Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:03:20,025 --> 00:03:21,025
We have to go.
3
00:05:37,525 --> 00:05:40,316
♪ Light after darkness ♪
4
00:05:41,066 --> 00:05:43,400
♪ Gain after loss ♪
5
00:05:44,441 --> 00:05:47,483
♪ Strength after weakness ♪
6
00:05:47,941 --> 00:05:50,650
♪ Crown after cross ♪
7
00:05:51,233 --> 00:05:54,275
♪ Sweet after bitter ♪
8
00:05:54,691 --> 00:05:57,650
♪ Hope after fears ♪
9
00:05:57,941 --> 00:06:01,691
♪ Home after wandering ♪
10
00:06:02,233 --> 00:06:05,733
♪ Praise after tears ♪
11
00:06:06,566 --> 00:06:07,566
God is good
12
00:06:08,900 --> 00:06:10,233
and all powerful.
13
00:06:12,108 --> 00:06:15,316
A rock in a troubled sea.
14
00:06:19,483 --> 00:06:20,608
God is just
15
00:06:21,316 --> 00:06:23,316
and protects those who believe.
16
00:06:26,066 --> 00:06:27,316
He sees all
17
00:06:29,483 --> 00:06:31,066
but he forgets nothing.
18
00:06:32,691 --> 00:06:34,691
God is slow to anger
19
00:06:37,233 --> 00:06:41,066
but his love knows no end.
20
00:06:43,275 --> 00:06:47,483
But those who would make
an enemy of the Lord,
21
00:06:50,150 --> 00:06:52,733
he will pursue into the dark realm.
22
00:06:55,775 --> 00:06:57,025
He is fury,
23
00:06:59,316 --> 00:07:00,691
he is wrath,
24
00:07:01,858 --> 00:07:03,316
he is vengeance,
25
00:07:05,150 --> 00:07:08,150
and affliction shall not
rise up a second time.
26
00:07:10,483 --> 00:07:15,150
But the righteous shall rejoice
when they see the vengeance.
27
00:07:16,650 --> 00:07:19,733
He will bathe his feet
28
00:07:22,066 --> 00:07:24,066
in the blood of the wicked.
29
00:07:39,900 --> 00:07:41,483
We should go find your dad.
30
00:07:49,275 --> 00:07:50,483
What's the plan?
31
00:07:51,858 --> 00:07:54,566
Let's be honest, Dad doesn't
give a shit about these people.
32
00:07:55,691 --> 00:07:58,275
Why are we still here, hanging around?
33
00:08:01,441 --> 00:08:03,441
Would you sit down with me for a minute?
34
00:08:04,316 --> 00:08:05,316
Mum.
35
00:08:10,150 --> 00:08:11,650
You're scaring me.
36
00:08:22,025 --> 00:08:23,775
That's you.
37
00:08:25,066 --> 00:08:26,191
Tiny.
38
00:08:30,983 --> 00:08:32,608
The man holding you there
39
00:08:34,608 --> 00:08:35,900
is your father.
40
00:08:38,816 --> 00:08:40,066
That's not Dad.
41
00:08:50,233 --> 00:08:51,983
This is a joke, right?
42
00:08:53,983 --> 00:08:55,400
No, it's not a joke.
43
00:09:00,108 --> 00:09:01,441
You're not my dad?
44
00:09:02,191 --> 00:09:03,191
No.
45
00:09:08,691 --> 00:09:09,858
I know this is a shock.
46
00:09:09,941 --> 00:09:14,358
I always imagined I'd tell
you so differently but...
47
00:09:14,733 --> 00:09:17,858
Your real dad, he was
a bit of a criminal.
48
00:09:23,316 --> 00:09:24,441
But the...
49
00:09:25,775 --> 00:09:28,358
the people he and Jack worked with,
50
00:09:29,900 --> 00:09:31,816
- they're coming after us.
- Why?
51
00:09:34,025 --> 00:09:37,108
Because of something
that we did. Me and Jack.
52
00:09:38,233 --> 00:09:41,983
What we saw. And the stuff that we know.
53
00:09:42,066 --> 00:09:44,858
- It could hurt them.
- Wait, just wait. Just wait, wait, wait.
54
00:09:45,400 --> 00:09:47,400
Um...
55
00:09:51,150 --> 00:09:53,150
Uh...
56
00:09:53,233 --> 00:09:56,025
I don't get it. So this
is not about cartel?
57
00:09:58,066 --> 00:09:59,066
No.
58
00:10:01,150 --> 00:10:05,108
This is about you and you and me.
59
00:10:06,275 --> 00:10:07,275
Yeah.
60
00:10:09,400 --> 00:10:11,275
And this all so difficult,
61
00:10:11,358 --> 00:10:12,525
but I need you to know
62
00:10:12,608 --> 00:10:15,608
that you were always
wanted and always loved.
63
00:10:17,650 --> 00:10:18,650
Yeah.
64
00:10:19,316 --> 00:10:21,316
Um...
65
00:10:23,858 --> 00:10:25,066
But you're my mum?
66
00:10:26,233 --> 00:10:27,233
You are my real mum?
67
00:10:27,316 --> 00:10:30,941
- Because if you tell me you're not...
- I am your mother, darling girl.
68
00:10:31,566 --> 00:10:35,150
I carried you inside me. And
I brought you into this world.
69
00:10:42,316 --> 00:10:43,316
Okay.
70
00:12:05,983 --> 00:12:07,275
I'm so sorry.
71
00:12:09,025 --> 00:12:10,400
She brought you to us.
72
00:12:12,650 --> 00:12:14,400
Became part of our family.
73
00:12:16,233 --> 00:12:19,525
Yeah. I loved her.
74
00:12:20,233 --> 00:12:21,566
I let her down.
75
00:12:24,316 --> 00:12:26,733
I sent her away without
her knowing the truth.
76
00:12:27,941 --> 00:12:29,941
With no way of protecting herself.
77
00:12:34,900 --> 00:12:36,608
She never said goodbye to me.
78
00:12:38,108 --> 00:12:40,108
You have to forgive yourself.
79
00:12:40,941 --> 00:12:42,830
Perhaps if I'd been
more like your father,
80
00:12:42,831 --> 00:12:45,900
my daughter would be alive today.
81
00:12:47,400 --> 00:12:49,400
I won't make that mistake again.
82
00:12:54,400 --> 00:12:56,941
He's not my father.
83
00:12:58,733 --> 00:12:59,983
What do you mean?
84
00:13:04,941 --> 00:13:09,441
He's not my real dad. Jack.
I just... I just found out.
85
00:13:12,691 --> 00:13:14,066
He loves you.
86
00:13:15,900 --> 00:13:19,941
You belong together. Have faith in that.
87
00:13:24,900 --> 00:13:28,400
- You should leave.
- No.
88
00:13:33,066 --> 00:13:34,983
No, I'm staying, Anna.
89
00:13:36,775 --> 00:13:39,775
I'll kill every man responsible
for my daughter's death.
90
00:13:41,900 --> 00:13:43,566
And I'm at peace with that.
91
00:14:05,733 --> 00:14:11,316
Colleen, Jess, still packing, I see.
92
00:14:12,733 --> 00:14:14,025
You got my back, right?
93
00:14:14,108 --> 00:14:15,275
- Yep.
- Yep.
94
00:14:15,941 --> 00:14:17,525
Now we're fucking talking.
95
00:14:21,983 --> 00:14:23,233
I stand with you.
96
00:14:24,358 --> 00:14:25,525
Well, that's a relief.
97
00:14:27,858 --> 00:14:29,816
You need a fucking shave mate.
98
00:14:32,025 --> 00:14:33,150
Stop following me.
99
00:14:37,775 --> 00:14:38,816
Why now?
100
00:14:39,275 --> 00:14:40,900
Why've you never told me before?
101
00:14:41,775 --> 00:14:43,400
Because he is a very dangerous man,
102
00:14:43,401 --> 00:14:44,816
and I didn't want you looking into him.
103
00:14:44,900 --> 00:14:46,025
He was a cunt, love.
104
00:14:47,900 --> 00:14:49,941
Your mum has a very
definite taste in men.
105
00:14:52,733 --> 00:14:54,108
How did you meet him?
106
00:14:54,733 --> 00:14:58,566
Working in a pub in Liverpool
he owned. I stayed upstairs.
107
00:15:00,858 --> 00:15:03,150
He ran a chain of pubs
we ran a racket out of.
108
00:15:03,941 --> 00:15:05,858
- We?
- Yeah.
109
00:15:06,400 --> 00:15:08,483
There wasn't much money
to be had as a barmaid.
110
00:15:10,650 --> 00:15:13,108
So where is he now? Prison?
111
00:15:14,775 --> 00:15:19,358
No. He's dead.
112
00:15:19,441 --> 00:15:21,150
- Dead?
- Yeah.
113
00:15:21,233 --> 00:15:22,275
Yeah.
114
00:15:23,983 --> 00:15:27,066
- How?
- He was killed.
115
00:15:43,441 --> 00:15:45,316
So where do you fit into all this?
116
00:15:46,025 --> 00:15:49,150
- He was an informer.
- On pub scams?
117
00:15:49,233 --> 00:15:50,983
No. It was a lot deeper than that.
118
00:15:52,525 --> 00:15:54,858
- And what about you? Were you an informer?
- No.
119
00:15:56,525 --> 00:15:59,358
And you two got together when?
120
00:16:00,025 --> 00:16:02,025
Uh...
121
00:16:02,108 --> 00:16:03,441
That happened a bit later.
122
00:16:03,525 --> 00:16:07,650
But we went to London
'cause we had to get you out.
123
00:16:09,316 --> 00:16:12,316
- So what about now?
- Now they want us dead.
124
00:16:15,483 --> 00:16:17,858
We're gonna do everything we
can to keep you safe, Anna.
125
00:16:20,483 --> 00:16:22,900
The people who are coming,
they're like you, aren't they?
126
00:16:22,983 --> 00:16:23,983
Yeah.
127
00:16:25,733 --> 00:16:27,733
And you don't think we
can win this one, do you?
128
00:16:40,650 --> 00:16:42,983
Don't, Johan. Don't.
129
00:16:44,066 --> 00:16:46,650
Don't say what you don't mean. Please.
130
00:16:47,941 --> 00:16:51,441
- I did not mean to hurt you.
- But you do mean to harm, don't you?
131
00:16:52,233 --> 00:16:55,566
If you take this path,
there's no end to it. No end.
132
00:16:56,941 --> 00:16:58,275
You're becoming like them.
133
00:16:58,358 --> 00:17:00,858
I'm not asking you to
walk the same path as me.
134
00:17:01,233 --> 00:17:02,566
That's my choice.
135
00:17:03,775 --> 00:17:06,275
But you must take Thomas,
and you must leave.
136
00:17:06,358 --> 00:17:07,358
- I must?
- Yeah.
137
00:17:07,441 --> 00:17:08,441
I must?
138
00:17:09,191 --> 00:17:11,358
Where should we go? To Nelson?
139
00:17:16,233 --> 00:17:17,358
I love you.
140
00:17:17,941 --> 00:17:19,816
Then why are you asking me to leave?
141
00:17:19,900 --> 00:17:22,941
- You're not safe if you stay here.
- I'm not safe if I go.
142
00:17:24,525 --> 00:17:27,691
My daughter's grave is
here. I'll never leave.
143
00:17:29,608 --> 00:17:31,150
Just as I'll never leave you.
144
00:17:47,525 --> 00:17:49,608
This might be my last
chance to say this.
145
00:17:52,441 --> 00:17:54,275
I don't care that
you're not my real dad.
146
00:17:55,941 --> 00:17:57,566
You're the only dad I've got.
147
00:17:59,025 --> 00:18:03,691
I don't want another
one. I love you, Dad.
148
00:18:08,775 --> 00:18:11,108
So, we either live
together or we die together.
149
00:18:13,358 --> 00:18:14,650
Let the fuckers come.
150
00:18:30,608 --> 00:18:32,834
- You're the pickle.
- I thought I was the pickle.
151
00:18:32,858 --> 00:18:35,218
No, you're not the fucking
pickle, you're the ketchup.
152
00:18:35,691 --> 00:18:36,733
Pay attention.
153
00:18:38,316 --> 00:18:40,441
So, I think they'll
take us at the trailer.
154
00:18:40,858 --> 00:18:42,733
- How can you be sure?
- I can't be.
155
00:18:43,983 --> 00:18:45,191
So we're splitting up?
156
00:18:45,858 --> 00:18:48,066
Yeah, you get the low ground,
Mum gets the high ground.
157
00:18:48,608 --> 00:18:49,691
What about you?
158
00:18:52,025 --> 00:18:53,108
I'm the bun.
159
00:19:32,566 --> 00:19:33,650
Marry me?
160
00:19:38,775 --> 00:19:39,775
No.
161
00:19:43,525 --> 00:19:46,983
Then I'll be stuck with you.
I want to keep my options open.
162
00:19:56,316 --> 00:19:58,191
You used to beg me to marry you.
163
00:20:00,566 --> 00:20:01,566
I know.
164
00:20:02,691 --> 00:20:05,400
How many times? Two, three?
165
00:20:06,525 --> 00:20:07,525
Four.
166
00:20:08,483 --> 00:20:09,566
Actually.
167
00:20:12,025 --> 00:20:14,275
It's the last one that
stung the most though.
168
00:20:28,775 --> 00:20:30,358
Don't know how to say goodbye.
169
00:20:35,066 --> 00:20:36,066
Then don't.
170
00:21:13,191 --> 00:21:14,816
Go back to your room, Thomas.
171
00:22:49,733 --> 00:22:50,816
What do you reckon?
172
00:22:52,233 --> 00:22:54,316
I think she's stronger
than either of us.
173
00:23:55,816 --> 00:23:57,441
If it all goes wrong, right...
174
00:23:57,525 --> 00:24:01,400
No. If it goes wrong and
we lose track of each other
175
00:24:01,900 --> 00:24:06,275
and it goes fucking tits up...
176
00:24:11,733 --> 00:24:13,025
I'll see you in the pub.
177
00:24:21,691 --> 00:24:23,983
The usual seat,
178
00:24:25,358 --> 00:24:26,941
best view in the room.
179
00:24:27,941 --> 00:24:29,150
Liverpool?
180
00:24:31,900 --> 00:24:35,275
Jesus, Jack, you want to go back?
181
00:24:36,275 --> 00:24:37,441
We have to, don't we?
182
00:24:37,983 --> 00:24:41,275
If I can't do it, you got to do it.
So you need to do it. We need to.
183
00:24:46,525 --> 00:24:48,108
Names are in the bag.
184
00:25:01,900 --> 00:25:03,608
Three pints on the bar.
185
00:25:07,441 --> 00:25:09,121
Get there before I
finish them, all right?
186
00:25:11,983 --> 00:25:12,983
See ya.
187
00:25:13,691 --> 00:25:14,691
Jack.
188
00:25:17,483 --> 00:25:18,733
Come here to me.
189
00:25:46,816 --> 00:25:47,816
See ya.
190
00:29:38,858 --> 00:29:39,858
Thomas.
191
00:29:45,025 --> 00:29:46,066
Hey.
192
00:29:47,275 --> 00:29:50,608
Hey, what are you doing here?
193
00:32:02,566 --> 00:32:03,566
Fucking hell.
194
00:32:14,191 --> 00:32:15,650
Fuck, fuck, fuck off.
195
00:32:23,525 --> 00:32:25,108
Oh, fuck.
196
00:32:57,441 --> 00:32:59,441
Look at me, fuck. Look at me!
197
00:33:49,066 --> 00:33:50,066
Go.
198
00:34:01,650 --> 00:34:03,650
I'm gonna take this
off and put it on you.
199
00:34:05,275 --> 00:34:07,066
It's okay. Here.
200
00:34:07,650 --> 00:34:08,876
Look at me. It's okay.
201
00:34:52,775 --> 00:34:53,775
Come on.
202
00:34:57,108 --> 00:34:58,108
Stay there.
203
00:35:00,358 --> 00:35:02,733
Okay, straight to the tractors. Go.
204
00:35:09,191 --> 00:35:11,150
Okay, to the woods. Go, go, go, go, go.
205
00:35:22,441 --> 00:35:23,441
You all right, Jack?
206
00:35:41,900 --> 00:35:45,733
Thomas, here, run. Get out of here, run.
207
00:36:37,066 --> 00:36:38,691
- Johan.
- Run.
208
00:36:39,233 --> 00:36:40,650
Run. Run, Anna.
209
00:42:31,000 --> 00:42:36,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
14199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.