Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,699
I'm quite nervous.
You won't beat our prices.
2
00:00:01,700 --> 00:00:05,420
Just stop that now.
If you can get it anywhere cheaper, I'll come round and cook it myself.
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,460
Red hot deals.
We've got offers on everything from booze to biscuits.
4
00:00:08,540 --> 00:00:10,380
Loads of two for ones.
5
00:00:10,460 --> 00:00:11,980
Service with a smile.
6
00:00:12,060 --> 00:00:13,060
We have fresh produce.
7
00:00:13,140 --> 00:00:14,220
Delivered daily.
8
00:00:14,300 --> 00:00:16,020
Don't forget the Valco tick.
9
00:00:16,100 --> 00:00:18,060
Am I getting paid for this?
I wasn't ready.
10
00:00:18,140 --> 00:00:20,940
When are you ready? Valco serves
you right.
11
00:00:21,020 --> 00:00:23,240
Valco, serves you right.
12
00:00:26,157 --> 00:00:28,637
So you're sure you're on
top of everything Gavin?
13
00:00:28,639 --> 00:00:30,599
Yes, yes no problems at all Martin.
14
00:00:30,664 --> 00:00:31,664
And covering for Lorraine
15
00:00:31,751 --> 00:00:34,191
and Julie isn't going to
affect your area manager role?
16
00:00:34,518 --> 00:00:37,998
No no, not at all.
My balls may be up in the air but I'm a very proficient juggler.
17
00:00:38,078 --> 00:00:40,398
When are you going to find
a replacement for Lorraine?
18
00:00:40,478 --> 00:00:45,018
Gavin?
Oh yeah, sorry... sorry... sorry, Martin, yes.
19
00:00:45,094 --> 00:00:49,174
Well the Warrington regiment is
somewhat in disarray,
20
00:00:49,244 --> 00:00:52,024
but nothing that a bit of spit
and polish can't sort out.
21
00:00:52,076 --> 00:00:55,396
And then when the troops are back to
combat readiness then I'll
22
00:00:55,806 --> 00:00:58,566
load up the cannon and I'll...
23
00:00:58,646 --> 00:01:01,486
I'll...advertise the position
both internally
24
00:01:01,566 --> 00:01:03,266
and externally as per Valco policy.
25
00:01:03,346 --> 00:01:05,826
Right, well if you're sure.
26
00:01:05,906 --> 00:01:08,186
Keep me in the loop,
let me know if you need anything.
27
00:01:08,266 --> 00:01:10,946
Oh actually Martin, could you
could you just do me a favour?
28
00:01:11,026 --> 00:01:13,786
I've just bought one of those mobile
Headset thingies and I er,
29
00:01:13,866 --> 00:01:15,666
just if you..
Bye now. Love to Catherine.
30
00:01:18,586 --> 00:01:21,266
Morning.
Morning Nev.
31
00:01:22,386 --> 00:01:26,306
Jesus what's happened?
It's a funny story actually. One of my neighbours punched me.
32
00:01:26,386 --> 00:01:28,906
It doesn't sound very funny.
33
00:01:28,986 --> 00:01:30,626
Yes, well I suppose you had
to be there.
34
00:01:30,706 --> 00:01:32,866
It was more the way he did it.
35
00:01:32,946 --> 00:01:36,146
Did you ask him
to turn his music down again?
36
00:01:36,226 --> 00:01:37,466
No no it wasn't that this time.
37
00:01:37,546 --> 00:01:40,586
I'm not sure what it was about to be
honest. His English isn't very good and
38
00:01:40,666 --> 00:01:43,266
I didn't want to be accused of
being racist.
39
00:01:44,386 --> 00:01:46,586
Just be careful, eh Nev?
40
00:01:46,666 --> 00:01:48,706
Oh Katie,
you are sweet to worry about me.
41
00:01:48,786 --> 00:01:51,266
Do you know, you remind me
a lot of my ex-wife in that way.
42
00:01:51,346 --> 00:01:53,266
I've told you about her, haven't I?
43
00:01:53,346 --> 00:01:56,346
Yes Nev, a lot. I still remember the
first time we met.
44
00:02:00,586 --> 00:02:04,266
Scuse me love, I don't mean to be
a bother but do you sell shoe polish?
45
00:02:04,346 --> 00:02:05,706
Hold on a sec.
46
00:02:05,786 --> 00:02:07,026
Well? How was it?
47
00:02:07,106 --> 00:02:10,706
Come on, Boy or girl?
I've been so excited all morning I keep having to go for a piss.
48
00:02:10,786 --> 00:02:13,066
It's a boy. It's another bloody boy.
49
00:02:13,146 --> 00:02:17,346
Aw it's still nice though.
He'll have three big brothers to look after him.
50
00:02:17,426 --> 00:02:19,706
I wanted a girl.
Someone I could go shopping with.
51
00:02:19,786 --> 00:02:21,386
Someone I could get rat-arsed with.
52
00:02:21,466 --> 00:02:23,706
Well...
boys don't cry as much, do they?
53
00:02:23,786 --> 00:02:25,906
And boys definitely
aren't as bitchy. And boys...
54
00:02:25,986 --> 00:02:28,746
...piss all over the toilet seat,
walk mud on the carpet and when
55
00:02:28,826 --> 00:02:32,586
they're teenagers their sheets stick
together coz they wank all the time.
56
00:02:35,906 --> 00:02:37,946
Aisle six, top shelf,
by the odor-eaters.
57
00:02:46,066 --> 00:02:48,786
You alright there Madam?
Would you like me to get you a chair?
58
00:02:48,866 --> 00:02:51,746
I've gotta read this by tomorrow
but people keep interrupting.
59
00:02:51,826 --> 00:02:53,506
Bloody customers, what are they like?
60
00:02:53,586 --> 00:02:56,626
It's Neville. He's a lovely bloke
but he's doing me head in.
61
00:02:56,706 --> 00:03:00,706
Freud, The Interpretation of Dreams?
Yeah.
62
00:03:00,786 --> 00:03:02,426
Did that come free with
Nuts Magazine?
63
00:03:02,506 --> 00:03:04,346
Go on then Sigmund, give us a dream.
Piss off.
64
00:03:04,426 --> 00:03:07,106
Actually, I have this recurring
dream where this friend of mine
65
00:03:07,186 --> 00:03:09,106
goes of to Uni
and then became really moody
66
00:03:09,186 --> 00:03:11,826
and lost all her sense of humour.
What d'you think that means?
67
00:03:11,906 --> 00:03:13,506
Oh yeah,
oh I know the answer to this...
68
00:03:13,586 --> 00:03:16,666
It means you're a complete knob-end
when it comes to women.
69
00:03:16,746 --> 00:03:20,466
Hey, I understand women.
You're pretending you want me to go away when in actual fact...
70
00:03:20,546 --> 00:03:22,346
I do want you to go away.
71
00:03:24,186 --> 00:03:28,426
Yeah, will do. Bye now. You gonna
give us a dance routine Gavin?
72
00:03:28,506 --> 00:03:30,586
The Madonna.
73
00:03:30,666 --> 00:03:32,866
Oh, oh I see, yes oh very good.
74
00:03:32,946 --> 00:03:36,226
No this is to help me take my area
manager related calls whilst
75
00:03:36,306 --> 00:03:41,106
also performing my store manager,
stroke deputy manager duties.
76
00:03:41,186 --> 00:03:43,786
I tell you what,
Kieran it's been a revelation.
77
00:03:43,866 --> 00:03:47,346
Oh now, now, don't forget it's
the fire wardens meeting,
78
00:03:47,426 --> 00:03:48,746
my office at ten thirty.
79
00:03:52,026 --> 00:03:57,506
No. No, Wigan's fire drill was last
Monday, Janet.
80
00:03:58,746 --> 00:04:02,946
Oh well sorry no, I thought I'd
turned it off, hold on.
81
00:04:06,746 --> 00:04:08,306
So you're a fire warden?
82
00:04:08,386 --> 00:04:12,306
Hey Valco's been good to me,
I thought it was time to give something back.
83
00:04:12,386 --> 00:04:16,506
Plus Andy says they give you
an extra fifty quid. Oh yeah.
84
00:04:16,586 --> 00:04:19,026
Oi.
85
00:04:20,706 --> 00:04:23,066
I love fire drills.
86
00:04:23,146 --> 00:04:26,626
I think it's my favourite
day of the year, apart from Halloween of course.
87
00:04:26,706 --> 00:04:30,466
I remember one year I dressed as a
fire safety officer for Halloween.
88
00:04:30,546 --> 00:04:31,986
Put those pumpkins out!
89
00:04:33,706 --> 00:04:36,266
I laughed so much
I snorted Fanta out of my nose
90
00:04:36,346 --> 00:04:37,746
and ruined my costume.
91
00:04:37,826 --> 00:04:39,386
So my Mum said I couldn't do it
again.
92
00:04:39,466 --> 00:04:41,786
I feel like someone's
ripped out me guts out
93
00:04:41,866 --> 00:04:45,066
and shat on them. This is really
hard for you, isn't it? Yep.
94
00:04:47,066 --> 00:04:49,626
If you want I can ask Gavin if you
can be a fire warden too.
95
00:04:52,186 --> 00:04:55,586
Bloody Posh Spice.
She has three boys then a girl.
96
00:04:55,666 --> 00:04:57,626
How did she do that?
97
00:04:57,706 --> 00:05:00,266
Me Nan says that girl
sperm comes from the left bollock
98
00:05:00,346 --> 00:05:02,426
and boy sperm from the right
bollock.
99
00:05:03,626 --> 00:05:05,706
At least you won't have to buy
any clothes for him.
100
00:05:05,786 --> 00:05:08,186
I chucked everything out,
I was hoping that was it.
101
00:05:08,266 --> 00:05:14,266
Aisle six, top shelf,
by the odour eaters! Bloody hell!
102
00:05:17,786 --> 00:05:20,066
Sorry to keep you waiting everyone,
103
00:05:20,146 --> 00:05:22,986
it's complete mayhem on soft
produce.
104
00:05:23,066 --> 00:05:26,386
I mean how Julie managed with two
hands, I really don't know.
105
00:05:26,466 --> 00:05:31,386
Anyway, today is one of the key
dates in the Valco calendar,
106
00:05:31,466 --> 00:05:33,426
the fire drill and if...
107
00:05:33,506 --> 00:05:35,866
Sorry Leighton what are you wearing?
108
00:05:35,946 --> 00:05:37,026
My bike stuff.
109
00:05:38,546 --> 00:05:40,906
Just in case we have a real
fire before the fire drill
110
00:05:40,986 --> 00:05:43,906
and you don't have time to give us
the proper fire warden vests.
111
00:05:43,986 --> 00:05:45,106
Right OK... moving on.
112
00:05:45,186 --> 00:05:48,186
Now I know things are a little
off kilter at the moment what
113
00:05:48,266 --> 00:05:50,346
with Julie being off
and Lorraine's...
114
00:05:50,426 --> 00:05:52,066
rather sudden departure.
115
00:05:52,146 --> 00:05:55,506
But I'm sure if we pull together as a
team, we can make this the best,
116
00:05:55,586 --> 00:05:59,746
the most efficient, fire drill that
this branch of Valco has ever seen!
117
00:05:59,826 --> 00:06:02,386
Come on! Gavin can I just ask a
quick question?
118
00:06:02,466 --> 00:06:04,386
I know what you're going to ask
there Kieran
119
00:06:04,466 --> 00:06:06,146
and the answer is yes, yes!
120
00:06:06,226 --> 00:06:08,906
I do think we can beat
the 2008 evacuation time of three
121
00:06:08,986 --> 00:06:10,306
minutes and fifteen seconds.
122
00:06:10,386 --> 00:06:12,906
I was just actually just gonna ask
when we get the extra money?
123
00:06:12,986 --> 00:06:15,826
There's no money in this Kieran.
Who told you that?
124
00:06:16,171 --> 00:06:17,611
No-one.
125
00:06:17,691 --> 00:06:22,011
So, the er, fire drill starts at um,
twelve thirty so you've got a little
126
00:06:22,091 --> 00:06:25,691
bit of time to er, familiarise
yourselves with the equipment.
127
00:06:25,771 --> 00:06:29,811
Now it's the um, the holy
trinity of the whistle, the torch
128
00:06:29,891 --> 00:06:31,411
and the high vis tabard.
129
00:06:34,931 --> 00:06:39,771
Oh I tell you, boys, the fun
I've had with these torches.
130
00:06:42,131 --> 00:06:44,171
Gavin Strong.
131
00:06:45,411 --> 00:06:47,891
Oh well not really
I'm holding fort at Warrington.
132
00:06:49,411 --> 00:06:53,051
Shut up! No sorry, not you.
133
00:06:59,851 --> 00:07:02,851
Hey, it's a good thing you took
that fire warden job.
134
00:07:02,931 --> 00:07:06,371
With all that extra money you be
able to buy Emma er...
135
00:07:06,451 --> 00:07:08,531
nothing. Yeah, thanks for that.
136
00:07:08,611 --> 00:07:10,211
Oh, put it on.
137
00:07:10,291 --> 00:07:15,331
Is it like Superman, do you have to
go into a phone booth?
138
00:07:15,411 --> 00:07:18,531
Margaret, did you know
we have a hero in our midst?
139
00:07:18,611 --> 00:07:23,651
Oh, is it er , what's his name, John
Bishop? What? No. Good.
140
00:07:23,731 --> 00:07:25,131
Can I have a go of your whistle?
141
00:07:25,211 --> 00:07:26,571
I haven't got a whistle.
142
00:07:28,691 --> 00:07:32,331
Alright I have got a whistle but
that doesn't mean I have to use it.
143
00:07:32,411 --> 00:07:35,851
Quite right. With great power comes
great responsibility.
144
00:07:35,931 --> 00:07:40,731
Kieran? Can you just do me
a favour and just check on the other fire extinguishers?
145
00:07:40,811 --> 00:07:44,291
Why we went with the Sands 35X I'll
never know. It's not fit for purpose.
146
00:07:44,371 --> 00:07:46,811
God bless you Kieran.
147
00:07:46,891 --> 00:07:51,851
Katie, back to work, please.
thank you.
148
00:07:51,931 --> 00:07:53,651
Er, we've got a problem Gav.
149
00:07:53,731 --> 00:07:55,731
Can it wait Sharon, I'm having
a devil of a day.
150
00:07:55,811 --> 00:07:57,371
I can't bake. That oven's knackered.
151
00:07:57,451 --> 00:08:00,451
Language is a bit fruity there
Sharon, there are customers around.
152
00:08:00,531 --> 00:08:03,091
Knackered's not swearing.
It's not like I said f...
153
00:08:03,171 --> 00:08:05,251
Woh there!
Yes alright well point taken.
154
00:08:05,331 --> 00:08:07,531
Well have you rung
maintenance about the oven?
155
00:08:07,611 --> 00:08:11,651
They can't come till five. Oh
heavens to Betsy!
156
00:08:11,731 --> 00:08:15,091
Well I suppose we'll just have to do
without fresh bread for today.
157
00:08:15,171 --> 00:08:21,211
Shall I sling my hook then?
Actually, no. Keiran will be fulfilling his
158
00:08:21,291 --> 00:08:25,091
fire warden duties so we're
a man down on the meat counter.
159
00:08:25,171 --> 00:08:28,051
Would you just pop on and help Andy?
Over my dead body!
160
00:08:28,131 --> 00:08:33,691
Putting her on the meat counter
is an insult to the animals that gave their lives for Valco.
161
00:08:33,771 --> 00:08:35,171
Don't listen to big chops, Gav.
162
00:08:35,251 --> 00:08:38,371
He's just mardy cos
it's his time of the month.
163
00:08:38,451 --> 00:08:40,771
I'd be delighted to 'pop' on the
meat.
164
00:08:40,851 --> 00:08:43,891
That's the spirit! Thank you Sharon.
Welcome.
165
00:08:43,971 --> 00:08:46,971
Just don't touch anything alright?
166
00:08:47,051 --> 00:08:48,331
Whatever you say boss.
167
00:09:05,331 --> 00:09:08,011
Oh pay out is it? Yeah. I won 100
quid.
168
00:09:09,171 --> 00:09:12,891
Good lord, it's not a hundred,
it's a thousand.
169
00:09:12,971 --> 00:09:15,051
A grand, you're
joking me.
170
00:09:15,131 --> 00:09:16,771
What's happened?
171
00:09:16,851 --> 00:09:18,411
This lady has won a thousand pounds!
172
00:09:18,491 --> 00:09:23,571
Now you'll have to go to
a Post Office to cash it, we can't cash it here.
173
00:09:23,651 --> 00:09:25,851
I'm gonna come back
and give you 100 quid.
174
00:09:25,931 --> 00:09:27,291
I was just doing my job.
175
00:09:27,371 --> 00:09:29,331
If it wasn't
for you, Neville,
176
00:09:29,411 --> 00:09:32,571
I don't think I'd
have noticed so you stay here.
177
00:09:36,251 --> 00:09:37,731
Oh. Must be my lucky day!
178
00:09:38,931 --> 00:09:41,051
You're bleeding again Neville.
179
00:09:41,131 --> 00:09:43,131
Oh right, oh yes. Oh.
180
00:09:48,451 --> 00:09:54,251
The fire alarm has sounded.
Will all customers please leave the store immediately.
181
00:09:54,331 --> 00:09:57,531
Will all customers please leave the
store immediately.
182
00:09:57,611 --> 00:10:02,171
Sorry for the inconvenience, sir,
madam... Children...
183
00:10:02,251 --> 00:10:06,571
This is just a drill but we do have
to behave as if it is a real fire.
184
00:10:18,971 --> 00:10:20,611
I'm fine here reading my book.
185
00:10:20,691 --> 00:10:23,771
The official assembly point
is in the car park. Now come on.
186
00:10:23,851 --> 00:10:26,891
Look if I die in the fire that means
I won't have to pay my student loan off.
187
00:10:26,971 --> 00:10:31,211
Are you refusing to obey an
official Valco Fire safety instruction?
188
00:10:31,291 --> 00:10:33,291
Yes I am.
Then you leave me no choice.
189
00:10:34,491 --> 00:10:37,131
Kieran! What are you doing?!
190
00:10:37,211 --> 00:10:40,291
Bloody hell, I didn't think students
couldn't afford food.
191
00:10:40,371 --> 00:10:41,891
You cheeky git! Put me down!
192
00:10:46,331 --> 00:10:49,931
Thank you for your co-operation.
But thank you for shopping at Valco.
193
00:10:51,131 --> 00:10:53,331
Come along Kieran quick as you can.
194
00:10:54,851 --> 00:10:59,291
And... stop the clock.
195
00:11:01,651 --> 00:11:03,851
Hello? Hello?
196
00:11:06,491 --> 00:11:07,851
Andy? Kieron?
197
00:11:15,645 --> 00:11:19,445
Margaret!
Gavin! Am I glad to see you!
198
00:11:19,525 --> 00:11:21,565
I didn't know where everybody was.
199
00:11:21,645 --> 00:11:24,685
I thought my watch was wrong
and they'd all gone home early.
200
00:11:24,765 --> 00:11:26,885
Did you not hear the alarm?
201
00:11:26,965 --> 00:11:29,925
Oh that. Oh I thought that was
one of them funny mobile phone rings.
202
00:11:30,005 --> 00:11:32,645
It was a simulated evacuation
replicating the exact
203
00:11:32,725 --> 00:11:34,205
conditions of a real fire.
204
00:11:34,285 --> 00:11:38,805
Oh my god Margaret.
You've burned to death!
205
00:11:38,885 --> 00:11:40,165
Have I?
206
00:11:45,565 --> 00:11:47,445
That's my basket.
207
00:11:47,525 --> 00:11:50,245
That's my basket.
Well, as always there are positives
208
00:11:50,325 --> 00:11:52,485
and negatives to be
taken from today's exercise.
209
00:11:52,565 --> 00:11:53,605
Now on the positive side,
210
00:11:53,685 --> 00:11:56,445
we were well within the Valco time
limit for store evacuation.
211
00:11:56,525 --> 00:11:59,965
And on the, on the negative side, we
would probably have killed Margaret.
212
00:12:00,045 --> 00:12:01,885
But if I could just ask you
to just put that
213
00:12:01,965 --> 00:12:04,845
out of your minds for a second
and just concentrate on clearing
214
00:12:04,925 --> 00:12:08,685
up all the abandoned trolleys
and baskets then that'd be...
215
00:12:08,765 --> 00:12:09,965
Oh sorry hold on just a sec.
216
00:12:10,045 --> 00:12:11,765
Gavin Strong.
217
00:12:13,925 --> 00:12:15,605
Yes, what's the problem?
218
00:12:17,025 --> 00:12:18,545
Cats?
219
00:12:24,026 --> 00:12:26,546
So, what we're just gonna
stand here all day?
220
00:12:26,626 --> 00:12:28,506
Aren't you gonna train me
up or something?
221
00:12:31,586 --> 00:12:33,546
You've not had a stroke have you?
222
00:12:33,626 --> 00:12:35,546
It takes years to become a butcher.
223
00:12:35,626 --> 00:12:37,306
I'm not training you,
you're not ready.
224
00:12:37,386 --> 00:12:39,386
Alright Yoda. It's only meat.
225
00:12:39,466 --> 00:12:43,786
Only meat? Do you have you any idea
how many different kinds of marbling
226
00:12:43,866 --> 00:12:44,986
there is in a rib eye?
227
00:12:45,066 --> 00:12:46,506
Is it seven, Andy?
Don't help her!
228
00:12:46,586 --> 00:12:49,346
Margaret to the Manager's
office please.
229
00:12:49,426 --> 00:12:51,226
Margaret to the Manager's office.
230
00:12:51,306 --> 00:12:53,026
Ow, me and my big mouth...
231
00:12:53,106 --> 00:12:56,346
Come on, I'm bored of winding you
up. Show me something.
232
00:12:56,426 --> 00:12:57,906
I'll show you the door if you like.
233
00:12:57,986 --> 00:12:58,946
Is that sirloin?
234
00:13:01,106 --> 00:13:03,266
Tender loin. How about that?
235
00:13:03,346 --> 00:13:05,346
Rump steak. I've got it ta.
236
00:13:07,266 --> 00:13:11,746
And does it come flat like that or
do you have to beat the meat?
237
00:13:11,826 --> 00:13:15,266
Oh very funny. Does Kieran ever beat
the meat for you?
238
00:13:15,346 --> 00:13:18,146
Alright, that's it.
Just zip it and keep out of my way.
239
00:13:18,226 --> 00:13:20,706
Have you got Pork Balls?
240
00:13:28,666 --> 00:13:31,346
I'm bored.
You can help me unload this.
241
00:13:31,426 --> 00:13:35,026
Oh can I? Thanks!
What happened to Sigmund? You've not finished already?
242
00:13:35,106 --> 00:13:37,466
Please don't tell me
what happens at the end!
243
00:13:37,546 --> 00:13:39,026
No, I'll finish it tonight.
244
00:13:39,106 --> 00:13:43,666
What you doing?
Emma's at Yoga so guess it's beans on toast, internet porn,
245
00:13:43,746 --> 00:13:45,986
in bed by nine.
I was joking about the porn.
246
00:13:46,066 --> 00:13:48,186
Yeah course you were.
247
00:13:48,266 --> 00:13:51,906
You do know you can take that off
now? I quite like it actually.
248
00:13:53,346 --> 00:13:55,706
Fancy a quick drink after work?
Yeah, go on then.
249
00:13:57,266 --> 00:14:01,426
Better get back, make sure Neville
hasn't spontaneously combusted.
250
00:14:01,506 --> 00:14:03,666
Your chariot awaits. Go on.
251
00:14:04,706 --> 00:14:05,826
Heave ho.
252
00:14:33,506 --> 00:14:38,226
I just wanted to call you in
and apologise once again about what happened in the fire.
253
00:14:38,306 --> 00:14:43,546
Ooh don't worry about it Gavin love.
It was quite funny, wasn't' it?
254
00:14:43,626 --> 00:14:48,706
Not really, no. I can't believe we
just left you there to burn.
255
00:14:51,546 --> 00:14:52,866
Anyway, just to be clear
256
00:14:52,946 --> 00:14:56,506
if the fire alarm does go off again
you do know what to do, don't you?
257
00:14:56,586 --> 00:15:00,546
Stop what I'm doing
and then follow you to the door.
258
00:15:00,626 --> 00:15:01,986
That's right.
259
00:15:02,066 --> 00:15:04,466
And if I can't find you,
I'll follow Lorraine.
260
00:15:06,626 --> 00:15:09,306
No Margaret. Well first of all,
you don't have to follow anyone.
261
00:15:09,386 --> 00:15:11,586
And second of all Lorraine has left.
262
00:15:11,666 --> 00:15:13,386
Because of the fire?
263
00:15:14,426 --> 00:15:16,386
I want her gone
and I want her gone now!
264
00:15:16,466 --> 00:15:18,266
Andy this really isn't
the best of time.
265
00:15:18,346 --> 00:15:19,746
I'll tell the Butcher's
Guild!
266
00:15:19,826 --> 00:15:22,546
There'd be uproar if they knew
a non-qualified butcher was
267
00:15:22,626 --> 00:15:26,066
serving on that counter.
You'd have walkouts all across the country!
268
00:15:26,146 --> 00:15:28,146
Don't annoy
the Butcher's Guild, Gavin.
269
00:15:28,226 --> 00:15:30,066
You'll have meat
thrown at you in the street.
270
00:15:30,146 --> 00:15:31,426
Is that what you want?
271
00:15:31,506 --> 00:15:34,226
Gavin I think I've lost my torch.
272
00:15:34,306 --> 00:15:37,666
Oh Janet... I....Barnsley I.....
273
00:15:39,306 --> 00:15:40,586
Can you pick......
274
00:15:40,666 --> 00:15:42,866
Any sign of your lottery woman?
275
00:15:42,946 --> 00:15:46,146
Not yet, no.
But I'm sure she'll come in soon.
276
00:15:46,226 --> 00:15:49,546
Hope so anyway.
A hundred pounds and a pretty face.
277
00:15:49,626 --> 00:15:50,826
She's a keeper!
278
00:15:53,226 --> 00:15:58,146
I don't want to be mean, but you
can't always trust what people say. Oh you sound like my ex.
279
00:15:58,226 --> 00:16:02,306
"Don't be so naive Neville"
she'd say. Well, shout really.
280
00:16:02,386 --> 00:16:05,626
No, I'm sure she'll turn up.
It's just a matter of time.
281
00:16:13,226 --> 00:16:15,546
What's that one?
Oh, just leave me alone.
282
00:16:17,826 --> 00:16:20,386
Lean Back. And don't do the joke.
283
00:16:21,626 --> 00:16:25,026
Ooh, you're a right character
isn't she, Andy? I'm back.
284
00:16:25,106 --> 00:16:31,146
Guess I'll be off then eh.
Shame, I really enjoyed myself.
285
00:16:32,426 --> 00:16:35,506
No kiss goodbye?
Until next time Big Chops.
286
00:16:38,106 --> 00:16:40,986
You alright?
Don't ever leave me on me own again.
287
00:16:47,786 --> 00:16:48,906
Are you OK Gavin?
288
00:16:48,986 --> 00:16:51,226
Oh, sorry Leighton I was
just miles away.
289
00:16:52,466 --> 00:16:55,746
I was just thinking
if that fire was real I'd be ringing
290
00:16:55,826 --> 00:16:59,466
Margaret's Alan now, and telling him
that his beloved wife perished in the fire.
291
00:16:59,546 --> 00:17:02,226
Shall I ring him for you?
292
00:17:02,306 --> 00:17:05,706
That's very kind of you Leighton
but it wasn't a real fire, was it?
293
00:17:05,786 --> 00:17:09,186
But I thought you said
we should act like it was?
294
00:17:09,266 --> 00:17:14,226
I think telling Alan that his,
his wife's dead when she isn't is a little overzealous.
295
00:17:15,426 --> 00:17:17,906
It's no good, I can't get it
out of my head.
296
00:17:19,306 --> 00:17:22,546
I've let Margaret down. I've let
Valco down.
297
00:17:25,186 --> 00:17:26,746
I know what I must do.
298
00:17:45,329 --> 00:17:46,689
What you doing?
299
00:17:46,769 --> 00:17:48,729
Just smell 'em.
Oh I've got a cold.
300
00:17:48,809 --> 00:17:50,969
I couldn't smell
shit on a blanket today.
301
00:17:51,776 --> 00:17:52,876
Why, what's up with 'em?
302
00:17:52,876 --> 00:17:56,676
Nothing. Just for you. Flowers, for
me? Yeah.
303
00:17:57,956 --> 00:18:03,396
What kind of girl do you think I am?
Stop shagging other people. What? Shag me.
304
00:18:05,156 --> 00:18:10,036
Why? Is this a wind up? It's a wind
up innit?
305
00:18:11,276 --> 00:18:15,716
Oh you bastard! You had me going.
306
00:18:15,796 --> 00:18:18,396
I love you.
307
00:18:18,476 --> 00:18:20,196
I said I love you!
308
00:18:23,756 --> 00:18:25,796
Oh my God.
309
00:18:37,396 --> 00:18:41,836
Never mind Neville, she might turn up
tomorrow. You never know.
310
00:18:41,916 --> 00:18:43,836
Tomorrow is another day.
311
00:18:43,916 --> 00:18:47,316
Right go on, you get yourself off,
I'll close up here.
312
00:18:54,356 --> 00:18:57,076
Margaret dying was the last straw.
313
00:18:58,276 --> 00:19:00,676
It's shown me that
I can't do it alone. I've tried.
314
00:19:00,756 --> 00:19:02,836
Lord knows I've tried.
I'm overstretched.
315
00:19:04,036 --> 00:19:05,636
I know my limitations.
316
00:19:05,716 --> 00:19:07,596
You see the thing is....
317
00:19:09,956 --> 00:19:11,396
Valco needs you back.
318
00:19:14,876 --> 00:19:21,836
I need you back, Julie. OK Gavin.
I'll em, I'll come back.
319
00:19:21,916 --> 00:19:25,116
Thank you Julie. Thank you.
320
00:19:41,356 --> 00:19:42,516
Hey ho.
321
00:19:44,116 --> 00:19:46,596
So we going for this drink then?
322
00:19:46,676 --> 00:19:49,356
Yeah alright. Hog's Head? Might be a
bit tricky, it burnt down.
323
00:19:49,436 --> 00:19:52,596
Yeah. I forgot about that.
If only they'd had a fire warden eh.
324
00:19:52,676 --> 00:19:56,356
Not much you could've done.
I was there that night, took three fire engines.
325
00:19:56,436 --> 00:19:59,676
Eh you'd be amazed what a fully
trained Valco fire warden can do.
326
00:19:59,756 --> 00:20:03,356
Hang on. That pub burnt down a few
days before my wedding. Did it?
327
00:20:03,436 --> 00:20:07,396
Yeah. My brother was gonna take me
there for a pint. Oh.
328
00:20:07,476 --> 00:20:12,196
So were you back in the country
then? Well... erm... ...Yeah.
329
00:20:12,276 --> 00:20:15,036
So you could've come to my wedding?
Well why didn't you?
330
00:20:16,916 --> 00:20:19,076
Can we just leave it? I don't
understand.
331
00:20:19,156 --> 00:20:21,396
Katie...
332
00:20:21,476 --> 00:20:25,316
Think Kieron. Why would
I not want to come to your wedding?
333
00:20:28,316 --> 00:20:32,796
Actually I'm a bit knackered...
I'll see you in the morning.
334
00:20:32,876 --> 00:20:34,316
Yeah. Me too.
335
00:20:38,636 --> 00:20:42,076
Do you know where Neville is? I
want to give him his winnings.
336
00:20:42,156 --> 00:20:44,876
Yeah 100 quid. He helped me win
the lottery.
337
00:20:45,916 --> 00:20:51,196
Um, I'll give it him if
you want. Would you? That's kind.
338
00:20:51,276 --> 00:20:55,236
Yeah, alright. Cheers.
339
00:20:58,276 --> 00:21:00,876
Look I'm waddling. Aw. The bump...
340
00:21:00,956 --> 00:21:02,036
Let me feel.
341
00:21:02,116 --> 00:21:03,836
Aw. Aw.
342
00:21:03,916 --> 00:21:06,316
It's a proper bump.
Night night lovey. See you later.
343
00:21:11,476 --> 00:21:14,516
Oh no, oh not again! Gavin? Gavin?
344
00:21:14,566 --> 00:21:19,116
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.