Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui !
3
00:00:32,007 --> 00:00:34,885
L'HOMME DANS LA TOUR ElFFEL
4
00:02:03,727 --> 00:02:05,797
Aiguise �a. Moi, j'en ai marre
5
00:02:05,967 --> 00:02:07,719
On va vivre comme �a longtemps ?
6
00:02:07,927 --> 00:02:09,440
D�sol�, je ne peux faire mieux
7
00:02:09,607 --> 00:02:12,565
Fais quelque chose qui rapporte plus
8
00:02:12,887 --> 00:02:13,797
Oui, oui
9
00:02:14,447 --> 00:02:15,596
Je vais trouver
10
00:02:15,767 --> 00:02:17,598
Je peux savoir quand ?
11
00:02:17,767 --> 00:02:20,076
Ne t'inqui�te pas, je vais trouver bient�t.
12
00:02:34,167 --> 00:02:35,520
-Bonjour, M. Kirby.
-Salut, Bob.
13
00:02:35,687 --> 00:02:38,155
-Ma femme est l� ?
-Elle est l� bas avec votre belle blonde
14
00:02:43,807 --> 00:02:45,923
-Bonjour ch�rie.
-Oh, Bill.
15
00:02:46,567 --> 00:02:47,966
D�sol�, j'ai �t� retard�.
16
00:02:48,127 --> 00:02:49,719
Par les affaires ?
17
00:02:49,887 --> 00:02:53,436
Pas pour un emploi. Je suis trop vieux pour travailler.
18
00:02:53,767 --> 00:02:56,839
Je suis en retard � cause de quelqu'un qui n'est pas venu
19
00:02:58,407 --> 00:03:00,796
Bonjour, Edna. Que faites-vous ici ?
20
00:03:01,007 --> 00:03:02,645
Eh bien, je l'ai invit�e.
21
00:03:02,887 --> 00:03:06,084
Tu m'en veux pas ? On se connait depuis des ann�es.
22
00:03:06,247 --> 00:03:09,045
Je vais finir par �tre amie de toute la famille...
23
00:03:09,207 --> 00:03:12,244
Tu la fais parler !!! Formidable
24
00:03:12,487 --> 00:03:14,842
Elle qui lisait le journal sans rien dire
25
00:03:15,007 --> 00:03:17,567
Tu veux des nouvelles du monde ? Demande lui.
26
00:03:17,887 --> 00:03:19,525
Quelles sont les nouvelles, Edna ?
27
00:03:19,687 --> 00:03:22,838
Un homme a vol� 22 francs � une femme.
28
00:03:23,407 --> 00:03:25,967
-�a arrive tous les jours.
-Il l'a vol� et assassin�...
29
00:03:26,127 --> 00:03:28,038
Pour si peu d'argent, c'est terrible.
30
00:03:28,287 --> 00:03:30,323
Quand on le relachera, je veux le voir.
31
00:03:30,487 --> 00:03:32,682
Pour �liminer ma tante, je lui donne un million.
32
00:03:32,847 --> 00:03:35,919
Oh Bill, ta tante a encore refus�.
33
00:03:36,127 --> 00:03:37,640
Oui, de mani�re cat�gorique.
34
00:03:39,047 --> 00:03:40,799
Il t'a parl� de Mme Henderson ?
35
00:03:41,407 --> 00:03:44,046
-Je me suis permis, monsieur.
-Merci.
36
00:03:45,527 --> 00:03:47,597
-Et un martini sec.
-Merci.
37
00:03:47,847 --> 00:03:49,405
Tout va bien ?
38
00:03:51,087 --> 00:03:53,157
Que fait Mme Henderson avec tout son argent ?
39
00:03:53,327 --> 00:03:54,680
Je l'aurais � sa mort
40
00:03:55,287 --> 00:03:56,322
Alors, o� est le probl�me ?
41
00:03:56,487 --> 00:03:58,398
Elle va vivre cent ans, c'est trop long
42
00:03:58,567 --> 00:03:59,795
Je vais vous en d�barrasser
43
00:03:59,967 --> 00:04:01,195
Pour un million de francs ?
44
00:04:02,007 --> 00:04:03,201
Seulement pour l'amour.
45
00:04:11,047 --> 00:04:13,515
Vous �tes vous coup�e, madame ?
46
00:04:15,407 --> 00:04:18,877
Bill, pourquoi ne pas tout dire tout de suite ?
47
00:04:19,327 --> 00:04:21,443
Oui, dis-moi, ch�ri...
48
00:04:21,927 --> 00:04:25,078
Ce n'est pas l'endroit pour parler d'une affaire si priv�e
49
00:04:25,287 --> 00:04:28,996
On peut sans crier, mais le dire doucement avec nettet�
50
00:04:31,247 --> 00:04:33,397
Helen, Edna et moi ...
51
00:04:34,087 --> 00:04:36,157
Edna et toi croyez vous aimer
52
00:04:37,247 --> 00:04:38,680
Oui, je le crains.
53
00:04:38,967 --> 00:04:42,880
Et je suppose que vous voulez me voir au diable
54
00:04:43,207 --> 00:04:47,120
Pas du tout, ma ch�re, c'est � nous de partir
55
00:04:47,287 --> 00:04:48,242
Vous pouvez rester.
56
00:04:49,047 --> 00:04:51,003
Je ne voulais pas que �a se passe comme �a.
57
00:04:51,527 --> 00:04:53,643
N'importe, mais tu paieras
58
00:04:53,807 --> 00:04:54,637
Que veux-tu dire ?
59
00:04:54,807 --> 00:04:57,037
Cela signifie qu'il faudra payer pour la quitter
60
00:04:57,767 --> 00:04:59,803
C'est cela et bien plus, ch�ri
61
00:05:00,447 --> 00:05:03,803
Bill et moi vivons � cr�dit,
tu as d� remarquer.
62
00:05:03,967 --> 00:05:07,721
Et notre fortune d�pend de la mort de sa tante.
63
00:05:07,887 --> 00:05:09,923
Et si elle vit tr�s vieille ...
64
00:05:10,367 --> 00:05:12,323
Vous pourriez vous fatiguer.
65
00:05:13,207 --> 00:05:14,083
Pauvre Bill.
66
00:05:14,647 --> 00:05:16,763
Eh bien, je vous laisse.
67
00:05:16,927 --> 00:05:19,122
Vous avez beaucoup � vous dire.
68
00:05:19,447 --> 00:05:22,325
En attendant, Edna, ...
69
00:05:22,887 --> 00:05:25,845
reste dans le r�le d'une bonne amie de la famille.
70
00:05:26,967 --> 00:05:28,798
Au revoir.
71
00:05:37,687 --> 00:05:39,564
Helen l'a bien pris
72
00:05:39,727 --> 00:05:43,003
Elle va te demander une fortune que tu n'a pas ?
73
00:05:43,167 --> 00:05:44,520
Un jour, je l'aurai.
74
00:05:44,967 --> 00:05:48,562
Je t'aime, Bill, tr�s fort. Mais H�l�ne a raison sur une chose ...
75
00:05:48,927 --> 00:05:52,476
Si tu situation ne change pas tr�s vite, je ne pourrais plus
attendre
76
00:05:52,647 --> 00:05:55,719
Je sais juste que je t'aime et ne veux pas te perdre
77
00:05:56,007 --> 00:05:57,326
Vous avez perdu ceci, monsieur.
78
00:06:00,567 --> 00:06:01,761
Je ne crois pas.
79
00:06:02,567 --> 00:06:05,639
La Seine fait des victimes, de m�me les mots entendus...
80
00:06:05,807 --> 00:06:08,765
par quelqu'un qui a grand besoin d'un million...
81
00:06:08,927 --> 00:06:11,805
Si votre besoin est aussi urgent que le mien...
82
00:06:11,967 --> 00:06:13,685
�crivez � M.V. poste restante boulevard Raspail
83
00:06:16,607 --> 00:06:18,199
Merci, c'est bien � moi.
84
00:06:19,207 --> 00:06:21,596
Tu bois autre chose ?
-Non, merci.
85
00:06:22,367 --> 00:06:25,325
-Je dois rentrer
-Vas-y s'il le faut
86
00:06:34,487 --> 00:06:35,966
Tu vas jouer seul ?
87
00:06:37,087 --> 00:06:39,396
Je veux juste voir si
je sors deux as
88
00:06:39,567 --> 00:06:40,761
Et si cela est ?
89
00:06:41,287 --> 00:06:42,561
Ma r�ponse sera oui.
90
00:06:42,727 --> 00:06:43,682
Oui � quoi ?
91
00:06:44,167 --> 00:06:46,806
Rien d'important, une id�e. Au revoir.
92
00:06:48,847 --> 00:06:49,563
93
00:08:56,407 --> 00:08:57,476
Mes lunettes.
94
00:08:58,567 --> 00:08:59,761
J'y vois rien.
95
00:08:59,927 --> 00:09:01,519
96
00:09:11,007 --> 00:09:12,076
J'y vois rien.
97
00:09:44,647 --> 00:09:46,603
-Qu'est-il arriv� ?
-Quelqu'un l'a tu�e.
98
00:09:46,767 --> 00:09:48,166
-Qui �a ?
-La vieille.
99
00:09:49,127 --> 00:09:51,197
-Regardez mes mains.
-Pauvre idiot ...
100
00:09:51,487 --> 00:09:55,844
Ce devait �tre juste un cambriolage et maintenant regarde �a
101
00:09:56,007 --> 00:09:58,726
-J'ai rien fait
-La police va pas te croire, ...
102
00:09:59,207 --> 00:10:02,040
-Tu vas finir sur l'�chafaud.
-Ne laissez pas faire �a.
103
00:10:02,207 --> 00:10:05,438
On fait un march�, je dis rien � la police.
104
00:10:05,607 --> 00:10:07,882
Mais toi, tu m'as jamais vu.
Et je te tire du p�trin.
105
00:10:08,047 --> 00:10:09,526
-Comment ?
-Laisse toi arr�ter
106
00:10:09,727 --> 00:10:11,126
Et tu la fermes ... comme un homme,
107
00:10:11,287 --> 00:10:14,324
Je vais te sortir de prison et j'ai une planque s�re
108
00:10:14,487 --> 00:10:18,082
-Je te laisserai pas raccourcir
-Pourquoi j'aurais confiance ?
109
00:10:18,247 --> 00:10:19,566
Pas d'autre solution !!!
110
00:10:19,727 --> 00:10:23,322
Je suis ton seul espoir,
allez, je te ram�ne chez toi.
111
00:10:43,727 --> 00:10:46,321
Une riche am�ricaine et sa servante...
112
00:10:46,487 --> 00:10:48,125
poignard�es � mort...
113
00:10:48,287 --> 00:10:50,357
Le meutre de Madame Henderson...
114
00:10:50,527 --> 00:10:52,916
tient en �chec la police
115
00:11:08,527 --> 00:11:09,357
116
00:11:14,007 --> 00:11:15,645
Rendez vous tr�s myst�rieux !!!
117
00:11:16,527 --> 00:11:18,438
Je voudrais te voir m�l� � �a
118
00:11:18,887 --> 00:11:20,684
Vous avez embauch� le meurtrier?
119
00:11:22,007 --> 00:11:23,406
La police peut le penser.
120
00:11:23,727 --> 00:11:25,080
�a pourrait compliquer notre vie.
121
00:11:25,407 --> 00:11:28,843
C'est pas un pur hasard, c'est emb�tant
122
00:11:29,767 --> 00:11:32,839
Mais maintenant vous �tes riche, payons Helen
123
00:11:33,047 --> 00:11:34,366
Et faisons des projets
124
00:11:34,847 --> 00:11:36,678
Ce n'est pas si facile, ch�rie.
125
00:11:37,247 --> 00:11:40,637
Et nous devons rester en deuil
un d�lai raisonnable
126
00:11:40,847 --> 00:11:42,963
Et Helen peut avoir des soup�ons
127
00:11:43,167 --> 00:11:44,964
Il faut �tre prudent d'abord...
128
00:11:45,167 --> 00:11:47,886
-Longtemps ?
-Sois patiente,
129
00:11:48,047 --> 00:11:49,719
J'ai rendez-vous avec Helen.
130
00:11:49,887 --> 00:11:52,560
-Toujours Helen
-Ce ne sera plus long
131
00:11:55,607 --> 00:11:58,075
L'inspecteur Maigret est charg� de l'enqu�te
132
00:11:58,247 --> 00:12:00,715
Le meurtrier n'est toujours pas retrouv�
133
00:12:23,807 --> 00:12:26,082
Il aurait aussi pu nous laisser son nom et son adresse
134
00:12:26,767 --> 00:12:28,837
-Qui c'est ceux l� ?
-Les Kirby.
135
00:12:29,967 --> 00:12:31,002
�a va, laissez moi.
136
00:12:40,327 --> 00:12:41,123
Entrez !!!
137
00:12:43,127 --> 00:12:46,278
-Bonjour, M. et Mme Kirby ?
-Oui.
138
00:12:46,447 --> 00:12:48,722
Inspecteur Maigret de la police judiciaire.
139
00:12:49,567 --> 00:12:52,479
M. Kirby, �tes-vous seul
h�ritier de votre tante ?
140
00:12:52,647 --> 00:12:53,682
Je pense que oui.
141
00:12:53,847 --> 00:12:57,635
Voyez vous quelqu'un voulant la mort de votre tante ?
142
00:12:57,807 --> 00:12:58,762
Non, bien s�r que non.
143
00:12:59,887 --> 00:13:02,720
De ce que j'ai entendu, c'�tait un cambriolage.
144
00:13:02,927 --> 00:13:05,600
Un voleur, Mme Kirby, qui n'a rien vol� !!!
145
00:13:06,327 --> 00:13:07,840
Sauf deux vies. Au revoir.
146
00:13:15,967 --> 00:13:18,117
- Tu peux pas faire attention !!!
147
00:13:18,287 --> 00:13:21,165
- Quelque chose ne va pas ?
- C'est juste toi
148
00:13:21,327 --> 00:13:22,840
Laisse moi faire
149
00:13:26,047 --> 00:13:28,515
�a allait changer !!! Et tu peux pas...
150
00:13:28,687 --> 00:13:31,042
-Racheter des lunettes.
-Je vais le faire.
151
00:13:31,207 --> 00:13:33,516
Avec quoi ? Je perds mon temps
152
00:13:33,727 --> 00:13:36,321
Pourquoi tu regardes derri�re tout le temps si tu vois rien?
153
00:13:36,567 --> 00:13:37,556
Je r�fl�chis.
154
00:13:38,407 --> 00:13:40,363
Je sais comment tu as perdu ces lunettes !!!
155
00:13:40,527 --> 00:13:43,758
-Je l'ai dit, je suis tomb�.
- Tomb� o� ?
156
00:13:43,927 --> 00:13:45,280
-A quel endroit ?
-Dans la rue.
157
00:13:45,447 --> 00:13:46,482
-Quelle rue ?
-Je ne sais pas.
158
00:13:46,647 --> 00:13:48,080
Tu sais jamais rien !!!
159
00:13:53,367 --> 00:13:55,676
Je vais la ranger, attends moi � la maison.
160
00:14:07,807 --> 00:14:10,002
Toi, viens un peu ici
161
00:14:14,687 --> 00:14:16,405
-Qui �tes-vous ?
-De la police.
162
00:14:16,567 --> 00:14:19,559
- La police ?
- Ton nom est Joseph Heurtin ?
163
00:14:20,247 --> 00:14:23,523
Je t'arr�tes pour le meurtre
de Mmes Henderson et Carden.
164
00:14:23,687 --> 00:14:25,279
-Ce n'est pas moi
-Viens avec moi.
165
00:14:25,447 --> 00:14:26,482
-Maintenant?
-Maintenant.
166
00:14:26,647 --> 00:14:28,285
-Que dois-je dire � ma femme ?
-Avance !!!
167
00:14:28,447 --> 00:14:31,439
-Doucement, j'y vois rien
-Je sais, j'ai trouv� teslunettes.
168
00:14:31,687 --> 00:14:34,042
-O� tu vas ?
-Avec cet homme.
169
00:14:34,287 --> 00:14:36,926
-Avec lui, Pourquoi ?
-J'ai trouv� ses lunettes.
170
00:14:37,087 --> 00:14:39,476
-Oui, il les a trouv�
-Sois prudent.
171
00:14:42,487 --> 00:14:44,125
Embarquez le !!!
172
00:15:03,327 --> 00:15:06,319
Comment es-tu rentr� de
Saint Cloud sans lunettes ?
173
00:15:06,567 --> 00:15:07,682
Je n'ai tu� personne.
174
00:15:07,847 --> 00:15:09,519
Qui t'a donn� l'adresse ?
175
00:15:09,687 --> 00:15:11,120
J'ai tu� personne.
176
00:15:11,287 --> 00:15:14,643
-Allez, avoue donc !!!
-J'ai dit ce que je sais.
177
00:15:14,887 --> 00:15:17,481
Tu dis �tre rentr� chez Henderson pour voler
178
00:15:17,647 --> 00:15:19,717
Tu l'as trouv� dans une mare de sang ...
179
00:15:19,887 --> 00:15:22,765
-Que quelqu'un a march� sur tes lunettes
-J'ai pas pu voir qui c'�tait.
180
00:15:22,927 --> 00:15:26,363
Alors comment as-tu pu revenir sans tes lunettes ?
181
00:15:30,607 --> 00:15:33,565
Tu sais ce qui va t'arriver !!!
182
00:15:36,447 --> 00:15:37,163
Garde !!!
183
00:15:39,127 --> 00:15:41,038
-Ton complice, son nom ?
-Je n'en ai pas.
184
00:15:41,447 --> 00:15:43,961
Je regrette que mes plaintes t'ai oblig� � faire �a...
185
00:15:44,127 --> 00:15:45,606
Cela n'avait rien � voir.
186
00:15:45,767 --> 00:15:47,359
Tu n'as pas vol� par ma faute ?
187
00:15:47,527 --> 00:15:49,483
Peut-�tre voler, mais c'est tout
188
00:15:49,687 --> 00:15:51,996
-Tu n'as pas tu� ?
-Non.
189
00:15:52,207 --> 00:15:55,040
-Alors qui l'a fait ?
-J'ai pas pu voir qui c'�tait.
190
00:15:55,207 --> 00:15:58,279
je sais que tu es revenu avec quelqu'un
191
00:15:58,487 --> 00:15:59,522
Qui c'�tait ?
192
00:16:01,447 --> 00:16:02,482
Je peux pas le de dire.
193
00:16:03,687 --> 00:16:06,963
Si tu peux pas, c'est que c'est toi qui a tu� !!!
194
00:16:07,487 --> 00:16:08,636
Toi seul.
195
00:16:11,087 --> 00:16:11,917
Garde !!!
196
00:16:22,847 --> 00:16:25,202
Le suspect du meurtre de Mme Henderson...
197
00:16:25,367 --> 00:16:27,756
Sous les verrous en attendant le jugement
198
00:16:46,487 --> 00:16:49,957
� cinq heures du matin
le 3 octobre...
199
00:16:50,127 --> 00:16:53,164
ta cellule sera ouverte. Va dans la cour et escalade le mur
200
00:16:53,327 --> 00:16:54,965
avec la corde...
201
00:17:53,047 --> 00:17:56,676
Et quand on a essay� la guillotine, l'idiot s'est mit � g�mir.
202
00:19:05,167 --> 00:19:07,158
Je commence � regretter de vous
avoir �cout�.
203
00:19:07,527 --> 00:19:10,644
-Si il s'�chappe vraiment ?
-On verra demain, monsieur
204
00:19:10,847 --> 00:19:13,919
Et rappelez-vous, je ne suis pas responsable
205
00:19:14,247 --> 00:19:15,760
Votre carri�re est en jeu !!!
206
00:19:15,927 --> 00:19:17,599
Et la t�te d'un homme.
207
00:19:38,727 --> 00:19:39,523
Oui ?
208
00:19:39,687 --> 00:19:41,564
Janvier et Dufour file notre homme
209
00:19:41,727 --> 00:19:43,046
210
00:19:44,367 --> 00:19:45,959
La cantine est ouverte ?
211
00:19:46,527 --> 00:19:48,563
Envoyez moi un petit d�jeuner.
212
00:21:20,087 --> 00:21:21,566
Reste ici, qu'il ne s'�chappe pas
213
00:21:21,727 --> 00:21:23,479
J'appelle Maigret.
214
00:21:58,207 --> 00:22:00,846
Demandez la derni�re,
215
00:22:01,007 --> 00:22:04,158
-Donne-m'en un
-Tous les d�tails sur l'�vasion
216
00:22:04,327 --> 00:22:06,283
Lisez les derni�res nouvelles.
217
00:22:06,487 --> 00:22:07,840
Derni�re �dition.
218
00:22:09,247 --> 00:22:10,680
Il dort toujours ?
219
00:22:13,727 --> 00:22:14,364
Oui.
220
00:22:19,767 --> 00:22:22,725
-O� sont les journaux ?
-Voil�.
221
00:22:29,607 --> 00:22:31,245
Que dit-on sur l'�vasion ?
222
00:22:31,407 --> 00:22:33,045
On dit seulement la nouvelle
223
00:22:37,247 --> 00:22:38,441
Janvier, ...
224
00:22:38,927 --> 00:22:41,316
T'es s�r qu'il a pas laiss� un message en chemin ?
225
00:22:41,487 --> 00:22:43,079
On ne l'a pas perdu de vue.
226
00:22:43,247 --> 00:22:44,999
Et il semblait pas chercher un complice ?
227
00:22:45,167 --> 00:22:46,520
En tout cas il l'a pas trouv�.
228
00:22:46,767 --> 00:22:48,485
-Qu'est-ce qui pouvait...
-Quoi ?
229
00:22:52,327 --> 00:22:53,840
-Oh oui !!!
-Qu'y a-t-il ?
230
00:22:54,567 --> 00:22:56,762
Ecoutez cette lettre dans "le Sifflet".
231
00:22:57,807 --> 00:23:00,446
Une annonce officieuse transmise ce matin
232
00:23:00,607 --> 00:23:04,043
annonce que Heurtin, le meurtrier, qui doit passer aux assises
233
00:23:04,287 --> 00:23:07,120
s'est �vad� de mani�re inexpliqu�e. i>
234
00:23:07,847 --> 00:23:10,236
Mais, nous sommes en mesure d'affirmer ...
235
00:23:11,447 --> 00:23:14,120
que Joseph Heurtin a �t� aid� dans son �vasion
236
00:23:14,287 --> 00:23:16,517
On ne peut donner plus de d�tails
237
00:23:16,687 --> 00:23:18,006
sur cette com�die, mais nous savons
238
00:23:18,247 --> 00:23:20,966
que c'est la police elle-m�me
239
00:23:21,127 --> 00:23:22,879
qui en est � l'origine
240
00:23:23,287 --> 00:23:25,403
-Comment le savent-t-il ?
-L� y'a rien.
241
00:23:25,567 --> 00:23:27,080
-Ici non plus.
-Ni ici.
242
00:23:27,327 --> 00:23:30,239
Lucas, va � la r�daction du Sifflet.
243
00:23:30,407 --> 00:23:32,284
Je veux l'original de la lettre.
244
00:23:32,527 --> 00:23:33,277
Compris.
245
00:23:37,447 --> 00:23:38,562
On a une touche...
246
00:23:43,447 --> 00:23:45,915
Je me demande quel animal on a ferr�
247
00:23:46,247 --> 00:23:47,316
Il se r�veille.
248
00:23:51,927 --> 00:23:54,395
-Il sort
-Suivons le
249
00:23:54,567 --> 00:23:55,761
Et ne faites pas de bruit.
250
00:24:15,607 --> 00:24:18,280
S'il lit �a, on est cuit. Allez !!!
251
00:24:23,767 --> 00:24:25,405
Excusez, c'est mon journal.
252
00:25:05,607 --> 00:25:06,835
Nous l'aurons au pont.
253
00:26:08,567 --> 00:26:09,636
254
00:26:16,527 --> 00:26:19,087
Heurtin s'�chappe � nouveau>/i>
255
00:26:19,247 --> 00:26:20,999
en plongeant dans la Seine
256
00:26:27,607 --> 00:26:30,280
Je le craignais...
257
00:26:30,447 --> 00:26:31,436
et c'est arriv� !!!
258
00:26:31,607 --> 00:26:32,722
-Comment va Janvier ?
-Bien.
259
00:26:32,887 --> 00:26:34,400
Vous avez port� des fleurs, il est en danger ?
260
00:26:34,567 --> 00:26:36,398
-C'est ma femme.
-Il aurait pu �tre tu�
261
00:26:36,567 --> 00:26:39,320
-J'en aurais �t� navr�.
-Et moi, navr� de ce qui arrive.
262
00:26:39,487 --> 00:26:41,876
Les journaux demandent une enqu�te.
263
00:26:42,167 --> 00:26:44,078
Moi aussi j'ai des chefs...
264
00:26:44,567 --> 00:26:46,922
et qui sont pas contents
265
00:26:47,087 --> 00:26:47,837
et la faute � qui !!!
266
00:26:48,007 --> 00:26:50,726
Si j'arr�te pas le meurtrier
avant dix jours...
267
00:26:50,887 --> 00:26:52,366
alors je donne ma d�mission.
268
00:26:52,527 --> 00:26:54,199
-Et je devrai l'accepter.
-Bien s�r.
269
00:26:54,367 --> 00:26:56,642
En bref, il faut arr�ter Joseph Heurtin
270
00:26:56,807 --> 00:26:59,685
-Il faut arr�tez le meurtrier.
-Tr�s bien, restons en l�.
271
00:26:59,967 --> 00:27:02,481
S'il n'y avait pas une fuite, je dirais "prenez votre temps"
272
00:27:02,647 --> 00:27:04,285
... mais la situation me d�passe.
273
00:27:04,487 --> 00:27:06,284
Quand vous avez du nouveau, dites le moi.
274
00:27:06,447 --> 00:27:08,438
Peut-�tre plut�t que vous croyez.
275
00:27:08,607 --> 00:27:11,246
-Un indice ?
-J'ai cette lettre.
276
00:27:11,807 --> 00:27:14,446
-O� l'avez-vous eu ?
-Par le directeur du "Sifflet".
277
00:27:17,327 --> 00:27:19,397
Dommage que tant de gens l'ai touch�
278
00:27:19,567 --> 00:27:21,125
Inutile de chercher des empreintes
279
00:27:21,287 --> 00:27:23,118
-Que vois tu d'autre ?
-Rien, et toi.
280
00:27:23,287 --> 00:27:24,117
Tu sais quoi ?
281
00:27:24,287 --> 00:27:25,959
Je l'ai �tudi� cette nuit.
282
00:27:26,447 --> 00:27:29,644
Le papier provient des "2 Magots" � Saint Germain
283
00:27:29,887 --> 00:27:31,320
Oui, je connais.
284
00:27:31,487 --> 00:27:34,160
C'est �crit de la main gauche, mais c'est pas un gaucher et...
285
00:27:34,327 --> 00:27:37,444
il sait que les �critures de la main gauche se ressemblent
286
00:27:37,967 --> 00:27:39,923
-C'est un intellectuel.
-Tu dis ?
287
00:27:40,127 --> 00:27:43,676
Dans le genre qui parle six ou sept langues.
288
00:27:44,727 --> 00:27:48,640
Ce profil que je fais � la va vite
n'est pas trop scientifique.
289
00:27:48,807 --> 00:27:51,480
-Essaye
-Je pense que c'est ...
290
00:27:51,647 --> 00:27:54,366
un personnage �tonnant, et c'est �trange...
291
00:27:54,727 --> 00:27:58,402
on y voit un bizarre m�lange de volont�, de force, et aussi...
292
00:27:58,567 --> 00:28:00,956
de faiblesse, d'intense �motivit�
293
00:28:01,127 --> 00:28:03,402
294
00:28:04,287 --> 00:28:06,642
-C'est un homme ?
-Oui.
295
00:28:06,927 --> 00:28:09,566
Mais il y'a des signes typiquement f�minins
296
00:28:10,647 --> 00:28:13,400
Pas tr�s convainquant aupr�s d'un juge
297
00:28:13,567 --> 00:28:15,205
...mais quand m�me !!!
298
00:28:15,847 --> 00:28:18,600
Je pourrais dire plus si il avait �crit de la main droite.
299
00:28:18,887 --> 00:28:22,846
Et il y a des taches sur le papier, peut-�tre du linotype.
300
00:28:23,087 --> 00:28:26,875
Mais �a, c'est du caf�.
301
00:28:27,167 --> 00:28:31,763
En gros, �a a �t� �crit hier matin aux "2 Magots"
302
00:28:31,927 --> 00:28:34,760
par un multilingue et qui buvait un caf�.
303
00:28:34,927 --> 00:28:36,804
Et probablement venait de faire
un acte sauvage.
304
00:28:36,967 --> 00:28:39,083
Oui, je m'attendais pas � un client comme �a
305
00:28:39,247 --> 00:28:40,760
Pense-tu que c'est le complice d'Heurtin ?
306
00:28:40,927 --> 00:28:41,916
Dis-moi...
307
00:28:43,607 --> 00:28:47,202
que fais tu quand une femme t'�crit une lettre d'amour ?
308
00:28:47,527 --> 00:28:51,281
Je ne la lirai pas, j'en apprendrai trop sur elle.
309
00:28:54,047 --> 00:28:56,242
Et en plus j'ai jamais re�u de lettre d'amour
310
00:29:56,967 --> 00:30:00,403
311
00:30:06,847 --> 00:30:08,246
-Vous prenez ?
-Bi�re
312
00:30:10,087 --> 00:30:11,998
Vous ne portez plus le deuil.
313
00:30:12,567 --> 00:30:14,125
Je suis toujours triste.
314
00:30:14,487 --> 00:30:17,126
Je sais qu'on attend l'h�ritage pour me prendre mon mari
315
00:30:17,327 --> 00:30:21,718
Je pleure pour vous, et je compatis...
316
00:30:22,207 --> 00:30:24,641
Sans esprit mais digne de vous.
317
00:30:25,247 --> 00:30:26,441
Quel est le probl�me ?
318
00:30:28,167 --> 00:30:28,997
Inspecteur.
319
00:30:30,967 --> 00:30:33,527
-Vous venez souvent ici ?
-Merci, je fume la pipe.
320
00:30:33,727 --> 00:30:35,763
-Prenez un verre.
-J'en ai un.
321
00:30:37,167 --> 00:30:40,045
Je ne vous avais jamais vu ici auparavant.
322
00:30:47,567 --> 00:30:50,445
Au fait, o� est la v�rit� dans ces rumeurs ?
323
00:30:50,607 --> 00:30:51,483
Quelles rumeurs ?
324
00:30:51,647 --> 00:30:54,923
-Eh bien, que le meurtrier...
-Vous tourmentez donc pas
325
00:30:55,087 --> 00:30:57,282
Cette fille avec votre femme est tr�s belle.
326
00:30:58,967 --> 00:31:01,356
Oui, tr�s belle.
327
00:31:04,247 --> 00:31:05,521
Elle est pas fran�aise ?
328
00:31:05,727 --> 00:31:06,955
Non, am�ricaine.
329
00:31:07,127 --> 00:31:09,004
-Son nom est Edna Warren.
-Charmante.
330
00:31:09,487 --> 00:31:10,317
Oui.
331
00:31:10,807 --> 00:31:12,320
Si vous voulez bien m'excuser
332
00:31:17,847 --> 00:31:18,677
Partons.
333
00:31:26,327 --> 00:31:27,237
Taxi!
334
00:33:06,487 --> 00:33:08,842
Le caf� et le yogourt, 55 francs.
335
00:33:09,127 --> 00:33:11,880
Vous avez des canap�s au caviar.
336
00:33:13,287 --> 00:33:15,323
Deux canap�s au caviar
337
00:33:15,647 --> 00:33:16,363
Trois.
338
00:33:18,127 --> 00:33:20,436
Trois canap�s au caviar.
339
00:33:21,327 --> 00:33:24,876
-Et un verre de vodka ?
-Oui,
340
00:33:25,247 --> 00:33:26,999
Et des cigarettes am�ricaines.
341
00:34:01,767 --> 00:34:05,316
L'addition monsieur. 300
de canap�s au caviar, ...
342
00:34:05,487 --> 00:34:08,638
40 de vodka, 200 de cigarettes, plus.....
343
00:34:08,807 --> 00:34:11,685
-Je paierai demain.
-Faut demander au chef
344
00:34:11,847 --> 00:34:12,757
Bob.
345
00:34:13,727 --> 00:34:15,638
Cet homme veut payer demain.
346
00:34:15,807 --> 00:34:18,162
Il a pris des canap�s au caviar, de la vodka, des cigarettes, ...
347
00:34:18,327 --> 00:34:19,965
-Exact
-Vous n'avez pas d'argent?
348
00:34:20,127 --> 00:34:21,685
Juste pour le caf� et le yogourt.
349
00:34:21,847 --> 00:34:24,964
-Si vous habitez par ici ...
-Je n'ai plus d'argent
350
00:34:25,167 --> 00:34:26,998
Et vous prenez du caviar
351
00:34:27,247 --> 00:34:28,885
Georges, appelle un agent
352
00:34:32,607 --> 00:34:34,120
S�r, vous n'avez pas d'argent ?
353
00:34:34,327 --> 00:34:36,045
Je l'ai dit
354
00:34:40,567 --> 00:34:41,920
D�p�chez-vous.
355
00:34:51,967 --> 00:34:54,322
-C'est lui ?
-Oui, il a pris caviar, vodka
356
00:34:54,487 --> 00:34:56,398
des cigarettes et refuse de payer.
357
00:34:56,567 --> 00:34:58,876
-Je n'ai pas d'argent.
-Suivez-nous.
358
00:36:01,047 --> 00:36:03,242
Tiens vous travaillez par ici, quoi de neuf ?
359
00:36:03,407 --> 00:36:06,717
On vient d'arr�ter un homme,
Je veux entendre ce qu'il dit
360
00:36:06,887 --> 00:36:07,683
Qu'est-ce qu'il a fait ?
361
00:36:07,847 --> 00:36:09,360
Il a mang� du caviar et veut pas payer.
362
00:36:09,527 --> 00:36:11,995
-C'est tout ? -Les circonstances sont �tranges.
363
00:36:12,327 --> 00:36:14,522
-O� �tait-il?
-Aux 2 Magots.
364
00:36:14,687 --> 00:36:15,836
Amenez Radek.
365
00:36:16,127 --> 00:36:19,039
Et l'affaire Heurtin, �a patauge non ?
366
00:36:20,047 --> 00:36:22,242
Si la presse nous laissait
en paix.
367
00:36:22,607 --> 00:36:23,881
L�, je suis d'accord.
368
00:36:29,687 --> 00:36:31,900
Vous savez pourquoi vous �tes l� ?
369
00:36:32,327 --> 00:36:34,602
-Qu'avez vous � dire ?
-Absolument rien.
370
00:36:34,767 --> 00:36:36,997
Adresse ? M�tier ?
371
00:36:37,500 --> 00:36:39,679
Vous risquez quinze jours de prison.
372
00:36:39,847 --> 00:36:42,805
Il y aura sursis pour une premi�re infraction.
373
00:36:43,047 --> 00:36:46,722
Johann Radek, 38 ans, n�
� Brum, p�re inconnu...
374
00:36:46,887 --> 00:36:49,321
a v�cu � Berlin, Mayence, Bonn et Hambourg.
375
00:36:49,487 --> 00:36:51,159
�tudiant en m�decine, c'est vrai ?
376
00:36:51,327 --> 00:36:54,399
J'�tais le meilleur �l�ve du professeur Grollet
377
00:36:54,567 --> 00:36:57,001
M�re, Elisabeth Radek, d�c�d�e il y a deux ans, ...
378
00:36:57,167 --> 00:36:58,919
elle �tait femme de m�nage,
379
00:37:00,087 --> 00:37:02,681
-De quoi vivez-vous ?
-Un flic, je le savais.
380
00:37:02,927 --> 00:37:04,121
De quoi vivez-vous ?
381
00:37:04,327 --> 00:37:07,444
Ma m�re m'envoyait de l'argent pour mes �tudes
382
00:37:07,607 --> 00:37:09,598
Avec un salaire de femme de m�nage ?
383
00:37:09,927 --> 00:37:13,681
J'�tais son fils unique, elle faisait tout pour moi.
384
00:37:14,127 --> 00:37:16,357
C'�tait il ya deux ans, et depuis?
385
00:37:16,927 --> 00:37:19,441
J'ai des parents qui m'envoient
l'argent de temps en temps.
386
00:37:19,847 --> 00:37:22,361
Et parfois, je
fais des traductions.
387
00:37:24,167 --> 00:37:27,000
Parlez moi de l'article du "Sifflet"
388
00:37:29,007 --> 00:37:30,884
Je ne comprends pas.
389
00:37:31,967 --> 00:37:32,843
�a suffit.
390
00:37:33,207 --> 00:37:34,162
Emmenez-le.
391
00:37:41,047 --> 00:37:42,844
Bouclez le pour la nuit.
392
00:37:43,007 --> 00:37:45,840
Je vous enverrai Janvier pour le filer demain.
393
00:37:46,287 --> 00:37:48,881
V�rifiez ce passeport, il para�t louche
394
00:37:49,047 --> 00:37:52,005
-Et l'article du "Sifflet" ?
-Je ne sais pas encore.
395
00:38:08,727 --> 00:38:10,479
-Un inspecteur demande Radek.
-Quoi ?
396
00:38:10,647 --> 00:38:14,606
Enchant� inspecteur, que puis-je faire pour vous ?
397
00:38:14,767 --> 00:38:16,405
C'est tr�s simple, professeur Grollet.
398
00:38:16,567 --> 00:38:19,877
J'ai besoin d'informations sur un ancien �l�ve, Johann Radek.
399
00:38:20,047 --> 00:38:22,720
Etrange, je le d�crirais ainsi.
400
00:38:23,047 --> 00:38:24,765
Tr�s �trange. Radek ...
401
00:38:25,407 --> 00:38:28,285
Tr�s intelligent ...
trop � mon avis.
402
00:38:28,487 --> 00:38:30,159
Etait-il bon �l�ve ?
403
00:38:30,607 --> 00:38:32,916
Il avait un don particulier, ...
404
00:38:33,087 --> 00:38:34,918
Il sentait les faiblesses des autres.
405
00:38:35,087 --> 00:38:38,238
Les autres �l�ves en avaient peur,et moi aussi !!!
406
00:38:38,447 --> 00:38:41,757
Il vous regardait deux minute
et il voyait tout en vous.
407
00:38:41,927 --> 00:38:45,317
Il voyait un homme qu'il ne connaissait pas..
408
00:38:45,487 --> 00:38:48,843
et il lui pr�disait avec d�lice
sa mort dans l'ann�e.
409
00:38:49,087 --> 00:38:53,046
Et de plus, cette personne d�c�dait bien dans l'ann�e. Il �tait diabolique
410
00:38:53,407 --> 00:38:55,637
J'aurais pu en faire un grand m�decin...
411
00:38:55,807 --> 00:38:57,923
mais il �tait d�s�quilibr�.
412
00:38:58,127 --> 00:39:01,676
Il �tait soit plein d'exaltation soit tout � fait d�prim�
413
00:39:02,127 --> 00:39:03,196
C'est � dire.
414
00:39:03,487 --> 00:39:05,079
Comme �teint.
415
00:39:06,247 --> 00:39:09,159
Oui, comme cette alumette
416
00:39:09,327 --> 00:39:11,443
Il �tait ce qu'on appelle maniaco-d�pressif.
417
00:39:11,967 --> 00:39:13,195
Un maniaque ?
418
00:39:13,367 --> 00:39:16,200
Son don du diagnostic �tait m�dical mais aussi moral.
419
00:39:16,367 --> 00:39:18,642
D'ici mais aussi de l�.
420
00:39:18,807 --> 00:39:21,640
Je ne voudrais pas �tre comme lui
421
00:39:21,807 --> 00:39:23,718
-Merci beaucoup
-Quoi ?
422
00:42:12,407 --> 00:42:14,443
Ouvrez, ouvrez!
423
00:42:43,047 --> 00:42:46,198
424
00:42:56,167 --> 00:42:57,725
Il m'a dit de venir ici.
425
00:42:57,887 --> 00:43:00,606
Mon fils, suivez-moi.
426
00:43:34,447 --> 00:43:36,199
Tu t'es �vad�, hein ?
427
00:43:36,727 --> 00:43:38,604
Oui, comme on avait dit
428
00:43:39,367 --> 00:43:41,517
-Je t'ai sauv� la vie.
-Oui.
429
00:43:41,687 --> 00:43:43,803
Pourquoi tu n'es pas venu
ici directement?
430
00:43:43,967 --> 00:43:45,002
J'�tais suivi.
431
00:43:45,207 --> 00:43:48,040
-Pourquoi r�dais-tu autour du caf� ? -Je ne sais pas.
432
00:43:48,207 --> 00:43:51,279
J'en ai assez de t'aider, j'aurais d� te laisser en prison
433
00:43:51,447 --> 00:43:52,641
Je vais faire ce que vous dites
434
00:43:52,847 --> 00:43:56,476
Alors rester ici jusqu'� ce que je revienne, ne sors pas
435
00:43:56,847 --> 00:44:00,681
Si la policie t'attrape, tu finiras avec la t�te coup�e.
436
00:44:00,887 --> 00:44:02,115
-Tu veux �a ?
-Non.
437
00:44:02,287 --> 00:44:04,243
On peut aider quelqu'un
un moment
438
00:44:05,007 --> 00:44:06,884
Apr�s il doit se d�brouiller
439
00:44:07,367 --> 00:44:08,083
Non.
440
00:44:10,607 --> 00:44:12,199
Et reste ici.
441
00:44:56,887 --> 00:44:59,765
-Mon argent est l�
-A peine arriv�, monsieur.
442
00:45:01,127 --> 00:45:02,082
Je reviens.
443
00:45:10,367 --> 00:45:13,086
-Bonjour, ch�ri.
-Tu es tr�s belle.
444
00:45:14,007 --> 00:45:16,475
Je suis fatigu�.
C'est la derni�re nuit.
445
00:45:16,647 --> 00:45:18,239
-Je pars demain.
-Ne partez pas sans moi.
446
00:45:19,327 --> 00:45:22,000
Je ne supporte plus ses sarcasmes, son insolence.
447
00:45:22,167 --> 00:45:23,998
Restez jusqu'� ce que je puisse partir
448
00:45:24,247 --> 00:45:26,078
Quant est-il ? D'abord
l'argent, que ...
449
00:45:26,247 --> 00:45:29,319
Ch�rie, tout va bien se passer.
C'est une question de temps,
450
00:45:30,287 --> 00:45:31,276
Attention
451
00:45:38,487 --> 00:45:40,205
Vous savez pourquoi je vous aime ?
452
00:45:41,007 --> 00:45:43,521
Vous �tes une cr�ature sans ruse
453
00:45:43,687 --> 00:45:45,359
Dois-je l'�tre ?
454
00:45:45,607 --> 00:45:47,006
-Voil�, monsieur.
-Merci.
455
00:45:51,207 --> 00:45:52,117
Vous vouliez me voir ?
456
00:45:52,287 --> 00:45:54,278
Connaissez un certain Radek ?
457
00:45:54,447 --> 00:45:56,244
-Radek ?
-Oui, c'est �a
458
00:45:56,487 --> 00:45:58,000
Jamais entendu ce nom
459
00:45:58,167 --> 00:46:01,079
-Je pensais que si.
-Non, mais je peux demander...
460
00:46:01,567 --> 00:46:02,602
461
00:46:02,767 --> 00:46:06,316
Connaissez-vous un homme du nom de...comment disiez vous, inspecteur ?
462
00:46:06,607 --> 00:46:08,165
Johann Radek.
463
00:46:08,407 --> 00:46:10,125
Il est � l'h�tel?
464
00:46:10,727 --> 00:46:12,638
Avec un nom pareil, il doit �tre fameux
465
00:46:13,047 --> 00:46:15,242
-Edna, peut-�tre vous ?
-Je connais peu de monde.
466
00:46:15,407 --> 00:46:18,240
Excusez, nous allons � un bal de charit�.
467
00:46:18,487 --> 00:46:19,283
Au revoir.
468
00:46:21,487 --> 00:46:22,158
Oui, monsieur.
469
00:46:22,327 --> 00:46:25,364
Je veux les num�ros des billets que vous lui avez donn�
470
00:46:25,687 --> 00:46:27,996
Je suis d�sol�, monsieur, je ne peux pas.
471
00:46:28,807 --> 00:46:29,796
D'accord, monsieur.
472
00:46:30,567 --> 00:46:32,444
Je veux juste les num�ros
473
00:46:36,007 --> 00:46:37,838
K-423.
474
00:46:38,687 --> 00:46:41,076
71181.
475
00:46:41,647 --> 00:46:44,002
71191.
476
00:47:12,407 --> 00:47:13,601
Radek est l�.
477
00:47:13,847 --> 00:47:15,166
Depuis longtemps ?
478
00:47:15,327 --> 00:47:17,363
Pas tr�s, mais a d�j� pris sept yaourts.
479
00:47:17,607 --> 00:47:19,245
�a te donne faim ?
480
00:47:19,407 --> 00:47:20,999
Non, bien au contraire.
481
00:47:26,727 --> 00:47:28,365
Inspecteur.
482
00:47:29,447 --> 00:47:31,165
Il est temps que nous parlions.
483
00:47:32,447 --> 00:47:34,244
J'ai bien pens� � vous
484
00:47:34,407 --> 00:47:36,557
-Je suis tout ou�e.
-Je n'en doute pas.
485
00:47:36,807 --> 00:47:38,399
-Mais pas ici.
-Pourquoi pas?
486
00:47:38,607 --> 00:47:40,677
Je ne veux plus y �tre client
487
00:47:41,247 --> 00:47:43,636
Ce matin, on m'a demand� de
payer d'avance.
488
00:47:43,807 --> 00:47:46,685
-C'est fait ?
-Oui.
489
00:47:47,047 --> 00:47:49,515
Mais ces choses laisse un mauvais go�t dans la bouche.
490
00:47:50,687 --> 00:47:52,900
Connaissez-vous le restaurant
de la Tour Eiffel ?
491
00:47:52,967 --> 00:47:53,604
Non.
492
00:47:53,767 --> 00:47:55,837
Je y vais tous les jours, seul
493
00:47:56,247 --> 00:47:57,760
Nous pourrions y aller � deux
494
00:47:58,127 --> 00:48:01,437
Voulez-vous y d�jeuner ?
Canap�s au caviar et vodka.
495
00:48:01,687 --> 00:48:02,597
C'est d'accord ?
496
00:48:13,327 --> 00:48:15,079
Apr�s vous, inspecteur.
497
00:48:16,887 --> 00:48:18,479
Vite, taxi!
498
00:48:31,487 --> 00:48:32,806
Gardez la monnaie.
499
00:50:11,767 --> 00:50:15,237
Cela donne un sentiment de puissance de regarder cettefourmili�re.
500
00:50:16,807 --> 00:50:20,004
Vous �tes vous demand� l'impression que �a fait de tomber de si haut ?
501
00:50:20,487 --> 00:50:22,557
Avec du courage, on le saurait
502
00:50:22,807 --> 00:50:26,243
Quel geste g�nial de m�pris
envers les faiblesses humaines.
503
00:50:26,607 --> 00:50:29,804
Si la vie est insupportable, je recommande de sauter...
504
00:50:29,967 --> 00:50:34,245
du haut de la tour pour partir
vers le meilleur des mondes.
505
00:50:35,167 --> 00:50:37,158
Mais jamais avant le d�jeuner.
506
00:50:41,487 --> 00:50:43,842
A votre sant�, inspecteur.
507
00:50:50,927 --> 00:50:54,044
Ne pensez pas que je mettes en doute vos comp�tences
508
00:50:55,247 --> 00:50:57,397
Mais cette affaire, si vous n'y
comprenez rien ...
509
00:50:57,607 --> 00:51:00,997
c'est parce que l'enqu�te a d�but� sur des faits inexacts.
510
00:51:01,487 --> 00:51:05,196
Ayant pris la mauvaise direction, tout est all� de travers
511
00:51:05,687 --> 00:51:07,917
Donc, toute d�duction sera fausse.
512
00:51:08,247 --> 00:51:09,646
D'un bout � l'autre.
513
00:51:10,447 --> 00:51:12,278
Vous ne voyez pas ce que je veux dire ?
514
00:51:12,447 --> 00:51:14,881
Vous pensez que je joue avec la guillotine.
515
00:51:15,047 --> 00:51:18,801
Je vous aide � faire le lien avec le fait que vous me croyez coupable
516
00:51:19,087 --> 00:51:20,600
Mais le mobile ?
517
00:51:20,767 --> 00:51:22,598
Je n'ai aucun lien avec ces gens.
518
00:51:23,127 --> 00:51:25,641
On peut juste m'accuser
de ce que Heurtin, hier ...
519
00:51:25,807 --> 00:51:28,799
r�dait vers les "2 Magots", et semblait me chercher !!!
520
00:51:29,007 --> 00:51:31,202
Et peut-�tre oui, peut-�tre non
521
00:51:31,447 --> 00:51:35,042
La seule certitude, c'est que j'ai quitt� le caf�, accompagn� par deux policiers.
522
00:51:35,247 --> 00:51:36,726
Et �a prouve quoi ?
523
00:51:38,927 --> 00:51:41,885
Il ne fallait pas laisser �vader Heurtin avant...
524
00:51:42,047 --> 00:51:44,003
d'avoir un autre coupable...
525
00:51:44,167 --> 00:51:46,806
et la possibilit� qu'il disparaisse compl�tement.
526
00:51:47,007 --> 00:51:48,918
Alors vous seriez dans le p�trin
527
00:51:53,167 --> 00:51:56,716
Voulez-vous mon aide ?
528
00:51:58,047 --> 00:52:00,481
Vous voulez une preuve pour
m'arr�ter ?
529
00:52:01,047 --> 00:52:04,562
Voil�, 100.000 francs. Les
billets sont rep�rables.
530
00:52:06,287 --> 00:52:07,959
Bonne chasse pour les localiser.
531
00:52:08,807 --> 00:52:10,763
Ou alors vous m'arr�tez tout de suite
532
00:52:11,487 --> 00:52:14,604
Mieux encore, voudriez-vous recommencer � z�ro l'enqu�te
533
00:52:14,887 --> 00:52:16,286
� partir de Mme Henderson
534
00:52:16,447 --> 00:52:19,120
Je le ferai, en ayant entendu ce que vous avez entendu.
535
00:52:19,287 --> 00:52:22,359
Je r�examinerai ces fausses pistes.
536
00:52:22,607 --> 00:52:24,438
Qui sait ce que je pourrais trouver.
537
00:52:26,767 --> 00:52:27,961
Ecoutez ...
538
00:52:28,727 --> 00:52:30,604
je vais tout reprendre
539
00:52:30,967 --> 00:52:33,117
Pour savoir � quel instant ...
540
00:52:33,447 --> 00:52:35,278
... Vous �tes venu en sc�ne.
541
00:52:55,487 --> 00:52:56,237
All�
542
00:52:56,407 --> 00:52:58,637
Bonjour, M. Kirby, c'est votre ami.
543
00:53:01,967 --> 00:53:02,717
Que voulez-vous ?
544
00:53:02,887 --> 00:53:04,320
La police a r�ouvert ...
545
00:53:04,487 --> 00:53:06,523
l'enqu�te sur la mort de votre tante.
546
00:53:06,807 --> 00:53:08,240
Oui, �a va commencer demain.
547
00:53:08,487 --> 00:53:11,047
Ils vont fouiller � nouveau la maison plus � fond
548
00:53:11,247 --> 00:53:14,523
et vont trouver le couteau.
Je l'ai cach� l� bas
549
00:53:15,527 --> 00:53:17,722
O� ?
550
00:53:17,967 --> 00:53:18,763
Qui c'est ?
551
00:53:19,407 --> 00:53:22,524
D�sol�, je ne me souviens pas o� mais il y a mes empreintes
552
00:53:22,767 --> 00:53:25,600
Et �a les m�nera directement � moi.
553
00:53:25,767 --> 00:53:27,917
Et de moi � vous, cherchez-le !!!
554
00:53:28,087 --> 00:53:30,043
Mais je ne peux pas.
555
00:53:30,247 --> 00:53:32,363
Mais si tout de suite, cet apr�s-midi.
556
00:53:32,527 --> 00:53:34,404
C'est votre derni�re chance.
557
00:53:34,967 --> 00:53:37,401
Vous jouez votre t�te, M. Kirby.
558
00:53:40,927 --> 00:53:43,566
Qui �tait-ce ? C'�tait Helen, non ?
559
00:53:45,767 --> 00:53:46,483
560
00:53:48,767 --> 00:53:49,643
Qu'a-t-elle dit ?
561
00:53:49,807 --> 00:53:52,162
-Que cherchez-vous � faire -Rien, ce n'�tait pas elle.
562
00:53:52,327 --> 00:53:55,558
Bill, qu'elle ait dit, laissez moi faire
563
00:53:55,887 --> 00:53:58,321
Je vais prendre soin d'elle.
564
00:54:06,207 --> 00:54:08,721
K-423 711 ...
565
00:54:11,647 --> 00:54:14,207
-Carte postale souvenir
-Mais, Je ne veux rien
566
00:54:18,807 --> 00:54:21,719
K-423 71181.
567
00:54:24,407 --> 00:54:26,363
71181.
568
00:54:36,487 --> 00:54:38,955
A Saint-Cloud. Je vous dirai le chemin
569
00:56:26,007 --> 00:56:26,962
Ouvrez la porte.
570
00:56:43,327 --> 00:56:44,965
Pourquoi �tes-vous l� ?
571
00:56:46,847 --> 00:56:47,996
Quelqu'un vous a fait venir ?
572
00:56:49,087 --> 00:56:49,837
Oui.
573
00:56:52,327 --> 00:56:53,237
Qui �tait-il ?
574
00:56:54,007 --> 00:56:56,885
-Il a t�l�phon�.
- Qui �a ?
575
00:56:57,567 --> 00:56:59,683
Celui que vous avez pay� pour tuer ?
576
00:57:02,247 --> 00:57:04,283
Un homme du nom de Radek ?
577
00:57:05,607 --> 00:57:07,518
Non ? Alors qui ?
578
00:57:08,127 --> 00:57:08,957
Qui ?
579
00:57:24,087 --> 00:57:25,281
M.V.
580
00:58:28,327 --> 00:58:30,716
Bonjour, vous revoil� !!!
581
00:58:31,207 --> 00:58:34,199
Le fil limier, mon ami Maigret.
582
00:58:34,367 --> 00:58:35,482
Asseyez-vous.
583
00:58:36,407 --> 00:58:37,999
�coutez la musique
584
00:58:42,407 --> 00:58:46,286
Je suis curieux de savoir ce que vous avez fait sans moi depuis midi.
585
00:58:46,687 --> 00:58:48,245
Je suis all� � Saint-Cloud.
586
00:58:48,447 --> 00:58:51,917
"Je suis all� � Saint-Cloud".
Jamais un mot de trop.
587
00:58:52,087 --> 00:58:55,397
Qu'y avez-vous trouv�, un cadavre ?
588
00:58:55,567 --> 00:58:57,239
Oui, William Kirby.
589
00:59:01,487 --> 00:59:04,206
Un t�moin important, tant pis.
590
00:59:04,567 --> 00:59:07,365
Il laisse un bel h�ritage
et deux belles femmes.
591
00:59:08,927 --> 00:59:11,566
Je me demande de quel montant
l'h�ritage.
592
00:59:12,127 --> 00:59:13,355
A votre sant�.
593
00:59:14,047 --> 00:59:15,878
Que savez-vous sur Kirby ?
594
00:59:16,807 --> 00:59:18,035
Regardez �ui-la.
595
00:59:18,567 --> 00:59:20,558
Je l'ai invit� � ma table, ...
596
00:59:20,727 --> 00:59:23,082
... Mais il dit qu'il ne me connait pas.
597
00:59:23,967 --> 00:59:25,764
Mentalit� de fonctionnaire.
598
00:59:26,287 --> 00:59:27,561
Qu'en est-il de Kirby ?
599
00:59:28,087 --> 00:59:30,920
�a c'est la question, mais d'abord dites-lui de venir
600
00:59:31,087 --> 00:59:34,079
Il faut �tre deux pour me tenir t�te, appelez le !!!
601
00:59:41,607 --> 00:59:42,596
Asseyez-vous.
602
00:59:44,007 --> 00:59:44,917
Quel est votre nom ?
603
00:59:45,287 --> 00:59:47,164
-Janvier.
-Janvier?
604
00:59:48,007 --> 00:59:49,520
Il a un grand avenir.
605
00:59:50,447 --> 00:59:52,881
Champagne pour mes deux cousins.
606
00:59:53,047 --> 00:59:54,526
Pour calmer leurs esprits.
607
00:59:56,487 --> 00:59:59,285
-Je veux une bi�re.
-Nous n'avons pas de bi�re,
608
01:00:00,527 --> 01:00:02,518
Oh, j'en apporte de suite.
609
01:00:03,407 --> 01:00:07,036
Janvier, dommage que personne n'ai suivi cet apr�s-midi.
610
01:00:07,207 --> 01:00:09,960
C'est faux, patron, je ne l'ai pas perdu de vue
611
01:00:10,127 --> 01:00:12,038
Pourtant, Kirby est mort.
612
01:00:13,247 --> 01:00:15,886
Quel lien entre moi et la mort de Kirby ?
613
01:00:16,047 --> 01:00:18,766
Je l'esp�re, et Janvier doit voir �a
614
01:00:19,407 --> 01:00:22,843
et vous comme t�moin, comment expliquez la mort de Kirby ?
615
01:00:23,167 --> 01:00:25,044
Il faut prouver que c'est un suicide ...
616
01:00:26,927 --> 01:00:29,999
Donc, c'est un suicide
617
01:00:30,767 --> 01:00:32,564
Il s'est peut-�tre tu� � cause de votre pr�sence
618
01:00:33,807 --> 01:00:36,162
Vous �tes dans une mauvaise passe.
619
01:00:36,327 --> 01:00:38,318
Vous jouez neuf, moi je joue dix.
620
01:00:38,487 --> 01:00:40,398
Vous jouez un valet, je joue de la dame.
621
01:00:40,927 --> 01:00:42,918
Si v ous jouez roi, je joue l'as.
622
01:00:43,087 --> 01:00:45,157
L'as d'atout et le jeu se termine.
623
01:00:45,847 --> 01:00:49,044
L'as c'est Heurtin, il est la cl�.
624
01:00:49,207 --> 01:00:51,004
Il a disparu Heurtin
625
01:00:53,607 --> 01:00:56,565
Il est parti et on ne sait pas o�.
626
01:00:58,687 --> 01:00:59,756
Peut-�tre que je le sais.
627
01:01:02,127 --> 01:01:03,719
O� l'ai-je mis ?
628
01:01:05,007 --> 01:01:05,917
Le savez-vous ?
629
01:01:07,047 --> 01:01:08,002
Stop !!!
630
01:01:33,047 --> 01:01:36,323
Nous sommes entour�s par ignorance.
631
01:01:36,767 --> 01:01:39,918
Mme Henderson meurt, Kirby meurt .
632
01:01:40,247 --> 01:01:41,726
Les femmes ne disent rien.
633
01:01:41,887 --> 01:01:44,321
Heurtin est perdu de m�me que votre emploi.
634
01:01:44,687 --> 01:01:46,564
Et vous ne comprenez rien.
635
01:01:51,807 --> 01:01:53,923
Je suis fatigu�, je vais ailleurs
636
01:01:55,327 --> 01:01:58,080
Quoi encore, bande d'imb�ciles !!!
637
01:02:19,727 --> 01:02:23,481
Je pense que bient�t Heurtin va mourir
638
01:02:54,567 --> 01:02:56,046
-Tu te sens mieux ?
-Non.
639
01:02:56,407 --> 01:02:58,363
�a fait partie du boulot.
640
01:02:58,527 --> 01:03:00,040
Je ne me souviens de rien
641
01:03:00,647 --> 01:03:02,683
-J'ai dit quelque chose � pas dire ?
-Probablement.
642
01:03:03,647 --> 01:03:05,319
-Quelle heure ?
-Huit heure, ...
643
01:03:05,487 --> 01:03:07,717
-Le temps d'aller travail.
-Quoi ?
644
01:03:08,607 --> 01:03:12,156
Pas de trace de la mort d'Elizabeth Radek
645
01:03:12,327 --> 01:03:16,036
Il y a de fortes chances qu'elle soit en vie
646
01:03:16,207 --> 01:03:18,596
Et qu'elle habite � Pa ris.
647
01:03:18,927 --> 01:03:21,680
je veux que tu fasses quelque chose
648
01:03:22,367 --> 01:03:24,358
Va voir la m�re de Radek.
649
01:03:24,527 --> 01:03:26,279
Comprends pas, sa m�re est morte.
650
01:03:26,447 --> 01:03:29,917
C'est pas vrai et elle vit � Paris quelque part.
651
01:03:30,087 --> 01:03:31,486
Je veux que tu la trouves.
652
01:03:31,647 --> 01:03:32,966
je dis quoi, quand je la vois ?
653
01:03:33,127 --> 01:03:35,243
Ecoute juste ce qu'elle a dire
654
01:03:35,487 --> 01:03:37,239
OK. Et vous ?
655
01:03:37,727 --> 01:03:39,160
Je dois appeler ma femme.
656
01:03:39,887 --> 01:03:43,357
Quand je passe la nuit, dehors
elle est tr�s curieuse
657
01:03:43,527 --> 01:03:45,802
-Vous ferez quoi apr�s ?
-J'ai deux trois choses.
658
01:03:45,967 --> 01:03:47,116
Bonjour.
659
01:03:48,247 --> 01:03:51,956
Adresses possible de Mme Radek
660
01:03:52,127 --> 01:03:55,039
V�rifier adresses suivantes
661
01:04:08,767 --> 01:04:09,563
Police.
662
01:04:10,407 --> 01:04:14,400
Heurtin, la police !!!
663
01:04:17,607 --> 01:04:18,596
Excusez-moi, madame.
664
01:04:21,247 --> 01:04:22,316
Ouvrez.
665
01:04:48,047 --> 01:04:50,959
Laissez-moi mourir.
666
01:05:02,927 --> 01:05:05,487
Excusez, police judiciaire.
667
01:05:05,767 --> 01:05:08,281
Avez-vous une poste restante au nom de Radek ?
668
01:05:08,447 --> 01:05:11,200
-Pardon
-R, a, d, e, k. Un tch�que
669
01:05:11,367 --> 01:05:13,323
Personne de ce nom, je suis s�re.
670
01:05:13,487 --> 01:05:16,081
Et un client aux initiales M.V.
671
01:05:16,247 --> 01:05:18,681
-M.V. ? -M comme Marie, et V comme Victor
672
01:05:18,847 --> 01:05:20,917
Peut-�tre, faut v�rifier
673
01:05:21,087 --> 01:05:25,319
Faites vite, c'est le seizi�me
bureaux de poste que je fais ce matin.
674
01:05:37,447 --> 01:05:39,483
Donc, vous savez comment j'ai eu l'argent.
675
01:05:40,447 --> 01:05:41,163
Exact.
676
01:05:41,327 --> 01:05:44,160
C'�tait facile de remonter de Kirby � moi.
677
01:05:44,407 --> 01:05:46,602
Mais qui a envoy� la lettre ?
678
01:05:46,847 --> 01:05:50,123
-Peut-�tre Mme Kirby ?
-Qu'avez-vous � me dire ?
679
01:05:50,447 --> 01:05:51,721
Rien de sp�cial.
680
01:05:52,567 --> 01:05:54,398
Comment va notre ami Janvier ?
681
01:06:03,447 --> 01:06:05,881
Dites, que voulez vous vraiment ?
682
01:06:06,047 --> 01:06:08,083
Je suis venu pour bavarder.
683
01:06:08,247 --> 01:06:10,124
-Que va-t-il arriver � Heurtin ?
-La guillotine.
684
01:06:10,287 --> 01:06:11,686
Si vous le rattrapez !!!
685
01:06:12,287 --> 01:06:13,959
Vous pensez qu'on ne l'a pas repris ?
686
01:06:14,127 --> 01:06:16,357
La police n'est pas infaillible
vous le savez
687
01:06:16,527 --> 01:06:17,596
Nous savons o� il est.
688
01:06:17,767 --> 01:06:21,646
Pas d'apr�s Janvier. Et un ivrogne dit toujours la v�rit�.
689
01:06:22,367 --> 01:06:23,959
OK, on ne sait pas o� il est.
690
01:06:24,127 --> 01:06:27,597
C'est tr�s int�ressant, et �a met un jour nouveau � l'affaire
691
01:06:27,807 --> 01:06:29,798
Maintenant c'est un jeu d'enfant.
692
01:06:30,527 --> 01:06:33,325
Parlons de l'enterrement de Kirby. S�rement de 1�classe !!!
693
01:06:33,487 --> 01:06:37,560
Edna et Mme Kirby seront l�, en noir, attrayantes et pleines de haine.
694
01:06:37,967 --> 01:06:40,925
Etonnant de voir comment les femmes s'empoisonnent entre elles
695
01:06:41,087 --> 01:06:43,840
Je ne serai pas surpris qu'elles s'�tranglent
696
01:06:44,687 --> 01:06:46,086
Dites-moi, inspecteur, ...
697
01:06:46,327 --> 01:06:48,079
Vous croyez au suicide ?
698
01:07:01,807 --> 01:07:02,603
Maigret.
699
01:07:03,367 --> 01:07:05,278
Je suis all� chez la m�re de Radek.
700
01:07:05,567 --> 01:07:08,400
J'y ai trouv� Heurtin, il s'est pendu
701
01:07:10,447 --> 01:07:12,199
Venez donc
702
01:07:12,807 --> 01:07:15,002
Tr�s bien, merci.
703
01:07:16,247 --> 01:07:20,638
Eh bien,que disiez vous sur les deux femmes ?
704
01:07:22,767 --> 01:07:24,997
La vie est compliqu�e,n'est-ce pas ?
705
01:07:25,287 --> 01:07:28,279
Vous avez a eu le malheur d'avoir une id�e ...
706
01:07:28,487 --> 01:07:31,399
que vous croyez g�niale et voulez aller au bout
707
01:07:31,567 --> 01:07:34,445
Mais pour le g�nie comme le reste, on doit commencer jeune
708
01:07:34,847 --> 01:07:36,439
Maintenant, votre carri�re est en jeu.
709
01:07:36,607 --> 01:07:38,598
Un bon dossier aurait �t� bon
710
01:07:39,207 --> 01:07:41,562
Comment expliquer le suicide de ce jeune homme ?
711
01:07:41,807 --> 01:07:44,924
A votre place je ferai diversion
712
01:07:45,087 --> 01:07:46,520
J'arr�terai un comparse
713
01:07:46,687 --> 01:07:49,247
Quelqu'un comme moi, dont
m�re �tait femme de m�nage.
714
01:07:49,487 --> 01:07:51,045
Mais ce serait inutile
715
01:07:51,367 --> 01:07:54,404
Vous avez Heurtin avec ses traces et ses empreintes
716
01:07:54,647 --> 01:07:56,000
Et Kirby tu�...
717
01:07:56,167 --> 01:07:57,600
� la r�ouverture de l'enqu�te.
718
01:07:57,887 --> 01:08:00,003
Il faut ces deux l� pour remonter � moi
719
01:08:00,247 --> 01:08:03,319
Et les deux sont morts, vous ne pouvez plus m'avoir !!!
720
01:08:18,087 --> 01:08:20,396
Vous �coutez mais n'entendez pas
721
01:08:21,047 --> 01:08:22,275
C'est le probl�me.
722
01:08:29,527 --> 01:08:31,757
Maintenant, c'est moi qui vous suit
723
01:09:12,887 --> 01:09:14,878
Ch�re madame Kirby
724
01:09:15,047 --> 01:09:19,006
Votre mari a soudoy� un homme pour...
725
01:09:19,167 --> 01:09:23,683
assassiner Mme Henderson
726
01:09:40,247 --> 01:09:44,604
Si cela est prouv�, pas d'h�ritage pour lui
727
01:09:50,527 --> 01:09:53,439
Miss Edna Warren.
728
01:09:58,047 --> 01:10:01,926
Kirby a tu� sa tante. Sa femme essaye de le cacher.
729
01:10:39,607 --> 01:10:42,565
Tiens, inspecteur. J'avais peur
que vous arr�tiez l'enqu�te
730
01:10:42,727 --> 01:10:46,083
Il y a tant de choses int�ressantes. Les deux femmes, par exemple.
731
01:10:46,247 --> 01:10:50,479
Il ne faut rien perdre de vue.
732
01:11:53,447 --> 01:11:56,086
Edna Warren vous hait assez
733
01:11:56,247 --> 01:11:58,317
pour vous d�noncer
734
01:11:58,487 --> 01:12:00,239
Mais si vous suivez ces instructions......
735
01:12:01,687 --> 01:12:04,724
L'arme du crime est soit dans la chambre de l'H�tel Bellevue
736
01:12:04,887 --> 01:12:08,277
>i>soit dans la maison Henderson
737
01:12:08,447 --> 01:12:11,245
Ceci prouve que je connais la v�rit�
738
01:12:39,407 --> 01:12:41,443
Je ne vous comprends pas inspecteur, ...
739
01:12:41,607 --> 01:12:43,563
Je vous l'ai dit au d�part
740
01:12:43,767 --> 01:12:46,964
Ecoutez et observez, mais vous n'�tes pas de force avec moi
741
01:12:47,487 --> 01:12:49,318
Alors venez, Maigret.
742
01:12:50,367 --> 01:12:52,403
Passons un bon moment ensemble
743
01:12:52,567 --> 01:12:54,239
Qui sait ce qui se passera demain.
744
01:12:55,247 --> 01:12:57,078
Cet endroit est bond�
de jolies filles.
745
01:12:57,247 --> 01:12:59,078
C'est moi qui r�gale.
746
01:13:10,087 --> 01:13:12,965
�a va �tre le moment.
vous avez connect� le t�l�phone.
747
01:13:29,127 --> 01:13:30,037
Taxi!
748
01:13:30,527 --> 01:13:33,041
Admettez que vous t�tonnez
749
01:13:33,207 --> 01:13:34,765
Vous voulez plus de preuves ?
750
01:13:36,207 --> 01:13:38,675
A l'H�tel Bellevue.
751
01:13:48,847 --> 01:13:51,042
Vous �tes d�j� venu ici, inspecteur ?
752
01:13:51,847 --> 01:13:53,360
Alors que Heurtin dormait.
753
01:14:07,847 --> 01:14:08,802
Attendez ici.
754
01:14:50,447 --> 01:14:52,677
De plus en plus compliqu� !!!
755
01:14:57,087 --> 01:14:58,520
A Saint-Cloud
756
01:15:05,807 --> 01:15:07,035
Si on la suivait ?
757
01:15:12,327 --> 01:15:14,795
Peut-�tre �a va conduire sur le lieu du crime.
758
01:15:31,327 --> 01:15:32,282
Attendez-moi.
759
01:15:55,127 --> 01:15:56,765
Voil� Mme Kirby.
760
01:16:02,687 --> 01:16:04,643
Vous n'allez pas voir ce qu'elle fait ?
761
01:16:08,047 --> 01:16:11,562
Je r�p�te, vous n'y comprenez rien
762
01:16:12,127 --> 01:16:13,685
je le redis
763
01:16:17,607 --> 01:16:20,121
Vous faite peut-�tre une erreur
764
01:16:20,367 --> 01:16:22,801
si on trouve un autre corps demain !!!
765
01:16:42,767 --> 01:16:45,042
N'�tes-vous pas curieux de savoir ce qu'elle emm�ne ?
766
01:16:45,207 --> 01:16:47,038
Allez , allons voir ensemble
767
01:16:47,207 --> 01:16:49,801
A deux nous pourrons tout �claircir
768
01:16:49,967 --> 01:16:51,798
Allez
769
01:16:52,287 --> 01:16:54,323
Qu'avez-vous peur de trouver ?
770
01:16:54,487 --> 01:16:57,081
vous parliez de cadavre.
771
01:16:57,247 --> 01:16:59,807
C'est un non-sens. Qui ce serait ?
772
01:17:00,087 --> 01:17:02,999
Mme Henderson est morte, sa bonne aussi.
773
01:17:03,167 --> 01:17:05,476
William Kirby est mort aussi
774
01:17:05,647 --> 01:17:08,400
Mme Kirby, on l'a vu, est vivante.
775
01:17:08,567 --> 01:17:12,242
Joseph Heurtin personne n'est s�r, mais c'est possible
776
01:17:12,407 --> 01:17:14,523
Edna Warren est entr�e mais pas ressortie
777
01:17:14,687 --> 01:17:16,006
on y va
778
01:17:19,847 --> 01:17:22,839
Et maintenant, entrons, faisons comme chez nous
779
01:17:36,367 --> 01:17:37,402
montons
780
01:17:38,327 --> 01:17:42,081
Voyez, pour l'homme qui a tu�
Mme Henderson ...
781
01:17:42,407 --> 01:17:45,205
�a a �t� tr�s facile.
Deux femmes endormies...
782
01:17:45,367 --> 01:17:48,040
Dans une maison sans concierge, sans chiens.
783
01:17:48,767 --> 01:17:51,486
Rien � craindre.
784
01:17:51,767 --> 01:17:52,597
Venez.
785
01:17:53,487 --> 01:17:55,842
Vous avez raison, un cadavre...
786
01:17:56,007 --> 01:17:57,804
Ce serait une sale surprise
787
01:17:57,967 --> 01:18:01,084
Vous connaissez pas M. Comelieu, le juge
788
01:18:01,247 --> 01:18:04,319
Charmant, mais il peut tr�s
m�chant quand il veut.
789
01:18:04,527 --> 01:18:07,564
Je me suis fait savonn� pour la mort de Kirby.
790
01:18:07,727 --> 01:18:09,797
J'�tais avec lui quand il est mort.
791
01:18:09,967 --> 01:18:11,844
J'�tais fatigu� de tout �a.
792
01:18:12,007 --> 01:18:14,760
Un autre mort, quel embarras
793
01:18:15,247 --> 01:18:18,319
Et je serais dans le bain d'
avoir laiss� Mme Kirby ...
794
01:18:18,487 --> 01:18:21,684
partir sans v�rifier ce qu'elle emportait.
795
01:18:22,487 --> 01:18:24,921
Quant � vous, vous ne pouvez �tre impliqu�
796
01:18:25,687 --> 01:18:27,962
Vous ne m'avez pas quitt� de la nuit.
797
01:18:28,127 --> 01:18:32,086
Depuis une semaine, nous avons
pass� beaucoup de temps ensemble.
798
01:18:33,527 --> 01:18:37,315
Dites, je voudrais savoir...
799
01:18:37,927 --> 01:18:40,999
qui de nous deux suit l'autre ?
800
01:18:45,567 --> 01:18:49,037
Entrez, Radek, vous g�nez pas.
801
01:18:49,207 --> 01:18:51,357
vous n'�tes pas une femmelette
802
01:18:54,727 --> 01:18:58,037
�a n'a pas d'importance pour vous, que deux pauvres femmes aient �t� tu�es ici...
803
01:18:58,207 --> 01:18:59,925
� coups de couteau ...
804
01:19:01,247 --> 01:19:03,317
Et on n'a pas retrouv� le couteau.
805
01:19:03,887 --> 01:19:06,924
On croit qu'Heurtin l'a jet�
en s'enfuyant.
806
01:19:08,607 --> 01:19:09,926
Mais j'en suis pas si s�r.
807
01:19:10,207 --> 01:19:14,200
Je crois qu'il est peut �tre cach� ici.
808
01:19:14,527 --> 01:19:16,802
Qu'est-ce que Mme Kirby emportait ?
809
01:19:16,967 --> 01:19:18,241
Vous avez vu un paquet...
810
01:19:18,727 --> 01:19:23,164
de 30cm de long, ce serait pas le couteau ?
811
01:19:23,807 --> 01:19:27,516
Vous avez tout � fait raison, Radek, c'est l'affaire...
812
01:19:27,687 --> 01:19:31,316
la plus compliqu�e de ma carri�re
813
01:19:32,447 --> 01:19:35,007
Tiens, c'est quoi ? Des traces de pas !!!
814
01:19:35,367 --> 01:19:36,561
on va les suivre
815
01:19:36,727 --> 01:19:39,480
On va peut �tre savoir pourquoi Mme Kirby est venue
816
01:19:41,167 --> 01:19:42,998
Qui a remont� la pendule ?
817
01:19:45,167 --> 01:19:47,727
C'est d�j� cinq heure
818
01:19:49,807 --> 01:19:51,081
Va bient�t faire jour...
819
01:19:51,247 --> 01:19:54,842
Les traces semblent mener �
ce placard !!!
820
01:19:55,327 --> 01:19:57,397
Mais vous aviez parl� d'un cadavre !!!
821
01:19:57,927 --> 01:19:59,155
Il est peut-�tre � l'int�rieur.
822
01:20:00,007 --> 01:20:01,486
Soyons prudent
823
01:20:01,647 --> 01:20:04,764
T�t ou tard, nous devrons faire face aux faits.
824
01:20:05,047 --> 01:20:06,639
Mieux vaut ouvrir cette porte
825
01:20:08,127 --> 01:20:09,526
Allez-y, ouvrez
826
01:20:28,327 --> 01:20:30,921
-C'est bien lui ?
-Oui, c'est bien cet homme
827
01:20:31,087 --> 01:20:32,884
-Qui vous a aid� au cambriolage -Oui.
828
01:20:33,047 --> 01:20:35,880
Il a dit qu'il m'aiderait
� gagner de l'argent
829
01:20:36,047 --> 01:20:38,003
-Vous jureriez au tribunal ?
-Oui.
830
01:20:38,567 --> 01:20:41,798
Tu es le meurtrier et tu me laisses couper le cou !!!
831
01:20:42,567 --> 01:20:43,682
Je vais te tuer.
832
01:20:44,167 --> 01:20:45,805
Mort, il ne nous sert plus � rien.
833
01:20:46,247 --> 01:20:48,238
Nous devons l'emmener au tribunal
834
01:20:48,407 --> 01:20:51,160
Je ne veux pas perdre mon travail et je sauverai ton t�te
835
01:20:52,687 --> 01:20:55,838
Lucas, raccompagne cette jeune femme
836
01:20:58,647 --> 01:21:00,444
Merci pour votre coop�ration,
Miss
837
01:21:00,607 --> 01:21:02,165
Vous savez qui est cet homme ?
838
01:21:02,567 --> 01:21:04,922
On m'a �crit et dit de venir, c'est lui ?
839
01:21:05,127 --> 01:21:07,322
Oui, il a �crit � vous deux.
840
01:21:07,487 --> 01:21:09,478
Vous disant d'aller h�tel Bellevue.
841
01:21:09,967 --> 01:21:11,685
Puis de venir ici
842
01:21:12,727 --> 01:21:14,445
Il pensait que vous alliez vous battre
843
01:21:15,367 --> 01:21:18,564
Il a oubli� que je pouvais intercepter son courrier.
844
01:21:19,367 --> 01:21:20,880
M. Comelieu.
845
01:21:22,007 --> 01:21:22,996
Je peux y aller ?
846
01:21:23,207 --> 01:21:26,279
Oui, je vous remercie, Vous avez bien jou� votre r�le
847
01:21:26,727 --> 01:21:29,719
Comelieu, c'est Maigret, j'ai retrouv� Heurtin.
848
01:21:30,807 --> 01:21:33,799
Non, nous pouvons prouver son
innocence.
849
01:21:34,687 --> 01:21:36,166
J'ai ici le meurtrier.
850
01:21:36,327 --> 01:21:38,887
un nomm� Radek. R, a, d, e,k.
851
01:21:39,047 --> 01:21:41,720
Il est tch�que, on vous l'am�ne
852
01:21:42,527 --> 01:21:46,281
Non, nous ne pouvons tout prouver au proc�s.
853
01:21:47,207 --> 01:21:47,878
Quoi ?
854
01:21:49,607 --> 01:21:51,165
Il s'�chappe, je rappelle
855
01:21:52,687 --> 01:21:54,245
Non, pas le revolver !!!
856
01:22:18,527 --> 01:22:20,040
Taxi! vite.
857
01:24:01,447 --> 01:24:03,199
Il est l� haut, prenons l'ascenseur.
858
01:24:05,407 --> 01:24:07,523
Police, faites nous monter
859
01:26:24,887 --> 01:26:26,081
Heurtin!
860
01:26:30,207 --> 01:26:32,482
Tu l'attraperas pas, descends
861
01:27:59,967 --> 01:28:01,878
Heurtin, pour l'amour de
Dieu!
862
01:28:37,927 --> 01:28:40,646
Suivez-moi, Maigret.
863
01:29:00,567 --> 01:29:02,205
Trop loin, Maigret?
864
01:29:12,807 --> 01:29:15,799
Regardez maintenant, Maigret, regardez !!!
865
01:29:16,927 --> 01:29:18,565
Je regarde en bas.
866
01:29:30,127 --> 01:29:31,116
867
01:29:39,047 --> 01:29:41,880
Maigret, Maigret!
868
01:30:08,847 --> 01:30:09,518
Stop.
869
01:30:14,767 --> 01:30:18,965
-Janvier, Radek aide �
descendre
-Tr�s bien.
870
01:30:19,127 --> 01:30:20,196
En bas.
871
01:30:59,767 --> 01:31:01,598
Vous ne pouvez plus me suivre, l�
872
01:31:05,727 --> 01:31:09,0 83
873
01:31:09,487 --> 01:31:12,604
874
01:31:12,847 --> 01:31:16,157
875
01:31:16,487 --> 01:31:19,843
876
01:31:20,007 --> 01:31:22,601
877
01:31:22,767 --> 01:31:25,600
878
01:31:26,600 --> 01:31:36,600
Traduit par Sin�fil
879
01:31:37,305 --> 01:31:43,662
Merci d'valuer ces sous-titres � %url%.
Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres
65698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.