All language subtitles for Tin.star.S02E10.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:03:20,025 --> 00:03:21,025 We have to go. 3 00:05:37,525 --> 00:05:40,316 ♪ Light after darkness ♪ 4 00:05:41,066 --> 00:05:43,400 ♪ Gain after loss ♪ 5 00:05:44,441 --> 00:05:47,483 ♪ Strength after weakness ♪ 6 00:05:47,941 --> 00:05:50,650 ♪ Crown after cross ♪ 7 00:05:51,233 --> 00:05:54,275 ♪ Sweet after bitter ♪ 8 00:05:54,691 --> 00:05:57,650 ♪ Hope after fears ♪ 9 00:05:57,941 --> 00:06:01,691 ♪ Home after wandering ♪ 10 00:06:02,233 --> 00:06:05,733 ♪ Praise after tears ♪ 11 00:06:06,566 --> 00:06:07,566 God is good 12 00:06:08,900 --> 00:06:10,233 and all powerful. 13 00:06:12,108 --> 00:06:15,316 A rock in a troubled sea. 14 00:06:19,483 --> 00:06:20,608 God is just 15 00:06:21,316 --> 00:06:23,316 and protects those who believe. 16 00:06:26,066 --> 00:06:27,316 He sees all 17 00:06:29,483 --> 00:06:31,066 but he forgets nothing. 18 00:06:32,691 --> 00:06:34,691 God is slow to anger 19 00:06:37,233 --> 00:06:41,066 but his love knows no end. 20 00:06:43,275 --> 00:06:47,483 But those who would make an enemy of the Lord, 21 00:06:50,150 --> 00:06:52,733 he will pursue into the dark realm. 22 00:06:55,775 --> 00:06:57,025 He is fury, 23 00:06:59,316 --> 00:07:00,691 he is wrath, 24 00:07:01,858 --> 00:07:03,316 he is vengeance, 25 00:07:05,150 --> 00:07:08,150 and affliction shall not rise up a second time. 26 00:07:10,483 --> 00:07:15,150 But the righteous shall rejoice when they see the vengeance. 27 00:07:16,650 --> 00:07:19,733 He will bathe his feet 28 00:07:22,066 --> 00:07:24,066 in the blood of the wicked. 29 00:07:39,900 --> 00:07:41,483 We should go find your dad. 30 00:07:49,275 --> 00:07:50,483 What's the plan? 31 00:07:51,858 --> 00:07:54,566 Let's be honest, Dad doesn't give a shit about these people. 32 00:07:55,691 --> 00:07:58,275 Why are we still here, hanging around? 33 00:08:01,441 --> 00:08:03,441 Would you sit down with me for a minute? 34 00:08:04,316 --> 00:08:05,316 Mum. 35 00:08:10,150 --> 00:08:11,650 You're scaring me. 36 00:08:22,025 --> 00:08:23,775 That's you. 37 00:08:25,066 --> 00:08:26,191 Tiny. 38 00:08:30,983 --> 00:08:32,608 The man holding you there 39 00:08:34,608 --> 00:08:35,900 is your father. 40 00:08:38,816 --> 00:08:40,066 That's not Dad. 41 00:08:50,233 --> 00:08:51,983 This is a joke, right? 42 00:08:53,983 --> 00:08:55,400 No, it's not a joke. 43 00:09:00,108 --> 00:09:01,441 You're not my dad? 44 00:09:02,191 --> 00:09:03,191 No. 45 00:09:08,691 --> 00:09:09,858 I know this is a shock. 46 00:09:09,941 --> 00:09:14,358 I always imagined I'd tell you so differently but... 47 00:09:14,733 --> 00:09:17,858 Your real dad, he was a bit of a criminal. 48 00:09:23,316 --> 00:09:24,441 But the... 49 00:09:25,775 --> 00:09:28,358 the people he and Jack worked with, 50 00:09:29,900 --> 00:09:31,816 - they're coming after us. - Why? 51 00:09:34,025 --> 00:09:37,108 Because of something that we did. Me and Jack. 52 00:09:38,233 --> 00:09:41,983 What we saw. And the stuff that we know. 53 00:09:42,066 --> 00:09:44,858 - It could hurt them. - Wait, just wait. Just wait, wait, wait. 54 00:09:45,400 --> 00:09:47,400 Um... 55 00:09:51,150 --> 00:09:53,150 Uh... 56 00:09:53,233 --> 00:09:56,025 I don't get it. So this is not about cartel? 57 00:09:58,066 --> 00:09:59,066 No. 58 00:10:01,150 --> 00:10:05,108 This is about you and you and me. 59 00:10:06,275 --> 00:10:07,275 Yeah. 60 00:10:09,400 --> 00:10:11,275 And this all so difficult, 61 00:10:11,358 --> 00:10:12,525 but I need you to know 62 00:10:12,608 --> 00:10:15,608 that you were always wanted and always loved. 63 00:10:17,650 --> 00:10:18,650 Yeah. 64 00:10:19,316 --> 00:10:21,316 Um... 65 00:10:23,858 --> 00:10:25,066 But you're my mum? 66 00:10:26,233 --> 00:10:27,233 You are my real mum? 67 00:10:27,316 --> 00:10:30,941 - Because if you tell me you're not... - I am your mother, darling girl. 68 00:10:31,566 --> 00:10:35,150 I carried you inside me. And I brought you into this world. 69 00:10:42,316 --> 00:10:43,316 Okay. 70 00:12:05,983 --> 00:12:07,275 I'm so sorry. 71 00:12:09,025 --> 00:12:10,400 She brought you to us. 72 00:12:12,650 --> 00:12:14,400 Became part of our family. 73 00:12:16,233 --> 00:12:19,525 Yeah. I loved her. 74 00:12:20,233 --> 00:12:21,566 I let her down. 75 00:12:24,316 --> 00:12:26,733 I sent her away without her knowing the truth. 76 00:12:27,941 --> 00:12:29,941 With no way of protecting herself. 77 00:12:34,900 --> 00:12:36,608 She never said goodbye to me. 78 00:12:38,108 --> 00:12:40,108 You have to forgive yourself. 79 00:12:40,941 --> 00:12:42,830 Perhaps if I'd been more like your father, 80 00:12:42,831 --> 00:12:45,900 my daughter would be alive today. 81 00:12:47,400 --> 00:12:49,400 I won't make that mistake again. 82 00:12:54,400 --> 00:12:56,941 He's not my father. 83 00:12:58,733 --> 00:12:59,983 What do you mean? 84 00:13:04,941 --> 00:13:09,441 He's not my real dad. Jack. I just... I just found out. 85 00:13:12,691 --> 00:13:14,066 He loves you. 86 00:13:15,900 --> 00:13:19,941 You belong together. Have faith in that. 87 00:13:24,900 --> 00:13:28,400 - You should leave. - No. 88 00:13:33,066 --> 00:13:34,983 No, I'm staying, Anna. 89 00:13:36,775 --> 00:13:39,775 I'll kill every man responsible for my daughter's death. 90 00:13:41,900 --> 00:13:43,566 And I'm at peace with that. 91 00:14:05,733 --> 00:14:11,316 Colleen, Jess, still packing, I see. 92 00:14:12,733 --> 00:14:14,025 You got my back, right? 93 00:14:14,108 --> 00:14:15,275 - Yep. - Yep. 94 00:14:15,941 --> 00:14:17,525 Now we're fucking talking. 95 00:14:21,983 --> 00:14:23,233 I stand with you. 96 00:14:24,358 --> 00:14:25,525 Well, that's a relief. 97 00:14:27,858 --> 00:14:29,816 You need a fucking shave mate. 98 00:14:32,025 --> 00:14:33,150 Stop following me. 99 00:14:37,775 --> 00:14:38,816 Why now? 100 00:14:39,275 --> 00:14:40,900 Why've you never told me before? 101 00:14:41,775 --> 00:14:43,400 Because he is a very dangerous man, 102 00:14:43,401 --> 00:14:44,816 and I didn't want you looking into him. 103 00:14:44,900 --> 00:14:46,025 He was a cunt, love. 104 00:14:47,900 --> 00:14:49,941 Your mum has a very definite taste in men. 105 00:14:52,733 --> 00:14:54,108 How did you meet him? 106 00:14:54,733 --> 00:14:58,566 Working in a pub in Liverpool he owned. I stayed upstairs. 107 00:15:00,858 --> 00:15:03,150 He ran a chain of pubs we ran a racket out of. 108 00:15:03,941 --> 00:15:05,858 - We? - Yeah. 109 00:15:06,400 --> 00:15:08,483 There wasn't much money to be had as a barmaid. 110 00:15:10,650 --> 00:15:13,108 So where is he now? Prison? 111 00:15:14,775 --> 00:15:19,358 No. He's dead. 112 00:15:19,441 --> 00:15:21,150 - Dead? - Yeah. 113 00:15:21,233 --> 00:15:22,275 Yeah. 114 00:15:23,983 --> 00:15:27,066 - How? - He was killed. 115 00:15:43,441 --> 00:15:45,316 So where do you fit into all this? 116 00:15:46,025 --> 00:15:49,150 - He was an informer. - On pub scams? 117 00:15:49,233 --> 00:15:50,983 No. It was a lot deeper than that. 118 00:15:52,525 --> 00:15:54,858 - And what about you? Were you an informer? - No. 119 00:15:56,525 --> 00:15:59,358 And you two got together when? 120 00:16:00,025 --> 00:16:02,025 Uh... 121 00:16:02,108 --> 00:16:03,441 That happened a bit later. 122 00:16:03,525 --> 00:16:07,650 But we went to London 'cause we had to get you out. 123 00:16:09,316 --> 00:16:12,316 - So what about now? - Now they want us dead. 124 00:16:15,483 --> 00:16:17,858 We're gonna do everything we can to keep you safe, Anna. 125 00:16:20,483 --> 00:16:22,900 The people who are coming, they're like you, aren't they? 126 00:16:22,983 --> 00:16:23,983 Yeah. 127 00:16:25,733 --> 00:16:27,733 And you don't think we can win this one, do you? 128 00:16:40,650 --> 00:16:42,983 Don't, Johan. Don't. 129 00:16:44,066 --> 00:16:46,650 Don't say what you don't mean. Please. 130 00:16:47,941 --> 00:16:51,441 - I did not mean to hurt you. - But you do mean to harm, don't you? 131 00:16:52,233 --> 00:16:55,566 If you take this path, there's no end to it. No end. 132 00:16:56,941 --> 00:16:58,275 You're becoming like them. 133 00:16:58,358 --> 00:17:00,858 I'm not asking you to walk the same path as me. 134 00:17:01,233 --> 00:17:02,566 That's my choice. 135 00:17:03,775 --> 00:17:06,275 But you must take Thomas, and you must leave. 136 00:17:06,358 --> 00:17:07,358 - I must? - Yeah. 137 00:17:07,441 --> 00:17:08,441 I must? 138 00:17:09,191 --> 00:17:11,358 Where should we go? To Nelson? 139 00:17:16,233 --> 00:17:17,358 I love you. 140 00:17:17,941 --> 00:17:19,816 Then why are you asking me to leave? 141 00:17:19,900 --> 00:17:22,941 - You're not safe if you stay here. - I'm not safe if I go. 142 00:17:24,525 --> 00:17:27,691 My daughter's grave is here. I'll never leave. 143 00:17:29,608 --> 00:17:31,150 Just as I'll never leave you. 144 00:17:47,525 --> 00:17:49,608 This might be my last chance to say this. 145 00:17:52,441 --> 00:17:54,275 I don't care that you're not my real dad. 146 00:17:55,941 --> 00:17:57,566 You're the only dad I've got. 147 00:17:59,025 --> 00:18:03,691 I don't want another one. I love you, Dad. 148 00:18:08,775 --> 00:18:11,108 So, we either live together or we die together. 149 00:18:13,358 --> 00:18:14,650 Let the fuckers come. 150 00:18:30,608 --> 00:18:32,834 - You're the pickle. - I thought I was the pickle. 151 00:18:32,858 --> 00:18:35,218 No, you're not the fucking pickle, you're the ketchup. 152 00:18:35,691 --> 00:18:36,733 Pay attention. 153 00:18:38,316 --> 00:18:40,441 So, I think they'll take us at the trailer. 154 00:18:40,858 --> 00:18:42,733 - How can you be sure? - I can't be. 155 00:18:43,983 --> 00:18:45,191 So we're splitting up? 156 00:18:45,858 --> 00:18:48,066 Yeah, you get the low ground, Mum gets the high ground. 157 00:18:48,608 --> 00:18:49,691 What about you? 158 00:18:52,025 --> 00:18:53,108 I'm the bun. 159 00:19:32,566 --> 00:19:33,650 Marry me? 160 00:19:38,775 --> 00:19:39,775 No. 161 00:19:43,525 --> 00:19:46,983 Then I'll be stuck with you. I want to keep my options open. 162 00:19:56,316 --> 00:19:58,191 You used to beg me to marry you. 163 00:20:00,566 --> 00:20:01,566 I know. 164 00:20:02,691 --> 00:20:05,400 How many times? Two, three? 165 00:20:06,525 --> 00:20:07,525 Four. 166 00:20:08,483 --> 00:20:09,566 Actually. 167 00:20:12,025 --> 00:20:14,275 It's the last one that stung the most though. 168 00:20:28,775 --> 00:20:30,358 Don't know how to say goodbye. 169 00:20:35,066 --> 00:20:36,066 Then don't. 170 00:21:13,191 --> 00:21:14,816 Go back to your room, Thomas. 171 00:22:49,733 --> 00:22:50,816 What do you reckon? 172 00:22:52,233 --> 00:22:54,316 I think she's stronger than either of us. 173 00:23:55,816 --> 00:23:57,441 If it all goes wrong, right... 174 00:23:57,525 --> 00:24:01,400 No. If it goes wrong and we lose track of each other 175 00:24:01,900 --> 00:24:06,275 and it goes fucking tits up... 176 00:24:11,733 --> 00:24:13,025 I'll see you in the pub. 177 00:24:21,691 --> 00:24:23,983 The usual seat, 178 00:24:25,358 --> 00:24:26,941 best view in the room. 179 00:24:27,941 --> 00:24:29,150 Liverpool? 180 00:24:31,900 --> 00:24:35,275 Jesus, Jack, you want to go back? 181 00:24:36,275 --> 00:24:37,441 We have to, don't we? 182 00:24:37,983 --> 00:24:41,275 If I can't do it, you got to do it. So you need to do it. We need to. 183 00:24:46,525 --> 00:24:48,108 Names are in the bag. 184 00:25:01,900 --> 00:25:03,608 Three pints on the bar. 185 00:25:07,441 --> 00:25:09,121 Get there before I finish them, all right? 186 00:25:11,983 --> 00:25:12,983 See ya. 187 00:25:13,691 --> 00:25:14,691 Jack. 188 00:25:17,483 --> 00:25:18,733 Come here to me. 189 00:25:46,816 --> 00:25:47,816 See ya. 190 00:29:38,858 --> 00:29:39,858 Thomas. 191 00:29:45,025 --> 00:29:46,066 Hey. 192 00:29:47,275 --> 00:29:50,608 Hey, what are you doing here? 193 00:32:02,566 --> 00:32:03,566 Fucking hell. 194 00:32:14,191 --> 00:32:15,650 Fuck, fuck, fuck off. 195 00:32:23,525 --> 00:32:25,108 Oh, fuck. 196 00:32:57,441 --> 00:32:59,441 Look at me, fuck. Look at me! 197 00:33:49,066 --> 00:33:50,066 Go. 198 00:34:01,650 --> 00:34:03,650 I'm gonna take this off and put it on you. 199 00:34:05,275 --> 00:34:07,066 It's okay. Here. 200 00:34:07,650 --> 00:34:08,876 Look at me. It's okay. 201 00:34:52,775 --> 00:34:53,775 Come on. 202 00:34:57,108 --> 00:34:58,108 Stay there. 203 00:35:00,358 --> 00:35:02,733 Okay, straight to the tractors. Go. 204 00:35:09,191 --> 00:35:11,150 Okay, to the woods. Go, go, go, go, go. 205 00:35:22,441 --> 00:35:23,441 You all right, Jack? 206 00:35:41,900 --> 00:35:45,733 Thomas, here, run. Get out of here, run. 207 00:36:37,066 --> 00:36:38,691 - Johan. - Run. 208 00:36:39,233 --> 00:36:40,650 Run. Run, Anna. 209 00:42:31,000 --> 00:42:36,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 14199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.