All language subtitles for The.man.on.the.Eiffel.tower

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui ! 3 00:00:32,007 --> 00:00:34,885 L'HOMME DANS LA TOUR ElFFEL 4 00:02:03,727 --> 00:02:05,797 Aiguise �a. Moi, j'en ai marre 5 00:02:05,967 --> 00:02:07,719 On va vivre comme �a longtemps ? 6 00:02:07,927 --> 00:02:09,440 D�sol�, je ne peux faire mieux 7 00:02:09,607 --> 00:02:12,565 Fais quelque chose qui rapporte plus 8 00:02:12,887 --> 00:02:13,797 Oui, oui 9 00:02:14,447 --> 00:02:15,596 Je vais trouver 10 00:02:15,767 --> 00:02:17,598 Je peux savoir quand ? 11 00:02:17,767 --> 00:02:20,076 Ne t'inqui�te pas, je vais trouver bient�t. 12 00:02:34,167 --> 00:02:35,520 -Bonjour, M. Kirby. -Salut, Bob. 13 00:02:35,687 --> 00:02:38,155 -Ma femme est l� ? -Elle est l� bas avec votre belle blonde 14 00:02:43,807 --> 00:02:45,923 -Bonjour ch�rie. -Oh, Bill. 15 00:02:46,567 --> 00:02:47,966 D�sol�, j'ai �t� retard�. 16 00:02:48,127 --> 00:02:49,719 Par les affaires ? 17 00:02:49,887 --> 00:02:53,436 Pas pour un emploi. Je suis trop vieux pour travailler. 18 00:02:53,767 --> 00:02:56,839 Je suis en retard � cause de quelqu'un qui n'est pas venu 19 00:02:58,407 --> 00:03:00,796 Bonjour, Edna. Que faites-vous ici ? 20 00:03:01,007 --> 00:03:02,645 Eh bien, je l'ai invit�e. 21 00:03:02,887 --> 00:03:06,084 Tu m'en veux pas ? On se connait depuis des ann�es. 22 00:03:06,247 --> 00:03:09,045 Je vais finir par �tre amie de toute la famille... 23 00:03:09,207 --> 00:03:12,244 Tu la fais parler !!! Formidable 24 00:03:12,487 --> 00:03:14,842 Elle qui lisait le journal sans rien dire 25 00:03:15,007 --> 00:03:17,567 Tu veux des nouvelles du monde ? Demande lui. 26 00:03:17,887 --> 00:03:19,525 Quelles sont les nouvelles, Edna ? 27 00:03:19,687 --> 00:03:22,838 Un homme a vol� 22 francs � une femme. 28 00:03:23,407 --> 00:03:25,967 -�a arrive tous les jours. -Il l'a vol� et assassin�... 29 00:03:26,127 --> 00:03:28,038 Pour si peu d'argent, c'est terrible. 30 00:03:28,287 --> 00:03:30,323 Quand on le relachera, je veux le voir. 31 00:03:30,487 --> 00:03:32,682 Pour �liminer ma tante, je lui donne un million. 32 00:03:32,847 --> 00:03:35,919 Oh Bill, ta tante a encore refus�. 33 00:03:36,127 --> 00:03:37,640 Oui, de mani�re cat�gorique. 34 00:03:39,047 --> 00:03:40,799 Il t'a parl� de Mme Henderson ? 35 00:03:41,407 --> 00:03:44,046 -Je me suis permis, monsieur. -Merci. 36 00:03:45,527 --> 00:03:47,597 -Et un martini sec. -Merci. 37 00:03:47,847 --> 00:03:49,405 Tout va bien ? 38 00:03:51,087 --> 00:03:53,157 Que fait Mme Henderson avec tout son argent ? 39 00:03:53,327 --> 00:03:54,680 Je l'aurais � sa mort 40 00:03:55,287 --> 00:03:56,322 Alors, o� est le probl�me ? 41 00:03:56,487 --> 00:03:58,398 Elle va vivre cent ans, c'est trop long 42 00:03:58,567 --> 00:03:59,795 Je vais vous en d�barrasser 43 00:03:59,967 --> 00:04:01,195 Pour un million de francs ? 44 00:04:02,007 --> 00:04:03,201 Seulement pour l'amour. 45 00:04:11,047 --> 00:04:13,515 Vous �tes vous coup�e, madame ? 46 00:04:15,407 --> 00:04:18,877 Bill, pourquoi ne pas tout dire tout de suite ? 47 00:04:19,327 --> 00:04:21,443 Oui, dis-moi, ch�ri... 48 00:04:21,927 --> 00:04:25,078 Ce n'est pas l'endroit pour parler d'une affaire si priv�e 49 00:04:25,287 --> 00:04:28,996 On peut sans crier, mais le dire doucement avec nettet� 50 00:04:31,247 --> 00:04:33,397 Helen, Edna et moi ... 51 00:04:34,087 --> 00:04:36,157 Edna et toi croyez vous aimer 52 00:04:37,247 --> 00:04:38,680 Oui, je le crains. 53 00:04:38,967 --> 00:04:42,880 Et je suppose que vous voulez me voir au diable 54 00:04:43,207 --> 00:04:47,120 Pas du tout, ma ch�re, c'est � nous de partir 55 00:04:47,287 --> 00:04:48,242 Vous pouvez rester. 56 00:04:49,047 --> 00:04:51,003 Je ne voulais pas que �a se passe comme �a. 57 00:04:51,527 --> 00:04:53,643 N'importe, mais tu paieras 58 00:04:53,807 --> 00:04:54,637 Que veux-tu dire ? 59 00:04:54,807 --> 00:04:57,037 Cela signifie qu'il faudra payer pour la quitter 60 00:04:57,767 --> 00:04:59,803 C'est cela et bien plus, ch�ri 61 00:05:00,447 --> 00:05:03,803 Bill et moi vivons � cr�dit, tu as d� remarquer. 62 00:05:03,967 --> 00:05:07,721 Et notre fortune d�pend de la mort de sa tante. 63 00:05:07,887 --> 00:05:09,923 Et si elle vit tr�s vieille ... 64 00:05:10,367 --> 00:05:12,323 Vous pourriez vous fatiguer. 65 00:05:13,207 --> 00:05:14,083 Pauvre Bill. 66 00:05:14,647 --> 00:05:16,763 Eh bien, je vous laisse. 67 00:05:16,927 --> 00:05:19,122 Vous avez beaucoup � vous dire. 68 00:05:19,447 --> 00:05:22,325 En attendant, Edna, ... 69 00:05:22,887 --> 00:05:25,845 reste dans le r�le d'une bonne amie de la famille. 70 00:05:26,967 --> 00:05:28,798 Au revoir. 71 00:05:37,687 --> 00:05:39,564 Helen l'a bien pris 72 00:05:39,727 --> 00:05:43,003 Elle va te demander une fortune que tu n'a pas ? 73 00:05:43,167 --> 00:05:44,520 Un jour, je l'aurai. 74 00:05:44,967 --> 00:05:48,562 Je t'aime, Bill, tr�s fort. Mais H�l�ne a raison sur une chose ... 75 00:05:48,927 --> 00:05:52,476 Si tu situation ne change pas tr�s vite, je ne pourrais plus attendre 76 00:05:52,647 --> 00:05:55,719 Je sais juste que je t'aime et ne veux pas te perdre 77 00:05:56,007 --> 00:05:57,326 Vous avez perdu ceci, monsieur. 78 00:06:00,567 --> 00:06:01,761 Je ne crois pas. 79 00:06:02,567 --> 00:06:05,639 La Seine fait des victimes, de m�me les mots entendus... 80 00:06:05,807 --> 00:06:08,765 par quelqu'un qui a grand besoin d'un million... 81 00:06:08,927 --> 00:06:11,805 Si votre besoin est aussi urgent que le mien... 82 00:06:11,967 --> 00:06:13,685 �crivez � M.V. poste restante boulevard Raspail 83 00:06:16,607 --> 00:06:18,199 Merci, c'est bien � moi. 84 00:06:19,207 --> 00:06:21,596 Tu bois autre chose ? -Non, merci. 85 00:06:22,367 --> 00:06:25,325 -Je dois rentrer -Vas-y s'il le faut 86 00:06:34,487 --> 00:06:35,966 Tu vas jouer seul ? 87 00:06:37,087 --> 00:06:39,396 Je veux juste voir si je sors deux as 88 00:06:39,567 --> 00:06:40,761 Et si cela est ? 89 00:06:41,287 --> 00:06:42,561 Ma r�ponse sera oui. 90 00:06:42,727 --> 00:06:43,682 Oui � quoi ? 91 00:06:44,167 --> 00:06:46,806 Rien d'important, une id�e. Au revoir. 92 00:06:48,847 --> 00:06:49,563 93 00:08:56,407 --> 00:08:57,476 Mes lunettes. 94 00:08:58,567 --> 00:08:59,761 J'y vois rien. 95 00:08:59,927 --> 00:09:01,519 96 00:09:11,007 --> 00:09:12,076 J'y vois rien. 97 00:09:44,647 --> 00:09:46,603 -Qu'est-il arriv� ? -Quelqu'un l'a tu�e. 98 00:09:46,767 --> 00:09:48,166 -Qui �a ? -La vieille. 99 00:09:49,127 --> 00:09:51,197 -Regardez mes mains. -Pauvre idiot ... 100 00:09:51,487 --> 00:09:55,844 Ce devait �tre juste un cambriolage et maintenant regarde �a 101 00:09:56,007 --> 00:09:58,726 -J'ai rien fait -La police va pas te croire, ... 102 00:09:59,207 --> 00:10:02,040 -Tu vas finir sur l'�chafaud. -Ne laissez pas faire �a. 103 00:10:02,207 --> 00:10:05,438 On fait un march�, je dis rien � la police. 104 00:10:05,607 --> 00:10:07,882 Mais toi, tu m'as jamais vu. Et je te tire du p�trin. 105 00:10:08,047 --> 00:10:09,526 -Comment ? -Laisse toi arr�ter 106 00:10:09,727 --> 00:10:11,126 Et tu la fermes ... comme un homme, 107 00:10:11,287 --> 00:10:14,324 Je vais te sortir de prison et j'ai une planque s�re 108 00:10:14,487 --> 00:10:18,082 -Je te laisserai pas raccourcir -Pourquoi j'aurais confiance ? 109 00:10:18,247 --> 00:10:19,566 Pas d'autre solution !!! 110 00:10:19,727 --> 00:10:23,322 Je suis ton seul espoir, allez, je te ram�ne chez toi. 111 00:10:43,727 --> 00:10:46,321 Une riche am�ricaine et sa servante... 112 00:10:46,487 --> 00:10:48,125 poignard�es � mort... 113 00:10:48,287 --> 00:10:50,357 Le meutre de Madame Henderson... 114 00:10:50,527 --> 00:10:52,916 tient en �chec la police 115 00:11:08,527 --> 00:11:09,357 116 00:11:14,007 --> 00:11:15,645 Rendez vous tr�s myst�rieux !!! 117 00:11:16,527 --> 00:11:18,438 Je voudrais te voir m�l� � �a 118 00:11:18,887 --> 00:11:20,684 Vous avez embauch� le meurtrier? 119 00:11:22,007 --> 00:11:23,406 La police peut le penser. 120 00:11:23,727 --> 00:11:25,080 �a pourrait compliquer notre vie. 121 00:11:25,407 --> 00:11:28,843 C'est pas un pur hasard, c'est emb�tant 122 00:11:29,767 --> 00:11:32,839 Mais maintenant vous �tes riche, payons Helen 123 00:11:33,047 --> 00:11:34,366 Et faisons des projets 124 00:11:34,847 --> 00:11:36,678 Ce n'est pas si facile, ch�rie. 125 00:11:37,247 --> 00:11:40,637 Et nous devons rester en deuil un d�lai raisonnable 126 00:11:40,847 --> 00:11:42,963 Et Helen peut avoir des soup�ons 127 00:11:43,167 --> 00:11:44,964 Il faut �tre prudent d'abord... 128 00:11:45,167 --> 00:11:47,886 -Longtemps ? -Sois patiente, 129 00:11:48,047 --> 00:11:49,719 J'ai rendez-vous avec Helen. 130 00:11:49,887 --> 00:11:52,560 -Toujours Helen -Ce ne sera plus long 131 00:11:55,607 --> 00:11:58,075 L'inspecteur Maigret est charg� de l'enqu�te 132 00:11:58,247 --> 00:12:00,715 Le meurtrier n'est toujours pas retrouv� 133 00:12:23,807 --> 00:12:26,082 Il aurait aussi pu nous laisser son nom et son adresse 134 00:12:26,767 --> 00:12:28,837 -Qui c'est ceux l� ? -Les Kirby. 135 00:12:29,967 --> 00:12:31,002 �a va, laissez moi. 136 00:12:40,327 --> 00:12:41,123 Entrez !!! 137 00:12:43,127 --> 00:12:46,278 -Bonjour, M. et Mme Kirby ? -Oui. 138 00:12:46,447 --> 00:12:48,722 Inspecteur Maigret de la police judiciaire. 139 00:12:49,567 --> 00:12:52,479 M. Kirby, �tes-vous seul h�ritier de votre tante ? 140 00:12:52,647 --> 00:12:53,682 Je pense que oui. 141 00:12:53,847 --> 00:12:57,635 Voyez vous quelqu'un voulant la mort de votre tante ? 142 00:12:57,807 --> 00:12:58,762 Non, bien s�r que non. 143 00:12:59,887 --> 00:13:02,720 De ce que j'ai entendu, c'�tait un cambriolage. 144 00:13:02,927 --> 00:13:05,600 Un voleur, Mme Kirby, qui n'a rien vol� !!! 145 00:13:06,327 --> 00:13:07,840 Sauf deux vies. Au revoir. 146 00:13:15,967 --> 00:13:18,117 - Tu peux pas faire attention !!! 147 00:13:18,287 --> 00:13:21,165 - Quelque chose ne va pas ? - C'est juste toi 148 00:13:21,327 --> 00:13:22,840 Laisse moi faire 149 00:13:26,047 --> 00:13:28,515 �a allait changer !!! Et tu peux pas... 150 00:13:28,687 --> 00:13:31,042 -Racheter des lunettes. -Je vais le faire. 151 00:13:31,207 --> 00:13:33,516 Avec quoi ? Je perds mon temps 152 00:13:33,727 --> 00:13:36,321 Pourquoi tu regardes derri�re tout le temps si tu vois rien? 153 00:13:36,567 --> 00:13:37,556 Je r�fl�chis. 154 00:13:38,407 --> 00:13:40,363 Je sais comment tu as perdu ces lunettes !!! 155 00:13:40,527 --> 00:13:43,758 -Je l'ai dit, je suis tomb�. - Tomb� o� ? 156 00:13:43,927 --> 00:13:45,280 -A quel endroit ? -Dans la rue. 157 00:13:45,447 --> 00:13:46,482 -Quelle rue ? -Je ne sais pas. 158 00:13:46,647 --> 00:13:48,080 Tu sais jamais rien !!! 159 00:13:53,367 --> 00:13:55,676 Je vais la ranger, attends moi � la maison. 160 00:14:07,807 --> 00:14:10,002 Toi, viens un peu ici 161 00:14:14,687 --> 00:14:16,405 -Qui �tes-vous ? -De la police. 162 00:14:16,567 --> 00:14:19,559 - La police ? - Ton nom est Joseph Heurtin ? 163 00:14:20,247 --> 00:14:23,523 Je t'arr�tes pour le meurtre de Mmes Henderson et Carden. 164 00:14:23,687 --> 00:14:25,279 -Ce n'est pas moi -Viens avec moi. 165 00:14:25,447 --> 00:14:26,482 -Maintenant? -Maintenant. 166 00:14:26,647 --> 00:14:28,285 -Que dois-je dire � ma femme ? -Avance !!! 167 00:14:28,447 --> 00:14:31,439 -Doucement, j'y vois rien -Je sais, j'ai trouv� teslunettes. 168 00:14:31,687 --> 00:14:34,042 -O� tu vas ? -Avec cet homme. 169 00:14:34,287 --> 00:14:36,926 -Avec lui, Pourquoi ? -J'ai trouv� ses lunettes. 170 00:14:37,087 --> 00:14:39,476 -Oui, il les a trouv� -Sois prudent. 171 00:14:42,487 --> 00:14:44,125 Embarquez le !!! 172 00:15:03,327 --> 00:15:06,319 Comment es-tu rentr� de Saint Cloud sans lunettes ? 173 00:15:06,567 --> 00:15:07,682 Je n'ai tu� personne. 174 00:15:07,847 --> 00:15:09,519 Qui t'a donn� l'adresse ? 175 00:15:09,687 --> 00:15:11,120 J'ai tu� personne. 176 00:15:11,287 --> 00:15:14,643 -Allez, avoue donc !!! -J'ai dit ce que je sais. 177 00:15:14,887 --> 00:15:17,481 Tu dis �tre rentr� chez Henderson pour voler 178 00:15:17,647 --> 00:15:19,717 Tu l'as trouv� dans une mare de sang ... 179 00:15:19,887 --> 00:15:22,765 -Que quelqu'un a march� sur tes lunettes -J'ai pas pu voir qui c'�tait. 180 00:15:22,927 --> 00:15:26,363 Alors comment as-tu pu revenir sans tes lunettes ? 181 00:15:30,607 --> 00:15:33,565 Tu sais ce qui va t'arriver !!! 182 00:15:36,447 --> 00:15:37,163 Garde !!! 183 00:15:39,127 --> 00:15:41,038 -Ton complice, son nom ? -Je n'en ai pas. 184 00:15:41,447 --> 00:15:43,961 Je regrette que mes plaintes t'ai oblig� � faire �a... 185 00:15:44,127 --> 00:15:45,606 Cela n'avait rien � voir. 186 00:15:45,767 --> 00:15:47,359 Tu n'as pas vol� par ma faute ? 187 00:15:47,527 --> 00:15:49,483 Peut-�tre voler, mais c'est tout 188 00:15:49,687 --> 00:15:51,996 -Tu n'as pas tu� ? -Non. 189 00:15:52,207 --> 00:15:55,040 -Alors qui l'a fait ? -J'ai pas pu voir qui c'�tait. 190 00:15:55,207 --> 00:15:58,279 je sais que tu es revenu avec quelqu'un 191 00:15:58,487 --> 00:15:59,522 Qui c'�tait ? 192 00:16:01,447 --> 00:16:02,482 Je peux pas le de dire. 193 00:16:03,687 --> 00:16:06,963 Si tu peux pas, c'est que c'est toi qui a tu� !!! 194 00:16:07,487 --> 00:16:08,636 Toi seul. 195 00:16:11,087 --> 00:16:11,917 Garde !!! 196 00:16:22,847 --> 00:16:25,202 Le suspect du meurtre de Mme Henderson... 197 00:16:25,367 --> 00:16:27,756 Sous les verrous en attendant le jugement 198 00:16:46,487 --> 00:16:49,957 � cinq heures du matin le 3 octobre... 199 00:16:50,127 --> 00:16:53,164 ta cellule sera ouverte. Va dans la cour et escalade le mur 200 00:16:53,327 --> 00:16:54,965 avec la corde... 201 00:17:53,047 --> 00:17:56,676 Et quand on a essay� la guillotine, l'idiot s'est mit � g�mir. 202 00:19:05,167 --> 00:19:07,158 Je commence � regretter de vous avoir �cout�. 203 00:19:07,527 --> 00:19:10,644 -Si il s'�chappe vraiment ? -On verra demain, monsieur 204 00:19:10,847 --> 00:19:13,919 Et rappelez-vous, je ne suis pas responsable 205 00:19:14,247 --> 00:19:15,760 Votre carri�re est en jeu !!! 206 00:19:15,927 --> 00:19:17,599 Et la t�te d'un homme. 207 00:19:38,727 --> 00:19:39,523 Oui ? 208 00:19:39,687 --> 00:19:41,564 Janvier et Dufour file notre homme 209 00:19:41,727 --> 00:19:43,046 210 00:19:44,367 --> 00:19:45,959 La cantine est ouverte ? 211 00:19:46,527 --> 00:19:48,563 Envoyez moi un petit d�jeuner. 212 00:21:20,087 --> 00:21:21,566 Reste ici, qu'il ne s'�chappe pas 213 00:21:21,727 --> 00:21:23,479 J'appelle Maigret. 214 00:21:58,207 --> 00:22:00,846 Demandez la derni�re, 215 00:22:01,007 --> 00:22:04,158 -Donne-m'en un -Tous les d�tails sur l'�vasion 216 00:22:04,327 --> 00:22:06,283 Lisez les derni�res nouvelles. 217 00:22:06,487 --> 00:22:07,840 Derni�re �dition. 218 00:22:09,247 --> 00:22:10,680 Il dort toujours ? 219 00:22:13,727 --> 00:22:14,364 Oui. 220 00:22:19,767 --> 00:22:22,725 -O� sont les journaux ? -Voil�. 221 00:22:29,607 --> 00:22:31,245 Que dit-on sur l'�vasion ? 222 00:22:31,407 --> 00:22:33,045 On dit seulement la nouvelle 223 00:22:37,247 --> 00:22:38,441 Janvier, ... 224 00:22:38,927 --> 00:22:41,316 T'es s�r qu'il a pas laiss� un message en chemin ? 225 00:22:41,487 --> 00:22:43,079 On ne l'a pas perdu de vue. 226 00:22:43,247 --> 00:22:44,999 Et il semblait pas chercher un complice ? 227 00:22:45,167 --> 00:22:46,520 En tout cas il l'a pas trouv�. 228 00:22:46,767 --> 00:22:48,485 -Qu'est-ce qui pouvait... -Quoi ? 229 00:22:52,327 --> 00:22:53,840 -Oh oui !!! -Qu'y a-t-il ? 230 00:22:54,567 --> 00:22:56,762 Ecoutez cette lettre dans "le Sifflet". 231 00:22:57,807 --> 00:23:00,446 Une annonce officieuse transmise ce matin 232 00:23:00,607 --> 00:23:04,043 annonce que Heurtin, le meurtrier, qui doit passer aux assises 233 00:23:04,287 --> 00:23:07,120 s'est �vad� de mani�re inexpliqu�e. 234 00:23:07,847 --> 00:23:10,236 Mais, nous sommes en mesure d'affirmer ... 235 00:23:11,447 --> 00:23:14,120 que Joseph Heurtin a �t� aid� dans son �vasion 236 00:23:14,287 --> 00:23:16,517 On ne peut donner plus de d�tails 237 00:23:16,687 --> 00:23:18,006 sur cette com�die, mais nous savons 238 00:23:18,247 --> 00:23:20,966 que c'est la police elle-m�me 239 00:23:21,127 --> 00:23:22,879 qui en est � l'origine 240 00:23:23,287 --> 00:23:25,403 -Comment le savent-t-il ? -L� y'a rien. 241 00:23:25,567 --> 00:23:27,080 -Ici non plus. -Ni ici. 242 00:23:27,327 --> 00:23:30,239 Lucas, va � la r�daction du Sifflet. 243 00:23:30,407 --> 00:23:32,284 Je veux l'original de la lettre. 244 00:23:32,527 --> 00:23:33,277 Compris. 245 00:23:37,447 --> 00:23:38,562 On a une touche... 246 00:23:43,447 --> 00:23:45,915 Je me demande quel animal on a ferr� 247 00:23:46,247 --> 00:23:47,316 Il se r�veille. 248 00:23:51,927 --> 00:23:54,395 -Il sort -Suivons le 249 00:23:54,567 --> 00:23:55,761 Et ne faites pas de bruit. 250 00:24:15,607 --> 00:24:18,280 S'il lit �a, on est cuit. Allez !!! 251 00:24:23,767 --> 00:24:25,405 Excusez, c'est mon journal. 252 00:25:05,607 --> 00:25:06,835 Nous l'aurons au pont. 253 00:26:08,567 --> 00:26:09,636 254 00:26:16,527 --> 00:26:19,087 Heurtin s'�chappe � nouveau>/i> 255 00:26:19,247 --> 00:26:20,999 en plongeant dans la Seine 256 00:26:27,607 --> 00:26:30,280 Je le craignais... 257 00:26:30,447 --> 00:26:31,436 et c'est arriv� !!! 258 00:26:31,607 --> 00:26:32,722 -Comment va Janvier ? -Bien. 259 00:26:32,887 --> 00:26:34,400 Vous avez port� des fleurs, il est en danger ? 260 00:26:34,567 --> 00:26:36,398 -C'est ma femme. -Il aurait pu �tre tu� 261 00:26:36,567 --> 00:26:39,320 -J'en aurais �t� navr�. -Et moi, navr� de ce qui arrive. 262 00:26:39,487 --> 00:26:41,876 Les journaux demandent une enqu�te. 263 00:26:42,167 --> 00:26:44,078 Moi aussi j'ai des chefs... 264 00:26:44,567 --> 00:26:46,922 et qui sont pas contents 265 00:26:47,087 --> 00:26:47,837 et la faute � qui !!! 266 00:26:48,007 --> 00:26:50,726 Si j'arr�te pas le meurtrier avant dix jours... 267 00:26:50,887 --> 00:26:52,366 alors je donne ma d�mission. 268 00:26:52,527 --> 00:26:54,199 -Et je devrai l'accepter. -Bien s�r. 269 00:26:54,367 --> 00:26:56,642 En bref, il faut arr�ter Joseph Heurtin 270 00:26:56,807 --> 00:26:59,685 -Il faut arr�tez le meurtrier. -Tr�s bien, restons en l�. 271 00:26:59,967 --> 00:27:02,481 S'il n'y avait pas une fuite, je dirais "prenez votre temps" 272 00:27:02,647 --> 00:27:04,285 ... mais la situation me d�passe. 273 00:27:04,487 --> 00:27:06,284 Quand vous avez du nouveau, dites le moi. 274 00:27:06,447 --> 00:27:08,438 Peut-�tre plut�t que vous croyez. 275 00:27:08,607 --> 00:27:11,246 -Un indice ? -J'ai cette lettre. 276 00:27:11,807 --> 00:27:14,446 -O� l'avez-vous eu ? -Par le directeur du "Sifflet". 277 00:27:17,327 --> 00:27:19,397 Dommage que tant de gens l'ai touch� 278 00:27:19,567 --> 00:27:21,125 Inutile de chercher des empreintes 279 00:27:21,287 --> 00:27:23,118 -Que vois tu d'autre ? -Rien, et toi. 280 00:27:23,287 --> 00:27:24,117 Tu sais quoi ? 281 00:27:24,287 --> 00:27:25,959 Je l'ai �tudi� cette nuit. 282 00:27:26,447 --> 00:27:29,644 Le papier provient des "2 Magots" � Saint Germain 283 00:27:29,887 --> 00:27:31,320 Oui, je connais. 284 00:27:31,487 --> 00:27:34,160 C'est �crit de la main gauche, mais c'est pas un gaucher et... 285 00:27:34,327 --> 00:27:37,444 il sait que les �critures de la main gauche se ressemblent 286 00:27:37,967 --> 00:27:39,923 -C'est un intellectuel. -Tu dis ? 287 00:27:40,127 --> 00:27:43,676 Dans le genre qui parle six ou sept langues. 288 00:27:44,727 --> 00:27:48,640 Ce profil que je fais � la va vite n'est pas trop scientifique. 289 00:27:48,807 --> 00:27:51,480 -Essaye -Je pense que c'est ... 290 00:27:51,647 --> 00:27:54,366 un personnage �tonnant, et c'est �trange... 291 00:27:54,727 --> 00:27:58,402 on y voit un bizarre m�lange de volont�, de force, et aussi... 292 00:27:58,567 --> 00:28:00,956 de faiblesse, d'intense �motivit� 293 00:28:01,127 --> 00:28:03,402 294 00:28:04,287 --> 00:28:06,642 -C'est un homme ? -Oui. 295 00:28:06,927 --> 00:28:09,566 Mais il y'a des signes typiquement f�minins 296 00:28:10,647 --> 00:28:13,400 Pas tr�s convainquant aupr�s d'un juge 297 00:28:13,567 --> 00:28:15,205 ...mais quand m�me !!! 298 00:28:15,847 --> 00:28:18,600 Je pourrais dire plus si il avait �crit de la main droite. 299 00:28:18,887 --> 00:28:22,846 Et il y a des taches sur le papier, peut-�tre du linotype. 300 00:28:23,087 --> 00:28:26,875 Mais �a, c'est du caf�. 301 00:28:27,167 --> 00:28:31,763 En gros, �a a �t� �crit hier matin aux "2 Magots" 302 00:28:31,927 --> 00:28:34,760 par un multilingue et qui buvait un caf�. 303 00:28:34,927 --> 00:28:36,804 Et probablement venait de faire un acte sauvage. 304 00:28:36,967 --> 00:28:39,083 Oui, je m'attendais pas � un client comme �a 305 00:28:39,247 --> 00:28:40,760 Pense-tu que c'est le complice d'Heurtin ? 306 00:28:40,927 --> 00:28:41,916 Dis-moi... 307 00:28:43,607 --> 00:28:47,202 que fais tu quand une femme t'�crit une lettre d'amour ? 308 00:28:47,527 --> 00:28:51,281 Je ne la lirai pas, j'en apprendrai trop sur elle. 309 00:28:54,047 --> 00:28:56,242 Et en plus j'ai jamais re�u de lettre d'amour 310 00:29:56,967 --> 00:30:00,403 311 00:30:06,847 --> 00:30:08,246 -Vous prenez ? -Bi�re 312 00:30:10,087 --> 00:30:11,998 Vous ne portez plus le deuil. 313 00:30:12,567 --> 00:30:14,125 Je suis toujours triste. 314 00:30:14,487 --> 00:30:17,126 Je sais qu'on attend l'h�ritage pour me prendre mon mari 315 00:30:17,327 --> 00:30:21,718 Je pleure pour vous, et je compatis... 316 00:30:22,207 --> 00:30:24,641 Sans esprit mais digne de vous. 317 00:30:25,247 --> 00:30:26,441 Quel est le probl�me ? 318 00:30:28,167 --> 00:30:28,997 Inspecteur. 319 00:30:30,967 --> 00:30:33,527 -Vous venez souvent ici ? -Merci, je fume la pipe. 320 00:30:33,727 --> 00:30:35,763 -Prenez un verre. -J'en ai un. 321 00:30:37,167 --> 00:30:40,045 Je ne vous avais jamais vu ici auparavant. 322 00:30:47,567 --> 00:30:50,445 Au fait, o� est la v�rit� dans ces rumeurs ? 323 00:30:50,607 --> 00:30:51,483 Quelles rumeurs ? 324 00:30:51,647 --> 00:30:54,923 -Eh bien, que le meurtrier... -Vous tourmentez donc pas 325 00:30:55,087 --> 00:30:57,282 Cette fille avec votre femme est tr�s belle. 326 00:30:58,967 --> 00:31:01,356 Oui, tr�s belle. 327 00:31:04,247 --> 00:31:05,521 Elle est pas fran�aise ? 328 00:31:05,727 --> 00:31:06,955 Non, am�ricaine. 329 00:31:07,127 --> 00:31:09,004 -Son nom est Edna Warren. -Charmante. 330 00:31:09,487 --> 00:31:10,317 Oui. 331 00:31:10,807 --> 00:31:12,320 Si vous voulez bien m'excuser 332 00:31:17,847 --> 00:31:18,677 Partons. 333 00:31:26,327 --> 00:31:27,237 Taxi! 334 00:33:06,487 --> 00:33:08,842 Le caf� et le yogourt, 55 francs. 335 00:33:09,127 --> 00:33:11,880 Vous avez des canap�s au caviar. 336 00:33:13,287 --> 00:33:15,323 Deux canap�s au caviar 337 00:33:15,647 --> 00:33:16,363 Trois. 338 00:33:18,127 --> 00:33:20,436 Trois canap�s au caviar. 339 00:33:21,327 --> 00:33:24,876 -Et un verre de vodka ? -Oui, 340 00:33:25,247 --> 00:33:26,999 Et des cigarettes am�ricaines. 341 00:34:01,767 --> 00:34:05,316 L'addition monsieur. 300 de canap�s au caviar, ... 342 00:34:05,487 --> 00:34:08,638 40 de vodka, 200 de cigarettes, plus..... 343 00:34:08,807 --> 00:34:11,685 -Je paierai demain. -Faut demander au chef 344 00:34:11,847 --> 00:34:12,757 Bob. 345 00:34:13,727 --> 00:34:15,638 Cet homme veut payer demain. 346 00:34:15,807 --> 00:34:18,162 Il a pris des canap�s au caviar, de la vodka, des cigarettes, ... 347 00:34:18,327 --> 00:34:19,965 -Exact -Vous n'avez pas d'argent? 348 00:34:20,127 --> 00:34:21,685 Juste pour le caf� et le yogourt. 349 00:34:21,847 --> 00:34:24,964 -Si vous habitez par ici ... -Je n'ai plus d'argent 350 00:34:25,167 --> 00:34:26,998 Et vous prenez du caviar 351 00:34:27,247 --> 00:34:28,885 Georges, appelle un agent 352 00:34:32,607 --> 00:34:34,120 S�r, vous n'avez pas d'argent ? 353 00:34:34,327 --> 00:34:36,045 Je l'ai dit 354 00:34:40,567 --> 00:34:41,920 D�p�chez-vous. 355 00:34:51,967 --> 00:34:54,322 -C'est lui ? -Oui, il a pris caviar, vodka 356 00:34:54,487 --> 00:34:56,398 des cigarettes et refuse de payer. 357 00:34:56,567 --> 00:34:58,876 -Je n'ai pas d'argent. -Suivez-nous. 358 00:36:01,047 --> 00:36:03,242 Tiens vous travaillez par ici, quoi de neuf ? 359 00:36:03,407 --> 00:36:06,717 On vient d'arr�ter un homme, Je veux entendre ce qu'il dit 360 00:36:06,887 --> 00:36:07,683 Qu'est-ce qu'il a fait ? 361 00:36:07,847 --> 00:36:09,360 Il a mang� du caviar et veut pas payer. 362 00:36:09,527 --> 00:36:11,995 -C'est tout ? -Les circonstances sont �tranges. 363 00:36:12,327 --> 00:36:14,522 -O� �tait-il? -Aux 2 Magots. 364 00:36:14,687 --> 00:36:15,836 Amenez Radek. 365 00:36:16,127 --> 00:36:19,039 Et l'affaire Heurtin, �a patauge non ? 366 00:36:20,047 --> 00:36:22,242 Si la presse nous laissait en paix. 367 00:36:22,607 --> 00:36:23,881 L�, je suis d'accord. 368 00:36:29,687 --> 00:36:31,900 Vous savez pourquoi vous �tes l� ? 369 00:36:32,327 --> 00:36:34,602 -Qu'avez vous � dire ? -Absolument rien. 370 00:36:34,767 --> 00:36:36,997 Adresse ? M�tier ? 371 00:36:37,500 --> 00:36:39,679 Vous risquez quinze jours de prison. 372 00:36:39,847 --> 00:36:42,805 Il y aura sursis pour une premi�re infraction. 373 00:36:43,047 --> 00:36:46,722 Johann Radek, 38 ans, n� � Brum, p�re inconnu... 374 00:36:46,887 --> 00:36:49,321 a v�cu � Berlin, Mayence, Bonn et Hambourg. 375 00:36:49,487 --> 00:36:51,159 �tudiant en m�decine, c'est vrai ? 376 00:36:51,327 --> 00:36:54,399 J'�tais le meilleur �l�ve du professeur Grollet 377 00:36:54,567 --> 00:36:57,001 M�re, Elisabeth Radek, d�c�d�e il y a deux ans, ... 378 00:36:57,167 --> 00:36:58,919 elle �tait femme de m�nage, 379 00:37:00,087 --> 00:37:02,681 -De quoi vivez-vous ? -Un flic, je le savais. 380 00:37:02,927 --> 00:37:04,121 De quoi vivez-vous ? 381 00:37:04,327 --> 00:37:07,444 Ma m�re m'envoyait de l'argent pour mes �tudes 382 00:37:07,607 --> 00:37:09,598 Avec un salaire de femme de m�nage ? 383 00:37:09,927 --> 00:37:13,681 J'�tais son fils unique, elle faisait tout pour moi. 384 00:37:14,127 --> 00:37:16,357 C'�tait il ya deux ans, et depuis? 385 00:37:16,927 --> 00:37:19,441 J'ai des parents qui m'envoient l'argent de temps en temps. 386 00:37:19,847 --> 00:37:22,361 Et parfois, je fais des traductions. 387 00:37:24,167 --> 00:37:27,000 Parlez moi de l'article du "Sifflet" 388 00:37:29,007 --> 00:37:30,884 Je ne comprends pas. 389 00:37:31,967 --> 00:37:32,843 �a suffit. 390 00:37:33,207 --> 00:37:34,162 Emmenez-le. 391 00:37:41,047 --> 00:37:42,844 Bouclez le pour la nuit. 392 00:37:43,007 --> 00:37:45,840 Je vous enverrai Janvier pour le filer demain. 393 00:37:46,287 --> 00:37:48,881 V�rifiez ce passeport, il para�t louche 394 00:37:49,047 --> 00:37:52,005 -Et l'article du "Sifflet" ? -Je ne sais pas encore. 395 00:38:08,727 --> 00:38:10,479 -Un inspecteur demande Radek. -Quoi ? 396 00:38:10,647 --> 00:38:14,606 Enchant� inspecteur, que puis-je faire pour vous ? 397 00:38:14,767 --> 00:38:16,405 C'est tr�s simple, professeur Grollet. 398 00:38:16,567 --> 00:38:19,877 J'ai besoin d'informations sur un ancien �l�ve, Johann Radek. 399 00:38:20,047 --> 00:38:22,720 Etrange, je le d�crirais ainsi. 400 00:38:23,047 --> 00:38:24,765 Tr�s �trange. Radek ... 401 00:38:25,407 --> 00:38:28,285 Tr�s intelligent ... trop � mon avis. 402 00:38:28,487 --> 00:38:30,159 Etait-il bon �l�ve ? 403 00:38:30,607 --> 00:38:32,916 Il avait un don particulier, ... 404 00:38:33,087 --> 00:38:34,918 Il sentait les faiblesses des autres. 405 00:38:35,087 --> 00:38:38,238 Les autres �l�ves en avaient peur,et moi aussi !!! 406 00:38:38,447 --> 00:38:41,757 Il vous regardait deux minute et il voyait tout en vous. 407 00:38:41,927 --> 00:38:45,317 Il voyait un homme qu'il ne connaissait pas.. 408 00:38:45,487 --> 00:38:48,843 et il lui pr�disait avec d�lice sa mort dans l'ann�e. 409 00:38:49,087 --> 00:38:53,046 Et de plus, cette personne d�c�dait bien dans l'ann�e. Il �tait diabolique 410 00:38:53,407 --> 00:38:55,637 J'aurais pu en faire un grand m�decin... 411 00:38:55,807 --> 00:38:57,923 mais il �tait d�s�quilibr�. 412 00:38:58,127 --> 00:39:01,676 Il �tait soit plein d'exaltation soit tout � fait d�prim� 413 00:39:02,127 --> 00:39:03,196 C'est � dire. 414 00:39:03,487 --> 00:39:05,079 Comme �teint. 415 00:39:06,247 --> 00:39:09,159 Oui, comme cette alumette 416 00:39:09,327 --> 00:39:11,443 Il �tait ce qu'on appelle maniaco-d�pressif. 417 00:39:11,967 --> 00:39:13,195 Un maniaque ? 418 00:39:13,367 --> 00:39:16,200 Son don du diagnostic �tait m�dical mais aussi moral. 419 00:39:16,367 --> 00:39:18,642 D'ici mais aussi de l�. 420 00:39:18,807 --> 00:39:21,640 Je ne voudrais pas �tre comme lui 421 00:39:21,807 --> 00:39:23,718 -Merci beaucoup -Quoi ? 422 00:42:12,407 --> 00:42:14,443 Ouvrez, ouvrez! 423 00:42:43,047 --> 00:42:46,198 424 00:42:56,167 --> 00:42:57,725 Il m'a dit de venir ici. 425 00:42:57,887 --> 00:43:00,606 Mon fils, suivez-moi. 426 00:43:34,447 --> 00:43:36,199 Tu t'es �vad�, hein ? 427 00:43:36,727 --> 00:43:38,604 Oui, comme on avait dit 428 00:43:39,367 --> 00:43:41,517 -Je t'ai sauv� la vie. -Oui. 429 00:43:41,687 --> 00:43:43,803 Pourquoi tu n'es pas venu ici directement? 430 00:43:43,967 --> 00:43:45,002 J'�tais suivi. 431 00:43:45,207 --> 00:43:48,040 -Pourquoi r�dais-tu autour du caf� ? -Je ne sais pas. 432 00:43:48,207 --> 00:43:51,279 J'en ai assez de t'aider, j'aurais d� te laisser en prison 433 00:43:51,447 --> 00:43:52,641 Je vais faire ce que vous dites 434 00:43:52,847 --> 00:43:56,476 Alors rester ici jusqu'� ce que je revienne, ne sors pas 435 00:43:56,847 --> 00:44:00,681 Si la policie t'attrape, tu finiras avec la t�te coup�e. 436 00:44:00,887 --> 00:44:02,115 -Tu veux �a ? -Non. 437 00:44:02,287 --> 00:44:04,243 On peut aider quelqu'un un moment 438 00:44:05,007 --> 00:44:06,884 Apr�s il doit se d�brouiller 439 00:44:07,367 --> 00:44:08,083 Non. 440 00:44:10,607 --> 00:44:12,199 Et reste ici. 441 00:44:56,887 --> 00:44:59,765 -Mon argent est l� -A peine arriv�, monsieur. 442 00:45:01,127 --> 00:45:02,082 Je reviens. 443 00:45:10,367 --> 00:45:13,086 -Bonjour, ch�ri. -Tu es tr�s belle. 444 00:45:14,007 --> 00:45:16,475 Je suis fatigu�. C'est la derni�re nuit. 445 00:45:16,647 --> 00:45:18,239 -Je pars demain. -Ne partez pas sans moi. 446 00:45:19,327 --> 00:45:22,000 Je ne supporte plus ses sarcasmes, son insolence. 447 00:45:22,167 --> 00:45:23,998 Restez jusqu'� ce que je puisse partir 448 00:45:24,247 --> 00:45:26,078 Quant est-il ? D'abord l'argent, que ... 449 00:45:26,247 --> 00:45:29,319 Ch�rie, tout va bien se passer. C'est une question de temps, 450 00:45:30,287 --> 00:45:31,276 Attention 451 00:45:38,487 --> 00:45:40,205 Vous savez pourquoi je vous aime ? 452 00:45:41,007 --> 00:45:43,521 Vous �tes une cr�ature sans ruse 453 00:45:43,687 --> 00:45:45,359 Dois-je l'�tre ? 454 00:45:45,607 --> 00:45:47,006 -Voil�, monsieur. -Merci. 455 00:45:51,207 --> 00:45:52,117 Vous vouliez me voir ? 456 00:45:52,287 --> 00:45:54,278 Connaissez un certain Radek ? 457 00:45:54,447 --> 00:45:56,244 -Radek ? -Oui, c'est �a 458 00:45:56,487 --> 00:45:58,000 Jamais entendu ce nom 459 00:45:58,167 --> 00:46:01,079 -Je pensais que si. -Non, mais je peux demander... 460 00:46:01,567 --> 00:46:02,602 461 00:46:02,767 --> 00:46:06,316 Connaissez-vous un homme du nom de...comment disiez vous, inspecteur ? 462 00:46:06,607 --> 00:46:08,165 Johann Radek. 463 00:46:08,407 --> 00:46:10,125 Il est � l'h�tel? 464 00:46:10,727 --> 00:46:12,638 Avec un nom pareil, il doit �tre fameux 465 00:46:13,047 --> 00:46:15,242 -Edna, peut-�tre vous ? -Je connais peu de monde. 466 00:46:15,407 --> 00:46:18,240 Excusez, nous allons � un bal de charit�. 467 00:46:18,487 --> 00:46:19,283 Au revoir. 468 00:46:21,487 --> 00:46:22,158 Oui, monsieur. 469 00:46:22,327 --> 00:46:25,364 Je veux les num�ros des billets que vous lui avez donn� 470 00:46:25,687 --> 00:46:27,996 Je suis d�sol�, monsieur, je ne peux pas. 471 00:46:28,807 --> 00:46:29,796 D'accord, monsieur. 472 00:46:30,567 --> 00:46:32,444 Je veux juste les num�ros 473 00:46:36,007 --> 00:46:37,838 K-423. 474 00:46:38,687 --> 00:46:41,076 71181. 475 00:46:41,647 --> 00:46:44,002 71191. 476 00:47:12,407 --> 00:47:13,601 Radek est l�. 477 00:47:13,847 --> 00:47:15,166 Depuis longtemps ? 478 00:47:15,327 --> 00:47:17,363 Pas tr�s, mais a d�j� pris sept yaourts. 479 00:47:17,607 --> 00:47:19,245 �a te donne faim ? 480 00:47:19,407 --> 00:47:20,999 Non, bien au contraire. 481 00:47:26,727 --> 00:47:28,365 Inspecteur. 482 00:47:29,447 --> 00:47:31,165 Il est temps que nous parlions. 483 00:47:32,447 --> 00:47:34,244 J'ai bien pens� � vous 484 00:47:34,407 --> 00:47:36,557 -Je suis tout ou�e. -Je n'en doute pas. 485 00:47:36,807 --> 00:47:38,399 -Mais pas ici. -Pourquoi pas? 486 00:47:38,607 --> 00:47:40,677 Je ne veux plus y �tre client 487 00:47:41,247 --> 00:47:43,636 Ce matin, on m'a demand� de payer d'avance. 488 00:47:43,807 --> 00:47:46,685 -C'est fait ? -Oui. 489 00:47:47,047 --> 00:47:49,515 Mais ces choses laisse un mauvais go�t dans la bouche. 490 00:47:50,687 --> 00:47:52,900 Connaissez-vous le restaurant de la Tour Eiffel ? 491 00:47:52,967 --> 00:47:53,604 Non. 492 00:47:53,767 --> 00:47:55,837 Je y vais tous les jours, seul 493 00:47:56,247 --> 00:47:57,760 Nous pourrions y aller � deux 494 00:47:58,127 --> 00:48:01,437 Voulez-vous y d�jeuner ? Canap�s au caviar et vodka. 495 00:48:01,687 --> 00:48:02,597 C'est d'accord ? 496 00:48:13,327 --> 00:48:15,079 Apr�s vous, inspecteur. 497 00:48:16,887 --> 00:48:18,479 Vite, taxi! 498 00:48:31,487 --> 00:48:32,806 Gardez la monnaie. 499 00:50:11,767 --> 00:50:15,237 Cela donne un sentiment de puissance de regarder cettefourmili�re. 500 00:50:16,807 --> 00:50:20,004 Vous �tes vous demand� l'impression que �a fait de tomber de si haut ? 501 00:50:20,487 --> 00:50:22,557 Avec du courage, on le saurait 502 00:50:22,807 --> 00:50:26,243 Quel geste g�nial de m�pris envers les faiblesses humaines. 503 00:50:26,607 --> 00:50:29,804 Si la vie est insupportable, je recommande de sauter... 504 00:50:29,967 --> 00:50:34,245 du haut de la tour pour partir vers le meilleur des mondes. 505 00:50:35,167 --> 00:50:37,158 Mais jamais avant le d�jeuner. 506 00:50:41,487 --> 00:50:43,842 A votre sant�, inspecteur. 507 00:50:50,927 --> 00:50:54,044 Ne pensez pas que je mettes en doute vos comp�tences 508 00:50:55,247 --> 00:50:57,397 Mais cette affaire, si vous n'y comprenez rien ... 509 00:50:57,607 --> 00:51:00,997 c'est parce que l'enqu�te a d�but� sur des faits inexacts. 510 00:51:01,487 --> 00:51:05,196 Ayant pris la mauvaise direction, tout est all� de travers 511 00:51:05,687 --> 00:51:07,917 Donc, toute d�duction sera fausse. 512 00:51:08,247 --> 00:51:09,646 D'un bout � l'autre. 513 00:51:10,447 --> 00:51:12,278 Vous ne voyez pas ce que je veux dire ? 514 00:51:12,447 --> 00:51:14,881 Vous pensez que je joue avec la guillotine. 515 00:51:15,047 --> 00:51:18,801 Je vous aide � faire le lien avec le fait que vous me croyez coupable 516 00:51:19,087 --> 00:51:20,600 Mais le mobile ? 517 00:51:20,767 --> 00:51:22,598 Je n'ai aucun lien avec ces gens. 518 00:51:23,127 --> 00:51:25,641 On peut juste m'accuser de ce que Heurtin, hier ... 519 00:51:25,807 --> 00:51:28,799 r�dait vers les "2 Magots", et semblait me chercher !!! 520 00:51:29,007 --> 00:51:31,202 Et peut-�tre oui, peut-�tre non 521 00:51:31,447 --> 00:51:35,042 La seule certitude, c'est que j'ai quitt� le caf�, accompagn� par deux policiers. 522 00:51:35,247 --> 00:51:36,726 Et �a prouve quoi ? 523 00:51:38,927 --> 00:51:41,885 Il ne fallait pas laisser �vader Heurtin avant... 524 00:51:42,047 --> 00:51:44,003 d'avoir un autre coupable... 525 00:51:44,167 --> 00:51:46,806 et la possibilit� qu'il disparaisse compl�tement. 526 00:51:47,007 --> 00:51:48,918 Alors vous seriez dans le p�trin 527 00:51:53,167 --> 00:51:56,716 Voulez-vous mon aide ? 528 00:51:58,047 --> 00:52:00,481 Vous voulez une preuve pour m'arr�ter ? 529 00:52:01,047 --> 00:52:04,562 Voil�, 100.000 francs. Les billets sont rep�rables. 530 00:52:06,287 --> 00:52:07,959 Bonne chasse pour les localiser. 531 00:52:08,807 --> 00:52:10,763 Ou alors vous m'arr�tez tout de suite 532 00:52:11,487 --> 00:52:14,604 Mieux encore, voudriez-vous recommencer � z�ro l'enqu�te 533 00:52:14,887 --> 00:52:16,286 � partir de Mme Henderson 534 00:52:16,447 --> 00:52:19,120 Je le ferai, en ayant entendu ce que vous avez entendu. 535 00:52:19,287 --> 00:52:22,359 Je r�examinerai ces fausses pistes. 536 00:52:22,607 --> 00:52:24,438 Qui sait ce que je pourrais trouver. 537 00:52:26,767 --> 00:52:27,961 Ecoutez ... 538 00:52:28,727 --> 00:52:30,604 je vais tout reprendre 539 00:52:30,967 --> 00:52:33,117 Pour savoir � quel instant ... 540 00:52:33,447 --> 00:52:35,278 ... Vous �tes venu en sc�ne. 541 00:52:55,487 --> 00:52:56,237 All� 542 00:52:56,407 --> 00:52:58,637 Bonjour, M. Kirby, c'est votre ami. 543 00:53:01,967 --> 00:53:02,717 Que voulez-vous ? 544 00:53:02,887 --> 00:53:04,320 La police a r�ouvert ... 545 00:53:04,487 --> 00:53:06,523 l'enqu�te sur la mort de votre tante. 546 00:53:06,807 --> 00:53:08,240 Oui, �a va commencer demain. 547 00:53:08,487 --> 00:53:11,047 Ils vont fouiller � nouveau la maison plus � fond 548 00:53:11,247 --> 00:53:14,523 et vont trouver le couteau. Je l'ai cach� l� bas 549 00:53:15,527 --> 00:53:17,722 O� ? 550 00:53:17,967 --> 00:53:18,763 Qui c'est ? 551 00:53:19,407 --> 00:53:22,524 D�sol�, je ne me souviens pas o� mais il y a mes empreintes 552 00:53:22,767 --> 00:53:25,600 Et �a les m�nera directement � moi. 553 00:53:25,767 --> 00:53:27,917 Et de moi � vous, cherchez-le !!! 554 00:53:28,087 --> 00:53:30,043 Mais je ne peux pas. 555 00:53:30,247 --> 00:53:32,363 Mais si tout de suite, cet apr�s-midi. 556 00:53:32,527 --> 00:53:34,404 C'est votre derni�re chance. 557 00:53:34,967 --> 00:53:37,401 Vous jouez votre t�te, M. Kirby. 558 00:53:40,927 --> 00:53:43,566 Qui �tait-ce ? C'�tait Helen, non ? 559 00:53:45,767 --> 00:53:46,483 560 00:53:48,767 --> 00:53:49,643 Qu'a-t-elle dit ? 561 00:53:49,807 --> 00:53:52,162 -Que cherchez-vous � faire -Rien, ce n'�tait pas elle. 562 00:53:52,327 --> 00:53:55,558 Bill, qu'elle ait dit, laissez moi faire 563 00:53:55,887 --> 00:53:58,321 Je vais prendre soin d'elle. 564 00:54:06,207 --> 00:54:08,721 K-423 711 ... 565 00:54:11,647 --> 00:54:14,207 -Carte postale souvenir -Mais, Je ne veux rien 566 00:54:18,807 --> 00:54:21,719 K-423 71181. 567 00:54:24,407 --> 00:54:26,363 71181. 568 00:54:36,487 --> 00:54:38,955 A Saint-Cloud. Je vous dirai le chemin 569 00:56:26,007 --> 00:56:26,962 Ouvrez la porte. 570 00:56:43,327 --> 00:56:44,965 Pourquoi �tes-vous l� ? 571 00:56:46,847 --> 00:56:47,996 Quelqu'un vous a fait venir ? 572 00:56:49,087 --> 00:56:49,837 Oui. 573 00:56:52,327 --> 00:56:53,237 Qui �tait-il ? 574 00:56:54,007 --> 00:56:56,885 -Il a t�l�phon�. - Qui �a ? 575 00:56:57,567 --> 00:56:59,683 Celui que vous avez pay� pour tuer ? 576 00:57:02,247 --> 00:57:04,283 Un homme du nom de Radek ? 577 00:57:05,607 --> 00:57:07,518 Non ? Alors qui ? 578 00:57:08,127 --> 00:57:08,957 Qui ? 579 00:57:24,087 --> 00:57:25,281 M.V. 580 00:58:28,327 --> 00:58:30,716 Bonjour, vous revoil� !!! 581 00:58:31,207 --> 00:58:34,199 Le fil limier, mon ami Maigret. 582 00:58:34,367 --> 00:58:35,482 Asseyez-vous. 583 00:58:36,407 --> 00:58:37,999 �coutez la musique 584 00:58:42,407 --> 00:58:46,286 Je suis curieux de savoir ce que vous avez fait sans moi depuis midi. 585 00:58:46,687 --> 00:58:48,245 Je suis all� � Saint-Cloud. 586 00:58:48,447 --> 00:58:51,917 "Je suis all� � Saint-Cloud". Jamais un mot de trop. 587 00:58:52,087 --> 00:58:55,397 Qu'y avez-vous trouv�, un cadavre ? 588 00:58:55,567 --> 00:58:57,239 Oui, William Kirby. 589 00:59:01,487 --> 00:59:04,206 Un t�moin important, tant pis. 590 00:59:04,567 --> 00:59:07,365 Il laisse un bel h�ritage et deux belles femmes. 591 00:59:08,927 --> 00:59:11,566 Je me demande de quel montant l'h�ritage. 592 00:59:12,127 --> 00:59:13,355 A votre sant�. 593 00:59:14,047 --> 00:59:15,878 Que savez-vous sur Kirby ? 594 00:59:16,807 --> 00:59:18,035 Regardez �ui-la. 595 00:59:18,567 --> 00:59:20,558 Je l'ai invit� � ma table, ... 596 00:59:20,727 --> 00:59:23,082 ... Mais il dit qu'il ne me connait pas. 597 00:59:23,967 --> 00:59:25,764 Mentalit� de fonctionnaire. 598 00:59:26,287 --> 00:59:27,561 Qu'en est-il de Kirby ? 599 00:59:28,087 --> 00:59:30,920 �a c'est la question, mais d'abord dites-lui de venir 600 00:59:31,087 --> 00:59:34,079 Il faut �tre deux pour me tenir t�te, appelez le !!! 601 00:59:41,607 --> 00:59:42,596 Asseyez-vous. 602 00:59:44,007 --> 00:59:44,917 Quel est votre nom ? 603 00:59:45,287 --> 00:59:47,164 -Janvier. -Janvier? 604 00:59:48,007 --> 00:59:49,520 Il a un grand avenir. 605 00:59:50,447 --> 00:59:52,881 Champagne pour mes deux cousins. 606 00:59:53,047 --> 00:59:54,526 Pour calmer leurs esprits. 607 00:59:56,487 --> 00:59:59,285 -Je veux une bi�re. -Nous n'avons pas de bi�re, 608 01:00:00,527 --> 01:00:02,518 Oh, j'en apporte de suite. 609 01:00:03,407 --> 01:00:07,036 Janvier, dommage que personne n'ai suivi cet apr�s-midi. 610 01:00:07,207 --> 01:00:09,960 C'est faux, patron, je ne l'ai pas perdu de vue 611 01:00:10,127 --> 01:00:12,038 Pourtant, Kirby est mort. 612 01:00:13,247 --> 01:00:15,886 Quel lien entre moi et la mort de Kirby ? 613 01:00:16,047 --> 01:00:18,766 Je l'esp�re, et Janvier doit voir �a 614 01:00:19,407 --> 01:00:22,843 et vous comme t�moin, comment expliquez la mort de Kirby ? 615 01:00:23,167 --> 01:00:25,044 Il faut prouver que c'est un suicide ... 616 01:00:26,927 --> 01:00:29,999 Donc, c'est un suicide 617 01:00:30,767 --> 01:00:32,564 Il s'est peut-�tre tu� � cause de votre pr�sence 618 01:00:33,807 --> 01:00:36,162 Vous �tes dans une mauvaise passe. 619 01:00:36,327 --> 01:00:38,318 Vous jouez neuf, moi je joue dix. 620 01:00:38,487 --> 01:00:40,398 Vous jouez un valet, je joue de la dame. 621 01:00:40,927 --> 01:00:42,918 Si v ous jouez roi, je joue l'as. 622 01:00:43,087 --> 01:00:45,157 L'as d'atout et le jeu se termine. 623 01:00:45,847 --> 01:00:49,044 L'as c'est Heurtin, il est la cl�. 624 01:00:49,207 --> 01:00:51,004 Il a disparu Heurtin 625 01:00:53,607 --> 01:00:56,565 Il est parti et on ne sait pas o�. 626 01:00:58,687 --> 01:00:59,756 Peut-�tre que je le sais. 627 01:01:02,127 --> 01:01:03,719 O� l'ai-je mis ? 628 01:01:05,007 --> 01:01:05,917 Le savez-vous ? 629 01:01:07,047 --> 01:01:08,002 Stop !!! 630 01:01:33,047 --> 01:01:36,323 Nous sommes entour�s par ignorance. 631 01:01:36,767 --> 01:01:39,918 Mme Henderson meurt, Kirby meurt . 632 01:01:40,247 --> 01:01:41,726 Les femmes ne disent rien. 633 01:01:41,887 --> 01:01:44,321 Heurtin est perdu de m�me que votre emploi. 634 01:01:44,687 --> 01:01:46,564 Et vous ne comprenez rien. 635 01:01:51,807 --> 01:01:53,923 Je suis fatigu�, je vais ailleurs 636 01:01:55,327 --> 01:01:58,080 Quoi encore, bande d'imb�ciles !!! 637 01:02:19,727 --> 01:02:23,481 Je pense que bient�t Heurtin va mourir 638 01:02:54,567 --> 01:02:56,046 -Tu te sens mieux ? -Non. 639 01:02:56,407 --> 01:02:58,363 �a fait partie du boulot. 640 01:02:58,527 --> 01:03:00,040 Je ne me souviens de rien 641 01:03:00,647 --> 01:03:02,683 -J'ai dit quelque chose � pas dire ? -Probablement. 642 01:03:03,647 --> 01:03:05,319 -Quelle heure ? -Huit heure, ... 643 01:03:05,487 --> 01:03:07,717 -Le temps d'aller travail. -Quoi ? 644 01:03:08,607 --> 01:03:12,156 Pas de trace de la mort d'Elizabeth Radek 645 01:03:12,327 --> 01:03:16,036 Il y a de fortes chances qu'elle soit en vie 646 01:03:16,207 --> 01:03:18,596 Et qu'elle habite � Pa ris. 647 01:03:18,927 --> 01:03:21,680 je veux que tu fasses quelque chose 648 01:03:22,367 --> 01:03:24,358 Va voir la m�re de Radek. 649 01:03:24,527 --> 01:03:26,279 Comprends pas, sa m�re est morte. 650 01:03:26,447 --> 01:03:29,917 C'est pas vrai et elle vit � Paris quelque part. 651 01:03:30,087 --> 01:03:31,486 Je veux que tu la trouves. 652 01:03:31,647 --> 01:03:32,966 je dis quoi, quand je la vois ? 653 01:03:33,127 --> 01:03:35,243 Ecoute juste ce qu'elle a dire 654 01:03:35,487 --> 01:03:37,239 OK. Et vous ? 655 01:03:37,727 --> 01:03:39,160 Je dois appeler ma femme. 656 01:03:39,887 --> 01:03:43,357 Quand je passe la nuit, dehors elle est tr�s curieuse 657 01:03:43,527 --> 01:03:45,802 -Vous ferez quoi apr�s ? -J'ai deux trois choses. 658 01:03:45,967 --> 01:03:47,116 Bonjour. 659 01:03:48,247 --> 01:03:51,956 Adresses possible de Mme Radek 660 01:03:52,127 --> 01:03:55,039 V�rifier adresses suivantes 661 01:04:08,767 --> 01:04:09,563 Police. 662 01:04:10,407 --> 01:04:14,400 Heurtin, la police !!! 663 01:04:17,607 --> 01:04:18,596 Excusez-moi, madame. 664 01:04:21,247 --> 01:04:22,316 Ouvrez. 665 01:04:48,047 --> 01:04:50,959 Laissez-moi mourir. 666 01:05:02,927 --> 01:05:05,487 Excusez, police judiciaire. 667 01:05:05,767 --> 01:05:08,281 Avez-vous une poste restante au nom de Radek ? 668 01:05:08,447 --> 01:05:11,200 -Pardon -R, a, d, e, k. Un tch�que 669 01:05:11,367 --> 01:05:13,323 Personne de ce nom, je suis s�re. 670 01:05:13,487 --> 01:05:16,081 Et un client aux initiales M.V. 671 01:05:16,247 --> 01:05:18,681 -M.V. ? -M comme Marie, et V comme Victor 672 01:05:18,847 --> 01:05:20,917 Peut-�tre, faut v�rifier 673 01:05:21,087 --> 01:05:25,319 Faites vite, c'est le seizi�me bureaux de poste que je fais ce matin. 674 01:05:37,447 --> 01:05:39,483 Donc, vous savez comment j'ai eu l'argent. 675 01:05:40,447 --> 01:05:41,163 Exact. 676 01:05:41,327 --> 01:05:44,160 C'�tait facile de remonter de Kirby � moi. 677 01:05:44,407 --> 01:05:46,602 Mais qui a envoy� la lettre ? 678 01:05:46,847 --> 01:05:50,123 -Peut-�tre Mme Kirby ? -Qu'avez-vous � me dire ? 679 01:05:50,447 --> 01:05:51,721 Rien de sp�cial. 680 01:05:52,567 --> 01:05:54,398 Comment va notre ami Janvier ? 681 01:06:03,447 --> 01:06:05,881 Dites, que voulez vous vraiment ? 682 01:06:06,047 --> 01:06:08,083 Je suis venu pour bavarder. 683 01:06:08,247 --> 01:06:10,124 -Que va-t-il arriver � Heurtin ? -La guillotine. 684 01:06:10,287 --> 01:06:11,686 Si vous le rattrapez !!! 685 01:06:12,287 --> 01:06:13,959 Vous pensez qu'on ne l'a pas repris ? 686 01:06:14,127 --> 01:06:16,357 La police n'est pas infaillible vous le savez 687 01:06:16,527 --> 01:06:17,596 Nous savons o� il est. 688 01:06:17,767 --> 01:06:21,646 Pas d'apr�s Janvier. Et un ivrogne dit toujours la v�rit�. 689 01:06:22,367 --> 01:06:23,959 OK, on ne sait pas o� il est. 690 01:06:24,127 --> 01:06:27,597 C'est tr�s int�ressant, et �a met un jour nouveau � l'affaire 691 01:06:27,807 --> 01:06:29,798 Maintenant c'est un jeu d'enfant. 692 01:06:30,527 --> 01:06:33,325 Parlons de l'enterrement de Kirby. S�rement de 1�classe !!! 693 01:06:33,487 --> 01:06:37,560 Edna et Mme Kirby seront l�, en noir, attrayantes et pleines de haine. 694 01:06:37,967 --> 01:06:40,925 Etonnant de voir comment les femmes s'empoisonnent entre elles 695 01:06:41,087 --> 01:06:43,840 Je ne serai pas surpris qu'elles s'�tranglent 696 01:06:44,687 --> 01:06:46,086 Dites-moi, inspecteur, ... 697 01:06:46,327 --> 01:06:48,079 Vous croyez au suicide ? 698 01:07:01,807 --> 01:07:02,603 Maigret. 699 01:07:03,367 --> 01:07:05,278 Je suis all� chez la m�re de Radek. 700 01:07:05,567 --> 01:07:08,400 J'y ai trouv� Heurtin, il s'est pendu 701 01:07:10,447 --> 01:07:12,199 Venez donc 702 01:07:12,807 --> 01:07:15,002 Tr�s bien, merci. 703 01:07:16,247 --> 01:07:20,638 Eh bien,que disiez vous sur les deux femmes ? 704 01:07:22,767 --> 01:07:24,997 La vie est compliqu�e,n'est-ce pas ? 705 01:07:25,287 --> 01:07:28,279 Vous avez a eu le malheur d'avoir une id�e ... 706 01:07:28,487 --> 01:07:31,399 que vous croyez g�niale et voulez aller au bout 707 01:07:31,567 --> 01:07:34,445 Mais pour le g�nie comme le reste, on doit commencer jeune 708 01:07:34,847 --> 01:07:36,439 Maintenant, votre carri�re est en jeu. 709 01:07:36,607 --> 01:07:38,598 Un bon dossier aurait �t� bon 710 01:07:39,207 --> 01:07:41,562 Comment expliquer le suicide de ce jeune homme ? 711 01:07:41,807 --> 01:07:44,924 A votre place je ferai diversion 712 01:07:45,087 --> 01:07:46,520 J'arr�terai un comparse 713 01:07:46,687 --> 01:07:49,247 Quelqu'un comme moi, dont m�re �tait femme de m�nage. 714 01:07:49,487 --> 01:07:51,045 Mais ce serait inutile 715 01:07:51,367 --> 01:07:54,404 Vous avez Heurtin avec ses traces et ses empreintes 716 01:07:54,647 --> 01:07:56,000 Et Kirby tu�... 717 01:07:56,167 --> 01:07:57,600 � la r�ouverture de l'enqu�te. 718 01:07:57,887 --> 01:08:00,003 Il faut ces deux l� pour remonter � moi 719 01:08:00,247 --> 01:08:03,319 Et les deux sont morts, vous ne pouvez plus m'avoir !!! 720 01:08:18,087 --> 01:08:20,396 Vous �coutez mais n'entendez pas 721 01:08:21,047 --> 01:08:22,275 C'est le probl�me. 722 01:08:29,527 --> 01:08:31,757 Maintenant, c'est moi qui vous suit 723 01:09:12,887 --> 01:09:14,878 Ch�re madame Kirby 724 01:09:15,047 --> 01:09:19,006 Votre mari a soudoy� un homme pour... 725 01:09:19,167 --> 01:09:23,683 assassiner Mme Henderson 726 01:09:40,247 --> 01:09:44,604 Si cela est prouv�, pas d'h�ritage pour lui 727 01:09:50,527 --> 01:09:53,439 Miss Edna Warren. 728 01:09:58,047 --> 01:10:01,926 Kirby a tu� sa tante. Sa femme essaye de le cacher. 729 01:10:39,607 --> 01:10:42,565 Tiens, inspecteur. J'avais peur que vous arr�tiez l'enqu�te 730 01:10:42,727 --> 01:10:46,083 Il y a tant de choses int�ressantes. Les deux femmes, par exemple. 731 01:10:46,247 --> 01:10:50,479 Il ne faut rien perdre de vue. 732 01:11:53,447 --> 01:11:56,086 Edna Warren vous hait assez 733 01:11:56,247 --> 01:11:58,317 pour vous d�noncer 734 01:11:58,487 --> 01:12:00,239 Mais si vous suivez ces instructions...... 735 01:12:01,687 --> 01:12:04,724 L'arme du crime est soit dans la chambre de l'H�tel Bellevue 736 01:12:04,887 --> 01:12:08,277 >i>soit dans la maison Henderson 737 01:12:08,447 --> 01:12:11,245 Ceci prouve que je connais la v�rit� 738 01:12:39,407 --> 01:12:41,443 Je ne vous comprends pas inspecteur, ... 739 01:12:41,607 --> 01:12:43,563 Je vous l'ai dit au d�part 740 01:12:43,767 --> 01:12:46,964 Ecoutez et observez, mais vous n'�tes pas de force avec moi 741 01:12:47,487 --> 01:12:49,318 Alors venez, Maigret. 742 01:12:50,367 --> 01:12:52,403 Passons un bon moment ensemble 743 01:12:52,567 --> 01:12:54,239 Qui sait ce qui se passera demain. 744 01:12:55,247 --> 01:12:57,078 Cet endroit est bond� de jolies filles. 745 01:12:57,247 --> 01:12:59,078 C'est moi qui r�gale. 746 01:13:10,087 --> 01:13:12,965 �a va �tre le moment. vous avez connect� le t�l�phone. 747 01:13:29,127 --> 01:13:30,037 Taxi! 748 01:13:30,527 --> 01:13:33,041 Admettez que vous t�tonnez 749 01:13:33,207 --> 01:13:34,765 Vous voulez plus de preuves ? 750 01:13:36,207 --> 01:13:38,675 A l'H�tel Bellevue. 751 01:13:48,847 --> 01:13:51,042 Vous �tes d�j� venu ici, inspecteur ? 752 01:13:51,847 --> 01:13:53,360 Alors que Heurtin dormait. 753 01:14:07,847 --> 01:14:08,802 Attendez ici. 754 01:14:50,447 --> 01:14:52,677 De plus en plus compliqu� !!! 755 01:14:57,087 --> 01:14:58,520 A Saint-Cloud 756 01:15:05,807 --> 01:15:07,035 Si on la suivait ? 757 01:15:12,327 --> 01:15:14,795 Peut-�tre �a va conduire sur le lieu du crime. 758 01:15:31,327 --> 01:15:32,282 Attendez-moi. 759 01:15:55,127 --> 01:15:56,765 Voil� Mme Kirby. 760 01:16:02,687 --> 01:16:04,643 Vous n'allez pas voir ce qu'elle fait ? 761 01:16:08,047 --> 01:16:11,562 Je r�p�te, vous n'y comprenez rien 762 01:16:12,127 --> 01:16:13,685 je le redis 763 01:16:17,607 --> 01:16:20,121 Vous faite peut-�tre une erreur 764 01:16:20,367 --> 01:16:22,801 si on trouve un autre corps demain !!! 765 01:16:42,767 --> 01:16:45,042 N'�tes-vous pas curieux de savoir ce qu'elle emm�ne ? 766 01:16:45,207 --> 01:16:47,038 Allez , allons voir ensemble 767 01:16:47,207 --> 01:16:49,801 A deux nous pourrons tout �claircir 768 01:16:49,967 --> 01:16:51,798 Allez 769 01:16:52,287 --> 01:16:54,323 Qu'avez-vous peur de trouver ? 770 01:16:54,487 --> 01:16:57,081 vous parliez de cadavre. 771 01:16:57,247 --> 01:16:59,807 C'est un non-sens. Qui ce serait ? 772 01:17:00,087 --> 01:17:02,999 Mme Henderson est morte, sa bonne aussi. 773 01:17:03,167 --> 01:17:05,476 William Kirby est mort aussi 774 01:17:05,647 --> 01:17:08,400 Mme Kirby, on l'a vu, est vivante. 775 01:17:08,567 --> 01:17:12,242 Joseph Heurtin personne n'est s�r, mais c'est possible 776 01:17:12,407 --> 01:17:14,523 Edna Warren est entr�e mais pas ressortie 777 01:17:14,687 --> 01:17:16,006 on y va 778 01:17:19,847 --> 01:17:22,839 Et maintenant, entrons, faisons comme chez nous 779 01:17:36,367 --> 01:17:37,402 montons 780 01:17:38,327 --> 01:17:42,081 Voyez, pour l'homme qui a tu� Mme Henderson ... 781 01:17:42,407 --> 01:17:45,205 �a a �t� tr�s facile. Deux femmes endormies... 782 01:17:45,367 --> 01:17:48,040 Dans une maison sans concierge, sans chiens. 783 01:17:48,767 --> 01:17:51,486 Rien � craindre. 784 01:17:51,767 --> 01:17:52,597 Venez. 785 01:17:53,487 --> 01:17:55,842 Vous avez raison, un cadavre... 786 01:17:56,007 --> 01:17:57,804 Ce serait une sale surprise 787 01:17:57,967 --> 01:18:01,084 Vous connaissez pas M. Comelieu, le juge 788 01:18:01,247 --> 01:18:04,319 Charmant, mais il peut tr�s m�chant quand il veut. 789 01:18:04,527 --> 01:18:07,564 Je me suis fait savonn� pour la mort de Kirby. 790 01:18:07,727 --> 01:18:09,797 J'�tais avec lui quand il est mort. 791 01:18:09,967 --> 01:18:11,844 J'�tais fatigu� de tout �a. 792 01:18:12,007 --> 01:18:14,760 Un autre mort, quel embarras 793 01:18:15,247 --> 01:18:18,319 Et je serais dans le bain d' avoir laiss� Mme Kirby ... 794 01:18:18,487 --> 01:18:21,684 partir sans v�rifier ce qu'elle emportait. 795 01:18:22,487 --> 01:18:24,921 Quant � vous, vous ne pouvez �tre impliqu� 796 01:18:25,687 --> 01:18:27,962 Vous ne m'avez pas quitt� de la nuit. 797 01:18:28,127 --> 01:18:32,086 Depuis une semaine, nous avons pass� beaucoup de temps ensemble. 798 01:18:33,527 --> 01:18:37,315 Dites, je voudrais savoir... 799 01:18:37,927 --> 01:18:40,999 qui de nous deux suit l'autre ? 800 01:18:45,567 --> 01:18:49,037 Entrez, Radek, vous g�nez pas. 801 01:18:49,207 --> 01:18:51,357 vous n'�tes pas une femmelette 802 01:18:54,727 --> 01:18:58,037 �a n'a pas d'importance pour vous, que deux pauvres femmes aient �t� tu�es ici... 803 01:18:58,207 --> 01:18:59,925 � coups de couteau ... 804 01:19:01,247 --> 01:19:03,317 Et on n'a pas retrouv� le couteau. 805 01:19:03,887 --> 01:19:06,924 On croit qu'Heurtin l'a jet� en s'enfuyant. 806 01:19:08,607 --> 01:19:09,926 Mais j'en suis pas si s�r. 807 01:19:10,207 --> 01:19:14,200 Je crois qu'il est peut �tre cach� ici. 808 01:19:14,527 --> 01:19:16,802 Qu'est-ce que Mme Kirby emportait ? 809 01:19:16,967 --> 01:19:18,241 Vous avez vu un paquet... 810 01:19:18,727 --> 01:19:23,164 de 30cm de long, ce serait pas le couteau ? 811 01:19:23,807 --> 01:19:27,516 Vous avez tout � fait raison, Radek, c'est l'affaire... 812 01:19:27,687 --> 01:19:31,316 la plus compliqu�e de ma carri�re 813 01:19:32,447 --> 01:19:35,007 Tiens, c'est quoi ? Des traces de pas !!! 814 01:19:35,367 --> 01:19:36,561 on va les suivre 815 01:19:36,727 --> 01:19:39,480 On va peut �tre savoir pourquoi Mme Kirby est venue 816 01:19:41,167 --> 01:19:42,998 Qui a remont� la pendule ? 817 01:19:45,167 --> 01:19:47,727 C'est d�j� cinq heure 818 01:19:49,807 --> 01:19:51,081 Va bient�t faire jour... 819 01:19:51,247 --> 01:19:54,842 Les traces semblent mener � ce placard !!! 820 01:19:55,327 --> 01:19:57,397 Mais vous aviez parl� d'un cadavre !!! 821 01:19:57,927 --> 01:19:59,155 Il est peut-�tre � l'int�rieur. 822 01:20:00,007 --> 01:20:01,486 Soyons prudent 823 01:20:01,647 --> 01:20:04,764 T�t ou tard, nous devrons faire face aux faits. 824 01:20:05,047 --> 01:20:06,639 Mieux vaut ouvrir cette porte 825 01:20:08,127 --> 01:20:09,526 Allez-y, ouvrez 826 01:20:28,327 --> 01:20:30,921 -C'est bien lui ? -Oui, c'est bien cet homme 827 01:20:31,087 --> 01:20:32,884 -Qui vous a aid� au cambriolage -Oui. 828 01:20:33,047 --> 01:20:35,880 Il a dit qu'il m'aiderait � gagner de l'argent 829 01:20:36,047 --> 01:20:38,003 -Vous jureriez au tribunal ? -Oui. 830 01:20:38,567 --> 01:20:41,798 Tu es le meurtrier et tu me laisses couper le cou !!! 831 01:20:42,567 --> 01:20:43,682 Je vais te tuer. 832 01:20:44,167 --> 01:20:45,805 Mort, il ne nous sert plus � rien. 833 01:20:46,247 --> 01:20:48,238 Nous devons l'emmener au tribunal 834 01:20:48,407 --> 01:20:51,160 Je ne veux pas perdre mon travail et je sauverai ton t�te 835 01:20:52,687 --> 01:20:55,838 Lucas, raccompagne cette jeune femme 836 01:20:58,647 --> 01:21:00,444 Merci pour votre coop�ration, Miss 837 01:21:00,607 --> 01:21:02,165 Vous savez qui est cet homme ? 838 01:21:02,567 --> 01:21:04,922 On m'a �crit et dit de venir, c'est lui ? 839 01:21:05,127 --> 01:21:07,322 Oui, il a �crit � vous deux. 840 01:21:07,487 --> 01:21:09,478 Vous disant d'aller h�tel Bellevue. 841 01:21:09,967 --> 01:21:11,685 Puis de venir ici 842 01:21:12,727 --> 01:21:14,445 Il pensait que vous alliez vous battre 843 01:21:15,367 --> 01:21:18,564 Il a oubli� que je pouvais intercepter son courrier. 844 01:21:19,367 --> 01:21:20,880 M. Comelieu. 845 01:21:22,007 --> 01:21:22,996 Je peux y aller ? 846 01:21:23,207 --> 01:21:26,279 Oui, je vous remercie, Vous avez bien jou� votre r�le 847 01:21:26,727 --> 01:21:29,719 Comelieu, c'est Maigret, j'ai retrouv� Heurtin. 848 01:21:30,807 --> 01:21:33,799 Non, nous pouvons prouver son innocence. 849 01:21:34,687 --> 01:21:36,166 J'ai ici le meurtrier. 850 01:21:36,327 --> 01:21:38,887 un nomm� Radek. R, a, d, e,k. 851 01:21:39,047 --> 01:21:41,720 Il est tch�que, on vous l'am�ne 852 01:21:42,527 --> 01:21:46,281 Non, nous ne pouvons tout prouver au proc�s. 853 01:21:47,207 --> 01:21:47,878 Quoi ? 854 01:21:49,607 --> 01:21:51,165 Il s'�chappe, je rappelle 855 01:21:52,687 --> 01:21:54,245 Non, pas le revolver !!! 856 01:22:18,527 --> 01:22:20,040 Taxi! vite. 857 01:24:01,447 --> 01:24:03,199 Il est l� haut, prenons l'ascenseur. 858 01:24:05,407 --> 01:24:07,523 Police, faites nous monter 859 01:26:24,887 --> 01:26:26,081 Heurtin! 860 01:26:30,207 --> 01:26:32,482 Tu l'attraperas pas, descends 861 01:27:59,967 --> 01:28:01,878 Heurtin, pour l'amour de Dieu! 862 01:28:37,927 --> 01:28:40,646 Suivez-moi, Maigret. 863 01:29:00,567 --> 01:29:02,205 Trop loin, Maigret? 864 01:29:12,807 --> 01:29:15,799 Regardez maintenant, Maigret, regardez !!! 865 01:29:16,927 --> 01:29:18,565 Je regarde en bas. 866 01:29:30,127 --> 01:29:31,116 867 01:29:39,047 --> 01:29:41,880 Maigret, Maigret! 868 01:30:08,847 --> 01:30:09,518 Stop. 869 01:30:14,767 --> 01:30:18,965 -Janvier, Radek aide � descendre -Tr�s bien. 870 01:30:19,127 --> 01:30:20,196 En bas. 871 01:30:59,767 --> 01:31:01,598 Vous ne pouvez plus me suivre, l� 872 01:31:05,727 --> 01:31:09,0 83 873 01:31:09,487 --> 01:31:12,604 874 01:31:12,847 --> 01:31:16,157 875 01:31:16,487 --> 01:31:19,843 876 01:31:20,007 --> 01:31:22,601 877 01:31:22,767 --> 01:31:25,600 878 01:31:26,600 --> 01:31:36,600 Traduit par Sin�fil 879 01:31:37,305 --> 01:31:43,662 Merci d'valuer ces sous-titres � %url%. Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres 65698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.