello.
220
00:10:04,774 --> 00:10:06,234
Oh, what a bonnie b...
221
00:10:07,334 --> 00:10:09,114
Oh, hello. D'you wanna hold him?
222
00:10:09,254 --> 00:10:10,374
Oh, no. No thank you.
223
00:10:11,814 --> 00:10:13,573
No uniforms. Brilliant.
224
00:10:13,574 --> 00:10:15,673
Cake day. Shopping in the dark.
225
00:10:15,674 --> 00:10:19,833
Someone better call Terry's
cos this is all gold.
226
00:10:19,834 --> 00:10:23,013
This bag's nearly full, guys.
Full of awesome.
227
00:10:23,014 --> 00:10:25,273
Andy? Got any suggestions?
228
00:10:25,274 --> 00:10:26,854
Er... live butchery.
229
00:10:27,034 --> 00:10:29,273
I love it. What is it?
230
00:10:29,274 --> 00:10:30,454
Right, live butchery.
231
00:10:30,514 --> 00:10:33,114
You know those cookery
demonstrations you see, where
232
00:10:33,274 --> 00:10:36,594
they teach people how to cook? It's
like that, except you butcher a pig.
233
00:10:36,774 --> 00:10:39,353
I'm sorry but I think we may have
lost touch with reality here.
234
00:10:39,354 --> 00:10:42,873
It's brilliant! Live butchery,
showing off a skill.
235
00:10:42,874 --> 00:10:46,373
See, that could really resonate with
the B and C1 River Cottagers.
236
00:10:46,374 --> 00:10:49,594
Putting them in touch with what
they're eating. Boom, Andy. Boom!
237
00:10:49,674 --> 00:10:51,193
In your face.
238
00:10:51,194 --> 00:10:54,034
Live butchery. Oh, what
the hell, let's do it today.
239
00:10:54,114 --> 00:10:55,194
What!?
240
00:10:55,334 --> 00:10:56,313
You what?
241
00:10:56,314 --> 00:10:59,014
Let's run with the idea. I'll get
you a pig, set it up at the front
242
00:10:59,174 --> 00:11:01,573
and you can do a live butchery
demonstration.
243
00:11:01,574 --> 00:11:02,874
Death on the Nile!
244
00:11:03,014 --> 00:11:07,193
Are you seriously suggesting that
Andy chops up a dead pig in front of the customers?!
245
00:11:07,194 --> 00:11:10,393
It'll be great, trust me.
We'll make a real show of it.
246
00:11:10,394 --> 00:11:11,834
Eh, Andy?
247
00:11:13,194 --> 00:11:14,374
Yeah. Brilliant.
248
00:11:19,500 --> 00:11:21,580
I just thought, maybe
if you wanted the extra rent.
249
00:11:21,873 --> 00:11:23,792
Oh.
250
00:11:23,793 --> 00:11:26,493
What do you mean,
Laura'd not be comfortable with it?
251
00:11:26,536 --> 00:11:29,156
You're my mates, not Emma's.
252
00:11:29,162 --> 00:11:30,602
It's not about taking sides...
253
00:11:32,733 --> 00:11:34,473
Ah. Ready?
254
00:11:34,603 --> 00:11:37,623
Aw.
Babies are dead ugly, aren't they?
255
00:11:37,708 --> 00:11:38,668
Yeah.
256
00:11:38,746 --> 00:11:44,045
Hey, Lisa, just think, do you know
what we did this morning...
257
00:11:44,046 --> 00:11:48,346
It creates one of those.
It's amazing, innit?
258
00:11:48,526 --> 00:11:51,066
You can't get pregnant
if it goes on your back.
259
00:11:52,246 --> 00:11:53,486
Yeah.
260
00:11:53,566 --> 00:11:55,726
Sole. Sole.
261
00:11:55,806 --> 00:11:56,826
Salmon.
262
00:11:57,006 --> 00:11:57,945
Cod.
263
00:11:57,946 --> 00:11:58,926
Salmon.
264
00:11:59,006 --> 00:12:00,345
Cod.
265
00:12:00,346 --> 00:12:03,245
Mackerel. Mackerel.
266
00:12:03,246 --> 00:12:04,206
Monkfish.
267
00:12:05,626 --> 00:12:08,686
Excuse me.
Where is your meat aisle?
268
00:12:08,826 --> 00:12:09,965
Oh, erm, aisle 16.
269
00:12:09,966 --> 00:12:14,125
Thank you. I'm going to get
the biggest steak for my Gavin.
270
00:12:14,126 --> 00:12:15,246
You're Anna?
271
00:12:15,326 --> 00:12:16,986
Wait, you are Julie!
272
00:12:18,266 --> 00:12:22,286
Oh, I am so glad to meet you, Julie!
273
00:12:22,446 --> 00:12:25,786
Oh, I can just tell we're going
to be best friends!
274
00:12:25,866 --> 00:12:27,226
There's my Gavin!
275
00:12:29,466 --> 00:12:31,566
Oh, what a wonderful surpri...
276
00:12:33,326 --> 00:12:36,365
Darling, I'm buying you
a steak for tonight.
277
00:12:36,366 --> 00:12:38,265
Julie, as a red-blooded man,
278
00:12:38,266 --> 00:12:41,166
I feel Gavin should have at least
one steak a day.
279
00:12:41,326 --> 00:12:44,045
Although I do prefer a nice
salad from time to time.
280
00:12:44,046 --> 00:12:46,905
Gavin, I have to tell you off.
281
00:12:46,906 --> 00:12:51,406
You did not tell me
how beautiful Julie is.
282
00:12:51,486 --> 00:12:53,486
Oh, that's, that's hardly fair,
283
00:12:53,626 --> 00:12:56,206
I said Julie's always turned
out very smartly.
284
00:12:56,346 --> 00:12:58,446
We should go for lunch! Now.
The three of us.
285
00:12:58,586 --> 00:13:01,305
Yeah, no, I've got a bit
of a pig emergency to deal with.
286
00:13:01,306 --> 00:13:03,246
Oh, do you need me?
With you, at your side?
287
00:13:03,326 --> 00:13:04,566
No, no, no. I'll see you later.
288
00:13:04,586 --> 00:13:06,585
What a wonderful surprise...
289
00:13:06,586 --> 00:13:08,965
Oh! Me and Julie can
get to know each other better!
290
00:13:08,966 --> 00:13:11,386
We have so much to talk about.
291
00:13:14,746 --> 00:13:16,826
Have you ever butchered
a whole pig before?
292
00:13:16,906 --> 00:13:19,086
Not for years. And never on my own.
293
00:13:19,146 --> 00:13:20,985
You'll be fine, Andy.
294
00:13:20,986 --> 00:13:22,266
I'm going for a walk.
295
00:13:24,686 --> 00:13:26,746
You found somewhere to live yet,
Kieran?
296
00:13:26,906 --> 00:13:29,645
No. To be honest I'm not sure it's
worth it, Margaret.
297
00:13:29,646 --> 00:13:33,945
I thought you wanted a fresh start.
I'm not gonna get that here, am I?
298
00:13:33,946 --> 00:13:38,125
I'm always gonna run in to Emma,
or her family or her friends.
299
00:13:38,126 --> 00:13:40,185
Warrington's just too small.
300
00:13:40,186 --> 00:13:43,146
Oh, I don't know about that.
We've got a Debenhams.
301
00:13:43,286 --> 00:13:44,526
Can I help you, love?
302
00:13:47,726 --> 00:13:49,485
Have either of you
had your breaks yet?
303
00:13:49,486 --> 00:13:51,846
Don't worry about me.
I'm happy to work through my break.
304
00:13:52,026 --> 00:13:54,605
No, no, Neville, you have to take
a break. It's law.
305
00:13:54,606 --> 00:13:58,126
Right, OK, Neville, you go at three.
Lisa, you're at half past?
306
00:13:58,266 --> 00:14:02,126
Telling me when I can and can't eat
now? God, you've changed.
307
00:14:02,266 --> 00:14:04,685
I'm just trying to
sort your breaks out.
308
00:14:04,686 --> 00:14:06,265
Is half three all right?
309
00:14:06,266 --> 00:14:07,705
I wanna go at three.
310
00:14:07,706 --> 00:14:09,646
But I've just put
Neville down for three.
311
00:14:09,806 --> 00:14:12,345
Don't worry about me, boss.
I'm happy to work through my break.
312
00:14:12,346 --> 00:14:13,966
I'm not your boss!
313
00:14:14,026 --> 00:14:17,486
Right, OK, Lisa, you're at three.
Neville, you're half past.
314
00:14:19,226 --> 00:14:20,526
What a bitch.
315
00:14:22,426 --> 00:14:23,865
How does that look?
316
00:14:23,866 --> 00:14:25,325
Amazeballs dot com.
317
00:14:25,326 --> 00:14:28,505
Please, please, Richard, for the love of
God, please don't go through with this!
318
00:14:28,506 --> 00:14:31,865
Oh, Gavin, chillax. This is what
Valco Better's all about.
319
00:14:31,866 --> 00:14:34,925
Trying things nobody's ever
done before, seeing what works.
320
00:14:34,926 --> 00:14:37,485
Yeah. There's a reason no-one's ever
butchered a whole
321
00:14:37,486 --> 00:14:39,245
pig at the front
of a supermarket before.
322
00:14:39,246 --> 00:14:40,825
Because it's insane!
323
00:14:40,826 --> 00:14:42,445
Got your pig.
324
00:14:42,446 --> 00:14:45,326
Brilliant!
Just stick her on the block, lads.
325
00:14:49,386 --> 00:14:50,446
Look at that.
326
00:14:52,026 --> 00:14:53,786
I...I... I don't know what to say.
327
00:14:53,866 --> 00:14:55,085
This is really happening.
328
00:14:55,086 --> 00:14:57,325
Andy! Have a look at her.
329
00:14:57,326 --> 00:15:00,845
Oh, bloody hell. What you reckon?
Do you think she'll do?
330
00:15:00,846 --> 00:15:01,806
Listen.
331
00:15:01,966 --> 00:15:04,666
I've been thinking, I'm used to
handling much smaller cuts of meat.
332
00:15:04,826 --> 00:15:08,186
Maybe it'd be better if I just did
a rack of ribs or something.
333
00:15:08,366 --> 00:15:11,566
Ribs?! No way,
we're going for spectacle.
334
00:15:11,726 --> 00:15:13,806
Come on, you should be proud,
you had a great idea.
335
00:15:13,926 --> 00:15:15,886
Yeah, but... it's massive.
336
00:15:16,006 --> 00:15:19,626
So will you be after this.
Even got your name up there.
337
00:15:20,986 --> 00:15:22,606
You excited, Andy?
338
00:15:24,126 --> 00:15:25,486
Yep.
339
00:15:25,646 --> 00:15:27,386
Sole, salmon, cod,
mackerel, monkfish.
340
00:15:27,566 --> 00:15:30,126
Sole, salmon, cod,
mackerel, monkfish.
341
00:15:30,266 --> 00:15:32,346
Salmon, sole, cod, mackerel,
monkfish.
342
00:15:32,526 --> 00:15:34,746
Salmon, sole, cod, mackerel,
monkfish.
343
00:15:34,926 --> 00:15:37,146
Monkfish, salmon, sole,
cod, mackerel.
344
00:15:37,326 --> 00:15:40,025
Monkfish, salmon, sole,
cod, mackerel.
345
00:15:40,026 --> 00:15:41,646
All done.
346
00:15:41,806 --> 00:15:44,586
Anyway, erm, there are the tills,
so I'll leave you to it.
347
00:15:44,726 --> 00:15:45,946
Nice to meet you, Anna.
348
00:15:46,106 --> 00:15:48,685
Oh, so great to meet you, Julie.
349
00:15:48,686 --> 00:15:52,206
I honestly feel like I have met
a sister today.
350
00:15:52,286 --> 00:15:53,625
Really?
351
00:15:53,626 --> 00:15:57,165
All my life I have wanted
a much older sister.
352
00:15:57,166 --> 00:15:59,546
Now I have one.
353
00:16:05,806 --> 00:16:07,245
Katie.
354
00:16:07,246 --> 00:16:09,286
Right, I have got a bone to
pick with you.
355
00:16:09,386 --> 00:16:12,045
I have looked like a right tit
with this walkie-talkie
356
00:16:12,046 --> 00:16:14,765
and clipboard all day
and you have not took the piss.
357
00:16:14,766 --> 00:16:17,325
Are you ill? I need to talk to you.
358
00:16:17,326 --> 00:16:19,566
All right. What's up?
359
00:16:19,726 --> 00:16:20,846
I'm going to Newquay.
360
00:16:22,606 --> 00:16:26,266
What the hell? How long for?
Well, I dunno.
361
00:16:26,446 --> 00:16:28,986
I spoke to my mate, Pete. He said
I can stay as long as I like.
362
00:16:29,146 --> 00:16:31,045
Bloody hell, Kieran?
I need to get away.
363
00:16:31,046 --> 00:16:33,646
Yeah, yeah, but running away.
I mean, that won't change anything.
364
00:16:33,766 --> 00:16:35,046
I dunno what else to do.
365
00:16:36,366 --> 00:16:39,066
So that's it, then? You're leaving?
366
00:16:39,226 --> 00:16:43,726
I mean, do you care about anyone
other than yourself? Like me?
367
00:16:45,646 --> 00:16:46,746
I don't want you to go.
368
00:16:49,806 --> 00:16:51,706
I'm sorry. I've gotta to do this.
369
00:16:55,546 --> 00:16:56,686
Thanks a lot, Kieran.
370
00:17:02,286 --> 00:17:05,646
Salmon, cod, mackerel. Sole,
sole, sole, sole, sole, sole, sole.
371
00:17:05,786 --> 00:17:08,045
Sole. sole, salmon,
sole, sole, salmon.
372
00:17:08,046 --> 00:17:09,786
Monkfish, monkfish, monkfish.
373
00:17:09,966 --> 00:17:11,865
Sole, salmon, salmon, sole.
374
00:17:11,866 --> 00:17:12,846
Salmon, sole.
375
00:17:15,006 --> 00:17:16,186
Mackerel.
376
00:17:16,266 --> 00:17:19,726
Right. Well... Here we go.
377
00:17:19,886 --> 00:17:23,866
Now, the first thing we need to do
when we're butchering a pig...
378
00:17:23,986 --> 00:17:27,066
is to split the abdomen
all the way down...
379
00:17:28,186 --> 00:17:31,946
which allows us to remove
the guts.
380
00:17:32,006 --> 00:17:35,086
You know what, I'm just going to
get a bigger knife.
381
00:17:38,746 --> 00:17:43,085
So, we need to, we
need to get a big enough section
382
00:17:43,086 --> 00:17:47,246
that we can remove the guts,
without tainting the meat.
383
00:17:47,406 --> 00:17:49,806
Oh, there we go, yeah...
384
00:17:51,846 --> 00:17:55,246
Oh, God. It stinks.
Let me just get inside.
385
00:17:55,326 --> 00:17:57,946
OK, now, what I've done...
386
00:17:59,886 --> 00:18:02,606
What I've done there, is just
caught the membrane.
387
00:18:03,566 --> 00:18:06,905
Have I got to ask you
if I can go home now?!
388
00:18:06,906 --> 00:18:08,526
I'm really not in the mood
today, Lisa.
389
00:18:08,686 --> 00:18:11,405
Oh, Katie, how did you get on today?
Yeah, fine.
390
00:18:11,406 --> 00:18:12,825
Julie, she was a star.
391
00:18:12,826 --> 00:18:14,445
Oh, shut up, Neville.
392
00:18:14,446 --> 00:18:16,345
Well, I suppose there were no
disasters
393
00:18:16,346 --> 00:18:18,766
but I'm still not convinced you've
got the right attitude.
394
00:18:18,926 --> 00:18:20,906
Yeah, her attitude's been
dead rubbish, Julie.
395
00:18:20,966 --> 00:18:23,706
Oh, just shut up! Shut up,
all right?!
396
00:18:23,866 --> 00:18:26,265
I don't care if you're a mate,
I'm having a shit day, and I've
397
00:18:26,266 --> 00:18:28,986
nothing but grief from you and
you're not speaking to me like that!
398
00:18:29,146 --> 00:18:31,865
All right!? All right.
399
00:18:31,866 --> 00:18:33,006
Soz.
400
00:18:38,286 --> 00:18:41,485
Why did the man destroy
a pig, Mummy?
401
00:18:41,486 --> 00:18:43,786
I don't know, darling.
I really don't know.
402
00:18:47,006 --> 00:18:49,786
You all right?
403
00:18:49,966 --> 00:18:53,166
Well, that was a disaster.
Ah, disaster's harsh, Gav.
404
00:18:53,306 --> 00:18:57,146
Just didn't work out. In my book,
that's a learning experience.
405
00:18:57,226 --> 00:18:59,385
Oh, yeah! What did we learn?
406
00:18:59,386 --> 00:19:01,786
Not to destroy a pig in front of all
the customers?
407
00:19:01,806 --> 00:19:03,546
I already knew that.
408
00:19:03,726 --> 00:19:06,106
How could there
so much bone in one pig?
409
00:19:06,286 --> 00:19:11,385
Look, we tried something, it didn't
work, we'll try something else.
410
00:19:11,386 --> 00:19:13,646
That's what Valco Better is
all about.
411
00:19:13,806 --> 00:19:18,106
Right, catch you tomorrow, might do
another brainstorming blitz.
412
00:19:18,126 --> 00:19:20,506
Catch you laters.
413
00:19:20,666 --> 00:19:24,046
Oh, erm, don't forget your,
your ideas bag. Good, he's gone.
414
00:19:24,186 --> 00:19:26,446
I'm sorry I made you throw up.
415
00:19:27,866 --> 00:19:30,426
You ruined a perfectly good
pig, Andrew.
416
00:19:30,506 --> 00:19:33,306
There wasn't even anything usable.
417
00:19:33,386 --> 00:19:36,846
The eyes. I can still see the eyes.
418
00:19:41,646 --> 00:19:43,246
Yeah, don't ask.
419
00:19:43,326 --> 00:19:46,586
So, er... Anna got away OK, did she?
420
00:19:46,766 --> 00:19:48,525
Oh, yes, yes, super.
421
00:19:48,526 --> 00:19:51,705
She's erm...
She's very different to Barbara.
422
00:19:51,706 --> 00:19:53,946
Not at all the sort of woman
I'd have put you with.
423
00:19:54,126 --> 00:19:56,526
Oh, she makes me
feel ten years younger.
424
00:19:56,606 --> 00:19:58,606
Yes, she's very... Spanish.
425
00:19:58,686 --> 00:20:00,046
You know, Gavin,
426
00:20:00,186 --> 00:20:03,085
there's nothing wrong with a man
sowing his wild oats but...
427
00:20:03,086 --> 00:20:06,606
Ah, Julie I just think your about to
cross the work/personal life line
428
00:20:06,766 --> 00:20:09,325
so shall we just leave it at that?
429
00:20:09,326 --> 00:20:11,406
Oh, I'm sorry, Gavin.
430
00:20:13,486 --> 00:20:15,066
Have a good evening, Julie.
431
00:20:16,206 --> 00:20:18,926
You too. Enjoy your steak.
432
00:20:23,866 --> 00:20:25,786
It won't be the same without you.
433
00:20:26,966 --> 00:20:28,685
Probably only be for a few months.
434
00:20:28,686 --> 00:20:30,585
Will you write to me?
435
00:20:30,586 --> 00:20:33,965
Write? I'll text.
436
00:20:33,966 --> 00:20:36,366
Oh, I don't do texts.
You never know who's reading them.
437
00:20:39,726 --> 00:20:41,946
I'll miss you, buggerlugs.
438
00:20:42,106 --> 00:20:43,326
Oh, don't give me those eyes.
439
00:20:45,086 --> 00:20:47,886
Come here. Come here, you.
440
00:20:52,686 --> 00:20:54,286
Ah, mate, that hurts.
441
00:20:57,006 --> 00:20:59,865
Sorry, got something in my eye.
442
00:20:59,866 --> 00:21:02,606
Oh, mate, you're going
to have me going.
443
00:21:02,766 --> 00:21:05,466
Bit of pig bone. Look.
Right in the corner.
444
00:21:09,375 --> 00:21:12,875
So that's 30. There's
your receipt and your change.
445
00:21:13,075 --> 00:21:14,175
Thank you.
446
00:21:14,225 --> 00:21:18,775
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.