Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,000
Valco. Serves you right. I'm quite
nervous. Just say your line.
2
00:00:02,000 --> 00:00:02,920
Can she stop that now?
3
00:00:02,966 --> 00:00:05,926
If you can get it anywhere cheaper,
I'll come around and cook it myself.
4
00:00:06,006 --> 00:00:09,846
Red hot deals. We've got offers on
everything from booze to biscuits.
5
00:00:09,926 --> 00:00:14,126
Loads of two for ones. Service,
with a smile. We have fresh produce.
6
00:00:14,206 --> 00:00:17,206
Grown locally. Don't forget the Valco
tip. Am I getting paid for this?
7
00:00:17,286 --> 00:00:19,966
Valco... I wasn't ready.
8
00:00:20,046 --> 00:00:24,086
- Valco serves you right.
- Valco serves you right.
9
00:00:27,608 --> 00:00:32,048
Morning Margaret, love. Hey, it's
exciting this early start, isn't it?
10
00:00:32,128 --> 00:00:34,488
Everything looks different.
Are you alright, Margaret?
11
00:00:34,568 --> 00:00:37,088
I had a cup of coffee this morning to
help me get up and I'm feelin'
12
00:00:37,113 --> 00:00:38,313
a little buzzy bees.
13
00:00:40,553 --> 00:00:43,273
Aw... I like seeing everyone here.
It's like the Christmas party.
14
00:00:43,353 --> 00:00:45,913
Yeah, except I'm not holding
your hair back while you throw up.
15
00:00:45,993 --> 00:00:49,593
I'd had a bad mince pie. And 15 rum
and cokes. It was the mince pie.
16
00:00:50,673 --> 00:00:53,793
Today marks the beginning of me
getting back in the bosses' good books.
17
00:00:53,873 --> 00:00:56,793
Oh, I forgot, she hates you,
doesn't she? Bit harsh, Margaret.
18
00:00:56,873 --> 00:01:00,193
I wonder why we're in anyway?
Do you think we've won something?
19
00:01:00,273 --> 00:01:01,913
I'll tell you exactly why we're here.
20
00:01:01,993 --> 00:01:03,753
I heard about the same thing at ASDA
once.
21
00:01:03,833 --> 00:01:04,833
Of course you did.
22
00:01:04,913 --> 00:01:06,953
Boss called the staff in first thing
and told them
23
00:01:07,033 --> 00:01:08,593
"We're making some cuts.
24
00:01:08,673 --> 00:01:12,513
"There's 100 of you, only 50 jobs,
fight for it." And they did.
25
00:01:12,593 --> 00:01:15,153
One of their fishmongers were killed.
26
00:01:15,233 --> 00:01:18,233
That sounds like murder.
Sounds like bullshit.
27
00:01:22,633 --> 00:01:28,273
I'm sorry, what's all this about
again...? Don't worry Julie, flower.
28
00:01:28,353 --> 00:01:30,473
All will be revealed.
Come on, give me a hand up.
29
00:01:35,393 --> 00:01:40,953
Oh, meeting's started. No point
being late. Might as well miss it.
30
00:01:43,633 --> 00:01:46,793
We could have a little
meeting of our own? Don't think so.
31
00:01:46,873 --> 00:01:53,393
What would we even talk about?
No, I mean like a meeting. Oh yeah?
32
00:01:53,473 --> 00:01:56,953
Would it be like a sit down meeting?
However you want.
33
00:01:57,033 --> 00:02:04,233
Sat down, lay down, stood up.
Why don't I open my diary?
34
00:02:04,313 --> 00:02:08,353
See if I got room for your meeting?
OK, but hurry up.
35
00:02:08,433 --> 00:02:12,513
We haven't got long.
No, you idiot. Open my diary?
36
00:02:15,313 --> 00:02:17,713
Ah yeah, your diary is your fanny,
isn't it?
37
00:02:18,953 --> 00:02:20,553
Yeah, no, I get it now. Yes!
38
00:02:20,633 --> 00:02:25,233
OK, well how about I bring
a whiteboard to this meeting?
39
00:02:25,313 --> 00:02:26,513
Whiteboard?
40
00:02:27,713 --> 00:02:29,833
What does that even mean?
I don't know.
41
00:02:37,593 --> 00:02:39,033
Yeah, let's go then.
42
00:02:40,833 --> 00:02:42,393
You're hard work sometimes.
43
00:02:42,473 --> 00:02:45,153
Settle down.
44
00:02:45,233 --> 00:02:48,473
Now, you're probably all wondering
why I got you in here early?
45
00:02:48,553 --> 00:02:52,433
Let me firstly say, don't worry,
I'm not sacking anyone.
46
00:02:53,793 --> 00:02:58,113
I'm sure you all read the papers. You
know that it's a price war out there.
47
00:02:58,193 --> 00:03:02,033
It's true... I'm in my flow,
Julie. Sorry.
48
00:03:02,113 --> 00:03:04,193
People love our basic range,
49
00:03:04,273 --> 00:03:07,433
but every supermarket's got a basic
range.
50
00:03:07,513 --> 00:03:10,353
Are we gonna win this scrap by being
the same as everyone else?
51
00:03:10,433 --> 00:03:11,753
Are we heck?
52
00:03:13,233 --> 00:03:17,553
I would like you to
look in this bag. Oh!
53
00:03:18,793 --> 00:03:22,153
Isn't it exciting.
I told you we'd win something.
54
00:03:22,233 --> 00:03:26,353
Valco has got a secret
weapon in this war.
55
00:03:26,433 --> 00:03:30,033
And we're the lucky bastards that get
to trial it. What an honour it is...
56
00:03:30,113 --> 00:03:31,953
From today...
57
00:03:32,033 --> 00:03:36,913
Warrington Valco will be the only
major UK supermarket to have a
58
00:03:36,993 --> 00:03:38,953
range below the basic range.
59
00:03:39,033 --> 00:03:43,673
I give you the Valco No
Nonsense range.
60
00:03:45,873 --> 00:03:48,833
No nonsense baked
beans in tomato liquid.
61
00:03:48,913 --> 00:03:52,713
They look cracking, don't they?
Any questions so far?
62
00:03:54,113 --> 00:03:58,153
No.
She's had a coffee.
63
00:04:03,473 --> 00:04:05,713
You nearly done?
Jesus, give me a chance.
64
00:04:05,793 --> 00:04:07,513
I got to use my imagination
a bit here.
65
00:04:12,233 --> 00:04:14,713
I don't think we're meant to be
eating them. What?
66
00:04:14,793 --> 00:04:16,673
Look at the state of the new kid.
67
00:04:16,753 --> 00:04:20,553
What, there's nothing wrong with
him. I hate Goths. All that black.
68
00:04:20,633 --> 00:04:24,353
It brings me down. I'm a sunshine
person. He's not a Goth, he's Emo.
69
00:04:24,433 --> 00:04:25,793
I don't care what he is.
70
00:04:25,873 --> 00:04:28,873
He needs some vitamin D and a smile
on his face. He's depressing me.
71
00:04:28,953 --> 00:04:30,713
I've had many honours in my time,
72
00:04:30,793 --> 00:04:35,833
but head office choosing our branch
to trial this pisses on the lot.
73
00:04:38,513 --> 00:04:40,233
Anyway, before you run away...
74
00:04:41,513 --> 00:04:44,113
I don't want you to think that life
under me is all work and
75
00:04:44,193 --> 00:04:49,073
no play, so as of tomorrow, there
will be a pool table in the canteen.
76
00:04:49,153 --> 00:04:52,993
Brilliant. But, that's tomorrow.
77
00:04:53,073 --> 00:04:59,753
Today, we open the doors on a new
Valco. Ian, open the doors.
78
00:05:01,193 --> 00:05:04,793
You what? Open the bastard doors.
Right, yeah.
79
00:05:06,593 --> 00:05:09,353
Give us a sec,
I got the keys here, somewhere.
80
00:05:10,393 --> 00:05:13,193
You get the idea. Go to it, people.
81
00:05:14,553 --> 00:05:16,833
Found 'em.
82
00:05:20,713 --> 00:05:23,513
Morning.
Hello, Vic.
83
00:05:23,593 --> 00:05:28,713
What are you doin? Just checking my
lunch. Oh, what's this?
84
00:05:28,793 --> 00:05:31,993
A little love note from the mars.
"Sorry, hon, no crisps.
85
00:05:32,073 --> 00:05:34,273
"Think of the salt content."
86
00:05:34,353 --> 00:05:35,793
Bloody hell. I said it's private.
87
00:05:35,873 --> 00:05:39,833
I used to put notes in Alan's lunch
box. It just said, "Lunch."
88
00:05:42,513 --> 00:05:44,233
Boss, can I just say what
an honour it is to be
89
00:05:44,313 --> 00:05:45,993
working on a day like this.
90
00:05:46,073 --> 00:05:49,033
What? To be working on the day
the new Valco range comes out.
91
00:05:49,113 --> 00:05:50,793
I dreamt of this moment before.
92
00:05:50,873 --> 00:05:55,113
Is he taking the piss?
He's just enthusiastic.
93
00:05:55,193 --> 00:05:57,313
In the dream it was called
the Leighton range,
94
00:05:57,393 --> 00:05:59,593
but apart
from that it is exactly the same.
95
00:05:59,673 --> 00:06:02,953
Great. And if there is anything you
need, I'm right here.
96
00:06:03,033 --> 00:06:05,313
Actually, there's a point of sale
that needs putting
97
00:06:05,393 --> 00:06:07,313
up in the entrance for No Nonsense.
98
00:06:07,393 --> 00:06:10,153
I want it to be the first thing
people see when they come in.
99
00:06:10,233 --> 00:06:11,593
Really, the first thing?
100
00:06:12,833 --> 00:06:17,753
I want John customer to say "Great.
No Nonsense, about bastard time."
101
00:06:18,793 --> 00:06:21,433
You'll find the stuff in my office,
so...
102
00:06:21,513 --> 00:06:25,073
Right, don't worry,
I'm all over it. 6000%.
103
00:06:32,713 --> 00:06:35,833
12p, I tell you what, I'm gonna start
doing my shopping here from now on.
104
00:06:35,913 --> 00:06:38,873
Get me whole week's for 20 quid.
It looks disgusting.
105
00:06:38,953 --> 00:06:41,473
It looks like a sausage roll.
There's nothing wrong with it.
106
00:06:41,553 --> 00:06:44,113
Alright, eat it then. Fine.
107
00:06:50,353 --> 00:06:53,273
Ingredients - pork 9%.
108
00:06:53,353 --> 00:06:58,993
White pepper extract, sage extract,
gelatine, mechanical recovered meat.
109
00:07:00,793 --> 00:07:03,993
Mechanically recovered meat?
I'd rather eat my own arse.
110
00:07:04,073 --> 00:07:09,873
Have you got a big enough plate?
You cheeky bitch. LOL.
111
00:07:09,953 --> 00:07:13,353
Olives, halami, humerous,
artichokes.
112
00:07:13,433 --> 00:07:15,633
You know, I think you should drink
coffee more often,
113
00:07:15,713 --> 00:07:17,113
Margaret, you're like a machine.
114
00:07:17,193 --> 00:07:20,673
I know. Who would think coffee could
have such an effect?
115
00:07:20,753 --> 00:07:23,473
Well, it is a drug. What?
Coffee's a drug?
116
00:07:23,553 --> 00:07:26,193
Oh yeah, that's why I never touch
the stuff. Hugs, not drugs...
117
00:07:26,273 --> 00:07:27,553
that's my motto.
118
00:07:27,633 --> 00:07:31,153
So, I've spent all morning on drugs,
at work.
119
00:07:32,833 --> 00:07:34,633
I don't know who I am anymore.
120
00:07:34,713 --> 00:07:37,913
Yeah, you do seem like you've
changed.
121
00:07:37,993 --> 00:07:40,193
A bit more on edge, shifty eyes.
122
00:07:40,273 --> 00:07:43,713
I just hope today is not
random drug test day.
123
00:07:43,793 --> 00:07:46,633
Random drug test day?
Oh yeah, they do it every year.
124
00:07:46,713 --> 00:07:48,233
Come around, take a sample of urine.
125
00:07:48,313 --> 00:07:52,153
Find out who's hopped up on happy
pills. Who's chasing the dragon.
126
00:07:52,233 --> 00:07:56,233
What am I gonna do
if it's today, Andy? Oh!
127
00:07:56,313 --> 00:07:57,673
Please don't let them sack me.
128
00:07:57,753 --> 00:07:58,793
Don't worry Margaret,
129
00:07:58,873 --> 00:08:01,673
if they come around here I'll
piss in the pot for you.
130
00:08:01,753 --> 00:08:05,833
Oh, thank you, Andy. That is
so lovely of you.
131
00:08:05,913 --> 00:08:10,753
Ham, shitcake mushrooms, salami,
sundried potatoes.
132
00:08:20,113 --> 00:08:22,953
Oh! Colin! What?
133
00:08:30,833 --> 00:08:34,793
Alright, Leighturd? I keep telling
you, it's Leighton. Leighton.
134
00:08:34,873 --> 00:08:36,833
Settin' up the new display? Yeah.
135
00:08:41,713 --> 00:08:44,473
I've been entrusted to set up
the display for the new range,
136
00:08:44,553 --> 00:08:45,473
and I'm not sure,
137
00:08:45,553 --> 00:08:48,673
but I think it might be the proudest
moment of my life.
138
00:08:48,753 --> 00:08:52,793
Yeah. It probably is. See you
later...
139
00:08:54,033 --> 00:08:57,953
Leighturd. Leighton, it's Leighton.
It even says it on my badge.
140
00:08:59,113 --> 00:09:03,113
L, E, I, G, H... T, O, N. Leighton.
141
00:09:04,153 --> 00:09:05,713
Pass us some of that diced.
142
00:09:10,633 --> 00:09:14,793
Hey babes, don't have any of this
mince. Have some lettuce. Love, Emma.
143
00:09:14,873 --> 00:09:16,993
Wow, when did she put that there...?
It's not funny.
144
00:09:17,073 --> 00:09:19,233
Woah, Tommy Temper's here.
145
00:09:19,313 --> 00:09:22,873
What's the matter hon,
I just care about what you eat.
146
00:09:22,953 --> 00:09:27,513
Actually... How did
she put it there? No, Margaret...
147
00:09:27,593 --> 00:09:31,913
Just leave it, alright? Alright, I'm
only messin'. Don't, it's not funny.
148
00:09:39,033 --> 00:09:40,993
Don't go too quick on that thing.
149
00:09:41,073 --> 00:09:42,953
You don't want to get
done for speeding.
150
00:09:43,033 --> 00:09:46,393
I fancy I could outrun you on this.
Probably not wrong there, Vic.
151
00:09:46,473 --> 00:09:47,793
See you later.
152
00:09:49,833 --> 00:09:52,393
You've not touched your tea.
153
00:09:52,473 --> 00:09:55,553
It'll get cold, Linda,
and I'm not making you another one.
154
00:09:55,633 --> 00:09:57,233
Alright, God's sake.
155
00:10:00,153 --> 00:10:05,033
What the fuck? Mechanically
recovered sausage?
156
00:10:05,113 --> 00:10:08,833
How did that get there?
157
00:10:28,881 --> 00:10:32,761
What's so funny? Ah, nothin'.
158
00:10:32,841 --> 00:10:39,241
I'm just rememberin' a joke Andy
told me earlier. Alright.
159
00:10:39,321 --> 00:10:44,961
You'd have laughed. It were about
this dog called Pepperlegs.
160
00:10:45,041 --> 00:10:48,461
Alright, I don't think you should
have coffee full stop.
161
00:10:48,515 --> 00:10:49,875
It's driving you mad.
162
00:10:49,955 --> 00:10:52,035
I am Andy, I didn't tell you any
joke about a dog.
163
00:10:52,115 --> 00:10:56,835
I'm not talking about you.
I mean the new Andy.
164
00:10:56,915 --> 00:10:59,595
What new Andy? Him.
165
00:11:00,995 --> 00:11:04,675
No, no, no.
There's only one Andy here.
166
00:11:04,755 --> 00:11:07,995
Oi, oi! Yeah, you. Smiler.
167
00:11:08,075 --> 00:11:10,995
Don't think you can swan round here
with my name. What?
168
00:11:11,075 --> 00:11:14,475
I don't know what you're on about.
I'm Andy, all right?
169
00:11:15,595 --> 00:11:17,675
I am, ergo you're not.
170
00:11:28,515 --> 00:11:32,275
And it says here that you...
Have signed up at uni.
171
00:11:32,355 --> 00:11:34,875
If you're worried about the course,
I'd make sure my studying
172
00:11:34,955 --> 00:11:36,395
wouldn't interfere with my work.
173
00:11:36,475 --> 00:11:41,595
Valco would always come first. Do
you know what I think, Katie? What?
174
00:11:41,675 --> 00:11:44,235
I think you couldn't give a bull's
balls about Valco.
175
00:11:44,315 --> 00:11:47,955
You've signed up at uni,
need money for snakebite
176
00:11:48,035 --> 00:11:50,935
and there are no other jobs
out there. Absolutely not...
177
00:11:51,006 --> 00:11:52,366
Doesn't matter.
178
00:11:52,446 --> 00:11:55,486
Bottom line is it saves us
training up someone new
179
00:11:55,566 --> 00:11:58,006
and you're brighter than
some of the idiots I've seen.
180
00:11:58,074 --> 00:11:59,274
So...?
181
00:12:01,787 --> 00:12:03,667
Job's yours if you want it, love.
182
00:12:12,507 --> 00:12:13,987
I don't know what the big deal is.
183
00:12:14,067 --> 00:12:17,387
You can't have two people with the
same name working in the same place.
184
00:12:17,467 --> 00:12:20,187
It's madness. Loads of people with
the same name work together.
185
00:12:20,267 --> 00:12:23,267
Long before you started
we had two Lee's working here.
186
00:12:23,347 --> 00:12:25,947
Within a year
they destroyed each other.
187
00:12:26,027 --> 00:12:29,147
This is all part of Lorraine's plan
to undermine me. You're mad.
188
00:12:29,227 --> 00:12:31,787
I bet I wouldn't get
treated like this if I was a baker.
189
00:12:31,867 --> 00:12:33,587
What about the Chuckle brothers?
190
00:12:33,667 --> 00:12:35,907
They've got the same name
and they work together.
191
00:12:37,187 --> 00:12:38,387
Hello, Julie.
192
00:12:38,467 --> 00:12:41,867
Oh, you can tell boss woman her
plan's not going to work.
193
00:12:41,947 --> 00:12:45,947
She won't force me out.
What? This new Andy. It won't work.
194
00:12:46,027 --> 00:12:48,507
I've got absolutely no idea what
you're talking about.
195
00:12:48,587 --> 00:12:50,747
Oh, sorry. I thought she'd be
keeping you in the loop.
196
00:12:50,827 --> 00:12:52,187
I guess we're both out in the cold.
197
00:12:52,267 --> 00:12:53,147
For your information,
198
00:12:53,227 --> 00:12:55,227
I'm a very valued member of the
management team.
199
00:12:55,307 --> 00:12:57,867
I bet she didn't tell you about the
pool table either, did she?
200
00:12:57,947 --> 00:13:01,747
Not that it's any of your business,
Andy, but I'm on a need-to-know...
201
00:13:02,867 --> 00:13:06,347
executive managerial synergy.
202
00:13:07,507 --> 00:13:10,347
Ah! I don't need to explain
myself to underlings.
203
00:13:19,667 --> 00:13:23,867
Bloody hell! All right, Katie.
Hi Lisa, you're looking well.
204
00:13:23,947 --> 00:13:25,107
Cheers, yeah.
205
00:13:25,187 --> 00:13:29,427
I had a stomach parasite last month
so I lost a stone. Great. Aw...
206
00:13:29,507 --> 00:13:32,027
Knew you'd be back. Cheers.
207
00:13:32,107 --> 00:13:34,547
Yeah, I thought you'd last longer
than a few months though.
208
00:13:34,627 --> 00:13:36,747
No offence. It's not really
travelling that, is it?
209
00:13:36,827 --> 00:13:40,347
It's more travelling than
you've done on that chair. All right!
210
00:13:40,427 --> 00:13:43,387
No need to get arsey.
See ya!
211
00:13:44,827 --> 00:13:45,827
What?
212
00:13:46,947 --> 00:13:49,947
We found love in a hopeless place.
213
00:13:50,027 --> 00:13:54,227
We found love in a hopeless place.
214
00:13:54,307 --> 00:13:56,787
We found love in a hopeless
place...
215
00:13:56,867 --> 00:13:58,227
You what?
216
00:13:58,307 --> 00:14:01,987
What? A hopeless place?
Yeah, that's how it goes.
217
00:14:02,067 --> 00:14:05,387
No, it's homeless place.
Homeless?!
218
00:14:05,467 --> 00:14:07,867
Where did you get that from?
Well, the video.
219
00:14:07,947 --> 00:14:10,267
She looks like a tramp,
doesn't she? Ah, Sue...
220
00:14:10,347 --> 00:14:12,067
What the
bloody hell is a homeless place?
221
00:14:12,147 --> 00:14:14,867
One of them shelters where
they give you free soup.
222
00:14:14,947 --> 00:14:18,227
What's a hopeless place then?
Here with you!
223
00:14:18,307 --> 00:14:22,227
Completely bloody hopeless.
224
00:14:22,307 --> 00:14:25,307
We found love in a hopeless place.
225
00:14:25,387 --> 00:14:29,027
We found love in a hopeless
place.
226
00:14:29,107 --> 00:14:31,747
Aw! That was nice.
227
00:14:31,827 --> 00:14:33,147
It was.
228
00:14:34,227 --> 00:14:36,907
Well, well, well. Look who it is!
229
00:14:36,987 --> 00:14:40,027
Oh, Katie! Well, you look different.
230
00:14:40,107 --> 00:14:42,787
You look so...
231
00:14:42,867 --> 00:14:44,747
What?
232
00:14:44,827 --> 00:14:47,747
Brown. Right,
yeah. I've still got my tan.
233
00:14:47,827 --> 00:14:50,347
So, how was the travelling?
What were your flight like?
234
00:14:50,427 --> 00:14:52,387
You weren't put in a Thai
jail, was ya?
235
00:14:52,467 --> 00:14:54,307
Ooh, I'm sorry. I've had a coffee.
236
00:14:54,387 --> 00:14:58,227
I'm a bit faster than
normal. Yeah, travelling was great.
237
00:14:58,307 --> 00:14:59,667
Got to see the world and that.
238
00:14:59,747 --> 00:15:02,267
What are you doing back here anyway?
Oh, I'm with my mum again.
239
00:15:02,347 --> 00:15:03,867
Start uni next week.
240
00:15:03,947 --> 00:15:07,707
Uni? Yeah. Studying psychology.
You should've come to me.
241
00:15:07,787 --> 00:15:10,747
I know more about the human mind
than any university.
242
00:15:10,827 --> 00:15:12,747
Yeah, I did think about coming
to you first
243
00:15:12,827 --> 00:15:15,307
but I thought I'd learn
more from a professor than a butcher.
244
00:15:15,387 --> 00:15:19,347
You just missed Buggerlugs,
he's gone on his break. Oh, right.
245
00:15:19,427 --> 00:15:22,987
How is Kieran? Still the second
best butcher in Valco.
246
00:15:23,067 --> 00:15:25,587
How was his wedding?
Ah, it was brilliant! Brilliant!
247
00:15:25,667 --> 00:15:29,427
I was on top form. Made one
of his mates literally piss himself.
248
00:15:29,507 --> 00:15:31,867
So, are you coming back
here to work?
249
00:15:31,947 --> 00:15:33,627
Just had an interview with
the new govie.
250
00:15:33,707 --> 00:15:36,747
Oh, don't get me started on her. I'm
surprised she even interviewed you.
251
00:15:36,827 --> 00:15:38,947
I thought she was only
taking on people with my name.
252
00:15:39,027 --> 00:15:42,747
There's two Andy's now. Can you
believe it, Katie? Under one roof.
253
00:15:42,827 --> 00:15:44,867
No, I don't think I want to.
254
00:15:44,947 --> 00:15:49,067
Anyway, I best get going.
So, see you soon. Touch wood.
255
00:15:49,147 --> 00:15:52,947
- Oh, there's no wood. Oh!
- Close enough. Yeah.
256
00:15:53,027 --> 00:15:54,227
I'll see ya later.
257
00:15:55,307 --> 00:15:58,067
Paying nine grand a year to study
psychology.
258
00:15:58,147 --> 00:16:00,067
I'd have done it for nowt.
259
00:16:05,747 --> 00:16:07,667
"NO SENSE".
What happened to the middle bit?
260
00:16:07,747 --> 00:16:10,467
Some of the letters were missing
so I thought I'd use initiative.
261
00:16:10,547 --> 00:16:12,307
How the
frig is that using initiative?
262
00:16:12,387 --> 00:16:15,027
Well, it's a good question.
Thank you for asking. Erm...
263
00:16:15,107 --> 00:16:17,267
Well, I thought
since it can't say "NO NONSENSE"
264
00:16:17,347 --> 00:16:20,467
I thought I might just leave a gap
here so it looks like
265
00:16:20,547 --> 00:16:22,467
"NO" nothing "SENSE".
266
00:16:22,547 --> 00:16:24,267
Which is pretty similar to
"NO NONSENSE"
267
00:16:24,347 --> 00:16:26,107
and I don't want to get carried away
268
00:16:26,187 --> 00:16:29,067
but maybe we should suggest that all
branches do it like that.
269
00:16:29,147 --> 00:16:32,507
Yeah, I'll phone head office now.
You do that.
270
00:16:32,587 --> 00:16:35,427
Can I go out and call my mum?
I've got to call my mum.
271
00:16:37,187 --> 00:16:41,587
Any thicker and we could sell him
as double cream.
272
00:16:41,667 --> 00:16:43,787
Oh... Out with it.
273
00:16:43,867 --> 00:16:47,747
Oh, it's nothing.
Doesn't sound like nothing.
274
00:16:47,827 --> 00:16:51,627
Well, I feel like I'm
out of the loop.
275
00:16:51,707 --> 00:16:55,827
I'm a deputy manager. I belong in
the loop, right in the middle of it.
276
00:16:55,907 --> 00:16:58,907
If this is about the new range,
that was from head office.
277
00:16:58,987 --> 00:17:02,147
But what about the new pool table?
278
00:17:02,227 --> 00:17:04,827
I wasn't consulted on that either.
279
00:17:04,907 --> 00:17:07,027
You're quite right, flower.
280
00:17:07,107 --> 00:17:11,187
I should've told you about the new
range. You're my number two.
281
00:17:11,267 --> 00:17:15,067
Thanks. Well you don't have
to worry about the pool table.
282
00:17:15,147 --> 00:17:16,867
Let's just keep that shower happy.
283
00:17:16,947 --> 00:17:20,107
It's the oldest management
trick in the book. Oh, really?
284
00:17:20,187 --> 00:17:23,027
Mm-hm, did the same at Iceland.
First week, bought them a ball.
285
00:17:24,147 --> 00:17:26,347
They'd have marched into hell for me
after that.
286
00:17:26,427 --> 00:17:29,907
From now on
we're a management team. Go team!
287
00:17:31,347 --> 00:17:33,587
Yeah. See you later.
That was a high...
288
00:17:35,427 --> 00:17:37,427
Bye.
289
00:17:41,107 --> 00:17:45,067
Kieran. Katie! Hi! Jesus!
290
00:17:47,747 --> 00:17:50,907
You look... God! How long you
been back? I've moved back.
291
00:17:50,987 --> 00:17:54,907
Start uni next week, so...
Uni? Mm-hm. Oh! Ah, shut up.
292
00:17:54,987 --> 00:17:58,987
Well, what are you doing here?
Just been for an interview.
293
00:17:59,067 --> 00:18:01,787
Really? What? And you were going to
go without saying hello?
294
00:18:01,867 --> 00:18:05,147
Oh, I went past the meat counter
but you weren't there so I was...
295
00:18:05,227 --> 00:18:08,187
I thought you were meant to be gone
six months. What happened? Nothing.
296
00:18:08,267 --> 00:18:09,827
It was great. I had a brilliant time.
297
00:18:09,907 --> 00:18:11,787
Enjoyed seeing the sights and that...
But?
298
00:18:11,867 --> 00:18:13,267
It was just a bit annoying.
299
00:18:13,347 --> 00:18:16,387
There was a lot of rich
kids on their gap years, you know.
300
00:18:16,467 --> 00:18:18,747
Did me head in, so... What? And
you're coming back here?
301
00:18:18,827 --> 00:18:19,867
HERE here, to work?
302
00:18:19,947 --> 00:18:23,187
- Old job's mine if I want it.
- Woo-hoo Ah, it'll be fun.
303
00:18:23,267 --> 00:18:25,587
Well, I've got to pay my student
loan somehow. What?
304
00:18:25,667 --> 00:18:28,987
River Island turn you down then?
Funny.
305
00:18:29,067 --> 00:18:30,587
Yeah, they did actually.
306
00:18:30,667 --> 00:18:33,307
Ah... It's not so bad working here.
Mm-hm, I suppose.
307
00:18:33,387 --> 00:18:34,947
Although I've got to buy
a new uniform.
308
00:18:35,027 --> 00:18:36,907
Set fire to the old one
when I was pissed.
309
00:18:36,987 --> 00:18:40,707
I better go
but I'll see you soon.
310
00:18:42,067 --> 00:18:46,907
I hear you tied the knot then?
Yeah, all married up now.
311
00:18:46,987 --> 00:18:50,427
Under the wha-tush!
Aw, congratulations, mate!
312
00:18:50,507 --> 00:18:54,107
I best erm...
I'd better go, anyway. See ya.
313
00:18:55,427 --> 00:18:57,107
OW! Sorry.
314
00:19:01,507 --> 00:19:03,827
And she said, "If both your hands
are on my shoulders,
315
00:19:03,907 --> 00:19:05,547
"what's that sticking in me back?"
316
00:19:07,867 --> 00:19:09,427
Here he is.
317
00:19:12,387 --> 00:19:14,587
Can I have a word, Lorraine?
318
00:19:17,627 --> 00:19:19,387
Go on, back to work.
319
00:19:22,867 --> 00:19:25,707
I just thought you should know...
I know what you're doing.
320
00:19:25,787 --> 00:19:28,707
What the frig are you on about now?
This new kid.
321
00:19:28,787 --> 00:19:30,907
Bringing in someone in my name
so I'll jump ship.
322
00:19:30,987 --> 00:19:33,027
I bet you wouldn't bring in another
Sharon, would ya?
323
00:19:33,107 --> 00:19:35,067
Andy, for the love of God,
look at me.
324
00:19:35,147 --> 00:19:37,987
Do I look like a woman who doesn't
know how to sack someone?
325
00:19:38,067 --> 00:19:40,907
If I wanted you out,
believe me you would know about it.
326
00:19:40,987 --> 00:19:42,987
I'd have you
crying like a little baby.
327
00:19:43,067 --> 00:19:47,067
I can't work with another Andy,
it's insane. Jesus!
328
00:19:47,147 --> 00:19:49,827
You've never heard of a nickname?
329
00:19:49,907 --> 00:19:53,027
Good idea! Thanks.
Yeah, I'll do that.
330
00:19:55,147 --> 00:19:57,467
Anything else? Any other
emergencies? No, that's all.
331
00:19:57,547 --> 00:19:58,547
Cheers, boss.
332
00:20:04,027 --> 00:20:07,307
Yes! Get in there!
333
00:20:07,387 --> 00:20:13,027
What about Black Hair? Raven. Nah,
that's not right. Black-Haired Boy.
334
00:20:13,107 --> 00:20:17,507
Goth Boy.
Closer but... It's not quite right.
335
00:20:17,587 --> 00:20:20,627
The Boy With The Black Hair.
Sounds like a bloody book, Margaret.
336
00:20:21,867 --> 00:20:26,107
I've got it.
From now on you are Andrew.
337
00:20:27,987 --> 00:20:30,387
Well, I'm not an Andrew.
My name's just Andy.
338
00:20:30,467 --> 00:20:34,747
It's Andrew or it's ten rounds with
me in the warehouse. Fine. Whatever.
339
00:20:34,827 --> 00:20:35,787
I'm Andrew.
340
00:20:37,587 --> 00:20:39,667
Cheer up.
341
00:20:39,747 --> 00:20:43,787
Hey, you'll never guess who you've
just missed. Erm... Gary Barlow? No.
342
00:20:43,867 --> 00:20:47,227
Katie? Yeah, well how did you...?
I've just seen her. Oh.
343
00:20:47,307 --> 00:20:50,587
What did you say
Gary Barlow for then? Is he here?
344
00:20:50,667 --> 00:20:56,107
- It was just a joke, Margaret. Oh!
- Oh, yeah. Yeah, Gary Barlow.
345
00:20:57,227 --> 00:20:59,987
Has that coffee worn off yet?
Oh, I think so.
346
00:21:00,067 --> 00:21:03,667
I won't be doing that again. All day
I felt like I'd been in a car chase.
347
00:21:03,747 --> 00:21:06,787
You know you can get decaf?
Well that's what I have.
348
00:21:06,867 --> 00:21:10,907
I only ever have decaf. Won't have
that other stuff - sends you mad!
349
00:21:18,547 --> 00:21:21,627
Good. Good. Yes, good.
350
00:21:23,587 --> 00:21:25,947
Quick pint? Yeah! Oh, wait.
No, I can't actually.
351
00:21:26,027 --> 00:21:28,107
I promised I'd paint the bathroom.
Jesus.
352
00:21:28,187 --> 00:21:30,867
Why don't you just tuck it between
your legs and have done with it?
353
00:21:30,947 --> 00:21:32,347
Oi, Andrew mate. Don't worry.
354
00:21:32,427 --> 00:21:35,667
Your new name badge will be here by
the end of the week. See you later.
355
00:21:43,307 --> 00:21:45,467
Night-night, Dave. Night, Margaret.
356
00:21:45,517 --> 00:21:50,067
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.