Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,210 --> 00:01:19,146
(ominous music)
2
00:01:25,152 --> 00:01:27,721
(loud sirens)
3
00:01:53,281 --> 00:01:57,151
The wine makes your
lips look even redder.
4
00:01:57,251 --> 00:01:58,551
Like cherries.
5
00:02:09,497 --> 00:02:12,132
Our coats please, thank you.
6
00:02:13,866 --> 00:02:14,634
We should go.
7
00:02:14,735 --> 00:02:16,170
Yes, let's go.
8
00:02:39,293 --> 00:02:42,362
(heavy breathing)
9
00:02:48,401 --> 00:02:51,472
(faint footsteps)
10
00:03:01,914 --> 00:03:04,617
(ominous music)
11
00:03:23,371 --> 00:03:26,574
(suspenseful music)
12
00:03:57,103 --> 00:03:59,439
(ringing)
13
00:04:03,911 --> 00:04:06,013
(ticking)
14
00:04:38,110 --> 00:04:40,848
(ominous music)
15
00:04:57,697 --> 00:05:00,500
You wanted me to take risks?
16
00:05:00,600 --> 00:05:02,903
I'll show you taking risks.
17
00:05:03,002 --> 00:05:05,872
(thrilling music)
18
00:05:10,944 --> 00:05:12,512
Give me the money.
19
00:05:15,615 --> 00:05:17,584
Give me all your money.
20
00:05:18,786 --> 00:05:21,521
(howling winds)
21
00:05:23,624 --> 00:05:24,824
[Narrator] With the weather.
22
00:05:24,858 --> 00:05:26,137
Rachel what's
going on out there?
23
00:05:26,192 --> 00:05:27,093
[Narrator] Thanks Dave, well...
24
00:05:27,194 --> 00:05:29,329
Late again last night?
25
00:05:31,499 --> 00:05:34,100
Just a few drinks after work.
26
00:05:35,735 --> 00:05:37,696
You better dress warm,
it's an ice rink outside.
27
00:05:37,771 --> 00:05:38,771
Yeah well.
28
00:05:52,853 --> 00:05:55,588
(ominous music)
29
00:06:07,100 --> 00:06:09,569
(loud ding)
30
00:06:20,548 --> 00:06:23,617
(confident music)
31
00:06:31,559 --> 00:06:32,659
[Narrator] Good
morning Mr. Sironi.
32
00:06:32,759 --> 00:06:34,293
Good morning Mr. Sironi.
33
00:06:34,394 --> 00:06:37,297
[Narrator] Good morning sir.
34
00:06:37,396 --> 00:06:38,632
Turn that heater off.
35
00:06:38,731 --> 00:06:39,667
[Narrator] It's
keeping us warm sir.
36
00:06:39,766 --> 00:06:41,802
[Sironi] Turn it off.
37
00:07:18,505 --> 00:07:21,074
(loud engine)
38
00:07:45,766 --> 00:07:48,935
(static) (loud siren)
39
00:07:49,036 --> 00:07:50,036
Open!
40
00:07:50,137 --> 00:07:52,471
[Narrator] Good
morning Mrs. Bianchini!
41
00:07:52,572 --> 00:07:54,441
Delighted to see you!
42
00:07:54,542 --> 00:07:56,843
We'll have you
inside in no time!
43
00:07:56,944 --> 00:07:58,077
Someone call the
police and tell them
44
00:07:58,177 --> 00:07:59,346
it's a false alarm!
45
00:07:59,446 --> 00:08:00,613
Franklin, where the
hell's Franklin?
46
00:08:00,713 --> 00:08:01,814
He's gone to turn
the power back on.
47
00:08:01,915 --> 00:08:03,154
Tell him to turn the alarm off!
48
00:08:03,216 --> 00:08:04,685
And hurry the hell up!
49
00:08:04,785 --> 00:08:06,853
In a minute Mrs. Bianchini.
50
00:08:06,954 --> 00:08:07,788
(loud beep)
51
00:08:07,887 --> 00:08:08,887
Ah, voila!
52
00:08:10,223 --> 00:08:12,893
The alarm goes off
as if I was a criminal.
53
00:08:12,992 --> 00:08:15,728
(ominous music)
54
00:08:25,939 --> 00:08:28,507
Here, shove this through
your security system.
55
00:08:28,608 --> 00:08:29,408
Certainly.
56
00:08:29,509 --> 00:08:30,978
That's one week alone.
57
00:08:31,077 --> 00:08:33,013
Looks like you had a very
successful week Mrs. Bianchini.
58
00:08:33,113 --> 00:08:35,849
Franklin here will have
it counted in no time.
59
00:08:35,948 --> 00:08:38,786
(loud shuffling)
60
00:08:41,922 --> 00:08:43,222
So, correct me if I'm wrong,
61
00:08:43,322 --> 00:08:45,826
your total is $143,500 euros.
62
00:08:46,860 --> 00:08:47,595
Yes.
63
00:08:47,695 --> 00:08:48,895
They do well on vacation,
64
00:08:48,995 --> 00:08:50,635
we have every right
haven't we Mr. Sironi?
65
00:08:50,697 --> 00:08:52,065
Of course you do Mrs. Bianchini,
66
00:08:52,164 --> 00:08:53,734
of course you do.
67
00:08:53,834 --> 00:08:55,673
Lawrence and Katie would
you go to the backroom
68
00:08:55,735 --> 00:08:58,004
and file what you have
to file in the backroom.
69
00:08:58,105 --> 00:09:00,006
Make sure Mrs.
Bianchini has everything
70
00:09:00,106 --> 00:09:01,642
that she desires.
71
00:09:03,076 --> 00:09:04,510
You're in very good
hands Mrs. Bianchini,
72
00:09:04,611 --> 00:09:06,013
very good hands.
73
00:09:09,515 --> 00:09:12,686
(triumphant music)
74
00:09:22,562 --> 00:09:25,765
(suspenseful music)
75
00:09:34,540 --> 00:09:36,442
Detective Jonta sir,
76
00:09:36,543 --> 00:09:38,278
there's been a robbery
at the B.E. Bank.
77
00:09:38,378 --> 00:09:39,947
Have hostages been taken?
78
00:09:40,047 --> 00:09:42,349
No, the robber was long gone.
79
00:09:42,448 --> 00:09:43,515
It happened half an hour ago.
80
00:09:43,616 --> 00:09:45,217
Giustino, I've told you before,
81
00:09:45,317 --> 00:09:47,220
unless there's civil
war going on out there,
82
00:09:47,320 --> 00:09:49,056
that door needs to be knocked on
83
00:09:49,155 --> 00:09:51,191
before coming in here.
84
00:09:51,290 --> 00:09:52,558
Yes sir.
85
00:09:52,659 --> 00:09:54,594
Yes sir my ass.
86
00:09:54,695 --> 00:09:56,996
That's the third time
they've held up that bank.
87
00:09:57,096 --> 00:09:58,731
Now go and take the
oldest car in the lot
88
00:09:58,831 --> 00:10:01,234
and wait for me with
the engine running.
89
00:10:01,333 --> 00:10:02,333
Okay.
90
00:10:06,339 --> 00:10:08,140
It's days like this
that I need to be reminded
91
00:10:08,240 --> 00:10:10,277
why I thought becoming
a cop would be the
92
00:10:10,376 --> 00:10:12,211
best job in the world.
93
00:10:13,513 --> 00:10:15,682
My office is a dump,
94
00:10:15,783 --> 00:10:18,918
my area of
responsibility is a dump.
95
00:10:21,053 --> 00:10:24,157
The future of my
department, a dump.
96
00:10:26,225 --> 00:10:27,727
Honest people out there
who think they can
97
00:10:27,827 --> 00:10:29,697
do wrong and get away with it,
98
00:10:29,797 --> 00:10:32,264
that's what made me
want to be a cop.
99
00:10:32,365 --> 00:10:35,268
And today, this city is
getting away with nothing.
100
00:10:35,368 --> 00:10:38,138
(loud knocking)
101
00:10:38,238 --> 00:10:40,072
[Man At Door] Good
morning detective.
102
00:10:40,173 --> 00:10:41,441
Chief.
103
00:10:41,540 --> 00:10:42,174
Clearly you heard
about B.E. Bank.
104
00:10:42,274 --> 00:10:43,744
That place is cursed.
105
00:10:43,844 --> 00:10:45,644
I wouldn't be putting
my savings in there.
106
00:10:45,745 --> 00:10:46,679
I'm on the case,
I'm heading over
107
00:10:46,779 --> 00:10:48,981
there now with Giustino.
108
00:10:49,081 --> 00:10:49,950
Giustino?
109
00:10:50,049 --> 00:10:50,817
You're sure?
110
00:10:50,918 --> 00:10:53,120
You have a better idea?
111
00:10:54,354 --> 00:10:57,090
Dear Giulia, you're
my world, my everything,
112
00:10:57,190 --> 00:10:59,158
and I cannot bear to
imagine a life without
113
00:10:59,259 --> 00:11:00,860
you by my side.
114
00:11:00,961 --> 00:11:03,263
I did this for you.
115
00:11:03,363 --> 00:11:06,700
I assure you I'd do
anything for your love.
116
00:11:06,799 --> 00:11:09,001
I'm waiting for you.
117
00:11:09,101 --> 00:11:11,138
Yo man, I haven't
seen you here in ages.
118
00:11:11,238 --> 00:11:13,072
What can I get you?
119
00:11:13,173 --> 00:11:16,208
(melancholy music)
120
00:11:16,308 --> 00:11:17,308
Drunk.
121
00:11:31,224 --> 00:11:32,864
From my peripheral,
I thought the customer
122
00:11:32,960 --> 00:11:34,861
had a big scarf around his neck.
123
00:11:34,961 --> 00:11:36,328
But I was too cold to
move so I just figured
124
00:11:36,428 --> 00:11:39,265
I would find out when
he got to the counter.
125
00:11:39,365 --> 00:11:41,668
The first time I got
caught in a bank holdup
126
00:11:41,769 --> 00:11:43,135
I took a slap to the face.
127
00:11:43,235 --> 00:11:44,235
(loud slap)
128
00:11:44,303 --> 00:11:45,905
Robber didn't
appreciate my arms up
129
00:11:46,005 --> 00:11:47,941
because the bank was made
up of nothing but windows.
130
00:11:48,040 --> 00:11:49,642
The second time, I
took a slap because
131
00:11:49,743 --> 00:11:51,378
I looked the robber in the face.
132
00:11:51,477 --> 00:11:52,211
[Robber] Put your head down!
133
00:11:52,312 --> 00:11:53,179
What?!
134
00:11:53,279 --> 00:11:54,279
That is a hold up no no.
135
00:11:54,346 --> 00:11:56,216
This time, I knew
exactly how to avoid
136
00:11:56,316 --> 00:11:59,451
getting slapped
for a third time.
137
00:11:59,552 --> 00:12:01,989
(loud thud)
138
00:12:03,823 --> 00:12:05,624
So you don't know what
this guy looked like?
139
00:12:05,692 --> 00:12:08,095
I mean you have no
idea whatsoever?
140
00:12:08,195 --> 00:12:09,729
So the criminal could be a man,
141
00:12:09,830 --> 00:12:11,398
or woman, or a
gorilla at this stage,
142
00:12:11,498 --> 00:12:15,735
strolls in here and is casually
handed, how much was it?
143
00:12:15,836 --> 00:12:17,570
140,000 euros sir.
144
00:12:17,669 --> 00:12:18,669
143,500.
145
00:12:20,240 --> 00:12:23,876
And due to your surveillance
system being down,
146
00:12:23,976 --> 00:12:26,712
the suspect looks like snow.
147
00:12:26,813 --> 00:12:28,254
Katia told me to
turn the alarm off
148
00:12:28,347 --> 00:12:30,984
because we were all going
deaf in here, so I did.
149
00:12:31,083 --> 00:12:32,084
Katia!
150
00:12:34,386 --> 00:12:36,088
Did I tell you to
turn the alarm off?
151
00:12:36,188 --> 00:12:37,188
Yes sir.
152
00:12:38,691 --> 00:12:40,059
I believe so sir.
153
00:12:40,159 --> 00:12:41,628
Are you absolutely positive?
154
00:12:41,727 --> 00:12:43,363
Well, I think so.
155
00:12:44,530 --> 00:12:45,532
So you think so.
156
00:12:45,631 --> 00:12:46,933
It doesn't matter.
157
00:12:47,033 --> 00:12:47,900
It doesn't matter who told who
158
00:12:48,000 --> 00:12:50,003
to turn the alarm off.
159
00:12:53,005 --> 00:12:57,210
Now let me see if I've
got this story straight.
160
00:12:57,309 --> 00:12:58,711
There are six.
161
00:12:58,812 --> 00:13:01,214
Six cameras in this bank.
162
00:13:01,313 --> 00:13:03,917
But because the security
system was turned off,
163
00:13:04,017 --> 00:13:06,919
none of them recorded
anything that took place here.
164
00:13:07,019 --> 00:13:08,822
To cut a long story short,
165
00:13:08,922 --> 00:13:10,756
our criminal takes the money,
166
00:13:10,857 --> 00:13:13,493
walks out of the bank
the same way he walks in
167
00:13:13,592 --> 00:13:15,962
without ever being noticed.
168
00:13:17,230 --> 00:13:19,066
Well can somebody explain to me
169
00:13:19,166 --> 00:13:21,168
in language that
I can understand,
170
00:13:21,268 --> 00:13:24,303
what the hell just
happened here today?
171
00:13:24,403 --> 00:13:27,106
(foreign music)
172
00:13:42,654 --> 00:13:45,424
(howling winds)
173
00:13:54,067 --> 00:13:56,436
Details please.
174
00:13:56,536 --> 00:13:58,171
I don't have any.
175
00:13:58,971 --> 00:14:00,673
You serious?
176
00:14:00,773 --> 00:14:01,773
Yup.
177
00:14:04,543 --> 00:14:05,543
Well,
178
00:14:06,578 --> 00:14:10,182
thanks for coming home
early for a change.
179
00:14:10,283 --> 00:14:12,919
Reminds me what I'm missing.
180
00:14:33,605 --> 00:14:35,908
(ringing)
181
00:14:36,009 --> 00:14:37,249
[Narrator] Hi this is Giulia,
182
00:14:37,309 --> 00:14:39,278
I'm not here for the moment but,
183
00:14:39,379 --> 00:14:42,514
just leave me a message
and I'll call you back.
184
00:14:42,615 --> 00:14:44,150
I can't really talk right now.
185
00:14:44,250 --> 00:14:47,419
The banks been robbed,
I won't be in tonight.
186
00:14:47,519 --> 00:14:48,620
I'll call you tomorrow.
187
00:14:48,721 --> 00:14:50,356
(loud beep)
188
00:14:50,456 --> 00:14:53,192
(foreign music)
189
00:15:08,307 --> 00:15:10,677
(loud siren)
190
00:15:14,081 --> 00:15:17,250
(melancholy music)
191
00:15:20,352 --> 00:15:22,956
(loud ringing)
192
00:15:32,899 --> 00:15:34,201
143,500 euro.
193
00:15:38,138 --> 00:15:39,371
143,500 euro.
194
00:15:44,411 --> 00:15:45,445
143,500 euro!
195
00:15:50,182 --> 00:15:52,552
Bank account overdrawn.
196
00:15:52,652 --> 00:15:54,221
Mortgage overdue.
197
00:15:54,321 --> 00:15:56,956
Park and fine, penalty fine,
198
00:15:57,057 --> 00:15:58,091
overdraft.
199
00:15:59,091 --> 00:16:02,028
(loud laughter)
200
00:16:06,399 --> 00:16:07,466
Let's do this.
201
00:16:11,138 --> 00:16:13,405
Oh keys, keys, keys, keys.
202
00:16:17,509 --> 00:16:19,979
(loud thud)
203
00:16:55,815 --> 00:16:59,385
Are you gonna explain
to me who you work for?
204
00:16:59,485 --> 00:17:00,820
What?
205
00:17:00,919 --> 00:17:02,721
Who do you work for?
206
00:17:03,990 --> 00:17:04,990
Tony Di Lorenzo.
207
00:17:05,023 --> 00:17:06,625
Tony Di Lorenzo?
208
00:17:06,726 --> 00:17:07,727
Never heard of him.
209
00:17:07,826 --> 00:17:09,395
He's the owner of the company.
210
00:17:09,496 --> 00:17:10,762
What company?
211
00:17:10,863 --> 00:17:13,900
The Lorenzo Transport, I
used to work in accounting.
212
00:17:14,000 --> 00:17:16,202
You work in accounting?
213
00:17:20,006 --> 00:17:22,709
They give you this
in accounting?
214
00:17:25,644 --> 00:17:26,246
Are you police?
215
00:17:26,346 --> 00:17:27,180
No I'm not the police.
216
00:17:27,279 --> 00:17:28,147
Are you arresting me?
217
00:17:28,248 --> 00:17:28,948
No I'm not arresting you.
218
00:17:29,048 --> 00:17:30,048
I robbed a bank.
219
00:17:30,083 --> 00:17:32,519
You robbed a bank with this?
220
00:17:34,653 --> 00:17:37,923
The money's on the
table, just take it,
221
00:17:38,023 --> 00:17:40,393
just take it, take it all.
222
00:17:40,492 --> 00:17:41,492
Please.
223
00:17:48,367 --> 00:17:49,902
So are you gonna
arrest me or what?
224
00:17:50,001 --> 00:17:51,442
Did I give you
brain damage or do you
225
00:17:51,471 --> 00:17:53,972
always ask the same questions?
226
00:17:54,073 --> 00:17:56,875
I don't know, maybe both.
227
00:17:56,976 --> 00:17:58,111
This broccoli is
stinging my eye.
228
00:17:58,211 --> 00:17:59,912
Did I give you brain damage
229
00:18:00,011 --> 00:18:03,383
or do you always ask
the same question?
230
00:18:05,084 --> 00:18:06,219
You just asked me that.
231
00:18:06,318 --> 00:18:09,256
Yeah, I know, annoying isn't it?
232
00:18:10,957 --> 00:18:12,724
Gaetano Lolli.
233
00:18:12,825 --> 00:18:14,326
I'm your new neighbor.
234
00:18:14,426 --> 00:18:15,795
I don't know what
apartment you came from
235
00:18:15,894 --> 00:18:17,497
but normally when someone
new moves into the building
236
00:18:17,596 --> 00:18:19,398
we bake them a cake
not punch them in the...
237
00:18:19,499 --> 00:18:21,201
Where the building came from,
238
00:18:21,300 --> 00:18:24,570
if you're holding a
gun they jump you.
239
00:18:31,978 --> 00:18:34,314
I hope you feel better.
240
00:18:34,413 --> 00:18:38,651
And I'd be careful flashing
these bills around money bags.
241
00:18:53,266 --> 00:18:55,145
[Sironi] Do you care to
tell me what's so funny?
242
00:18:55,234 --> 00:18:56,474
[Narrator] Nothing's funny sir.
243
00:18:56,536 --> 00:18:58,136
[Sironi] Nothing's
funny, nothing at all.
244
00:18:58,238 --> 00:19:00,440
Then why do you have a
funny look on your face?!
245
00:19:00,539 --> 00:19:01,740
[Narrator] I'm not sure, I...
246
00:19:01,773 --> 00:19:04,777
[Sironi] It's
there all the time!
247
00:19:04,876 --> 00:19:06,746
Do you find that
we're all funny?
248
00:19:06,846 --> 00:19:08,114
I don't know.
249
00:19:08,214 --> 00:19:09,749
My mother always said
that I was a happy baby.
250
00:19:09,848 --> 00:19:10,848
Come in!
251
00:19:12,951 --> 00:19:14,453
I brought you your coffee sir.
252
00:19:14,554 --> 00:19:15,954
What, were you grinding
the beans with your hands?
253
00:19:16,055 --> 00:19:16,888
I asked for it an hour ago!
254
00:19:16,989 --> 00:19:18,224
Throw it in the plants!
255
00:19:18,325 --> 00:19:22,261
I don't wanna coffee,
I don't need a coffee!
256
00:19:22,362 --> 00:19:25,198
Why am I surrounded
by such incompetence?!
257
00:19:25,298 --> 00:19:26,365
If it's not funny boy Franklin,
258
00:19:26,465 --> 00:19:28,367
it's Katia the
constant interference.
259
00:19:28,468 --> 00:19:30,102
Don't even get me
started with that
260
00:19:30,202 --> 00:19:32,239
shivering wreck at the counter!
261
00:19:32,338 --> 00:19:34,574
If Mr. Fortis knew the habit...
262
00:19:34,673 --> 00:19:37,809
I was just wondering if
I could deal with this.
263
00:19:37,910 --> 00:19:40,613
I'll go see if he's available.
264
00:19:44,384 --> 00:19:45,785
(faint knocking)
265
00:19:45,884 --> 00:19:47,753
[Sironi] Yes!
266
00:19:47,854 --> 00:19:48,855
Mr. Sironi.
267
00:19:52,491 --> 00:19:56,194
There's someone here
who needs to see you.
268
00:20:03,869 --> 00:20:06,905
I agree it's cold outside
but is that really necessary?
269
00:20:07,006 --> 00:20:09,675
You owe us a large sum of money.
270
00:20:09,776 --> 00:20:11,577
Did you lose your job?
271
00:20:13,045 --> 00:20:14,045
Sorta.
272
00:20:16,782 --> 00:20:18,084
I quit.
273
00:20:18,183 --> 00:20:19,286
What the hell did
you do to your eye?
274
00:20:19,385 --> 00:20:22,388
I didn't do it,
someone else did.
275
00:20:24,490 --> 00:20:26,692
Let me just pull up your file.
276
00:20:26,792 --> 00:20:28,227
Levati, Ruggero.
277
00:20:29,496 --> 00:20:30,696
Well you were employed in admin,
278
00:20:30,797 --> 00:20:32,765
says your wife works
in hospitality.
279
00:20:32,865 --> 00:20:34,433
My wife left me.
280
00:20:35,902 --> 00:20:37,737
Well I'm very sorry
to hear about that.
281
00:20:37,836 --> 00:20:39,306
I don't want to delve
into your private life.
282
00:20:39,405 --> 00:20:40,972
I'm sure you both
had your motives.
283
00:20:41,073 --> 00:20:43,542
However, that's no excuse for
not making your loan payments.
284
00:20:43,643 --> 00:20:45,076
She wanted to start a business
285
00:20:45,176 --> 00:20:47,046
but I ran out of
money so she took
286
00:20:47,145 --> 00:20:49,882
all that was left and somehow
287
00:20:49,981 --> 00:20:52,719
managed to open a spa for men.
288
00:20:52,818 --> 00:20:55,688
(quizzical music)
289
00:20:58,691 --> 00:21:00,992
Rugerro Levati and Giulia.
290
00:21:05,698 --> 00:21:06,932
Redondini.
291
00:21:07,032 --> 00:21:08,267
I mean let's be honest,
who wouldn't wanna
292
00:21:08,367 --> 00:21:11,804
be massaged by a
beautiful young woman
293
00:21:11,903 --> 00:21:13,806
rather than an old man.
294
00:21:17,175 --> 00:21:18,577
I know I would.
295
00:21:26,553 --> 00:21:28,954
You owe a heck a lot
of money on your loan.
296
00:21:29,055 --> 00:21:31,423
5,410 euros to be exact.
297
00:21:31,523 --> 00:21:33,425
I'm going to need that
back tomorrow Mr. Levati.
298
00:21:33,526 --> 00:21:35,060
Otherwise I'm afraid...
299
00:21:35,161 --> 00:21:37,463
[Levati] Is that enough?
300
00:21:45,337 --> 00:21:46,778
You may want to
get yourself out of
301
00:21:46,838 --> 00:21:48,474
the red in your
current account...
302
00:21:48,575 --> 00:21:50,977
How much in the red am I?
303
00:21:54,046 --> 00:21:55,382
3,813 euros.
304
00:22:00,487 --> 00:22:02,588
Just take the lot.
305
00:22:02,689 --> 00:22:04,757
That ought to cover it.
306
00:22:05,958 --> 00:22:08,059
Always a pleasant
surprise Mr. Levati.
307
00:22:08,160 --> 00:22:09,160
An inheritance?
308
00:22:09,194 --> 00:22:10,194
No.
309
00:22:11,230 --> 00:22:13,833
Let's just say I robbed a bank.
310
00:22:24,276 --> 00:22:27,413
(slow paced music)
311
00:22:45,297 --> 00:22:47,666
(clanking)
312
00:22:50,269 --> 00:22:51,269
What are you doing here?
313
00:22:51,302 --> 00:22:52,404
[Gaetano] Keeping warm.
314
00:22:52,505 --> 00:22:53,839
How's your eye?
315
00:22:56,075 --> 00:22:57,075
Not bad.
316
00:22:59,377 --> 00:23:00,179
How did you get in?
317
00:23:00,278 --> 00:23:01,847
I let myself in.
318
00:23:03,182 --> 00:23:05,217
Why are you bringing this
garbage in the house?
319
00:23:05,317 --> 00:23:06,818
It's not garbage, it's my lunch.
320
00:23:06,919 --> 00:23:08,220
Disgusting.
321
00:23:08,319 --> 00:23:11,423
That's my lunch,
what the hell...
322
00:23:14,594 --> 00:23:16,695
My Nona passed this
recipe down to me.
323
00:23:16,796 --> 00:23:19,030
I perfected it
while I was in jail.
324
00:23:19,131 --> 00:23:23,502
You learn to make something
out of nothing there.
325
00:23:24,403 --> 00:23:26,172
So what are you,
326
00:23:26,271 --> 00:23:27,807
a good guy or a bad guy?
327
00:23:27,906 --> 00:23:30,142
I was an accountant
for some scumbags.
328
00:23:30,241 --> 00:23:32,111
A loan shark or the mafia?
329
00:23:32,211 --> 00:23:33,613
Ex loan shark.
330
00:23:35,114 --> 00:23:39,050
Until my associates turned
me in and I went to jail.
331
00:23:40,318 --> 00:23:42,454
But you got out of jail so,
332
00:23:42,555 --> 00:23:44,757
it means you didn't do
anything too bad right?
333
00:23:44,856 --> 00:23:49,028
Well, I did a deal with
the police on the inside.
334
00:23:49,127 --> 00:23:50,229
So there's a lot of
people on the outside
335
00:23:50,328 --> 00:23:52,163
who wanna see me dead.
336
00:23:53,500 --> 00:23:54,232
Don't they normally
send people like
337
00:23:54,333 --> 00:23:55,667
you to another country?
338
00:23:55,768 --> 00:23:56,768
Yeah.
339
00:23:57,804 --> 00:23:59,672
But I got some saving
from my accounting days
340
00:23:59,771 --> 00:24:02,842
and I need to collect
before I leave.
341
00:24:06,479 --> 00:24:07,946
It's in the bank.
342
00:24:10,916 --> 00:24:13,819
Which you can't get to
because you could get killed.
343
00:24:13,920 --> 00:24:14,920
Right.
344
00:24:17,388 --> 00:24:20,125
(romantic music)
345
00:24:26,397 --> 00:24:27,700
You're late.
346
00:24:39,878 --> 00:24:40,947
I get it.
347
00:24:41,047 --> 00:24:42,648
Your bank was robbed
then we needed
348
00:24:42,749 --> 00:24:45,852
to move dinner to tonight,
I appreciate that.
349
00:24:45,951 --> 00:24:49,288
But now it's on the
table, cold again!
350
00:24:49,387 --> 00:24:51,057
You know how yesterday sucked?
351
00:24:51,156 --> 00:24:52,258
Well so did today.
352
00:24:52,357 --> 00:24:55,094
Well I'm sorry to hear that.
353
00:24:55,193 --> 00:24:56,596
The salon was a mess today.
354
00:24:56,695 --> 00:24:58,865
Your ex-husband
paid me a visit today.
355
00:24:58,964 --> 00:25:00,231
Ruggero?
356
00:25:00,332 --> 00:25:02,000
Do you have any other husbands
that I don't know about?
357
00:25:02,101 --> 00:25:04,135
What did he want?
358
00:25:04,236 --> 00:25:08,374
He deposited 10
grand into his account.
359
00:25:08,473 --> 00:25:09,642
I can't work out if
he's screwing with me
360
00:25:09,741 --> 00:25:11,343
or if he really
doesn't know about us.
361
00:25:11,442 --> 00:25:13,311
Of course he
doesn't know about us.
362
00:25:13,412 --> 00:25:14,747
And even if he did,
363
00:25:14,846 --> 00:25:15,981
he wouldn't go telling your wife
364
00:25:16,082 --> 00:25:17,784
if that's what
you're worried about.
365
00:25:17,884 --> 00:25:21,988
No, what I'm worried
about Giulia is the cash.
366
00:25:23,255 --> 00:25:26,025
Where did he get it from?
367
00:25:26,125 --> 00:25:28,493
How the hell am
I supposed to know?
368
00:25:28,595 --> 00:25:31,130
I left him the day
we got together.
369
00:25:31,230 --> 00:25:32,798
Remember?
370
00:25:32,898 --> 00:25:34,567
Well I let go of my world,
371
00:25:34,666 --> 00:25:37,970
but you still go home
to yours every night!
372
00:25:38,069 --> 00:25:39,605
Listen.
373
00:25:39,705 --> 00:25:41,339
Yesterday my bank was robbed.
374
00:25:41,440 --> 00:25:45,010
It was the perfect crime,
perfect timing, no clues.
375
00:25:45,111 --> 00:25:47,046
Then your ex-husband
pays me a visit
376
00:25:47,145 --> 00:25:49,816
the next day with 10,000
euros in his pocket.
377
00:25:49,915 --> 00:25:50,817
And when I asked
him where he got it
378
00:25:50,916 --> 00:25:52,818
he says he robbed a bank.
379
00:25:52,919 --> 00:25:56,623
Trust me, Ruggero isn't
capable of robbing a bank!
380
00:25:56,722 --> 00:25:59,925
The robbery happened right
after Mrs. Bianchini left.
381
00:26:00,026 --> 00:26:01,627
You remember Mrs.
Bianchini don't you?
382
00:26:01,728 --> 00:26:02,761
The one you call a rich bitch
383
00:26:02,862 --> 00:26:04,329
with the panel beating company.
384
00:26:04,430 --> 00:26:05,430
Yes.
385
00:26:06,999 --> 00:26:09,669
The one that arrives
every Monday morning
386
00:26:09,769 --> 00:26:11,971
at 10 o'clock on the dot.
387
00:26:13,204 --> 00:26:16,208
(suspenseful music)
388
00:26:17,710 --> 00:26:20,445
Do you think I told Ruggero?
389
00:26:20,546 --> 00:26:22,815
I don't even speak to him!
390
00:26:23,982 --> 00:26:26,653
Whoever robbed my
bank did their homework
391
00:26:26,752 --> 00:26:28,319
really really well.
392
00:26:30,088 --> 00:26:32,258
And it's pointless you
stringing me along Giulia.
393
00:26:32,357 --> 00:26:34,359
I know people, and if
someone's messing with me
394
00:26:34,460 --> 00:26:35,862
I will use them.
395
00:26:43,335 --> 00:26:44,335
Giulia I'm sorry...
396
00:26:44,403 --> 00:26:45,304
Get out!
397
00:26:45,403 --> 00:26:46,305
Giulia please,
398
00:26:46,404 --> 00:26:47,605
- Get out!
- I'm sorry.
399
00:26:47,707 --> 00:26:50,342
Get out or I'll call the police!
400
00:26:53,846 --> 00:26:56,414
I know my way out.
401
00:26:56,515 --> 00:26:59,652
But I will get to
the bottom of this!
402
00:27:11,864 --> 00:27:14,165
[Jonta] So our favorite
banker has a mistress.
403
00:27:14,266 --> 00:27:16,167
Giulia Redondini sir.
404
00:27:17,068 --> 00:27:19,171
Apparently she's a head turner.
405
00:27:19,270 --> 00:27:20,940
Long legs, athletic.
406
00:27:22,407 --> 00:27:24,676
I didn't think you'd come
up with something useful.
407
00:27:24,777 --> 00:27:26,077
Thank my wife sir.
408
00:27:26,178 --> 00:27:27,179
Your wife?
409
00:27:27,278 --> 00:27:28,679
Yeah, we live in
the same building
410
00:27:28,748 --> 00:27:30,950
where Giulia
Redondini used to live
411
00:27:31,049 --> 00:27:35,487
and where her loser
husband is still holed up.
412
00:27:35,586 --> 00:27:37,056
Is that so?
413
00:27:37,155 --> 00:27:39,025
Yeah, one day my wife
caught me staring at her butt
414
00:27:39,125 --> 00:27:42,260
when she was walking
down stairs and
415
00:27:43,863 --> 00:27:45,297
what a butt sir.
416
00:27:46,565 --> 00:27:47,733
Anyway, my wife was like,
417
00:27:47,834 --> 00:27:49,701
you can look all
you want because
418
00:27:49,801 --> 00:27:54,039
that's the most you'll get
from a woman like that.
419
00:27:54,140 --> 00:27:55,340
This morning I remember
her saying that
420
00:27:55,441 --> 00:27:56,674
she heard them fighting.
421
00:27:56,776 --> 00:28:00,779
So I called and asked if
she knew the guys name.
422
00:28:03,348 --> 00:28:04,348
She did.
423
00:28:05,550 --> 00:28:06,719
Elio Sironi.
424
00:28:08,921 --> 00:28:11,323
Now go home, it's late.
425
00:28:11,423 --> 00:28:12,423
Yes sir!
426
00:28:13,558 --> 00:28:15,027
Hey, good job.
427
00:28:16,428 --> 00:28:17,262
Thank you sir.
428
00:28:17,363 --> 00:28:18,897
Thank your wife!
429
00:28:24,569 --> 00:28:25,738
Elio Sironi.
430
00:28:28,307 --> 00:28:31,242
(melancholy music)
431
00:28:43,654 --> 00:28:45,991
(ringing)
432
00:28:51,798 --> 00:28:52,597
Hello.
433
00:28:52,698 --> 00:28:53,766
Hello?
434
00:28:55,835 --> 00:28:57,068
Giulia?
435
00:28:57,169 --> 00:28:58,003
[Giulia] I'm sorry,
did I wake you up?
436
00:28:58,104 --> 00:29:00,772
No, no, no, no, I mean,
437
00:29:00,873 --> 00:29:04,410
yeah, you know I don't
really sleep that much.
438
00:29:04,509 --> 00:29:05,743
So how are you?
439
00:29:05,845 --> 00:29:07,746
I'm fine, I guess.
440
00:29:09,848 --> 00:29:10,848
I miss you.
441
00:29:10,916 --> 00:29:12,076
Please Ruggero don't start,
442
00:29:12,151 --> 00:29:13,391
I didn't call for that, please.
443
00:29:13,419 --> 00:29:16,923
Okay fine, I don't
miss you and I'm fine.
444
00:29:17,022 --> 00:29:19,826
I just called to see
what you were up to.
445
00:29:19,925 --> 00:29:21,259
I know it's early
but I knew otherwise
446
00:29:21,359 --> 00:29:23,162
I'd have to wait
until tonight to call
447
00:29:23,261 --> 00:29:25,763
because you know we're
both working and...
448
00:29:25,865 --> 00:29:28,534
Yeah well, I'm
not working anymore.
449
00:29:28,634 --> 00:29:30,236
You're not working?
450
00:29:30,336 --> 00:29:31,336
I quit.
451
00:29:32,637 --> 00:29:34,073
[Giulia] When?
452
00:29:34,906 --> 00:29:37,143
When you left.
453
00:29:37,242 --> 00:29:39,945
My head just wasn't
in it anymore.
454
00:29:40,046 --> 00:29:43,414
I kept messing up
the figures and,
455
00:29:43,515 --> 00:29:44,515
yeah I quit.
456
00:29:46,952 --> 00:29:49,288
Now I just stay at home and
457
00:29:50,489 --> 00:29:51,990
think about us.
458
00:29:52,090 --> 00:29:54,692
Ruggero you really have to
pull yourself together now.
459
00:29:54,792 --> 00:29:56,362
It's been nearly six months.
460
00:29:56,461 --> 00:29:57,663
I know.
461
00:29:57,762 --> 00:29:58,630
Living like this
can't be healthy.
462
00:29:58,730 --> 00:29:59,597
So how do you even pay bills?
463
00:29:59,698 --> 00:30:01,567
How do you buy groceries?
464
00:30:02,835 --> 00:30:03,701
You really wanna know?
465
00:30:03,801 --> 00:30:05,436
Yeah of course I do.
466
00:30:05,537 --> 00:30:06,704
I'm worried about you.
467
00:30:06,805 --> 00:30:09,208
Then why don't we meet up?
468
00:30:14,380 --> 00:30:15,948
Giulia, you there?
469
00:30:16,915 --> 00:30:19,218
Where do you want to meet?
470
00:30:20,318 --> 00:30:21,553
Here.
471
00:30:21,653 --> 00:30:22,488
At our home.
472
00:30:22,587 --> 00:30:24,155
No Ruggero not there.
473
00:30:24,256 --> 00:30:25,857
I don't wanna bump
into that slob
474
00:30:25,958 --> 00:30:28,493
on the second floor with
her pervert police husband
475
00:30:28,594 --> 00:30:29,827
gawking all over me.
476
00:30:29,929 --> 00:30:33,132
Okay, okay, okay fine,
your house, wherever.
477
00:30:33,231 --> 00:30:34,231
Okay.
478
00:30:35,366 --> 00:30:36,801
At my place.
479
00:30:36,903 --> 00:30:37,970
On Sunday okay?
480
00:30:38,069 --> 00:30:39,637
Today would be better.
481
00:30:39,738 --> 00:30:41,373
[Giulia] No, but
today's Wednesday.
482
00:30:41,472 --> 00:30:44,476
Wednesday's a
working day remember?
483
00:30:44,576 --> 00:30:46,112
Remember how that felt like?
484
00:30:46,211 --> 00:30:47,012
Okay.
485
00:30:47,113 --> 00:30:49,181
On Sunday, 8 am okay?
486
00:30:50,982 --> 00:30:53,318
We can have a coffee together.
487
00:30:53,419 --> 00:30:55,487
Sounds delicious.
488
00:30:55,586 --> 00:30:57,388
[Giulia] See you then.
489
00:30:57,489 --> 00:30:58,489
Yeah.
490
00:30:59,424 --> 00:31:00,424
See ya then.
491
00:31:04,730 --> 00:31:07,365
(dog barking)
492
00:31:08,634 --> 00:31:10,102
So here's the deal.
493
00:31:10,201 --> 00:31:12,770
A middle-aged banker
suffering a midlife crisis
494
00:31:12,871 --> 00:31:15,406
falls for a girl half his age.
495
00:31:17,009 --> 00:31:19,411
Thanks Tina, tell the
girls to be ready in five.
496
00:31:19,510 --> 00:31:20,510
Okay.
497
00:31:24,450 --> 00:31:27,153
The girl needs cash
for whatever reason
498
00:31:27,252 --> 00:31:29,154
and the banker's so
head over heels for her
499
00:31:29,255 --> 00:31:31,289
he finds a way to
make it happen.
500
00:31:31,390 --> 00:31:33,825
Somehow he gets in
touch with a crook.
501
00:31:33,925 --> 00:31:35,405
Gives him all the
information he needs
502
00:31:35,461 --> 00:31:37,195
to rob his own branch.
503
00:31:37,296 --> 00:31:39,198
Makes sure the surveillance
equipment isn't working
504
00:31:39,298 --> 00:31:41,900
when the crime takes place.
505
00:31:42,000 --> 00:31:43,701
The crook gets a cut,
506
00:31:43,801 --> 00:31:46,637
in his mistresses
eyes, he's a hero.
507
00:31:46,738 --> 00:31:48,406
It's a win-win-win.
508
00:31:49,474 --> 00:31:50,776
It all makes sense.
509
00:31:50,875 --> 00:31:53,278
Now I just have to prove it.
510
00:31:56,082 --> 00:31:58,450
Tanner, Tessa, let's go!
511
00:31:58,549 --> 00:32:00,118
[Narrator] Things are looking
more positive out there.
512
00:32:00,219 --> 00:32:01,519
Here's the latest weather.
513
00:32:01,619 --> 00:32:03,689
Well it's still snowing
but it has eased.
514
00:32:03,788 --> 00:32:06,458
(loud ringing)
515
00:32:09,728 --> 00:32:11,998
Okay girls, see you later.
516
00:32:15,334 --> 00:32:17,068
The thing with
Sironi is that he is
517
00:32:17,169 --> 00:32:19,238
respected in the community.
518
00:32:19,337 --> 00:32:22,273
A Lions Club member, on the
board of his local church
519
00:32:22,374 --> 00:32:25,510
and of my own daughters school.
520
00:32:25,611 --> 00:32:28,547
But what do ya know,
he cheats on his wife
521
00:32:28,646 --> 00:32:30,749
and robs his own bank.
522
00:32:30,848 --> 00:32:32,117
If I mess this one up,
523
00:32:32,218 --> 00:32:34,952
it'll leave a permanent stain.
524
00:32:43,229 --> 00:32:46,432
(suspenseful music)
525
00:33:05,183 --> 00:33:09,954
Hello Mr. Fortis, what
can I do for you sir?
526
00:33:10,056 --> 00:33:13,291
Mr. Fortis what a
pleasant surprise.
527
00:33:19,865 --> 00:33:21,032
Take a seat.
528
00:33:27,605 --> 00:33:30,909
Your third robbery
in six months.
529
00:33:31,009 --> 00:33:33,278
What the hell is going on?
530
00:33:34,445 --> 00:33:35,881
Your guess is as good as mine.
531
00:33:35,980 --> 00:33:37,015
Well yes.
532
00:33:37,115 --> 00:33:38,549
Let me guess.
533
00:33:38,650 --> 00:33:40,086
This will be fun.
534
00:33:43,221 --> 00:33:46,057
The surveillance
camera didn't work.
535
00:33:46,157 --> 00:33:49,161
The alarm system was turned off.
536
00:33:49,260 --> 00:33:52,097
I guess that robber is
one lucky son of a bitch.
537
00:33:52,198 --> 00:33:54,665
Let me save you the
Inspector Clueso act
538
00:33:54,766 --> 00:33:56,067
and spell it out for you.
539
00:33:56,167 --> 00:33:58,036
All eyes are on me.
540
00:33:58,136 --> 00:33:59,605
Come on Sironi.
541
00:34:00,939 --> 00:34:02,307
With the amount
of money you make
542
00:34:02,407 --> 00:34:05,611
you'd be an idiot to consider
robbing your own branch.
543
00:34:05,711 --> 00:34:06,711
Agreed.
544
00:34:09,347 --> 00:34:11,617
I want your resignation.
545
00:34:12,884 --> 00:34:13,884
On what basis?
546
00:34:13,918 --> 00:34:14,719
Because my branch was robbed?
547
00:34:14,820 --> 00:34:15,920
Robbed three times.
548
00:34:16,021 --> 00:34:18,724
Three inexplicable times.
549
00:34:18,824 --> 00:34:23,061
Not to mention between the
10th and 20th of February
550
00:34:23,161 --> 00:34:26,097
you were in
Sardaigne with a girl
551
00:34:27,766 --> 00:34:29,101
who is not your wife.
552
00:34:29,201 --> 00:34:31,670
So you want me to resign
because of adultery?
553
00:34:31,769 --> 00:34:32,809
What is this, the Vatican?
554
00:34:32,903 --> 00:34:34,373
(laughter)
555
00:34:34,472 --> 00:34:36,407
No, I would ask you to resign
556
00:34:36,507 --> 00:34:40,911
if I learned I went to an
exclusive resort in Sardaigne
557
00:34:41,012 --> 00:34:44,048
priced at at least
10,000 euros a head.
558
00:34:44,150 --> 00:34:47,219
But looking at your accounts,
559
00:34:47,318 --> 00:34:49,655
not a cent came out of it.
560
00:34:49,755 --> 00:34:52,423
Well you have no right
to delve into my account!
561
00:34:52,523 --> 00:34:55,126
Yes you're right, I don't.
562
00:34:56,228 --> 00:34:57,262
But I did.
563
00:34:58,829 --> 00:35:01,300
And so my question to you is,
564
00:35:01,400 --> 00:35:03,434
what side project
are you working on
565
00:35:03,534 --> 00:35:06,237
to pay for your side project?
566
00:35:08,974 --> 00:35:10,775
It's an inheritance.
567
00:35:12,010 --> 00:35:13,612
If you inherited that money,
568
00:35:13,711 --> 00:35:15,847
I'll walk out of here
with my head up my ass
569
00:35:15,947 --> 00:35:17,416
but I doubt you did.
570
00:35:17,516 --> 00:35:18,784
Sit down!
571
00:35:18,884 --> 00:35:21,887
(suspenseful music)
572
00:35:26,557 --> 00:35:29,327
So here's my ultimatum to you.
573
00:35:29,427 --> 00:35:32,697
Either you resign
or I'll put together
574
00:35:32,797 --> 00:35:37,235
all these little pieces and
present them to the police.
575
00:35:41,239 --> 00:35:43,974
Okay, thinking
about this rationally,
576
00:35:44,074 --> 00:35:46,344
if I resign, what happens?
577
00:35:49,847 --> 00:35:50,847
Who knows.
578
00:35:52,217 --> 00:35:54,786
The police will carry on
with their investigation
579
00:35:54,885 --> 00:35:56,487
without my help.
580
00:35:56,588 --> 00:35:59,490
If you're guilty
they'll jail you.
581
00:35:59,590 --> 00:36:02,393
But, for robbery not extortion.
582
00:36:05,597 --> 00:36:07,932
That will be our little secret.
583
00:36:08,032 --> 00:36:09,467
A secret that can't be proven.
584
00:36:09,568 --> 00:36:10,568
Perhaps.
585
00:36:14,139 --> 00:36:17,576
How long do I have
to make up my mind?
586
00:36:19,043 --> 00:36:20,378
Until Monday.
587
00:36:34,293 --> 00:36:36,228
(loud knocking)
588
00:36:36,327 --> 00:36:39,465
(slow paced music)
589
00:36:57,882 --> 00:36:59,550
Did I come at a bad time?
590
00:36:59,650 --> 00:37:02,954
[Ruggero] At least
you knocked this time.
591
00:37:03,054 --> 00:37:04,856
How you feeling?
592
00:37:04,956 --> 00:37:06,625
[Ruggero] Higher...
593
00:37:07,458 --> 00:37:09,360
Oh, that good hey?
594
00:37:11,297 --> 00:37:14,300
Yeah, no feel the
same way myself.
595
00:37:15,467 --> 00:37:18,135
When are they turning
the heating back on?
596
00:37:18,235 --> 00:37:20,806
He said sometimes next week.
597
00:37:22,172 --> 00:37:23,608
Let's hope so.
598
00:37:26,344 --> 00:37:28,280
Ooh, she's a stunner.
599
00:37:29,146 --> 00:37:31,449
I can see why she ended it.
600
00:37:32,851 --> 00:37:36,655
Let me guess, first
girlfriend right?
601
00:37:36,755 --> 00:37:37,755
Yeah.
602
00:37:39,891 --> 00:37:43,494
Yeah she'd been
with a few before you,
603
00:37:44,996 --> 00:37:49,434
probably went with a few
during you as well right?
604
00:37:51,670 --> 00:37:54,606
She had this little red dress.
605
00:37:56,407 --> 00:37:59,277
Whenever she put it on I
knew she was on the prowl.
606
00:37:59,378 --> 00:38:01,512
Mmm, serial adulterer.
607
00:38:02,748 --> 00:38:04,349
That's bad news.
608
00:38:04,449 --> 00:38:07,853
But, you took her
back every time right?
609
00:38:09,820 --> 00:38:11,056
She's my life.
610
00:38:13,023 --> 00:38:14,023
Still is.
611
00:38:15,393 --> 00:38:16,527
Let me guess again,
612
00:38:16,628 --> 00:38:18,068
she followed you
out here because she
613
00:38:18,096 --> 00:38:19,297
thought she'd hit the lottery.
614
00:38:19,398 --> 00:38:22,233
But when things went sour,
615
00:38:22,333 --> 00:38:25,436
she put the red
dress back on again.
616
00:38:27,773 --> 00:38:28,873
You're good.
617
00:38:33,711 --> 00:38:34,711
Look.
618
00:38:35,447 --> 00:38:37,282
I get that you robbed a bank
619
00:38:37,382 --> 00:38:40,351
because you were
desperate for cash but,
620
00:38:40,452 --> 00:38:44,088
I don't know, it just
feels like to me that,
621
00:38:47,525 --> 00:38:49,827
you sorta wanted to
get caught didn't ya?
622
00:38:49,927 --> 00:38:52,864
(slow paced music)
623
00:38:55,666 --> 00:38:58,969
I had a speech
prepared for 24 News.
624
00:39:01,072 --> 00:39:04,009
I wanted her to know
how much I loved her.
625
00:39:04,108 --> 00:39:05,543
How much she'd hurt me.
626
00:39:05,643 --> 00:39:07,746
And if I didn't get caught,
627
00:39:07,846 --> 00:39:09,146
I'd end up with
a bunch of money.
628
00:39:09,246 --> 00:39:10,648
It was a kind of a win-win.
629
00:39:10,748 --> 00:39:12,268
Yeah, especially if
you were in prison.
630
00:39:12,317 --> 00:39:14,385
That's a great holiday.
631
00:39:15,920 --> 00:39:17,989
Look mate, the reason
I'm 55 years old
632
00:39:18,088 --> 00:39:20,324
and I've never been shot
633
00:39:20,425 --> 00:39:22,960
is because I know
how to read people.
634
00:39:23,061 --> 00:39:24,795
It's a gift.
635
00:39:24,896 --> 00:39:28,266
I know when to ask questions
and I know when to shut up.
636
00:39:28,365 --> 00:39:30,469
I can see that.
637
00:39:30,568 --> 00:39:31,737
Is that so?
638
00:39:33,739 --> 00:39:36,675
So how did you get
into accounting?
639
00:39:36,775 --> 00:39:39,610
Actually, I studied
marine biology in Italy
640
00:39:39,710 --> 00:39:42,681
and came out here
as a researcher.
641
00:39:47,485 --> 00:39:50,387
I would never have
picked you for an academic.
642
00:39:50,489 --> 00:39:53,257
Ahh, I hate payroll
and bookkeeping but,
643
00:39:53,358 --> 00:39:55,460
well when I left my
research position
644
00:39:55,561 --> 00:39:57,228
it was all I could find.
645
00:39:57,327 --> 00:39:58,597
Nah.
646
00:39:58,697 --> 00:40:00,532
Would you ever go back?
647
00:40:00,632 --> 00:40:02,400
I mean all that cash and
that horseshoe up your ass
648
00:40:02,501 --> 00:40:04,702
ain't gonna last forever.
649
00:40:07,739 --> 00:40:10,608
What would you say if I told you
650
00:40:12,811 --> 00:40:13,811
that I had
651
00:40:15,713 --> 00:40:18,182
a very well paying job for you?
652
00:40:18,282 --> 00:40:20,518
(whimsical music)
653
00:40:20,619 --> 00:40:23,688
(engine chugging)
654
00:40:32,463 --> 00:40:35,666
(suspenseful music)
655
00:40:52,016 --> 00:40:53,619
Okay, okay, okay.
656
00:40:58,623 --> 00:41:00,358
[Narrator] Next please.
657
00:41:00,458 --> 00:41:02,893
(mumbling)
658
00:41:08,500 --> 00:41:11,969
Hello sir, what can
I do for you today?
659
00:41:13,672 --> 00:41:16,842
I would like to
open my safe today.
660
00:41:19,043 --> 00:41:20,043
Thank you.
661
00:41:22,380 --> 00:41:23,380
Sir.
662
00:41:24,550 --> 00:41:27,085
Thank you, follow me please.
663
00:41:30,621 --> 00:41:33,490
(upbeat music)
664
00:41:39,965 --> 00:41:41,065
Hello.
665
00:41:41,166 --> 00:41:43,601
What can I do for you today?
666
00:41:45,202 --> 00:41:46,572
I'm looking for a haircut.
667
00:41:46,672 --> 00:41:48,005
I'm sorry sir, we
don't take hairstyle
668
00:41:48,106 --> 00:41:50,041
walk-ins on a Wednesday.
669
00:41:56,614 --> 00:41:59,483
I'm embarrassed but
what about a back waxing?
670
00:41:59,585 --> 00:42:01,018
That's possible.
671
00:42:01,119 --> 00:42:02,119
Just follow me please.
672
00:42:02,219 --> 00:42:03,219
Thank you.
673
00:42:18,769 --> 00:42:20,038
[Giulia] May I come in?
674
00:42:20,137 --> 00:42:21,438
Yes of course.
675
00:42:21,539 --> 00:42:23,675
You work here don't you?
676
00:42:24,909 --> 00:42:27,112
Well actually I do
more than work here.
677
00:42:27,211 --> 00:42:29,447
I own this place.
678
00:42:29,547 --> 00:42:32,784
That's terrific,
then I'm in good hands.
679
00:42:32,884 --> 00:42:35,420
I usually leave the
dirty work to my employees.
680
00:42:35,519 --> 00:42:38,923
But today, I'll just
torture you myself.
681
00:42:42,559 --> 00:42:44,195
(loud grunting)
682
00:42:44,295 --> 00:42:46,030
That's hot.
683
00:42:46,130 --> 00:42:48,065
And it will get
worse so prepare.
684
00:42:48,166 --> 00:42:50,735
So tell me, how does
a young person like you
685
00:42:50,835 --> 00:42:53,103
come to own a place like this?
686
00:42:53,204 --> 00:42:56,074
I mean you must have had
to take out quite a loan.
687
00:42:56,173 --> 00:42:59,911
Or was it an inheritance
or a rich husband?
688
00:43:01,045 --> 00:43:02,713
Well I'm married, but my husband
689
00:43:02,813 --> 00:43:06,117
is definitely not
rich, not at all.
690
00:43:06,217 --> 00:43:07,452
Is your wife rich?
691
00:43:07,552 --> 00:43:08,751
I found my wife digging through
692
00:43:08,786 --> 00:43:11,389
garbage bins in the street.
693
00:43:11,489 --> 00:43:12,891
So you're a romantic.
694
00:43:12,990 --> 00:43:15,893
Travesty of marrying for love.
695
00:43:17,161 --> 00:43:18,228
(loud grunting)
696
00:43:18,329 --> 00:43:19,496
I think that's enough.
697
00:43:19,597 --> 00:43:21,266
I'm sure it looks great.
698
00:43:21,365 --> 00:43:22,599
Are you sure?
699
00:43:22,701 --> 00:43:23,735
Because there's still
just a spot above...
700
00:43:23,835 --> 00:43:26,304
I'll get it later
with a razor, thank you.
701
00:43:26,403 --> 00:43:27,403
Okay.
702
00:43:34,945 --> 00:43:36,186
With all this business to run
703
00:43:36,246 --> 00:43:38,849
you can't have any
time to yourself.
704
00:43:38,949 --> 00:43:41,452
And why do you ask
so many questions?
705
00:43:41,552 --> 00:43:43,454
Are you spy with one
of my competitors?
706
00:43:43,554 --> 00:43:44,722
Close.
707
00:43:44,822 --> 00:43:46,657
I'm a detective.
708
00:43:46,757 --> 00:43:49,226
Like a spy without the travel.
709
00:43:51,228 --> 00:43:52,898
Spies travel the world
looking for clues
710
00:43:52,998 --> 00:43:55,199
to solve their mysteries.
711
00:43:56,567 --> 00:43:58,836
But we detectives
know the best clues
712
00:43:58,936 --> 00:44:01,773
are right in front of our eyes.
713
00:44:01,873 --> 00:44:03,875
The most interesting
stuff is when
714
00:44:03,974 --> 00:44:08,213
normal people get involved
with abnormal activities.
715
00:44:13,952 --> 00:44:15,753
Woo, what a rush!
716
00:44:17,288 --> 00:44:21,259
There was no one around
as far as I could tell.
717
00:44:21,358 --> 00:44:23,661
Nice fanny bag by the way.
718
00:44:24,528 --> 00:44:26,463
Pochete amigo.
719
00:44:26,563 --> 00:44:29,000
Oh South America here I come.
720
00:44:33,938 --> 00:44:36,306
Take a look at what I've
been doing for you today.
721
00:44:36,407 --> 00:44:37,407
Oh yeah.
722
00:44:37,507 --> 00:44:39,643
Feast your eyes on that.
723
00:44:39,744 --> 00:44:42,079
Eggplant parmigiana lasagne
724
00:44:42,179 --> 00:44:45,416
and I even made you
some handmade penne.
725
00:44:45,516 --> 00:44:46,516
Oh my God!
726
00:44:47,885 --> 00:44:48,885
Can I take it out?
727
00:44:48,954 --> 00:44:51,356
[Gaetano] Yes, go right ahead.
728
00:44:51,456 --> 00:44:53,257
I'll get the other one.
729
00:44:54,692 --> 00:44:56,393
This my friend is a work of art.
730
00:44:56,494 --> 00:44:58,028
Look at this.
731
00:44:58,128 --> 00:44:59,396
You know, I can get used
to this gangster lifestyle.
732
00:44:59,496 --> 00:45:00,697
Is that so?
733
00:45:00,798 --> 00:45:02,800
Yeah, I mean all this
undercover smuggling,
734
00:45:02,900 --> 00:45:05,503
the punches to the face, meals.
735
00:45:05,603 --> 00:45:08,472
Man you guys eat amazing meals!
736
00:45:08,572 --> 00:45:11,009
All it needs is some ketchup.
737
00:45:12,409 --> 00:45:13,911
What'd you say?
738
00:45:17,181 --> 00:45:18,181
I'm sorry.
739
00:45:20,952 --> 00:45:24,155
I'm not sure you
even deserve this.
740
00:45:35,032 --> 00:45:37,936
This, this is amazing.
741
00:45:38,036 --> 00:45:40,405
So you're not brain dead then.
742
00:45:40,505 --> 00:45:42,239
My god, thank you man.
743
00:45:42,340 --> 00:45:43,809
Thanks for all this.
744
00:45:43,909 --> 00:45:45,844
I mean if there's anything
else I can do for you just,
745
00:45:45,943 --> 00:45:48,646
you know, get my
hands dirty, whatever.
746
00:45:48,746 --> 00:45:50,414
What about three more safes?
747
00:45:50,514 --> 00:45:51,782
Sure.
748
00:45:51,882 --> 00:45:53,784
Like when do you
want me to start?
749
00:45:53,885 --> 00:45:55,286
After you eat.
750
00:45:57,155 --> 00:45:59,289
The address is on the bottom.
751
00:45:59,389 --> 00:46:01,592
And if you really wanna
get your hands dirty,
752
00:46:01,692 --> 00:46:03,427
why don't you try
vacuuming under your bed
753
00:46:03,527 --> 00:46:06,264
once in a while,
it's disgusting.
754
00:46:11,302 --> 00:46:14,239
(slow paced music)
755
00:46:25,083 --> 00:46:26,550
Valentino, a double espresso.
756
00:46:26,650 --> 00:46:27,784
Yeah just one second.
757
00:46:27,885 --> 00:46:31,155
[Narrator] Now,
hurry up it's Casoria.
758
00:46:39,496 --> 00:46:41,867
Your double espresso sir.
759
00:46:43,800 --> 00:46:46,471
I'll come back with your change.
760
00:46:49,407 --> 00:46:51,376
I don't need change.
761
00:46:51,476 --> 00:46:53,478
Yes sir, thank you sir.
762
00:46:57,081 --> 00:47:00,184
(slow paced music)
763
00:47:01,286 --> 00:47:03,420
(ringing)
764
00:47:10,795 --> 00:47:12,262
Mr. Sironi.
765
00:47:12,362 --> 00:47:15,266
Mr. Casoria, long time no talk.
766
00:47:17,235 --> 00:47:18,802
Have I caught you at a bad time?
767
00:47:18,903 --> 00:47:21,873
Naw, you never catch
me at a bad time.
768
00:47:21,972 --> 00:47:23,208
What can I do for you?
769
00:47:23,307 --> 00:47:24,708
Well I was just
wondering if perhaps
770
00:47:24,742 --> 00:47:26,244
we could meet for
dinner this evening.
771
00:47:26,344 --> 00:47:28,413
I have some affairs I'd
like to discuss with you.
772
00:47:28,512 --> 00:47:31,215
Alright, how does 9 o'clock
sound at Zia Teresa's?
773
00:47:31,315 --> 00:47:34,085
Yeah that sounds grand, grand.
774
00:47:34,184 --> 00:47:35,820
Haven't a good meal
in a long while.
775
00:47:35,920 --> 00:47:37,989
Don't tell your wife
that, she'll kill ya.
776
00:47:38,088 --> 00:47:39,757
That's the least of my worries.
777
00:47:39,856 --> 00:47:42,559
Alright, we'll see you at nine.
778
00:47:50,735 --> 00:47:52,336
This
779
00:47:52,436 --> 00:47:53,436
is amazing.
780
00:47:55,440 --> 00:47:59,210
You know when I
collect all my cash
781
00:47:59,309 --> 00:48:02,480
I'm gonna open a
restaurant in Brazil.
782
00:48:03,780 --> 00:48:06,884
I can't believe I'm
saying this but,
783
00:48:06,985 --> 00:48:09,786
you're welcome to join.
784
00:48:09,887 --> 00:48:11,956
Awe, I appreciate the offer but,
785
00:48:12,056 --> 00:48:14,492
I'm not the one in hiding.
786
00:48:14,592 --> 00:48:16,161
What cave do you live in?!
787
00:48:16,260 --> 00:48:18,396
You know robbing a bank
is a major offense.
788
00:48:18,496 --> 00:48:21,798
So if I were you, I'd
be hiding that thing.
789
00:48:21,898 --> 00:48:23,367
Look, listen to me.
790
00:48:23,467 --> 00:48:24,768
There's beginners
luck and then there
791
00:48:24,869 --> 00:48:26,271
horseshoe up your ass luck,
792
00:48:26,371 --> 00:48:28,873
and there's whatever
magical land you live in.
793
00:48:28,974 --> 00:48:30,141
But you don't think
there were surveillance
794
00:48:30,240 --> 00:48:31,876
cameras that got a
shot of your face?
795
00:48:31,976 --> 00:48:33,844
If they haven't
noticed me by now
796
00:48:33,945 --> 00:48:35,045
that's gotta be a
good thing right?
797
00:48:35,146 --> 00:48:37,581
I mean I robbed my own bank.
798
00:48:38,548 --> 00:48:40,085
Sorry.
799
00:48:40,184 --> 00:48:41,119
Yeah I robbed my own bank
where I have my mortgage,
800
00:48:41,219 --> 00:48:42,387
my account, everything.
801
00:48:42,487 --> 00:48:43,288
No you didn't.
802
00:48:43,387 --> 00:48:44,422
Yeah I did.
803
00:48:44,521 --> 00:48:45,789
Your own bank?
804
00:48:45,889 --> 00:48:48,210
And then I went back the next
day and deposited 10 grand.
805
00:48:48,259 --> 00:48:50,061
But no one said anything?
806
00:48:50,161 --> 00:48:51,963
Well the bank manager asked
me where I got the money.
807
00:48:52,063 --> 00:48:53,398
And you said?
808
00:48:55,099 --> 00:48:57,601
I told him I robbed a bank.
809
00:48:58,802 --> 00:48:59,836
You're messing with me.
810
00:48:59,936 --> 00:49:00,936
No I'm not.
811
00:49:00,972 --> 00:49:03,108
You are messing with me.
812
00:49:05,010 --> 00:49:06,143
Well it's possible
that the surveillance
813
00:49:06,244 --> 00:49:07,411
cameras were down that day.
814
00:49:07,512 --> 00:49:09,014
I mean anything is
possible with you.
815
00:49:09,114 --> 00:49:10,447
Somebody must have
recognized you.
816
00:49:10,547 --> 00:49:12,583
The employee there
didn't even look up at me.
817
00:49:12,682 --> 00:49:13,882
What about when you ran out?
818
00:49:13,951 --> 00:49:16,487
I didn't run out, I walked.
819
00:49:17,621 --> 00:49:18,621
Oh?
820
00:49:21,192 --> 00:49:23,027
That's unbelievable.
821
00:49:23,128 --> 00:49:26,331
* Sing me a lullaby.
822
00:49:32,570 --> 00:49:35,940
Mr. Casoria, what
brings you here today?
823
00:49:36,041 --> 00:49:39,110
Anto, what the hell
kind of question is that?
824
00:49:39,210 --> 00:49:41,179
What do you think I come
here for, your face?
825
00:49:41,278 --> 00:49:43,880
Of course not, we'll
get your table ready.
826
00:49:43,981 --> 00:49:45,282
The one with your name on it.
827
00:49:45,382 --> 00:49:46,650
I'm waiting for someone.
828
00:49:46,751 --> 00:49:48,152
Oh, table for two then.
829
00:49:48,253 --> 00:49:49,253
Come have a seat.
830
00:49:49,286 --> 00:49:50,788
[Sironi] Mr. Casoria.
831
00:49:50,887 --> 00:49:53,490
Sironi, good to see you.
832
00:49:53,590 --> 00:49:55,059
How are things?
833
00:49:55,159 --> 00:49:56,893
Well they could be better.
834
00:49:56,994 --> 00:49:59,097
Before we have a seat,
835
00:49:59,197 --> 00:50:01,666
there's something that
could cheer you up.
836
00:50:01,766 --> 00:50:05,202
A little business capital
from the newstand venture.
837
00:50:05,302 --> 00:50:07,172
It's turning into a
real goldmine that one.
838
00:50:07,271 --> 00:50:08,873
[Sironi] I appreciate that.
839
00:50:08,972 --> 00:50:10,641
Hey, you a fan of fish?
840
00:50:10,740 --> 00:50:11,909
Yes, yes I am.
841
00:50:12,009 --> 00:50:13,177
Then you're in for a treat.
842
00:50:13,277 --> 00:50:16,114
They serve the
best fish in town.
843
00:50:27,592 --> 00:50:30,195
Mr. Casoria is a
fish connoisseur.
844
00:50:30,295 --> 00:50:34,398
But if you will, allow me to
take care of your needs today.
845
00:50:34,498 --> 00:50:35,632
Sounds good.
846
00:50:35,733 --> 00:50:37,135
But just no scorpion fish.
847
00:50:37,235 --> 00:50:39,403
I don't wanna lose
my life over dinner.
848
00:50:39,503 --> 00:50:40,304
(laughter)
849
00:50:40,405 --> 00:50:41,405
No.
850
00:50:43,039 --> 00:50:44,474
Fucking idiot.
851
00:50:55,320 --> 00:50:59,123
What's the matter Mr.
Sironi, you're not hungry?
852
00:50:59,224 --> 00:51:01,525
You know that's a
sign you're in love.
853
00:51:01,626 --> 00:51:04,795
Yeah, well things aren't
going very well at the moment.
854
00:51:04,894 --> 00:51:06,164
You're telling me.
855
00:51:06,264 --> 00:51:07,331
The first two robberies
we did at your
856
00:51:07,431 --> 00:51:09,833
dump of a bank were
a piece of cake.
857
00:51:09,934 --> 00:51:12,202
This time we got
beat to the punch.
858
00:51:12,302 --> 00:51:14,871
I was just wondering,
859
00:51:14,972 --> 00:51:17,541
if a man in your line of work,
860
00:51:17,641 --> 00:51:18,842
of your stature,
861
00:51:20,144 --> 00:51:22,246
might be able to shed some light
862
00:51:22,347 --> 00:51:24,815
on who the criminal might be?
863
00:51:26,684 --> 00:51:27,784
What am I a detective?
864
00:51:27,885 --> 00:51:30,387
No, I just think it would be a
865
00:51:30,487 --> 00:51:33,791
really good idea to find
out who the culprit is.
866
00:51:33,891 --> 00:51:36,626
Now are you a detective?
867
00:51:36,726 --> 00:51:39,896
Mr. Casoria, there is
no trace of the robber
868
00:51:39,996 --> 00:51:42,032
or of the 150 grand
he took off with.
869
00:51:42,132 --> 00:51:44,135
I am just worried
that if the police
870
00:51:44,235 --> 00:51:46,436
start asking too many questions,
871
00:51:46,536 --> 00:51:48,672
rather than find out
who the robber is,
872
00:51:48,773 --> 00:51:49,773
they might
873
00:51:51,409 --> 00:51:53,710
pick up something about us.
874
00:52:06,291 --> 00:52:11,329
You and I Mr. Sironi are
nothing more than acquaintances.
875
00:52:11,429 --> 00:52:15,132
In fact, we don't even call
each other by our first names.
876
00:52:15,233 --> 00:52:17,501
So you tell me Mr. Sironi,
877
00:52:19,237 --> 00:52:20,804
how the hell is
someone gonna find
878
00:52:20,905 --> 00:52:24,074
something out about you and me?
879
00:52:24,175 --> 00:52:27,844
All I know if the
police ask me questions,
880
00:52:29,614 --> 00:52:32,650
I don't know how
things will end up.
881
00:52:32,750 --> 00:52:35,686
Well that makes the both of us.
882
00:52:37,554 --> 00:52:38,456
Sante...
883
00:52:38,556 --> 00:52:39,556
Elio.
884
00:52:45,195 --> 00:52:47,998
Consider this a personal favor.
885
00:52:48,097 --> 00:52:50,701
A favor I'm willing to pay for.
886
00:52:53,371 --> 00:52:54,804
Take this as a down payment.
887
00:52:54,905 --> 00:52:56,606
Down payment for what?
888
00:52:56,706 --> 00:52:58,909
Listen, I'd try
to find this guy,
889
00:52:59,009 --> 00:53:02,112
but really it could've been
anyone that robbed your bank.
890
00:53:02,213 --> 00:53:04,282
What if I had a lead?
891
00:53:07,617 --> 00:53:08,617
Continue.
892
00:53:09,920 --> 00:53:14,190
Well there's this woman,
an ex fling of mine.
893
00:53:14,291 --> 00:53:17,927
She might have tipped off
when and how to do it.
894
00:53:18,027 --> 00:53:19,027
She'd know.
895
00:53:22,032 --> 00:53:23,032
Alright.
896
00:53:29,639 --> 00:53:31,476
I'll need her name and address.
897
00:53:31,576 --> 00:53:33,978
And I'll have my men
take care of the rest.
898
00:53:34,077 --> 00:53:36,246
Please don't hurt her.
899
00:53:37,614 --> 00:53:40,284
Hey, now why would we
wanna hurt an innocent woman?
900
00:53:40,385 --> 00:53:42,952
Your girl will be fine.
901
00:53:43,052 --> 00:53:44,052
Now.
902
00:53:44,989 --> 00:53:46,956
Name and address please.
903
00:53:49,960 --> 00:53:50,994
(loud beep)
904
00:53:51,094 --> 00:53:52,663
[Sironi] Giulia it's Elio.
905
00:53:52,762 --> 00:53:55,965
Listen, I won't be angry if
you set this whole thing up.
906
00:53:56,065 --> 00:53:57,735
Just give me a ring.
907
00:53:57,835 --> 00:54:00,771
Tell me what really
happened and it'll be okay.
908
00:54:00,871 --> 00:54:01,672
Okay?
909
00:54:01,771 --> 00:54:03,206
Okay.
910
00:54:03,307 --> 00:54:04,875
(loud beep)
911
00:54:04,974 --> 00:54:08,579
Giulia, call me as soon
as you can, it's urgent.
912
00:54:08,679 --> 00:54:09,280
Thanks.
913
00:54:09,380 --> 00:54:10,614
(loud beep)
914
00:54:10,715 --> 00:54:12,016
I swear if you don't
come out with it
915
00:54:12,115 --> 00:54:13,851
I'll get the truth myself.
916
00:54:13,951 --> 00:54:15,085
Do you hear me?!
917
00:54:15,184 --> 00:54:16,521
Giulia, Giulia.
918
00:54:18,922 --> 00:54:19,922
I love you.
919
00:54:20,958 --> 00:54:22,025
(loud beep)
920
00:54:22,126 --> 00:54:23,693
Giulia I love you.
921
00:54:25,028 --> 00:54:26,130
You can take your money!
922
00:54:26,230 --> 00:54:27,831
(loud shattering)
923
00:54:27,931 --> 00:54:29,032
And your gifts!
924
00:54:30,367 --> 00:54:32,036
And leave me alone!
925
00:54:36,873 --> 00:54:39,610
(loud doorbell)
926
00:54:47,552 --> 00:54:50,119
Oh Mrs. Landoni I'm sorry.
927
00:54:50,219 --> 00:54:51,789
You're sorry?
928
00:54:51,889 --> 00:54:54,891
It sounds like a
bar fight in there.
929
00:54:54,992 --> 00:54:56,226
Is everything alright?
930
00:54:56,327 --> 00:54:57,795
Yes everything's fine.
931
00:54:57,894 --> 00:54:59,429
I just had a long day.
932
00:54:59,530 --> 00:55:01,365
Well, you know if
you need anything
933
00:55:01,465 --> 00:55:03,300
you know who to call.
934
00:55:03,400 --> 00:55:05,034
Thank you Mrs.
Landoni, goodnight.
935
00:55:05,135 --> 00:55:06,936
[Landoni] Goodnight.
936
00:55:08,237 --> 00:55:12,543
(loud engine)
(suspenseful music)
937
00:55:41,871 --> 00:55:44,442
(loud splash)
938
00:55:49,045 --> 00:55:50,280
[Tina] Everything okay?
939
00:55:50,380 --> 00:55:52,682
Everything's fine.
940
00:55:52,782 --> 00:55:55,119
I just have to make a call.
941
00:55:57,722 --> 00:55:58,722
Station.
942
00:56:02,492 --> 00:56:05,596
(slow paced music)
943
00:56:09,365 --> 00:56:10,166
Hey John.
944
00:56:10,266 --> 00:56:11,266
Hi.
945
00:56:13,070 --> 00:56:14,070
Good morning Susan.
946
00:56:14,137 --> 00:56:16,139
Good morning.
947
00:56:16,239 --> 00:56:18,775
Chief's in your office already.
948
00:56:25,483 --> 00:56:27,117
[Chief] How are
you doing detective?
949
00:56:27,217 --> 00:56:28,217
I'm fine.
950
00:56:30,855 --> 00:56:32,375
Fine enough to be
making an urgent call
951
00:56:32,456 --> 00:56:34,858
to the water operations
unit to scour
952
00:56:34,958 --> 00:56:38,596
the river for any
suspicious objects
953
00:56:38,695 --> 00:56:40,731
and the sketch team.
954
00:56:40,831 --> 00:56:44,635
You've been a stallion
for the police force.
955
00:56:44,735 --> 00:56:46,235
With all due respect sir,
956
00:56:46,335 --> 00:56:47,605
are you firing me?
957
00:56:47,704 --> 00:56:49,840
Of course not, I just think
958
00:56:49,940 --> 00:56:52,208
maybe you should take
a couple of weeks off.
959
00:56:52,309 --> 00:56:54,478
I don't need a holiday.
960
00:56:54,579 --> 00:56:56,213
Sorry to interrupt sir.
961
00:56:56,313 --> 00:56:57,847
[Chief] Giustino.
962
00:56:57,947 --> 00:56:58,947
Hello sir.
963
00:57:01,085 --> 00:57:03,887
The boys found quite a
few things down there sir.
964
00:57:03,987 --> 00:57:06,289
Even a toy gun,
nothing suspicious.
965
00:57:06,389 --> 00:57:08,092
Any leads on witnesses?
966
00:57:08,192 --> 00:57:11,027
None yet, but we are
definitely asking around.
967
00:57:11,128 --> 00:57:12,028
It was a busy night,
968
00:57:12,128 --> 00:57:13,262
someone's bound to pop up.
969
00:57:13,362 --> 00:57:14,931
Good job Giustino,
now get some rest,
970
00:57:15,032 --> 00:57:16,300
you've had a long night.
971
00:57:16,400 --> 00:57:17,434
Yes sir.
972
00:57:21,405 --> 00:57:24,173
You should take your own advice.
973
00:57:25,976 --> 00:57:27,512
It'll do you good.
974
00:57:44,360 --> 00:57:47,063
(ominous music)
975
00:57:49,634 --> 00:57:50,534
What do you want from me?
976
00:57:50,635 --> 00:57:51,936
Do you want my purse?
977
00:57:52,036 --> 00:57:53,971
Do you want money,
what do you want?!
978
00:57:54,070 --> 00:57:55,304
You know why I'm here.
979
00:57:55,405 --> 00:57:57,007
And it ain't for your money.
980
00:57:57,106 --> 00:58:01,110
Let's go back to your
place for a little chat.
981
00:58:03,947 --> 00:58:06,215
(screaming)
982
00:58:08,152 --> 00:58:10,855
Giulia! (Dog barking)
983
00:58:10,954 --> 00:58:12,989
(sobbing)
984
00:58:13,090 --> 00:58:14,324
Giulia!
985
00:58:14,423 --> 00:58:15,693
What happened?
986
00:58:22,331 --> 00:58:25,369
Ahh, celebrate good times.
987
00:58:25,469 --> 00:58:28,405
These bank visits
are exhausting.
988
00:58:28,505 --> 00:58:31,275
Compare a bank to a bad woman.
989
00:58:31,375 --> 00:58:33,177
Now they're exhausting.
990
00:58:33,277 --> 00:58:34,344
You ever had one?
991
00:58:34,443 --> 00:58:35,244
[Gaetano] What?
992
00:58:35,344 --> 00:58:36,880
A broad I mean.
993
00:58:36,981 --> 00:58:38,514
Yeah a girlfriend I've had 'em.
994
00:58:38,615 --> 00:58:39,615
Look I was a gangster.
995
00:58:39,650 --> 00:58:41,318
Women love that kind of thing.
996
00:58:41,418 --> 00:58:42,452
But I'll tell you what.
997
00:58:42,552 --> 00:58:44,288
None of thems worth it.
998
00:58:44,387 --> 00:58:47,657
Oh my, you gotta be kidding me.
999
00:58:47,757 --> 00:58:50,427
White and milk chocolate
in one cornetto?
1000
00:58:50,527 --> 00:58:51,295
Oh yes.
1001
00:58:51,394 --> 00:58:52,563
Swirled?
1002
00:58:52,663 --> 00:58:55,264
This is like a cure for racism!
1003
00:58:56,634 --> 00:58:58,402
You know, I never
thought I'd say this,
1004
00:58:58,501 --> 00:59:01,038
but you're smarter
than you think.
1005
00:59:01,137 --> 00:59:02,840
I call that le pardo.
1006
00:59:02,940 --> 00:59:04,173
I call it freaking awesome!
1007
00:59:04,273 --> 00:59:06,242
Well you know half the
race in Brazil is mix.
1008
00:59:06,342 --> 00:59:08,878
So that's gonna be my
highest selling cornetti.
1009
00:59:08,978 --> 00:59:10,447
Well not if I
eat them all first.
1010
00:59:10,547 --> 00:59:12,115
Well you can't eat them all.
1011
00:59:12,215 --> 00:59:13,382
Why not?!
1012
00:59:13,483 --> 00:59:14,384
You know what?
1013
00:59:14,483 --> 00:59:15,786
You're not coming to Brazil.
1014
00:59:15,885 --> 00:59:17,021
Just give me a couple
of hours, I'll be fine.
1015
00:59:17,121 --> 00:59:19,188
(laughter)
1016
00:59:19,289 --> 00:59:21,626
Something wrong with you.
1017
00:59:25,128 --> 00:59:27,632
(slow music)
1018
00:59:36,673 --> 00:59:39,208
(ominous music)
1019
00:59:39,309 --> 00:59:40,710
Well?
1020
00:59:40,811 --> 00:59:42,913
I'm really sorry Zio.
1021
00:59:44,547 --> 00:59:46,215
No, no, I'm sorry.
1022
00:59:46,315 --> 00:59:47,516
And you know why?
1023
00:59:47,617 --> 00:59:48,518
Because I let a
girl go out there
1024
00:59:48,619 --> 00:59:50,054
and do a mans job.
1025
00:59:50,153 --> 00:59:53,289
You said she left her
place every morning at 8:15.
1026
00:59:53,389 --> 00:59:54,590
She was early.
1027
00:59:54,692 --> 00:59:58,327
Max, quit being a girl
and grow some balls.
1028
01:00:00,831 --> 01:00:03,500
Here, go get yourself
some breakfast.
1029
01:00:03,599 --> 01:00:04,639
I'll deal with her myself.
1030
01:00:04,668 --> 01:00:06,503
I'm sorry Zio.
1031
01:00:06,603 --> 01:00:07,637
Go on.
1032
01:00:12,342 --> 01:00:14,177
Another fucking idiot.
1033
01:00:16,681 --> 01:00:19,750
[Landoni] You have to
go see a doctor dear.
1034
01:00:19,849 --> 01:00:21,617
Yeah, if it wasn't for me
1035
01:00:21,719 --> 01:00:23,420
and little Sparky
barking who knows
1036
01:00:23,519 --> 01:00:26,255
what would have happened.
1037
01:00:26,356 --> 01:00:28,257
You just lie back there now.
1038
01:00:28,358 --> 01:00:29,559
That's a girl.
1039
01:00:29,659 --> 01:00:30,760
Mrs. Landoni I
really, I shouldn't.
1040
01:00:30,860 --> 01:00:32,396
Now should we call your father?
1041
01:00:32,496 --> 01:00:33,898
My father?
1042
01:00:33,998 --> 01:00:35,431
He's been dead for years.
1043
01:00:35,532 --> 01:00:36,432
I thought I saw
him at your house
1044
01:00:36,532 --> 01:00:37,532
a couple of days ago?
1045
01:00:37,601 --> 01:00:38,601
What?
1046
01:00:38,635 --> 01:00:41,605
You see, you're not with it.
1047
01:00:41,706 --> 01:00:44,842
That thug knocked
your senses out.
1048
01:00:44,942 --> 01:00:47,777
Aldo, call Dr. Anderson
on the third floor.
1049
01:00:47,878 --> 01:00:50,780
Tell him it's an emergency.
1050
01:00:50,880 --> 01:00:53,550
Mrs. Landoni, I really
appreciate your concern
1051
01:00:53,650 --> 01:00:55,351
but I have a business to run.
1052
01:00:55,452 --> 01:00:56,485
I'll just go and work it off.
1053
01:00:56,585 --> 01:00:58,288
Work it off?!
1054
01:00:58,387 --> 01:01:00,657
Over my dead body you will.
1055
01:01:00,757 --> 01:01:04,795
And I have no intention
of dying any time soon.
1056
01:01:05,762 --> 01:01:08,297
(slow music)
1057
01:01:15,072 --> 01:01:17,206
(beeping)
1058
01:01:26,315 --> 01:01:27,150
[Narrator] I'm sorry.
1059
01:01:27,251 --> 01:01:28,853
Thank you kindly.
1060
01:01:39,663 --> 01:01:42,431
(faint doorbell)
1061
01:01:50,539 --> 01:01:52,876
(loud knocking)
1062
01:01:52,976 --> 01:01:55,311
You looking for someone?
1063
01:01:55,411 --> 01:01:56,579
Yes ma'am.
1064
01:01:56,679 --> 01:01:57,748
Sorry to bother you.
1065
01:01:57,847 --> 01:01:59,016
I was just wondering if you knew
1066
01:01:59,115 --> 01:02:01,518
where the occupant of
that apartment was.
1067
01:02:01,617 --> 01:02:03,619
The occupant of that apartment
1068
01:02:03,719 --> 01:02:05,889
left this morning on holidays.
1069
01:02:05,989 --> 01:02:10,027
She left me in charge
of watering her plants.
1070
01:02:10,126 --> 01:02:11,862
Any idea when she'll be back?
1071
01:02:11,961 --> 01:02:13,163
In about a month.
1072
01:02:13,262 --> 01:02:14,262
A month?
1073
01:02:17,367 --> 01:02:19,168
It's a nice holiday.
1074
01:02:19,268 --> 01:02:23,373
She had a rough morning and
just booked it last minute.
1075
01:02:23,472 --> 01:02:25,474
Can I pass on a message?
1076
01:02:25,574 --> 01:02:26,844
Yes you can.
1077
01:02:28,045 --> 01:02:30,880
My message applies
to you too ma'am.
1078
01:02:30,981 --> 01:02:34,083
You ever think of
life after death?
1079
01:02:35,351 --> 01:02:36,920
I'm sorry?
1080
01:02:37,021 --> 01:02:39,523
Do you believe in god ma'am?
1081
01:02:39,623 --> 01:02:42,326
Look, I'm not interested okay.
1082
01:02:47,998 --> 01:02:51,168
(slow paced music)
1083
01:03:24,268 --> 01:03:26,903
Did you bring the pecorino?
1084
01:03:31,340 --> 01:03:36,012
There's nothing like full
bellies and full wallets.
1085
01:03:36,112 --> 01:03:39,215
Have you been
trying to seduce me?
1086
01:03:40,449 --> 01:03:41,784
Normally I'd kick
somebody in the ass
1087
01:03:41,885 --> 01:03:43,686
for saying something like that.
1088
01:03:43,786 --> 01:03:46,023
But tonight I'm
gonna let it slide.
1089
01:03:46,123 --> 01:03:48,458
Because tonight my friend,
1090
01:03:48,557 --> 01:03:50,827
we celebrate freedom.
1091
01:03:50,927 --> 01:03:53,630
Not too loudly, don't
wanna get killed.
1092
01:03:53,730 --> 01:03:54,730
Here.
1093
01:03:57,400 --> 01:03:58,400
Cheers.
1094
01:04:00,103 --> 01:04:04,407
(ticking) (slow paced music)
1095
01:04:30,000 --> 01:04:33,170
And you said you weren't tired.
1096
01:04:33,269 --> 01:04:35,871
Well those pills were terrific.
1097
01:04:35,972 --> 01:04:39,909
Think I haven't slept
like this in ages.
1098
01:04:40,010 --> 01:04:42,478
I know he's not your father.
1099
01:04:54,858 --> 01:04:57,193
(buzzing)
1100
01:05:03,367 --> 01:05:04,434
Hello.
1101
01:05:04,534 --> 01:05:07,670
[Casoria] Mr.
Sironi, wakey wakey.
1102
01:05:09,039 --> 01:05:10,873
Mr. Casoria is that you?
1103
01:05:10,974 --> 01:05:12,076
Surprise.
1104
01:05:13,277 --> 01:05:15,411
Now listen, we have
a little problem.
1105
01:05:15,512 --> 01:05:18,014
The girls gone, she
never showed up for work.
1106
01:05:18,114 --> 01:05:19,755
Sounds like she might
be away for a month.
1107
01:05:19,815 --> 01:05:22,085
Can you wait that long?
1108
01:05:22,186 --> 01:05:24,221
[Sironi] A month, hell no.
1109
01:05:24,320 --> 01:05:25,655
This has to be done by Monday.
1110
01:05:25,755 --> 01:05:27,791
[Casoria] Monday?
1111
01:05:27,891 --> 01:05:29,759
Any idea where we
could track her down?
1112
01:05:29,858 --> 01:05:31,460
No, no.
1113
01:05:31,561 --> 01:05:32,561
Well...
1114
01:05:34,130 --> 01:05:36,565
Well maybe at he
ex-husbands place.
1115
01:05:36,666 --> 01:05:38,768
Her ex-husband?!
1116
01:05:38,867 --> 01:05:41,105
You and I need to meet now!
1117
01:05:41,204 --> 01:05:42,771
It's Saturday morning.
1118
01:05:42,871 --> 01:05:44,074
Yeah, well when
do we have to have
1119
01:05:44,173 --> 01:05:45,809
this all cleared up by?
1120
01:05:45,909 --> 01:05:47,077
By Monday.
1121
01:05:48,211 --> 01:05:49,846
I'll meet you at the restaurant.
1122
01:05:49,945 --> 01:05:52,581
(perky music)
1123
01:06:08,965 --> 01:06:11,668
(loud ringing)
1124
01:06:19,775 --> 01:06:21,077
Hello?
1125
01:06:21,177 --> 01:06:23,612
[Giulia] Hello,
is there any chance
1126
01:06:23,713 --> 01:06:26,650
I could speak with
Detective Jonta please?
1127
01:06:26,750 --> 01:06:27,983
May I ask who's calling?
1128
01:06:28,085 --> 01:06:30,253
Yes it's Giulia Redondini.
1129
01:06:30,353 --> 01:06:32,722
The woman who waxed his
back a few days ago.
1130
01:06:32,822 --> 01:06:34,523
Waxed his back?
1131
01:06:34,623 --> 01:06:35,623
[Giulia] Yes.
1132
01:06:35,659 --> 01:06:36,659
One moment.
1133
01:06:39,329 --> 01:06:41,731
A woman who waxed your back
1134
01:06:42,865 --> 01:06:44,367
is calling for you
1135
01:06:44,467 --> 01:06:47,771
on a Saturday, in the morning.
1136
01:06:47,871 --> 01:06:50,074
She waxed your back?!
1137
01:06:50,173 --> 01:06:51,541
Tina, what's wrong with you?
1138
01:06:51,641 --> 01:06:54,043
That's my work phone.
1139
01:06:54,143 --> 01:06:57,746
And I had my back waxed
to get information.
1140
01:06:58,981 --> 01:07:01,117
And it was very painful.
1141
01:07:02,652 --> 01:07:04,253
Detective Jonta speaking.
1142
01:07:04,353 --> 01:07:06,590
Yes hello, it's
Giulia, I waxed your back
1143
01:07:06,690 --> 01:07:07,856
a few days ago.
1144
01:07:07,956 --> 01:07:10,293
Yes, I remember.
1145
01:07:10,393 --> 01:07:13,730
I'm really sorry to bother
you out of the blue but,
1146
01:07:13,829 --> 01:07:15,565
I wonder if we could meet today?
1147
01:07:15,664 --> 01:07:17,601
I need to talk to
you about something.
1148
01:07:17,701 --> 01:07:20,170
Well I'll be in the
office this morning.
1149
01:07:20,269 --> 01:07:21,137
Well I don't think I can make it
1150
01:07:21,237 --> 01:07:23,840
to your office because I've had
1151
01:07:23,940 --> 01:07:25,041
a bit of an accident.
1152
01:07:25,141 --> 01:07:26,576
An accident?!
1153
01:07:26,675 --> 01:07:30,447
[Giulia] Yes, could you
come and visit me at my place?
1154
01:07:30,547 --> 01:07:31,248
Yes.
1155
01:07:31,347 --> 01:07:32,347
That would be great.
1156
01:07:32,416 --> 01:07:33,456
[Jonta] I'll see you then.
1157
01:07:33,483 --> 01:07:34,483
Thank you.
1158
01:07:35,385 --> 01:07:37,820
Tina, what is your problem?
1159
01:07:39,623 --> 01:07:43,293
Well, it's just that
you're never here.
1160
01:07:45,461 --> 01:07:48,132
When you are it's as if
you don't even want to be.
1161
01:07:48,231 --> 01:07:50,233
Tina, you know what,
1162
01:07:51,400 --> 01:07:52,869
Tina, I've been
doing this for years.
1163
01:07:52,969 --> 01:07:54,903
You know what it's
like and right now
1164
01:07:55,003 --> 01:07:58,208
I'm in the middle of a really
complex case, that's all.
1165
01:07:58,307 --> 01:08:00,710
I want to be your complex case.
1166
01:08:00,809 --> 01:08:02,679
Well you are.
1167
01:08:02,778 --> 01:08:04,114
What I mean is,
1168
01:08:05,081 --> 01:08:08,016
you're my most important case.
1169
01:08:08,117 --> 01:08:10,586
They're just words.
1170
01:08:10,686 --> 01:08:13,289
Look, I'll go to
the office and see if
1171
01:08:13,389 --> 01:08:15,090
I can't get a half day.
1172
01:08:15,192 --> 01:08:16,993
Something like that.
1173
01:08:17,092 --> 01:08:18,795
Would you like that?
1174
01:08:20,063 --> 01:08:20,863
Yeah.
1175
01:08:20,963 --> 01:08:21,797
Good.
1176
01:08:21,898 --> 01:08:23,466
(buzzing)
1177
01:08:23,567 --> 01:08:24,400
Go on.
1178
01:08:24,501 --> 01:08:25,501
Read it.
1179
01:08:29,639 --> 01:08:34,109
"Got a witness, just finishing
with the sketch artist now."
1180
01:08:35,545 --> 01:08:36,545
"Giustino."
1181
01:08:38,014 --> 01:08:41,117
You're cheating on
me with Giustino.
1182
01:08:46,989 --> 01:08:49,859
(slow paced music)
1183
01:08:51,027 --> 01:08:53,630
[Gaetano] So how is it?
1184
01:08:53,729 --> 01:08:56,899
Well, I'm certainly
gonna miss your breakfasts.
1185
01:08:57,000 --> 01:08:58,702
Tomorrow especially.
1186
01:08:59,769 --> 01:09:02,338
[Gaetano] Tomorrow,
you got plans?
1187
01:09:02,439 --> 01:09:03,439
Here.
1188
01:09:04,940 --> 01:09:05,940
I sure do.
1189
01:09:08,511 --> 01:09:12,815
Let me guess, you're gonna
go see that woman of yours?
1190
01:09:12,916 --> 01:09:13,983
How do you know that?
1191
01:09:14,082 --> 01:09:15,719
Oh I don't know.
1192
01:09:15,819 --> 01:09:18,255
Maybe watching you look
at yourself in the mirror
1193
01:09:18,354 --> 01:09:20,524
in those dishrags you
call clothes for an hour.
1194
01:09:20,623 --> 01:09:23,760
Maybe it was you
ironing your socks.
1195
01:09:25,328 --> 01:09:26,863
You got any advice
you can give me?
1196
01:09:26,962 --> 01:09:27,962
No.
1197
01:09:28,864 --> 01:09:30,065
What, none?
1198
01:09:30,166 --> 01:09:31,400
None.
1199
01:09:31,501 --> 01:09:32,636
If you was a normal
person I would say
1200
01:09:32,735 --> 01:09:35,939
stay the hell away from
her, she's bad news.
1201
01:09:36,038 --> 01:09:37,506
But you're not normal.
1202
01:09:37,606 --> 01:09:40,176
You rob banks without a plan
and you get away with it.
1203
01:09:40,277 --> 01:09:42,078
I mean if the earth
was to flood tomorrow
1204
01:09:42,177 --> 01:09:43,380
you wouldn't even get wet.
1205
01:09:43,479 --> 01:09:46,283
So no, I've got
no advice for you.
1206
01:09:49,918 --> 01:09:51,320
What are you trying to do?!
1207
01:09:51,421 --> 01:09:53,189
Scrub a hole through it?
1208
01:09:53,289 --> 01:09:54,090
No, just...
1209
01:09:54,189 --> 01:09:55,492
First of all,
1210
01:09:57,394 --> 01:10:00,063
they always work a lot better
if you use one of these.
1211
01:10:00,162 --> 01:10:01,230
Plug it in.
1212
01:10:03,233 --> 01:10:04,634
Get out me way.
1213
01:10:09,072 --> 01:10:10,274
Good morning guys!
1214
01:10:10,373 --> 01:10:11,507
[Everyone] Good
morning detective.
1215
01:10:11,608 --> 01:10:14,176
Having a busy Saturday Giustino?
1216
01:10:14,278 --> 01:10:15,779
Yes sir.
1217
01:10:15,878 --> 01:10:17,314
Where's the artwork I
asked for, I need it fast.
1218
01:10:17,413 --> 01:10:20,182
I have two appointments
in a half day.
1219
01:10:20,283 --> 01:10:21,484
There it is sir.
1220
01:10:21,585 --> 01:10:23,152
They even did it
in color for you.
1221
01:10:23,252 --> 01:10:25,889
Color aye, and it was night.
1222
01:10:25,988 --> 01:10:27,724
The witness didn't have
much to say about the guy
1223
01:10:27,823 --> 01:10:30,827
except that he
looked pretty glum.
1224
01:10:32,996 --> 01:10:35,899
He looks sketchy doesn't he?
1225
01:10:35,998 --> 01:10:38,067
Sketchy, it's a sketch.
1226
01:10:38,167 --> 01:10:40,002
You get it sir?
1227
01:10:40,103 --> 01:10:42,805
Okay okay, I'll shut up.
1228
01:10:42,905 --> 01:10:45,475
(perky music)
1229
01:10:48,377 --> 01:10:50,380
The coast is clear.
1230
01:10:58,688 --> 01:11:02,190
Okay dear, you take
care of yourself huh?
1231
01:11:02,292 --> 01:11:03,827
And tell that detective
friend of yours
1232
01:11:03,926 --> 01:11:05,595
everything that happened.
1233
01:11:05,694 --> 01:11:06,863
Yes I will.
1234
01:11:06,962 --> 01:11:07,962
Thank you.
1235
01:11:12,702 --> 01:11:13,770
And remember...
1236
01:11:13,869 --> 01:11:16,238
Yes, lunch is at
12 o'clock sharp.
1237
01:11:16,340 --> 01:11:17,341
Thank you.
1238
01:11:27,716 --> 01:11:29,118
So do me a favor
and hang these up
1239
01:11:29,217 --> 01:11:31,654
because I ain't
doing them again.
1240
01:11:31,755 --> 01:11:32,755
Wait.
1241
01:11:34,189 --> 01:11:36,326
You know I do have
some advice for you.
1242
01:11:36,426 --> 01:11:40,663
Something my grandfather
told me a long time ago.
1243
01:11:40,764 --> 01:11:44,300
Act as a sheep and
a wolf will eat you.
1244
01:11:48,270 --> 01:11:50,474
What does that mean?
1245
01:11:50,573 --> 01:11:53,009
I'll tell you but you
have to answer a question.
1246
01:11:53,109 --> 01:11:54,109
Okay.
1247
01:11:55,645 --> 01:11:58,314
Why'd you leave your job?
1248
01:11:58,414 --> 01:12:00,283
I already told you,
I needed the money
1249
01:12:00,384 --> 01:12:02,985
and I couldn't be a
researcher all my life.
1250
01:12:03,086 --> 01:12:05,154
So who needed the money more?
1251
01:12:05,253 --> 01:12:06,355
You or her?
1252
01:12:08,291 --> 01:12:09,626
I thought you said one question?
1253
01:12:09,725 --> 01:12:10,725
Two part.
1254
01:12:12,095 --> 01:12:13,962
Well I guess she did.
1255
01:12:15,998 --> 01:12:16,998
Thank you.
1256
01:12:17,766 --> 01:12:19,202
But she wasn't all wrong.
1257
01:12:19,301 --> 01:12:20,837
I mean, what if we
were to have kids?
1258
01:12:20,936 --> 01:12:21,938
Kids are expensive.
1259
01:12:22,037 --> 01:12:24,340
Yeah but you didn't
have kids did ya?
1260
01:12:24,440 --> 01:12:27,243
We decided to
leave it for a bit.
1261
01:12:27,342 --> 01:12:28,478
Three part.
1262
01:12:28,578 --> 01:12:29,712
Who decided to wait?
1263
01:12:29,813 --> 01:12:30,913
You or her?
1264
01:12:31,014 --> 01:12:32,081
We both did.
1265
01:12:36,586 --> 01:12:38,921
Maybe she did more than me.
1266
01:12:39,988 --> 01:12:42,926
(melancholy music)
1267
01:12:45,529 --> 01:12:49,097
Act as a sheep and
the wolf will eat you.
1268
01:13:12,354 --> 01:13:15,492
(slow paced music)
1269
01:13:25,569 --> 01:13:27,770
You're a man of little sleep.
1270
01:13:27,871 --> 01:13:30,539
It's all about
quality not quantity.
1271
01:13:30,640 --> 01:13:33,643
It doesn't look like
you're getting much either.
1272
01:13:33,743 --> 01:13:35,411
Can I get you something sir?
1273
01:13:35,511 --> 01:13:37,046
No I'm fine thanks.
1274
01:13:37,145 --> 01:13:38,145
Sit.
1275
01:13:44,353 --> 01:13:45,353
So.
1276
01:13:47,090 --> 01:13:49,826
You've been screwing around
with a married woman.
1277
01:13:49,926 --> 01:13:50,960
Classy.
1278
01:13:51,060 --> 01:13:53,195
First of all she's
no longer married.
1279
01:13:53,296 --> 01:13:56,399
Second, she never ever puts out,
1280
01:13:56,500 --> 01:13:58,100
and with all due
respect I don't think
1281
01:13:58,201 --> 01:14:00,604
you're a man that can be
giving lessons on integrity.
1282
01:14:00,703 --> 01:14:02,939
Nah ah ah, not so fast bank man.
1283
01:14:03,038 --> 01:14:05,108
The one cheating
on his wife is you.
1284
01:14:05,207 --> 01:14:06,943
And the criminal is you.
1285
01:14:07,042 --> 01:14:09,813
Business man, and
you're a partner in crime.
1286
01:14:09,912 --> 01:14:11,680
If I remember correctly,
it was you who
1287
01:14:11,780 --> 01:14:13,483
opened up your bank
doors so we can
1288
01:14:13,582 --> 01:14:15,819
get some much needed funds.
1289
01:14:15,918 --> 01:14:18,488
So, seeing that you're
running out of time,
1290
01:14:18,587 --> 01:14:21,490
let's get the story straight.
1291
01:14:21,591 --> 01:14:23,192
Your girl has a husband.
1292
01:14:23,292 --> 01:14:24,060
An ex-husband.
1293
01:14:24,159 --> 01:14:25,628
Whatever.
1294
01:14:25,729 --> 01:14:27,462
She tells him about the
security system in the bank.
1295
01:14:27,564 --> 01:14:29,398
When the cash arrives
he robs the bank.
1296
01:14:29,498 --> 01:14:31,033
Yeah I think so.
1297
01:14:32,068 --> 01:14:32,801
You think so?!
1298
01:14:32,902 --> 01:14:35,538
Well I'm not 100% sure but,
1299
01:14:35,639 --> 01:14:37,372
I just can't see
it any other way.
1300
01:14:37,472 --> 01:14:39,708
Then it could have been anybody.
1301
01:14:39,809 --> 01:14:40,944
Yes.
1302
01:14:41,043 --> 01:14:43,279
What I need you to do
is go and visit the ex
1303
01:14:43,378 --> 01:14:46,481
and persuade him
to turn himself in.
1304
01:14:47,449 --> 01:14:48,251
For what?
1305
01:14:48,350 --> 01:14:49,618
For robbing my bank.
1306
01:14:49,719 --> 01:14:51,654
You just told me
you weren't 100% sure.
1307
01:14:51,755 --> 01:14:53,722
Does it matter?!
1308
01:14:53,823 --> 01:14:55,323
I mean does it matter
if I'm spot on or not?
1309
01:14:55,423 --> 01:14:56,826
That's what you're here for.
1310
01:14:56,926 --> 01:15:00,564
To turn the uncertainties
into certainties.
1311
01:15:01,765 --> 01:15:03,766
I'm not gonna do it.
1312
01:15:07,170 --> 01:15:08,938
You're not gonna do it?
1313
01:15:09,037 --> 01:15:10,606
Why not?
1314
01:15:10,707 --> 01:15:13,176
What you want me to just
knock on every persons door
1315
01:15:13,275 --> 01:15:15,679
who might have robbed
your bank in the city?
1316
01:15:15,779 --> 01:15:17,780
I don't work on guesstimates.
1317
01:15:17,881 --> 01:15:19,247
Well if you don't do it,
1318
01:15:19,347 --> 01:15:21,585
if you don't it then I...
1319
01:15:26,756 --> 01:15:29,057
I can take you to the cops.
1320
01:15:30,092 --> 01:15:30,926
Excuse me?
1321
01:15:31,027 --> 01:15:32,595
You heard me.
1322
01:15:32,695 --> 01:15:37,300
I can tell the cops who you
are and what you're about.
1323
01:15:37,399 --> 01:15:38,667
Is that so?
1324
01:15:38,768 --> 01:15:40,569
Yes, because I know
who robbed my bank.
1325
01:15:40,670 --> 01:15:43,840
I mean I think I know, but
it's more than I think.
1326
01:15:43,939 --> 01:15:46,009
And I think it's time people
stop messing me around
1327
01:15:46,109 --> 01:15:48,144
and started treating
me with some respect.
1328
01:15:48,243 --> 01:15:50,078
I put food on the tables
of a lot of families.
1329
01:15:50,179 --> 01:15:51,447
Yours included.
1330
01:15:51,546 --> 01:15:53,817
I deserve a lot of credit.
1331
01:15:57,552 --> 01:15:59,021
I mean think about it.
1332
01:15:59,122 --> 01:16:03,426
If he robbed my bank, then
he's got a lot of money on him.
1333
01:16:03,525 --> 01:16:04,793
Go and get him.
1334
01:16:04,894 --> 01:16:08,898
Then, I'll take you to a
proper fish restaurant.
1335
01:16:22,545 --> 01:16:25,748
(slow paced music)
1336
01:16:25,849 --> 01:16:26,849
[Jonta] Thank you.
1337
01:16:26,882 --> 01:16:28,216
[Giulia] My pleasure.
1338
01:16:28,317 --> 01:16:29,618
So why did you call?
1339
01:16:29,719 --> 01:16:31,755
I can see you're going
somewhere special today.
1340
01:16:31,854 --> 01:16:34,390
Oh no it was just you know,
1341
01:16:34,489 --> 01:16:35,725
with all this
bruising I just wanted
1342
01:16:35,824 --> 01:16:39,494
to wear something that
made me feel feminine.
1343
01:16:39,595 --> 01:16:41,163
I know it's crazy.
1344
01:16:41,264 --> 01:16:42,331
Fair enough.
1345
01:16:43,365 --> 01:16:44,900
So, what happened?
1346
01:16:46,402 --> 01:16:50,206
Well I was going down the
stairs heading to the spa
1347
01:16:50,305 --> 01:16:52,140
and this guy attacked me.
1348
01:16:52,240 --> 01:16:53,509
He didn't want my
money but he wanted
1349
01:16:53,609 --> 01:16:55,944
to talk to me about something.
1350
01:16:56,045 --> 01:16:59,716
Luckily the Landoni's across
were out spying as usual.
1351
01:16:59,815 --> 01:17:02,585
And they must have scared
him away when he saw them.
1352
01:17:02,685 --> 01:17:03,987
Has anything gone on recently
1353
01:17:04,087 --> 01:17:05,726
which might have led
him to this incident?
1354
01:17:05,788 --> 01:17:07,990
No, not really.
1355
01:17:08,091 --> 01:17:09,759
Oh, I'm gonna ask
you some questions
1356
01:17:09,859 --> 01:17:12,461
so I can better understand
this entire situation.
1357
01:17:12,560 --> 01:17:13,560
Okay.
1358
01:17:13,628 --> 01:17:14,430
Do you mind?
1359
01:17:14,529 --> 01:17:16,265
No, no, not at all.
1360
01:17:20,804 --> 01:17:23,439
So what do you know
about Elio Sironi?
1361
01:17:23,538 --> 01:17:25,307
Elio and I, we are,
1362
01:17:26,775 --> 01:17:28,845
I guess we are together.
1363
01:17:28,944 --> 01:17:30,313
How long have you been together?
1364
01:17:30,412 --> 01:17:33,850
Ever since I started having
trouble with my husband.
1365
01:17:33,949 --> 01:17:36,652
And is this spa business
yours or his Mrs. Redondini?
1366
01:17:36,752 --> 01:17:38,287
Mine.
1367
01:17:38,386 --> 01:17:41,157
Did he pay towards the
purchase of the business?
1368
01:17:41,256 --> 01:17:42,291
Yes.
1369
01:17:42,390 --> 01:17:43,426
How much did he invest?
1370
01:17:43,525 --> 01:17:44,527
Everything.
1371
01:17:44,627 --> 01:17:45,795
He bought it for me.
1372
01:17:45,895 --> 01:17:48,131
Wow, that's a big diamond ring.
1373
01:17:48,230 --> 01:17:50,533
And did he give you any
indication where he got the money
1374
01:17:50,632 --> 01:17:53,002
to make that investment
Mrs. Redondini?
1375
01:17:53,101 --> 01:17:55,438
No, but, he's a
banker so I just always
1376
01:17:55,537 --> 01:17:57,305
thought he made lots of money.
1377
01:17:57,405 --> 01:18:00,609
And do you own this apartment?
1378
01:18:00,710 --> 01:18:01,944
Elio bought it.
1379
01:18:02,045 --> 01:18:03,378
And he said we would
live here together.
1380
01:18:03,479 --> 01:18:04,380
But you don't.
1381
01:18:04,479 --> 01:18:05,479
No.
1382
01:18:06,481 --> 01:18:07,917
He's still with his wife.
1383
01:18:08,016 --> 01:18:10,787
And you're aware that his
bank was robbed this week?
1384
01:18:10,886 --> 01:18:14,323
Yes and he thinks I tipped
my ex-husband to do it.
1385
01:18:14,422 --> 01:18:15,824
Why your ex-husband?
1386
01:18:15,925 --> 01:18:17,484
Because my ex-husband
came into the bank
1387
01:18:17,560 --> 01:18:20,829
the next day to pay his
overdue payments or whatever.
1388
01:18:20,930 --> 01:18:22,664
But seriously, the guy
wouldn't go fishing
1389
01:18:22,765 --> 01:18:25,100
because he thought
bait was cruel.
1390
01:18:25,201 --> 01:18:29,271
He wouldn't hold up a
gun and much less a bank.
1391
01:18:30,073 --> 01:18:31,875
Thank you Mrs. Redondini.
1392
01:18:31,975 --> 01:18:33,242
[Giulia] Thank you.
1393
01:18:33,341 --> 01:18:34,944
I assure you we'll get
to the bottom of this.
1394
01:18:35,043 --> 01:18:37,613
In the meantime, if you
see anything suspicious,
1395
01:18:37,712 --> 01:18:39,082
call us immediately.
1396
01:18:39,181 --> 01:18:40,382
[Giulia] Okay.
1397
01:18:43,987 --> 01:18:46,189
Can I ask you a question?
1398
01:18:46,288 --> 01:18:47,590
Of course.
1399
01:18:47,689 --> 01:18:48,891
Am I safe?
1400
01:18:48,992 --> 01:18:50,393
Cooperate with me Mrs. Redondini
1401
01:18:50,493 --> 01:18:53,061
and I promise you'll be safe.
1402
01:18:53,162 --> 01:18:54,162
Thank you.
1403
01:19:05,841 --> 01:19:08,110
I really appreciate that.
1404
01:19:13,349 --> 01:19:15,717
Just out of curiosity,
1405
01:19:15,819 --> 01:19:19,255
might you have any
idea who this could be?
1406
01:19:20,722 --> 01:19:25,594
[Giulia] Well that looks a
lot like my ex-husband Ruggero.
1407
01:19:25,694 --> 01:19:26,829
Thank you.
1408
01:19:27,896 --> 01:19:30,233
You have been very helpful.
1409
01:19:34,502 --> 01:19:37,472
(slow paced music)
1410
01:20:08,337 --> 01:20:10,472
(ringing)
1411
01:20:15,743 --> 01:20:16,912
Hello.
1412
01:20:17,012 --> 01:20:19,547
Mr. Sironi, Sante Casoria here.
1413
01:20:19,648 --> 01:20:20,984
Yes, well.
1414
01:20:21,083 --> 01:20:23,019
Yes well indeed.
1415
01:20:23,118 --> 01:20:25,520
I've thought about
our meeting and
1416
01:20:25,621 --> 01:20:29,225
I think I will take you
up on the offer after all.
1417
01:20:29,324 --> 01:20:33,362
You made the right
decision Mr. Casoria.
1418
01:20:33,462 --> 01:20:35,331
Oh I don't doubt that.
1419
01:20:35,430 --> 01:20:39,202
How 'bout we meet at 3 am
at the city park and ride?
1420
01:20:39,301 --> 01:20:40,002
3 am?
1421
01:20:40,103 --> 01:20:41,404
That's ridiculous.
1422
01:20:41,503 --> 01:20:43,805
If you wanna be sure
to find the guy at home
1423
01:20:43,907 --> 01:20:45,975
there's no better
time than 3 am.
1424
01:20:46,074 --> 01:20:48,211
What the hell am I
gonna tell my wife?
1425
01:20:48,310 --> 01:20:50,345
Isn't lying to your
wife your strong point?
1426
01:20:50,445 --> 01:20:53,481
Tell her whatever
the hell you want.
1427
01:20:53,582 --> 01:20:54,850
Fucking idiot.
1428
01:20:55,984 --> 01:20:58,954
(ominous music)
1429
01:21:18,474 --> 01:21:20,743
Right, ready to go?
1430
01:21:20,842 --> 01:21:22,877
I'm always ready.
1431
01:21:22,979 --> 01:21:24,412
But before we head out,
1432
01:21:24,512 --> 01:21:26,349
could you just explain
to me one more time
1433
01:21:26,448 --> 01:21:28,751
why we're heading
to this guys house?
1434
01:21:28,850 --> 01:21:30,252
Are you serious?
1435
01:21:30,353 --> 01:21:33,889
Mr. Casoria please
pay close attention.
1436
01:21:33,989 --> 01:21:37,126
Tonight, we are going
to visit Ruggero Lavati.
1437
01:21:37,225 --> 01:21:40,429
The ex-husband of
my ex side project.
1438
01:21:41,430 --> 01:21:42,198
Huh?
1439
01:21:42,297 --> 01:21:44,233
Because I am almost 100% sure
1440
01:21:44,332 --> 01:21:46,534
that he's the man
that robbed my bank.
1441
01:21:46,635 --> 01:21:50,472
We are simply going to get
him to turn himself in.
1442
01:21:50,573 --> 01:21:54,978
And in a gentle manner
that only you can provide.
1443
01:21:56,311 --> 01:21:59,414
So we're going to convince him
1444
01:21:59,515 --> 01:22:01,117
to turn himself in?
1445
01:22:03,719 --> 01:22:06,288
Yeah we're going to convince
him to turn himself in.
1446
01:22:06,389 --> 01:22:08,556
That way no one can claim
that I'm the one responsible
1447
01:22:08,657 --> 01:22:12,694
so I won't be forced to
tell the police a few things
1448
01:22:12,795 --> 01:22:15,430
that you're more than aware of.
1449
01:22:18,400 --> 01:22:19,868
Sounds good.
1450
01:22:19,969 --> 01:22:21,837
Alright, get in the car.
1451
01:22:21,936 --> 01:22:23,171
You wanna take mine?
1452
01:22:23,271 --> 01:22:24,939
You don't wanna
leave a car like this
1453
01:22:25,041 --> 01:22:27,976
in a place like this do you?
1454
01:22:28,077 --> 01:22:29,278
Good point.
1455
01:22:32,148 --> 01:22:33,748
Speaking of which,
1456
01:22:33,849 --> 01:22:37,086
why did you wanna
meet me here anyway?
1457
01:22:47,130 --> 01:22:48,596
What's wrong now?
1458
01:22:48,697 --> 01:22:50,466
Just one more thing.
1459
01:22:50,565 --> 01:22:52,900
How did you get out
of it with your wife?
1460
01:22:53,002 --> 01:22:54,802
I came up with a
really good excuse.
1461
01:22:54,903 --> 01:22:56,505
I said the alarm on
my mobile to ring
1462
01:22:56,604 --> 01:22:58,207
pretending it was
the police calling
1463
01:22:58,306 --> 01:23:00,576
to say that the alarm at
the bank was going off.
1464
01:23:00,676 --> 01:23:04,613
And I told her I had
to go in and disarm it.
1465
01:23:04,712 --> 01:23:05,712
Perfect.
1466
01:23:08,884 --> 01:23:11,587
(loud gunshots)
1467
01:23:20,863 --> 01:23:22,164
Fucking idiot.
1468
01:23:42,650 --> 01:23:45,354
(ominous music)
1469
01:24:23,259 --> 01:24:26,194
(loud clanking)
1470
01:24:26,295 --> 01:24:29,465
(suspenseful music)
1471
01:25:17,112 --> 01:25:17,912
Casoria.
1472
01:25:18,012 --> 01:25:20,748
(loud gunshots)
1473
01:25:24,153 --> 01:25:27,390
(rhythmic heartbeat)
1474
01:25:33,229 --> 01:25:36,332
(slow paced music)
1475
01:25:55,184 --> 01:25:57,886
(ominous music)
1476
01:26:24,747 --> 01:26:27,382
(solemn music)
1477
01:26:53,641 --> 01:26:57,645
I hate goodbyes, they
always made me cry.
1478
01:26:57,746 --> 01:27:00,215
So instead, I thought
I'd leave you this note
1479
01:27:00,315 --> 01:27:05,020
and the money I promised
you for a job well done.
1480
01:27:05,119 --> 01:27:06,154
It'd be great to meet up again.
1481
01:27:06,255 --> 01:27:08,323
My offer always stands.
1482
01:27:10,057 --> 01:27:11,293
(loud horn)
1483
01:27:11,394 --> 01:27:13,561
So all the best to
you and good luck.
1484
01:27:13,662 --> 01:27:16,498
Not like you need more of that.
1485
01:27:23,037 --> 01:27:25,908
(engine chugging)
1486
01:27:33,448 --> 01:27:36,319
(solemn music)
1487
01:28:03,011 --> 01:28:05,881
(faint whistling)
1488
01:28:36,744 --> 01:28:38,881
(ringing)
1489
01:28:42,016 --> 01:28:43,016
[Chief] Yeah.
1490
01:28:43,051 --> 01:28:45,787
Salina, Gaetano Lolli here.
1491
01:28:45,887 --> 01:28:47,322
Gaetano?
1492
01:28:47,422 --> 01:28:48,823
Something wrong?
1493
01:28:48,923 --> 01:28:50,324
For you maybe.
1494
01:28:50,426 --> 01:28:53,462
Had an old friend come
to pay me a visit.
1495
01:28:53,561 --> 01:28:55,530
Does the name Sante
Casoria ring a bell?
1496
01:28:55,631 --> 01:28:56,965
Where did you see him?
1497
01:28:57,064 --> 01:28:58,300
At my place.
1498
01:28:58,400 --> 01:28:59,967
What the hell is going on here?
1499
01:29:00,068 --> 01:29:01,302
You tell me.
1500
01:29:01,404 --> 01:29:02,724
This is an inside
job on your end.
1501
01:29:02,770 --> 01:29:04,972
There's no need to
make false accusations.
1502
01:29:05,073 --> 01:29:06,273
Just let me know where you are
1503
01:29:06,341 --> 01:29:07,576
and we'll come get you.
1504
01:29:07,676 --> 01:29:09,912
Maybe you should
go pick Casoria up.
1505
01:29:10,011 --> 01:29:12,146
You don't need my testimony
against him anymore.
1506
01:29:12,247 --> 01:29:13,015
[Chief] Did you kill him?
1507
01:29:13,114 --> 01:29:14,349
No I didn't kill him.
1508
01:29:14,449 --> 01:29:16,418
He committed suicide
down my stairwell.
1509
01:29:16,519 --> 01:29:18,520
Alright, tell us where you are
1510
01:29:18,621 --> 01:29:21,055
and we'll clear this mess up.
1511
01:29:21,155 --> 01:29:23,626
We will clear this mess
up the next time we meet.
1512
01:29:23,725 --> 01:29:27,095
Lolli you tell me
right this instant where.
1513
01:29:27,194 --> 01:29:28,796
Lolli?
1514
01:29:28,896 --> 01:29:29,896
Lolli?
1515
01:29:36,304 --> 01:29:38,940
(upbeat music)
1516
01:30:41,403 --> 01:30:42,604
Thanks.
1517
01:30:42,704 --> 01:30:45,873
(slow paced music)
1518
01:32:01,248 --> 01:32:03,886
(solemn music)
1519
01:32:23,404 --> 01:32:26,609
Dear wolf, I'm
your sheep no more.
1520
01:32:26,708 --> 01:32:28,210
Regards, Ruggero.
1521
01:32:29,978 --> 01:32:34,216
P.S., I've known about you
and the banker all along.
1522
01:32:50,666 --> 01:32:53,268
(upbeat music)
1523
01:33:03,545 --> 01:33:04,546
(loud knocking)
1524
01:33:04,646 --> 01:33:05,913
[Chief] Yep.
1525
01:33:07,248 --> 01:33:08,783
Detective Jonta.
1526
01:33:12,253 --> 01:33:13,055
Hi detective.
1527
01:33:13,154 --> 01:33:14,789
Chief, thank you.
1528
01:33:18,359 --> 01:33:19,399
Why are you still working?
1529
01:33:19,426 --> 01:33:20,828
You should be on vacation.
1530
01:33:20,929 --> 01:33:22,396
I know Chief but I just can't
1531
01:33:22,497 --> 01:33:24,532
get my head around this case.
1532
01:33:24,632 --> 01:33:26,533
You've been on the
force for how long now?
1533
01:33:26,635 --> 01:33:28,336
Going on 25 years.
1534
01:33:28,435 --> 01:33:32,506
Because you're a man of
integrity and experience,
1535
01:33:32,606 --> 01:33:34,442
I'll tell you something.
1536
01:33:34,542 --> 01:33:36,243
But you can't
spread this around.
1537
01:33:36,344 --> 01:33:37,645
Understood.
1538
01:33:37,746 --> 01:33:39,782
For the last two years
we've been investigating
1539
01:33:39,881 --> 01:33:42,617
a large underground crime ring.
1540
01:33:42,717 --> 01:33:46,287
Extortion, drug
dealing, robbing banks.
1541
01:33:46,387 --> 01:33:47,387
Casoria.
1542
01:33:47,421 --> 01:33:49,390
The dead guy on the stairs?
1543
01:33:49,490 --> 01:33:53,929
The dead guy on the stairs
was involved in this ring.
1544
01:33:55,029 --> 01:33:56,664
And on Sunday
morning he showed up
1545
01:33:56,765 --> 01:33:59,033
at the building where
one of our pry man,
1546
01:33:59,134 --> 01:34:02,704
our protected
informants was staying.
1547
01:34:02,805 --> 01:34:05,207
Casoria got shot by our man.
1548
01:34:05,306 --> 01:34:09,211
Was furious because he thinks
there's a rat on our end.
1549
01:34:09,310 --> 01:34:11,979
The more I think about it,
1550
01:34:12,079 --> 01:34:15,382
the more I think
he might be right.
1551
01:34:15,483 --> 01:34:18,453
Casoria decides to
eliminate anyone
1552
01:34:18,552 --> 01:34:21,155
who could know about
his activities.
1553
01:34:21,256 --> 01:34:23,125
Starting with Sironi.
1554
01:34:23,225 --> 01:34:25,327
So he shoots
Sironi because he had
1555
01:34:25,426 --> 01:34:29,064
his hands in the mix,
money laundering I suppose.
1556
01:34:29,163 --> 01:34:30,832
And he sees him as
the weakest link.
1557
01:34:30,932 --> 01:34:32,734
He would've ratted them out.
1558
01:34:32,835 --> 01:34:35,738
I hope this makes
things a little clearer.
1559
01:34:35,837 --> 01:34:38,305
So Chief, you
really think Sironi
1560
01:34:38,405 --> 01:34:40,608
asked the mob to rob
his bank three times?
1561
01:34:40,708 --> 01:34:42,077
Yes.
1562
01:34:42,176 --> 01:34:45,180
It's the only
logical explanation.
1563
01:34:49,283 --> 01:34:52,386
[Jonta] What about
Ruggero Levati?
1564
01:34:54,288 --> 01:34:56,123
Who's Ruggero Levati?
1565
01:34:58,359 --> 01:35:00,462
(upbeat music)
1566
01:35:00,561 --> 01:35:01,462
[Narrator] Ladies and gentlemen,
1567
01:35:01,563 --> 01:35:02,965
this is your captain speaking.
1568
01:35:03,064 --> 01:35:05,967
We're about to start our
descent into Rio de Janeiro.
1569
01:35:06,068 --> 01:35:09,470
The temperature is
a balmy 32 degrees
1570
01:35:09,570 --> 01:35:11,538
or 89.6 degrees Fahrenheit.
1571
01:35:11,639 --> 01:35:14,376
(loud coughing)
1572
01:35:17,746 --> 01:35:19,646
You couldn't wait 30 minutes?
1573
01:35:19,747 --> 01:35:20,983
[Ruggero] I'm sorry.
1574
01:35:21,082 --> 01:35:22,384
30 minutes, that was
a gift for our driver.
1575
01:35:22,484 --> 01:35:24,819
I know I'm sorry.
1576
01:35:24,920 --> 01:35:28,222
I just, awe man they're so good.
1577
01:35:28,323 --> 01:35:31,158
Well, how many hours
we've been in the air now?
1578
01:35:31,259 --> 01:35:32,460
Too long.
1579
01:35:32,560 --> 01:35:33,761
I need some water.
1580
01:35:33,862 --> 01:35:35,096
Look at you.
1581
01:35:35,197 --> 01:35:36,832
You're not gonna eat
the biscuits dry.
1582
01:35:36,931 --> 01:35:40,135
No just rob us
another bank if I do.
1583
01:35:40,234 --> 01:35:42,871
Sooner or later you're gonna
run out of luck my friend.
1584
01:35:42,970 --> 01:35:46,140
Some call it luck
some call it destiny.
1585
01:35:46,240 --> 01:35:48,376
I heard you coughing sir,
do you need some water?
1586
01:35:48,475 --> 01:35:49,475
Thanks.
1587
01:35:52,014 --> 01:35:55,483
Some would call it a
horseshoe up your ass.
1588
01:35:55,582 --> 01:35:58,220
(upbeat music)
1589
01:36:05,527 --> 01:36:08,395
(foreign singing)
1590
01:37:42,457 --> 01:37:44,725
Girls take your bags
into the backseat,
1591
01:37:44,826 --> 01:37:47,261
there's no room in the boot.
1592
01:37:51,065 --> 01:37:53,400
So they wanted a
logical explanation
1593
01:37:53,501 --> 01:37:56,837
to support their own
flawed conclusions.
1594
01:37:56,939 --> 01:38:00,608
But that doesn't put my
own thoughts to rest.
1595
01:38:00,707 --> 01:38:04,479
I guess there's no such
thing as a perfect holiday.
1596
01:38:04,578 --> 01:38:06,881
(bird squealing)
1597
01:38:06,981 --> 01:38:10,118
(slow paced music)
1598
01:40:52,979 --> 01:40:56,150
(slow paced music)
108876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.