All language subtitles for Trollied s02e09 The Fire Drill.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,699 I'm quite nervous. You won't beat our prices. 2 00:00:01,700 --> 00:00:05,420 Just stop that now. If you can get it anywhere cheaper, I'll come round and cook it myself. 3 00:00:05,500 --> 00:00:08,460 Red hot deals. We've got offers on everything from booze to biscuits. 4 00:00:08,540 --> 00:00:10,380 Loads of two for ones. 5 00:00:10,460 --> 00:00:11,980 Service with a smile. 6 00:00:12,060 --> 00:00:13,060 We have fresh produce. 7 00:00:13,140 --> 00:00:14,220 Delivered daily. 8 00:00:14,300 --> 00:00:16,020 Don't forget the Valco tick. 9 00:00:16,100 --> 00:00:18,060 Am I getting paid for this? I wasn't ready. 10 00:00:18,140 --> 00:00:20,940 When are you ready? Valco serves you right. 11 00:00:21,020 --> 00:00:23,240 Valco, serves you right. 12 00:00:26,157 --> 00:00:28,637 So you're sure you're on top of everything Gavin? 13 00:00:28,639 --> 00:00:30,599 Yes, yes no problems at all Martin. 14 00:00:30,664 --> 00:00:31,664 And covering for Lorraine 15 00:00:31,751 --> 00:00:34,191 and Julie isn't going to affect your area manager role? 16 00:00:34,518 --> 00:00:37,998 No no, not at all. My balls may be up in the air but I'm a very proficient juggler. 17 00:00:38,078 --> 00:00:40,398 When are you going to find a replacement for Lorraine? 18 00:00:40,478 --> 00:00:45,018 Gavin? Oh yeah, sorry... sorry... sorry, Martin, yes. 19 00:00:45,094 --> 00:00:49,174 Well the Warrington regiment is somewhat in disarray, 20 00:00:49,244 --> 00:00:52,024 but nothing that a bit of spit and polish can't sort out. 21 00:00:52,076 --> 00:00:55,396 And then when the troops are back to combat readiness then I'll 22 00:00:55,806 --> 00:00:58,566 load up the cannon and I'll... 23 00:00:58,646 --> 00:01:01,486 I'll...advertise the position both internally 24 00:01:01,566 --> 00:01:03,266 and externally as per Valco policy. 25 00:01:03,346 --> 00:01:05,826 Right, well if you're sure. 26 00:01:05,906 --> 00:01:08,186 Keep me in the loop, let me know if you need anything. 27 00:01:08,266 --> 00:01:10,946 Oh actually Martin, could you could you just do me a favour? 28 00:01:11,026 --> 00:01:13,786 I've just bought one of those mobile Headset thingies and I er, 29 00:01:13,866 --> 00:01:15,666 just if you.. Bye now. Love to Catherine. 30 00:01:18,586 --> 00:01:21,266 Morning. Morning Nev. 31 00:01:22,386 --> 00:01:26,306 Jesus what's happened? It's a funny story actually. One of my neighbours punched me. 32 00:01:26,386 --> 00:01:28,906 It doesn't sound very funny. 33 00:01:28,986 --> 00:01:30,626 Yes, well I suppose you had to be there. 34 00:01:30,706 --> 00:01:32,866 It was more the way he did it. 35 00:01:32,946 --> 00:01:36,146 Did you ask him to turn his music down again? 36 00:01:36,226 --> 00:01:37,466 No no it wasn't that this time. 37 00:01:37,546 --> 00:01:40,586 I'm not sure what it was about to be honest. His English isn't very good and 38 00:01:40,666 --> 00:01:43,266 I didn't want to be accused of being racist. 39 00:01:44,386 --> 00:01:46,586 Just be careful, eh Nev? 40 00:01:46,666 --> 00:01:48,706 Oh Katie, you are sweet to worry about me. 41 00:01:48,786 --> 00:01:51,266 Do you know, you remind me a lot of my ex-wife in that way. 42 00:01:51,346 --> 00:01:53,266 I've told you about her, haven't I? 43 00:01:53,346 --> 00:01:56,346 Yes Nev, a lot. I still remember the first time we met. 44 00:02:00,586 --> 00:02:04,266 Scuse me love, I don't mean to be a bother but do you sell shoe polish? 45 00:02:04,346 --> 00:02:05,706 Hold on a sec. 46 00:02:05,786 --> 00:02:07,026 Well? How was it? 47 00:02:07,106 --> 00:02:10,706 Come on, Boy or girl? I've been so excited all morning I keep having to go for a piss. 48 00:02:10,786 --> 00:02:13,066 It's a boy. It's another bloody boy. 49 00:02:13,146 --> 00:02:17,346 Aw it's still nice though. He'll have three big brothers to look after him. 50 00:02:17,426 --> 00:02:19,706 I wanted a girl. Someone I could go shopping with. 51 00:02:19,786 --> 00:02:21,386 Someone I could get rat-arsed with. 52 00:02:21,466 --> 00:02:23,706 Well... boys don't cry as much, do they? 53 00:02:23,786 --> 00:02:25,906 And boys definitely aren't as bitchy. And boys... 54 00:02:25,986 --> 00:02:28,746 ...piss all over the toilet seat, walk mud on the carpet and when 55 00:02:28,826 --> 00:02:32,586 they're teenagers their sheets stick together coz they wank all the time. 56 00:02:35,906 --> 00:02:37,946 Aisle six, top shelf, by the odor-eaters. 57 00:02:46,066 --> 00:02:48,786 You alright there Madam? Would you like me to get you a chair? 58 00:02:48,866 --> 00:02:51,746 I've gotta read this by tomorrow but people keep interrupting. 59 00:02:51,826 --> 00:02:53,506 Bloody customers, what are they like? 60 00:02:53,586 --> 00:02:56,626 It's Neville. He's a lovely bloke but he's doing me head in. 61 00:02:56,706 --> 00:03:00,706 Freud, The Interpretation of Dreams? Yeah. 62 00:03:00,786 --> 00:03:02,426 Did that come free with Nuts Magazine? 63 00:03:02,506 --> 00:03:04,346 Go on then Sigmund, give us a dream. Piss off. 64 00:03:04,426 --> 00:03:07,106 Actually, I have this recurring dream where this friend of mine 65 00:03:07,186 --> 00:03:09,106 goes of to Uni and then became really moody 66 00:03:09,186 --> 00:03:11,826 and lost all her sense of humour. What d'you think that means? 67 00:03:11,906 --> 00:03:13,506 Oh yeah, oh I know the answer to this... 68 00:03:13,586 --> 00:03:16,666 It means you're a complete knob-end when it comes to women. 69 00:03:16,746 --> 00:03:20,466 Hey, I understand women. You're pretending you want me to go away when in actual fact... 70 00:03:20,546 --> 00:03:22,346 I do want you to go away. 71 00:03:24,186 --> 00:03:28,426 Yeah, will do. Bye now. You gonna give us a dance routine Gavin? 72 00:03:28,506 --> 00:03:30,586 The Madonna. 73 00:03:30,666 --> 00:03:32,866 Oh, oh I see, yes oh very good. 74 00:03:32,946 --> 00:03:36,226 No this is to help me take my area manager related calls whilst 75 00:03:36,306 --> 00:03:41,106 also performing my store manager, stroke deputy manager duties. 76 00:03:41,186 --> 00:03:43,786 I tell you what, Kieran it's been a revelation. 77 00:03:43,866 --> 00:03:47,346 Oh now, now, don't forget it's the fire wardens meeting, 78 00:03:47,426 --> 00:03:48,746 my office at ten thirty. 79 00:03:52,026 --> 00:03:57,506 No. No, Wigan's fire drill was last Monday, Janet. 80 00:03:58,746 --> 00:04:02,946 Oh well sorry no, I thought I'd turned it off, hold on. 81 00:04:06,746 --> 00:04:08,306 So you're a fire warden? 82 00:04:08,386 --> 00:04:12,306 Hey Valco's been good to me, I thought it was time to give something back. 83 00:04:12,386 --> 00:04:16,506 Plus Andy says they give you an extra fifty quid. Oh yeah. 84 00:04:16,586 --> 00:04:19,026 Oi. 85 00:04:20,706 --> 00:04:23,066 I love fire drills. 86 00:04:23,146 --> 00:04:26,626 I think it's my favourite day of the year, apart from Halloween of course. 87 00:04:26,706 --> 00:04:30,466 I remember one year I dressed as a fire safety officer for Halloween. 88 00:04:30,546 --> 00:04:31,986 Put those pumpkins out! 89 00:04:33,706 --> 00:04:36,266 I laughed so much I snorted Fanta out of my nose 90 00:04:36,346 --> 00:04:37,746 and ruined my costume. 91 00:04:37,826 --> 00:04:39,386 So my Mum said I couldn't do it again. 92 00:04:39,466 --> 00:04:41,786 I feel like someone's ripped out me guts out 93 00:04:41,866 --> 00:04:45,066 and shat on them. This is really hard for you, isn't it? Yep. 94 00:04:47,066 --> 00:04:49,626 If you want I can ask Gavin if you can be a fire warden too. 95 00:04:52,186 --> 00:04:55,586 Bloody Posh Spice. She has three boys then a girl. 96 00:04:55,666 --> 00:04:57,626 How did she do that? 97 00:04:57,706 --> 00:05:00,266 Me Nan says that girl sperm comes from the left bollock 98 00:05:00,346 --> 00:05:02,426 and boy sperm from the right bollock. 99 00:05:03,626 --> 00:05:05,706 At least you won't have to buy any clothes for him. 100 00:05:05,786 --> 00:05:08,186 I chucked everything out, I was hoping that was it. 101 00:05:08,266 --> 00:05:14,266 Aisle six, top shelf, by the odour eaters! Bloody hell! 102 00:05:17,786 --> 00:05:20,066 Sorry to keep you waiting everyone, 103 00:05:20,146 --> 00:05:22,986 it's complete mayhem on soft produce. 104 00:05:23,066 --> 00:05:26,386 I mean how Julie managed with two hands, I really don't know. 105 00:05:26,466 --> 00:05:31,386 Anyway, today is one of the key dates in the Valco calendar, 106 00:05:31,466 --> 00:05:33,426 the fire drill and if... 107 00:05:33,506 --> 00:05:35,866 Sorry Leighton what are you wearing? 108 00:05:35,946 --> 00:05:37,026 My bike stuff. 109 00:05:38,546 --> 00:05:40,906 Just in case we have a real fire before the fire drill 110 00:05:40,986 --> 00:05:43,906 and you don't have time to give us the proper fire warden vests. 111 00:05:43,986 --> 00:05:45,106 Right OK... moving on. 112 00:05:45,186 --> 00:05:48,186 Now I know things are a little off kilter at the moment what 113 00:05:48,266 --> 00:05:50,346 with Julie being off and Lorraine's... 114 00:05:50,426 --> 00:05:52,066 rather sudden departure. 115 00:05:52,146 --> 00:05:55,506 But I'm sure if we pull together as a team, we can make this the best, 116 00:05:55,586 --> 00:05:59,746 the most efficient, fire drill that this branch of Valco has ever seen! 117 00:05:59,826 --> 00:06:02,386 Come on! Gavin can I just ask a quick question? 118 00:06:02,466 --> 00:06:04,386 I know what you're going to ask there Kieran 119 00:06:04,466 --> 00:06:06,146 and the answer is yes, yes! 120 00:06:06,226 --> 00:06:08,906 I do think we can beat the 2008 evacuation time of three 121 00:06:08,986 --> 00:06:10,306 minutes and fifteen seconds. 122 00:06:10,386 --> 00:06:12,906 I was just actually just gonna ask when we get the extra money? 123 00:06:12,986 --> 00:06:15,826 There's no money in this Kieran. Who told you that? 124 00:06:16,171 --> 00:06:17,611 No-one. 125 00:06:17,691 --> 00:06:22,011 So, the er, fire drill starts at um, twelve thirty so you've got a little 126 00:06:22,091 --> 00:06:25,691 bit of time to er, familiarise yourselves with the equipment. 127 00:06:25,771 --> 00:06:29,811 Now it's the um, the holy trinity of the whistle, the torch 128 00:06:29,891 --> 00:06:31,411 and the high vis tabard. 129 00:06:34,931 --> 00:06:39,771 Oh I tell you, boys, the fun I've had with these torches. 130 00:06:42,131 --> 00:06:44,171 Gavin Strong. 131 00:06:45,411 --> 00:06:47,891 Oh well not really I'm holding fort at Warrington. 132 00:06:49,411 --> 00:06:53,051 Shut up! No sorry, not you. 133 00:06:59,851 --> 00:07:02,851 Hey, it's a good thing you took that fire warden job. 134 00:07:02,931 --> 00:07:06,371 With all that extra money you be able to buy Emma er... 135 00:07:06,451 --> 00:07:08,531 nothing. Yeah, thanks for that. 136 00:07:08,611 --> 00:07:10,211 Oh, put it on. 137 00:07:10,291 --> 00:07:15,331 Is it like Superman, do you have to go into a phone booth? 138 00:07:15,411 --> 00:07:18,531 Margaret, did you know we have a hero in our midst? 139 00:07:18,611 --> 00:07:23,651 Oh, is it er , what's his name, John Bishop? What? No. Good. 140 00:07:23,731 --> 00:07:25,131 Can I have a go of your whistle? 141 00:07:25,211 --> 00:07:26,571 I haven't got a whistle. 142 00:07:28,691 --> 00:07:32,331 Alright I have got a whistle but that doesn't mean I have to use it. 143 00:07:32,411 --> 00:07:35,851 Quite right. With great power comes great responsibility. 144 00:07:35,931 --> 00:07:40,731 Kieran? Can you just do me a favour and just check on the other fire extinguishers? 145 00:07:40,811 --> 00:07:44,291 Why we went with the Sands 35X I'll never know. It's not fit for purpose. 146 00:07:44,371 --> 00:07:46,811 God bless you Kieran. 147 00:07:46,891 --> 00:07:51,851 Katie, back to work, please. thank you. 148 00:07:51,931 --> 00:07:53,651 Er, we've got a problem Gav. 149 00:07:53,731 --> 00:07:55,731 Can it wait Sharon, I'm having a devil of a day. 150 00:07:55,811 --> 00:07:57,371 I can't bake. That oven's knackered. 151 00:07:57,451 --> 00:08:00,451 Language is a bit fruity there Sharon, there are customers around. 152 00:08:00,531 --> 00:08:03,091 Knackered's not swearing. It's not like I said f... 153 00:08:03,171 --> 00:08:05,251 Woh there! Yes alright well point taken. 154 00:08:05,331 --> 00:08:07,531 Well have you rung maintenance about the oven? 155 00:08:07,611 --> 00:08:11,651 They can't come till five. Oh heavens to Betsy! 156 00:08:11,731 --> 00:08:15,091 Well I suppose we'll just have to do without fresh bread for today. 157 00:08:15,171 --> 00:08:21,211 Shall I sling my hook then? Actually, no. Keiran will be fulfilling his 158 00:08:21,291 --> 00:08:25,091 fire warden duties so we're a man down on the meat counter. 159 00:08:25,171 --> 00:08:28,051 Would you just pop on and help Andy? Over my dead body! 160 00:08:28,131 --> 00:08:33,691 Putting her on the meat counter is an insult to the animals that gave their lives for Valco. 161 00:08:33,771 --> 00:08:35,171 Don't listen to big chops, Gav. 162 00:08:35,251 --> 00:08:38,371 He's just mardy cos it's his time of the month. 163 00:08:38,451 --> 00:08:40,771 I'd be delighted to 'pop' on the meat. 164 00:08:40,851 --> 00:08:43,891 That's the spirit! Thank you Sharon. Welcome. 165 00:08:43,971 --> 00:08:46,971 Just don't touch anything alright? 166 00:08:47,051 --> 00:08:48,331 Whatever you say boss. 167 00:09:05,331 --> 00:09:08,011 Oh pay out is it? Yeah. I won 100 quid. 168 00:09:09,171 --> 00:09:12,891 Good lord, it's not a hundred, it's a thousand. 169 00:09:12,971 --> 00:09:15,051 A grand, you're joking me. 170 00:09:15,131 --> 00:09:16,771 What's happened? 171 00:09:16,851 --> 00:09:18,411 This lady has won a thousand pounds! 172 00:09:18,491 --> 00:09:23,571 Now you'll have to go to a Post Office to cash it, we can't cash it here. 173 00:09:23,651 --> 00:09:25,851 I'm gonna come back and give you 100 quid. 174 00:09:25,931 --> 00:09:27,291 I was just doing my job. 175 00:09:27,371 --> 00:09:29,331 If it wasn't for you, Neville, 176 00:09:29,411 --> 00:09:32,571 I don't think I'd have noticed so you stay here. 177 00:09:36,251 --> 00:09:37,731 Oh. Must be my lucky day! 178 00:09:38,931 --> 00:09:41,051 You're bleeding again Neville. 179 00:09:41,131 --> 00:09:43,131 Oh right, oh yes. Oh. 180 00:09:48,451 --> 00:09:54,251 The fire alarm has sounded. Will all customers please leave the store immediately. 181 00:09:54,331 --> 00:09:57,531 Will all customers please leave the store immediately. 182 00:09:57,611 --> 00:10:02,171 Sorry for the inconvenience, sir, madam... Children... 183 00:10:02,251 --> 00:10:06,571 This is just a drill but we do have to behave as if it is a real fire. 184 00:10:18,971 --> 00:10:20,611 I'm fine here reading my book. 185 00:10:20,691 --> 00:10:23,771 The official assembly point is in the car park. Now come on. 186 00:10:23,851 --> 00:10:26,891 Look if I die in the fire that means I won't have to pay my student loan off. 187 00:10:26,971 --> 00:10:31,211 Are you refusing to obey an official Valco Fire safety instruction? 188 00:10:31,291 --> 00:10:33,291 Yes I am. Then you leave me no choice. 189 00:10:34,491 --> 00:10:37,131 Kieran! What are you doing?! 190 00:10:37,211 --> 00:10:40,291 Bloody hell, I didn't think students couldn't afford food. 191 00:10:40,371 --> 00:10:41,891 You cheeky git! Put me down! 192 00:10:46,331 --> 00:10:49,931 Thank you for your co-operation. But thank you for shopping at Valco. 193 00:10:51,131 --> 00:10:53,331 Come along Kieran quick as you can. 194 00:10:54,851 --> 00:10:59,291 And... stop the clock. 195 00:11:01,651 --> 00:11:03,851 Hello? Hello? 196 00:11:06,491 --> 00:11:07,851 Andy? Kieron? 197 00:11:15,645 --> 00:11:19,445 Margaret! Gavin! Am I glad to see you! 198 00:11:19,525 --> 00:11:21,565 I didn't know where everybody was. 199 00:11:21,645 --> 00:11:24,685 I thought my watch was wrong and they'd all gone home early. 200 00:11:24,765 --> 00:11:26,885 Did you not hear the alarm? 201 00:11:26,965 --> 00:11:29,925 Oh that. Oh I thought that was one of them funny mobile phone rings. 202 00:11:30,005 --> 00:11:32,645 It was a simulated evacuation replicating the exact 203 00:11:32,725 --> 00:11:34,205 conditions of a real fire. 204 00:11:34,285 --> 00:11:38,805 Oh my god Margaret. You've burned to death! 205 00:11:38,885 --> 00:11:40,165 Have I? 206 00:11:45,565 --> 00:11:47,445 That's my basket. 207 00:11:47,525 --> 00:11:50,245 That's my basket. Well, as always there are positives 208 00:11:50,325 --> 00:11:52,485 and negatives to be taken from today's exercise. 209 00:11:52,565 --> 00:11:53,605 Now on the positive side, 210 00:11:53,685 --> 00:11:56,445 we were well within the Valco time limit for store evacuation. 211 00:11:56,525 --> 00:11:59,965 And on the, on the negative side, we would probably have killed Margaret. 212 00:12:00,045 --> 00:12:01,885 But if I could just ask you to just put that 213 00:12:01,965 --> 00:12:04,845 out of your minds for a second and just concentrate on clearing 214 00:12:04,925 --> 00:12:08,685 up all the abandoned trolleys and baskets then that'd be... 215 00:12:08,765 --> 00:12:09,965 Oh sorry hold on just a sec. 216 00:12:10,045 --> 00:12:11,765 Gavin Strong. 217 00:12:13,925 --> 00:12:15,605 Yes, what's the problem? 218 00:12:17,025 --> 00:12:18,545 Cats? 219 00:12:24,026 --> 00:12:26,546 So, what we're just gonna stand here all day? 220 00:12:26,626 --> 00:12:28,506 Aren't you gonna train me up or something? 221 00:12:31,586 --> 00:12:33,546 You've not had a stroke have you? 222 00:12:33,626 --> 00:12:35,546 It takes years to become a butcher. 223 00:12:35,626 --> 00:12:37,306 I'm not training you, you're not ready. 224 00:12:37,386 --> 00:12:39,386 Alright Yoda. It's only meat. 225 00:12:39,466 --> 00:12:43,786 Only meat? Do you have you any idea how many different kinds of marbling 226 00:12:43,866 --> 00:12:44,986 there is in a rib eye? 227 00:12:45,066 --> 00:12:46,506 Is it seven, Andy? Don't help her! 228 00:12:46,586 --> 00:12:49,346 Margaret to the Manager's office please. 229 00:12:49,426 --> 00:12:51,226 Margaret to the Manager's office. 230 00:12:51,306 --> 00:12:53,026 Ow, me and my big mouth... 231 00:12:53,106 --> 00:12:56,346 Come on, I'm bored of winding you up. Show me something. 232 00:12:56,426 --> 00:12:57,906 I'll show you the door if you like. 233 00:12:57,986 --> 00:12:58,946 Is that sirloin? 234 00:13:01,106 --> 00:13:03,266 Tender loin. How about that? 235 00:13:03,346 --> 00:13:05,346 Rump steak. I've got it ta. 236 00:13:07,266 --> 00:13:11,746 And does it come flat like that or do you have to beat the meat? 237 00:13:11,826 --> 00:13:15,266 Oh very funny. Does Kieran ever beat the meat for you? 238 00:13:15,346 --> 00:13:18,146 Alright, that's it. Just zip it and keep out of my way. 239 00:13:18,226 --> 00:13:20,706 Have you got Pork Balls? 240 00:13:28,666 --> 00:13:31,346 I'm bored. You can help me unload this. 241 00:13:31,426 --> 00:13:35,026 Oh can I? Thanks! What happened to Sigmund? You've not finished already? 242 00:13:35,106 --> 00:13:37,466 Please don't tell me what happens at the end! 243 00:13:37,546 --> 00:13:39,026 No, I'll finish it tonight. 244 00:13:39,106 --> 00:13:43,666 What you doing? Emma's at Yoga so guess it's beans on toast, internet porn, 245 00:13:43,746 --> 00:13:45,986 in bed by nine. I was joking about the porn. 246 00:13:46,066 --> 00:13:48,186 Yeah course you were. 247 00:13:48,266 --> 00:13:51,906 You do know you can take that off now? I quite like it actually. 248 00:13:53,346 --> 00:13:55,706 Fancy a quick drink after work? Yeah, go on then. 249 00:13:57,266 --> 00:14:01,426 Better get back, make sure Neville hasn't spontaneously combusted. 250 00:14:01,506 --> 00:14:03,666 Your chariot awaits. Go on. 251 00:14:04,706 --> 00:14:05,826 Heave ho. 252 00:14:33,506 --> 00:14:38,226 I just wanted to call you in and apologise once again about what happened in the fire. 253 00:14:38,306 --> 00:14:43,546 Ooh don't worry about it Gavin love. It was quite funny, wasn't' it? 254 00:14:43,626 --> 00:14:48,706 Not really, no. I can't believe we just left you there to burn. 255 00:14:51,546 --> 00:14:52,866 Anyway, just to be clear 256 00:14:52,946 --> 00:14:56,506 if the fire alarm does go off again you do know what to do, don't you? 257 00:14:56,586 --> 00:15:00,546 Stop what I'm doing and then follow you to the door. 258 00:15:00,626 --> 00:15:01,986 That's right. 259 00:15:02,066 --> 00:15:04,466 And if I can't find you, I'll follow Lorraine. 260 00:15:06,626 --> 00:15:09,306 No Margaret. Well first of all, you don't have to follow anyone. 261 00:15:09,386 --> 00:15:11,586 And second of all Lorraine has left. 262 00:15:11,666 --> 00:15:13,386 Because of the fire? 263 00:15:14,426 --> 00:15:16,386 I want her gone and I want her gone now! 264 00:15:16,466 --> 00:15:18,266 Andy this really isn't the best of time. 265 00:15:18,346 --> 00:15:19,746 I'll tell the Butcher's Guild! 266 00:15:19,826 --> 00:15:22,546 There'd be uproar if they knew a non-qualified butcher was 267 00:15:22,626 --> 00:15:26,066 serving on that counter. You'd have walkouts all across the country! 268 00:15:26,146 --> 00:15:28,146 Don't annoy the Butcher's Guild, Gavin. 269 00:15:28,226 --> 00:15:30,066 You'll have meat thrown at you in the street. 270 00:15:30,146 --> 00:15:31,426 Is that what you want? 271 00:15:31,506 --> 00:15:34,226 Gavin I think I've lost my torch. 272 00:15:34,306 --> 00:15:37,666 Oh Janet... I....Barnsley I..... 273 00:15:39,306 --> 00:15:40,586 Can you pick...... 274 00:15:40,666 --> 00:15:42,866 Any sign of your lottery woman? 275 00:15:42,946 --> 00:15:46,146 Not yet, no. But I'm sure she'll come in soon. 276 00:15:46,226 --> 00:15:49,546 Hope so anyway. A hundred pounds and a pretty face. 277 00:15:49,626 --> 00:15:50,826 She's a keeper! 278 00:15:53,226 --> 00:15:58,146 I don't want to be mean, but you can't always trust what people say. Oh you sound like my ex. 279 00:15:58,226 --> 00:16:02,306 "Don't be so naive Neville" she'd say. Well, shout really. 280 00:16:02,386 --> 00:16:05,626 No, I'm sure she'll turn up. It's just a matter of time. 281 00:16:13,226 --> 00:16:15,546 What's that one? Oh, just leave me alone. 282 00:16:17,826 --> 00:16:20,386 Lean Back. And don't do the joke. 283 00:16:21,626 --> 00:16:25,026 Ooh, you're a right character isn't she, Andy? I'm back. 284 00:16:25,106 --> 00:16:31,146 Guess I'll be off then eh. Shame, I really enjoyed myself. 285 00:16:32,426 --> 00:16:35,506 No kiss goodbye? Until next time Big Chops. 286 00:16:38,106 --> 00:16:40,986 You alright? Don't ever leave me on me own again. 287 00:16:47,786 --> 00:16:48,906 Are you OK Gavin? 288 00:16:48,986 --> 00:16:51,226 Oh, sorry Leighton I was just miles away. 289 00:16:52,466 --> 00:16:55,746 I was just thinking if that fire was real I'd be ringing 290 00:16:55,826 --> 00:16:59,466 Margaret's Alan now, and telling him that his beloved wife perished in the fire. 291 00:16:59,546 --> 00:17:02,226 Shall I ring him for you? 292 00:17:02,306 --> 00:17:05,706 That's very kind of you Leighton but it wasn't a real fire, was it? 293 00:17:05,786 --> 00:17:09,186 But I thought you said we should act like it was? 294 00:17:09,266 --> 00:17:14,226 I think telling Alan that his, his wife's dead when she isn't is a little overzealous. 295 00:17:15,426 --> 00:17:17,906 It's no good, I can't get it out of my head. 296 00:17:19,306 --> 00:17:22,546 I've let Margaret down. I've let Valco down. 297 00:17:25,186 --> 00:17:26,746 I know what I must do. 298 00:17:45,329 --> 00:17:46,689 What you doing? 299 00:17:46,769 --> 00:17:48,729 Just smell 'em. Oh I've got a cold. 300 00:17:48,809 --> 00:17:50,969 I couldn't smell shit on a blanket today. 301 00:17:51,776 --> 00:17:52,876 Why, what's up with 'em? 302 00:17:52,876 --> 00:17:56,676 Nothing. Just for you. Flowers, for me? Yeah. 303 00:17:57,956 --> 00:18:03,396 What kind of girl do you think I am? Stop shagging other people. What? Shag me. 304 00:18:05,156 --> 00:18:10,036 Why? Is this a wind up? It's a wind up innit? 305 00:18:11,276 --> 00:18:15,716 Oh you bastard! You had me going. 306 00:18:15,796 --> 00:18:18,396 I love you. 307 00:18:18,476 --> 00:18:20,196 I said I love you! 308 00:18:23,756 --> 00:18:25,796 Oh my God. 309 00:18:37,396 --> 00:18:41,836 Never mind Neville, she might turn up tomorrow. You never know. 310 00:18:41,916 --> 00:18:43,836 Tomorrow is another day. 311 00:18:43,916 --> 00:18:47,316 Right go on, you get yourself off, I'll close up here. 312 00:18:54,356 --> 00:18:57,076 Margaret dying was the last straw. 313 00:18:58,276 --> 00:19:00,676 It's shown me that I can't do it alone. I've tried. 314 00:19:00,756 --> 00:19:02,836 Lord knows I've tried. I'm overstretched. 315 00:19:04,036 --> 00:19:05,636 I know my limitations. 316 00:19:05,716 --> 00:19:07,596 You see the thing is.... 317 00:19:09,956 --> 00:19:11,396 Valco needs you back. 318 00:19:14,876 --> 00:19:21,836 I need you back, Julie. OK Gavin. I'll em, I'll come back. 319 00:19:21,916 --> 00:19:25,116 Thank you Julie. Thank you. 320 00:19:41,356 --> 00:19:42,516 Hey ho. 321 00:19:44,116 --> 00:19:46,596 So we going for this drink then? 322 00:19:46,676 --> 00:19:49,356 Yeah alright. Hog's Head? Might be a bit tricky, it burnt down. 323 00:19:49,436 --> 00:19:52,596 Yeah. I forgot about that. If only they'd had a fire warden eh. 324 00:19:52,676 --> 00:19:56,356 Not much you could've done. I was there that night, took three fire engines. 325 00:19:56,436 --> 00:19:59,676 Eh you'd be amazed what a fully trained Valco fire warden can do. 326 00:19:59,756 --> 00:20:03,356 Hang on. That pub burnt down a few days before my wedding. Did it? 327 00:20:03,436 --> 00:20:07,396 Yeah. My brother was gonna take me there for a pint. Oh. 328 00:20:07,476 --> 00:20:12,196 So were you back in the country then? Well... erm... ...Yeah. 329 00:20:12,276 --> 00:20:15,036 So you could've come to my wedding? Well why didn't you? 330 00:20:16,916 --> 00:20:19,076 Can we just leave it? I don't understand. 331 00:20:19,156 --> 00:20:21,396 Katie... 332 00:20:21,476 --> 00:20:25,316 Think Kieron. Why would I not want to come to your wedding? 333 00:20:28,316 --> 00:20:32,796 Actually I'm a bit knackered... I'll see you in the morning. 334 00:20:32,876 --> 00:20:34,316 Yeah. Me too. 335 00:20:38,636 --> 00:20:42,076 Do you know where Neville is? I want to give him his winnings. 336 00:20:42,156 --> 00:20:44,876 Yeah 100 quid. He helped me win the lottery. 337 00:20:45,916 --> 00:20:51,196 Um, I'll give it him if you want. Would you? That's kind. 338 00:20:51,276 --> 00:20:55,236 Yeah, alright. Cheers. 339 00:20:58,276 --> 00:21:00,876 Look I'm waddling. Aw. The bump... 340 00:21:00,956 --> 00:21:02,036 Let me feel. 341 00:21:02,116 --> 00:21:03,836 Aw. Aw. 342 00:21:03,916 --> 00:21:06,316 It's a proper bump. Night night lovey. See you later. 343 00:21:11,476 --> 00:21:14,516 Oh no, oh not again! Gavin? Gavin? 344 00:21:14,566 --> 00:21:19,116 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.