Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,235 --> 00:00:46,534
- Come on, Jen! Come on, Jen!
- All right!
2
00:00:46,639 --> 00:00:49,073
- Come on, Sharks! There you go!
- That's right!
3
00:00:49,175 --> 00:00:51,302
Molly, what time's the barbecue?
4
00:00:51,410 --> 00:00:53,378
Jonas said he'd be home by 5:00.
5
00:00:55,414 --> 00:00:58,405
- What'd I miss?
6
00:00:58,516 --> 00:01:01,041
You're missing your daughter
annihilating the opposition. Come on!
7
00:01:01,152 --> 00:01:02,813
Let's go, Sharks!
8
00:01:02,921 --> 00:01:05,515
I'm sad that Tiffy couldn't see this.
9
00:01:05,624 --> 00:01:08,650
Well, she's detention monitor.
She'll make the second half.
10
00:01:14,366 --> 00:01:17,665
- What's so fascinating, Mr. Highsmith?
11
00:01:17,769 --> 00:01:19,566
Okay.
12
00:01:19,671 --> 00:01:21,638
Then perhaps you can tell us...
13
00:01:21,739 --> 00:01:24,765
where the first Constitutional
Convention was held.
14
00:01:24,875 --> 00:01:27,105
Mr. Frazier never makes us
do homework in detention.
15
00:01:27,211 --> 00:01:28,906
Too bad for you, Mr. Frazier isn't here.
16
00:01:29,013 --> 00:01:31,573
You did read the assignment though,
didn't you?
17
00:01:31,682 --> 00:01:34,082
Because if you didn't,
that might be grounds for more detention.
18
00:01:34,184 --> 00:01:36,584
First Constitutional Convention?
19
00:01:36,687 --> 00:01:40,123
Fine. Um, Washington, D.C.
20
00:01:40,224 --> 00:01:43,785
Hmm. Was there a Washington, D.C., in 1787?
21
00:01:43,894 --> 00:01:46,487
How 'bout you, Caitlyn?
22
00:01:47,630 --> 00:01:50,064
- Philadelphia.
- Philadelphia.
23
00:01:50,166 --> 00:01:52,134
Well, at least somebody read the assignment.
24
00:01:52,235 --> 00:01:55,568
Philadelphia, May to September, 1787.
25
00:01:55,672 --> 00:01:57,606
It was four months that shaped our country.
26
00:02:20,328 --> 00:02:23,195
- Come on, guys!
- Come on, Sharks! Put it in!
27
00:02:23,298 --> 00:02:24,890
- Come on!
- There it is!
28
00:02:25,000 --> 00:02:27,434
All right! All right!
All right! Get in there!
29
00:02:27,536 --> 00:02:29,663
- Come on!
30
00:02:32,074 --> 00:02:34,303
- You okay?
- You smell that?
31
00:02:35,342 --> 00:02:37,071
- Sprinklers.
- What is it?
32
00:02:37,178 --> 00:02:39,578
- It's chlorine gas.
- Dad!
33
00:02:39,680 --> 00:02:42,774
- We can make it to our cars.
- We don't know how far it's spread! It's safer inside!
34
00:02:42,883 --> 00:02:45,351
- Where's Lissy?
- I think she's at the pool.
35
00:02:45,453 --> 00:02:47,478
- TakeJen! Get her inside!
- Let's go! Come on!
36
00:02:47,588 --> 00:02:50,113
- All of you inside now!
- Come on!
37
00:02:50,224 --> 00:02:53,159
- Take care of them! I'll get Lissy!
- Move! Let's go! Come on!
38
00:03:00,366 --> 00:03:02,800
- Get inside! Lissy!
- Dad!
39
00:03:02,902 --> 00:03:04,494
Come here! Get under the water!
40
00:03:11,344 --> 00:03:13,608
Breathe out of this! Breathe out of this!
41
00:03:15,315 --> 00:03:18,648
- Mom, she's upstairs!
- I'll get her!
42
00:03:21,487 --> 00:03:23,819
Now, who can tell me the purpose of the-
43
00:03:23,922 --> 00:03:26,447
- Attention, all students and staff.
44
00:03:26,558 --> 00:03:28,458
We have an emergency situation.
45
00:03:28,560 --> 00:03:31,893
- Please remain in your classrooms-
46
00:03:33,999 --> 00:03:38,527
- Yeah, I'm outta here.
- Hey, sit down! Sit down!
47
00:03:38,637 --> 00:03:40,798
Stay calm and sit down.
48
00:03:48,112 --> 00:03:50,376
All right. We need to shut
these air conditioning vents.
49
00:03:50,481 --> 00:03:53,348
- What are you talking about? What do you mean?
- Hurry. Just do it.
50
00:03:53,451 --> 00:03:55,351
- Miss Dahl, what's going on?
- Call 911.
51
00:03:55,453 --> 00:03:57,978
- What's happening?
- I don't know yet.
52
00:04:10,934 --> 00:04:12,561
- Circuits are down.
- Try it again.
53
00:04:12,669 --> 00:04:14,637
This does not have a handle.
I can't close it.
54
00:04:14,738 --> 00:04:17,070
Okay, okay. Just take that construction paper
behind the filing cabinet.
55
00:04:17,174 --> 00:04:19,165
Get some tape from the desk and seal it off.
56
00:04:19,276 --> 00:04:21,176
And I want you to take this modeling clay.
57
00:04:21,278 --> 00:04:23,940
- We need to seal off this door too.
- Wait. What do you mean?
58
00:04:24,047 --> 00:04:26,607
Just do it.
There's some kind of gas out there. All right?
59
00:04:26,716 --> 00:04:31,016
I don't know what it is.
Get this clay and seal off that door!
60
00:04:31,121 --> 00:04:33,714
- Oh, my God!
61
00:04:33,823 --> 00:04:36,724
- Wait. Where are you going?
- I'm gonna shut off the air conditioning.
62
00:04:36,826 --> 00:04:39,693
If I'm not back in five minutes,
seal off this door as well.
63
00:04:39,795 --> 00:04:42,491
Do you understand? Seal off this door.
64
00:05:05,720 --> 00:05:09,747
# Give me your secrets
Bring me a sign #
65
00:05:09,858 --> 00:05:13,589
# Give me a reason to walk the fire #
66
00:05:13,695 --> 00:05:16,061
# See another dawn #
67
00:05:16,164 --> 00:05:17,893
# Through a daughter's eyes #
68
00:05:17,999 --> 00:05:22,594
# You give me a reason to walk the fire ##
69
00:05:27,474 --> 00:05:30,307
- Everybody inside! Close your windows!
70
00:05:30,410 --> 00:05:33,607
Seal them off if you can!
Turn your A.C. off. Turn the heat on.
71
00:05:33,714 --> 00:05:35,978
- You're sealing us in here.
- No. I'm sealing the gas out.
72
00:05:36,083 --> 00:05:39,280
Chlorine is heavier than air.
Heat creates positive air pressure.
73
00:05:39,386 --> 00:05:43,516
- Yeah? How do you know that?
- Just do what I tell you.
74
00:05:43,624 --> 00:05:46,649
- What's happening?
- Come this way.
75
00:05:49,695 --> 00:05:52,027
Mrs. Bechet? What's happening?
76
00:05:52,131 --> 00:05:54,691
Mrs. Garrigus. Come with us!
77
00:05:54,800 --> 00:05:56,529
Sit down.
78
00:05:56,636 --> 00:05:58,934
Careful.
79
00:05:59,038 --> 00:06:01,131
- Our place is in the other building.
- Ours too.
80
00:06:01,240 --> 00:06:03,105
All right. Come in with us.
It's too dangerous out there.
81
00:06:03,209 --> 00:06:06,975
If you cannot make it to your own apartment,
come on in with us!
82
00:06:07,079 --> 00:06:09,672
- I need a hand!
- Mack, come on!
83
00:06:09,781 --> 00:06:11,806
- Go, go, go!
- Get some water!
84
00:06:11,917 --> 00:06:13,680
- Oh, my God!
- Get some water!
85
00:06:17,656 --> 00:06:20,022
Jen, no! Turn that off!
86
00:06:21,660 --> 00:06:23,651
That's the way it's getting in,
through the water supply.
87
00:06:23,762 --> 00:06:25,696
- Don't touch that.
- My God, Dad! What's going on?
88
00:06:25,797 --> 00:06:28,823
- Where's Mom?
- Honey.
89
00:06:29,935 --> 00:06:31,960
Take this to your sister. Do it now.
90
00:07:50,378 --> 00:07:52,972
I thought you were running six miles.
91
00:07:56,884 --> 00:07:58,852
What's wrong?
92
00:08:00,187 --> 00:08:02,280
- What's wrong?
- Lock it down!
93
00:08:07,328 --> 00:08:09,727
Do you want me to get Dogpatch 0- 6?
94
00:08:09,829 --> 00:08:12,730
- No. No, I need my men.
95
00:08:12,832 --> 00:08:15,699
I need locations. Get a sitrep now!
96
00:08:41,226 --> 00:08:43,660
Help!
97
00:08:43,762 --> 00:08:45,696
Help us!
98
00:08:48,033 --> 00:08:49,933
Somebody!
99
00:08:54,139 --> 00:08:56,266
Hold your breath.
100
00:08:56,375 --> 00:08:58,342
- Wait! I gotta get my son!
- I'll get him!
101
00:08:58,443 --> 00:09:00,502
You get in the back of that refrigerator truck.
102
00:09:00,611 --> 00:09:04,377
That's the only place we're gonna be safe!
103
00:09:04,482 --> 00:09:07,940
Hey, bud. Listen. Don't breathe.
Your dad's right over here.
104
00:09:08,052 --> 00:09:10,213
Okay? Listen. Hold your breath.
105
00:09:10,321 --> 00:09:13,518
I'll get you to your dad. Don't breathe.
106
00:09:19,597 --> 00:09:22,724
Here you go.
107
00:09:34,010 --> 00:09:35,978
All right. There we go.
108
00:09:37,147 --> 00:09:40,514
Ah. Hey, hey. Make sure this door stays shut.
109
00:09:40,617 --> 00:09:42,517
Okay.
110
00:09:45,554 --> 00:09:47,545
I'm okay! I'm okay.
111
00:09:47,656 --> 00:09:49,590
Dad, we need to find Mom!
112
00:09:49,692 --> 00:09:51,592
Your mother's smart, sweetie.
She's a survivor.
113
00:09:51,694 --> 00:09:55,186
- You need to find her!
- I'm trying. See me trying?
114
00:09:55,297 --> 00:09:58,357
- The lines are down. There's nothing going through.
- Can't get on the Web either.
115
00:09:58,467 --> 00:10:00,833
Cell towers are jammed.
Building doesn't have Wi-Fi.
116
00:10:00,936 --> 00:10:02,563
- Where the hell are the cops, the fire department?
- Overwhelmed.
117
00:10:02,671 --> 00:10:04,605
We just gotta hold out until help arrives.
118
00:10:04,707 --> 00:10:07,699
Ah, it is hot in here!
119
00:10:07,810 --> 00:10:10,277
Chlorine gas produces an acid
when it comes into contact with moist tissue.
120
00:10:10,378 --> 00:10:12,039
You gotta flush it out of your system.
Stay hydrated.
121
00:10:12,147 --> 00:10:14,240
Where'd you learn all this stuff?
You some kind of survival nut?
122
00:10:14,349 --> 00:10:16,249
I'm a hobbyist, fella. Stay hydrated.
123
00:10:16,351 --> 00:10:18,512
- It's an attack! It's gotta be.
- Hold on. I'm going with you.
124
00:10:18,620 --> 00:10:21,282
- We don't know that it's an attack.
- Well, what else could it be?
125
00:10:21,389 --> 00:10:23,584
Oh, my God.
126
00:10:23,691 --> 00:10:26,660
My kids. Hey, I'm not staying here.
127
00:10:29,864 --> 00:10:32,731
Hold on to that.
128
00:10:34,701 --> 00:10:38,137
- No. No, no, no. I'm out of here, man.
129
00:10:38,238 --> 00:10:40,229
- No, no, no. You're not going anywhere.
- I have children.
130
00:10:40,340 --> 00:10:43,366
If you want to see them ever again,
you will stay right where you are.
131
00:10:43,477 --> 00:10:46,708
- Let go!
- If he wants to go, let him. More oxygen for the rest of us.
132
00:10:46,813 --> 00:10:49,043
All right. Give me this.
133
00:10:49,149 --> 00:10:53,745
Take this, put it over your mouth,
over your nose at least until you get to the car.
134
00:10:53,854 --> 00:10:56,914
Once in your car, turn the heat on
and recirculate the air. You understand me?
135
00:10:57,024 --> 00:10:59,491
- Recirculate that air.
- Yes, yes.
136
00:10:59,592 --> 00:11:02,254
Go!
137
00:11:02,361 --> 00:11:04,329
Give me the tape! Give me the tape!
138
00:11:17,143 --> 00:11:20,044
Lady! Lady! Get over here!
139
00:11:20,146 --> 00:11:22,909
- It's not safe out here. I can help!
140
00:11:23,014 --> 00:11:24,982
- Come on! Get out! Get out! Get your kids!
- What?
141
00:11:25,083 --> 00:11:27,881
Get in that truck. Let's go! It's poison gas.
Now get in the truck.
142
00:11:27,986 --> 00:11:31,012
Let's go, guys. Come on.
Don't breathe. Come on.
143
00:11:31,122 --> 00:11:33,352
Don't breathe! Don't breathe!
144
00:11:34,960 --> 00:11:37,190
Hold your breath. Let's go. Come on.
145
00:11:37,295 --> 00:11:40,924
Get on in there. Move, move. Be careful.
146
00:11:53,611 --> 00:11:55,511
All right.
147
00:11:55,613 --> 00:11:59,344
This is an airtight environment, so we might
be okay in here until the gas dissipates.
148
00:11:59,450 --> 00:12:02,715
- What do we do in the meantime?
- In the meantime, we wait.
149
00:12:08,192 --> 00:12:10,352
- We have to stay here.
- You all right?
150
00:12:10,460 --> 00:12:12,360
They're coming after us again.
151
00:12:12,462 --> 00:12:15,522
It's why we moved here,
and they've hit us again.
152
00:12:15,632 --> 00:12:17,793
We don't know that.
153
00:12:17,900 --> 00:12:20,460
All I can think is,
is thank God the kids aren't here.
154
00:12:22,405 --> 00:12:24,669
But Tiffy's kids are...
155
00:12:26,376 --> 00:12:28,344
and she's not.
156
00:12:41,523 --> 00:12:44,321
I can't reach Snake Doc or the TOC,
and I gotta ask the question:
157
00:12:44,426 --> 00:12:46,690
What are we dealing with here?
I mean, is this a leak?
158
00:12:46,795 --> 00:12:49,525
- Do you believe in coincidence?
- Do you?
159
00:12:49,631 --> 00:12:52,429
Like I believe in God, I believe in it,
but I've never seen it.
160
00:12:52,534 --> 00:12:55,002
Now, this happens anywhere else,
I'd say maybe.
161
00:12:55,103 --> 00:12:58,435
But where we live-
the heart of the conspiracy?
162
00:12:58,539 --> 00:13:02,031
- I find it hard to believe this is a coincidence.
- Dad, where's Mom?
163
00:13:02,143 --> 00:13:04,270
Jen, I told you, she's at school.
She's gonna be fine.
164
00:13:04,378 --> 00:13:06,938
How do you know?
You need to find Mom already.
165
00:13:07,048 --> 00:13:10,074
- Come on, Jen.
- What have you been training for this whole time?
166
00:13:10,184 --> 00:13:13,745
Why do we have to put up with you being gone
all the time if you're not gonna save Mom?
167
00:13:13,854 --> 00:13:15,822
- Honey.
- Just-
168
00:13:19,026 --> 00:13:22,483
- She's right. I gotta go.
- Who's gonna go out and find you lying in the street?
169
00:13:22,595 --> 00:13:25,189
- Look, right now the title of this mission is survival.
170
00:13:25,298 --> 00:13:28,927
This is my day off.
I'm not on a mission. Remember?
171
00:13:29,035 --> 00:13:32,493
Look, I just got my wife back.
I ain't gonna lose her again.
172
00:13:32,605 --> 00:13:35,267
Now, there's N.B.C. suits at AeroDyne.
There's gas masks.
173
00:13:35,375 --> 00:13:38,367
- If we can get to them.
- That old lady out there's got an oxygen tank.
174
00:13:38,478 --> 00:13:40,708
- She might miss it.
- Hey, man.
175
00:13:40,814 --> 00:13:42,975
Things are rough all over.
176
00:13:43,083 --> 00:13:46,916
Brown, I gotta get my wife.
You understand that.
177
00:13:48,554 --> 00:13:51,853
Let's see if we can find some news.
178
00:13:53,158 --> 00:13:56,457
- ##
179
00:13:56,562 --> 00:13:59,429
- This is my favorite dish.
- Seduction by the water's edge.
180
00:13:59,531 --> 00:14:02,500
- 50,000-
181
00:14:02,601 --> 00:14:04,592
They cut the power! They're coming for us!
182
00:14:04,703 --> 00:14:08,139
- No one's coming for us. Please calm down.
- Mom.
183
00:14:08,240 --> 00:14:10,332
It's gonna be okay.
We'll figure it out.
184
00:14:10,441 --> 00:14:12,500
- Why is it-
- I don't know.
185
00:14:12,610 --> 00:14:14,134
- Forget it. I'm going.
- Mack, wait.
186
00:14:24,355 --> 00:14:26,755
- Stop. Stop. Chlorine.
187
00:14:26,858 --> 00:14:30,055
The seal's failed.
Everybody, get back into your apartments!
188
00:14:30,161 --> 00:14:32,254
Get inside! Mack!
189
00:14:32,363 --> 00:14:34,262
- I have to.
- No, not like this.
190
00:14:34,364 --> 00:14:36,798
You go out there, you will die.
We'll both die.
191
00:14:36,900 --> 00:14:40,267
Okay? Come on. We'll do this,
but we'll do it the right way. Come on!
192
00:14:40,370 --> 00:14:43,168
- Everybody, get inside!
193
00:14:48,311 --> 00:14:50,939
Somebody help us, please!
194
00:14:58,287 --> 00:15:00,380
He stopped moving.
195
00:15:00,489 --> 00:15:04,050
Is he- Oh, God! Oh, please, no!
196
00:15:04,160 --> 00:15:07,220
Shh. You've got to come with me
where the air is sealed off. All right?
197
00:15:07,329 --> 00:15:10,025
- I can't get up.
- Yes, you can. What's your name?
198
00:15:10,132 --> 00:15:13,568
- Amber.
- Amber, stay with me.
199
00:15:13,669 --> 00:15:15,569
Damn it.
200
00:15:21,276 --> 00:15:24,245
Help me! Help me get her inside.
201
00:15:24,345 --> 00:15:28,213
- Miss Dahl, what's happening?
202
00:15:28,316 --> 00:15:31,217
- Seal this door. I told you. - We
were waiting for you. - Oh, my God.
203
00:15:31,319 --> 00:15:34,584
- Seal the door!
- Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
204
00:15:34,689 --> 00:15:36,554
Caitlyn, get it together now. All right?
205
00:15:36,658 --> 00:15:39,149
Where's Greg? He and Amber
were working on the yearbook together.
206
00:15:39,260 --> 00:15:42,718
Greg's fine. He's safe. He got out all right.
Just help me with Amber.
207
00:15:42,831 --> 00:15:45,355
Take herjacket off. Careful. Careful.
208
00:15:45,466 --> 00:15:48,162
All right. We're gonna need
to loosen her collar too.
209
00:15:50,037 --> 00:15:51,902
All right. Do you know C.P. R?
210
00:15:52,005 --> 00:15:54,439
- Uh, we had to take it in Health.
- Okay, good.
211
00:15:54,541 --> 00:15:59,444
I want you to do the compressions
five at a time a second apart when I tell you.
212
00:16:00,614 --> 00:16:02,775
Now. Come on, Amber. Come on.
213
00:16:02,883 --> 00:16:06,580
Come on. Come on.
214
00:16:06,687 --> 00:16:08,348
And now.
215
00:16:08,455 --> 00:16:12,356
Come on, Amber. Okay. Now.
216
00:16:12,458 --> 00:16:14,926
- Come back. Come on. There you go.
217
00:16:15,027 --> 00:16:16,927
Good girl.
218
00:16:23,236 --> 00:16:26,364
No joy, Top. I can't reach anyone.
219
00:16:26,472 --> 00:16:29,839
- Try my wife at home?
- The lines are down, too, with the power outage.
220
00:16:29,942 --> 00:16:32,274
The thing is,
gas wouldn't affect the electric supply.
221
00:16:32,378 --> 00:16:35,005
Not unless there was an accident
or there was-
222
00:16:36,481 --> 00:16:38,381
Where was she when this went down?
223
00:16:39,484 --> 00:16:41,952
Soccer game with Mack and Bob.
224
00:16:42,053 --> 00:16:44,317
Well, she's all right then.
225
00:16:44,422 --> 00:16:48,722
Yeah. Generator outside
should've kicked in automatically.
226
00:16:48,827 --> 00:16:51,057
- I'll go take a look.
- Thanks.
227
00:17:11,248 --> 00:17:13,978
- Battery's dead.
- How 'bout the air?
228
00:17:16,086 --> 00:17:18,646
- Almost 800 parts per million.
229
00:17:18,756 --> 00:17:20,280
Not good.
230
00:17:20,391 --> 00:17:23,791
And now I know why.
It's coming from the sprinklers.
231
00:17:23,893 --> 00:17:26,453
All right.
Fix up the battery and get back here.
232
00:17:26,563 --> 00:17:28,428
Wilco. I'm on it.
233
00:18:00,062 --> 00:18:02,292
Get on the computer. See what you can get.
234
00:18:04,399 --> 00:18:07,732
Dogpatch, this is Snake Doc.
We have an ongoing chemical incident.
235
00:18:07,836 --> 00:18:09,826
What the hell's going on out there,
Snake Doc?
236
00:18:09,937 --> 00:18:13,168
- We're getting all sorts of confetti on your situation.
- It's chlorine gas.
237
00:18:13,274 --> 00:18:15,003
It seems to be coming
through the water supply.
238
00:18:15,109 --> 00:18:17,168
Accidental, or do we have an incident here?
239
00:18:17,278 --> 00:18:20,805
I don't believe in coincidence. What other
assets are we bringing to bear on this?
240
00:18:20,915 --> 00:18:23,884
Locals are overwhelmed. They got
two hospitals they're trying to evacuate.
241
00:18:23,985 --> 00:18:26,044
National Guard's been deployed,
but they're a couple hours out.
242
00:18:26,153 --> 00:18:28,678
- We ain't got a couple hours.
- I understand that.
243
00:18:28,789 --> 00:18:31,587
- I'm being told they lack the proper equipment.
- Come again?
244
00:18:31,692 --> 00:18:33,886
Gas masks. They don't have enough of'em.
245
00:18:33,994 --> 00:18:35,586
Well, ain't that useful?
246
00:18:35,695 --> 00:18:37,686
Snake Doc, what's the status of your team?
247
00:18:37,797 --> 00:18:39,992
Right now it's Whiplash and myself.
The others are unaccounted for.
248
00:18:40,100 --> 00:18:41,863
But we do have access to our gear.
249
00:18:41,968 --> 00:18:45,836
Then I'd advise you to try to dissipate that gas
by whatever means that entails.
250
00:18:45,939 --> 00:18:48,407
- Look, I know this hits close to home.
- Understood.
251
00:18:48,508 --> 00:18:50,408
Snake Doctor out.
252
00:18:52,145 --> 00:18:54,272
Yeah?
253
00:18:54,381 --> 00:18:57,713
Well, the boy who stood on the burning deck-
254
00:18:58,784 --> 00:19:00,581
that'd be us.
255
00:19:07,426 --> 00:19:10,884
- We're out of water.
- Try the cabinet over there.
256
00:19:16,535 --> 00:19:18,560
What do you got all this for?
257
00:19:18,671 --> 00:19:21,037
I mean, what the hell's going on?
This ain't normal.
258
00:19:21,140 --> 00:19:24,108
What, are you president of the yearbook
committee? Just do what I tell you.
259
00:19:24,208 --> 00:19:26,176
- What's going on?
- Excuse us.
260
00:19:27,512 --> 00:19:30,276
- Listen to this.
- There's a guy- Purvis, I think.
261
00:19:30,381 --> 00:19:33,350
I talked to him once in the mail room.
He's a scuba diver.
262
00:19:33,451 --> 00:19:36,079
He's got tanks in his apartment.
263
00:19:36,187 --> 00:19:39,816
You're good? You're good? Ah.
264
00:19:40,925 --> 00:19:42,620
- Help!
265
00:19:43,895 --> 00:19:46,385
No, wait! You'll let the gas in here!
266
00:19:46,496 --> 00:19:50,125
- And what if it was your kid out there?
267
00:19:50,233 --> 00:19:53,794
All right, look. You close this door
behind me as quick as you can.
268
00:19:53,904 --> 00:19:56,998
- I'll be right back.
- Help!
269
00:19:57,107 --> 00:19:59,132
Anybody, help!
270
00:20:09,251 --> 00:20:10,946
What are you doing?
271
00:20:12,955 --> 00:20:15,685
Locking the door.
272
00:20:24,834 --> 00:20:27,496
Come on! Open the door! Come on!
273
00:20:27,603 --> 00:20:29,264
It's him. You have to let him in.
274
00:20:29,371 --> 00:20:31,202
No! It's not safe.
275
00:20:31,307 --> 00:20:35,367
Don't breathe!
276
00:20:35,477 --> 00:20:38,173
That man saved our lives!
277
00:20:51,659 --> 00:20:53,820
Don't breathe!
278
00:21:28,795 --> 00:21:30,262
Come on!
279
00:21:36,035 --> 00:21:37,935
Come on.
280
00:21:39,872 --> 00:21:41,772
Let's go. Move.
281
00:21:49,381 --> 00:21:53,215
Okay. We're all frightened.
Totally understandable.
282
00:21:53,318 --> 00:21:57,414
But we're gonna have to work together on this
if we're gonna get through this.
283
00:21:57,522 --> 00:21:59,422
We all clear?
284
00:22:00,859 --> 00:22:04,124
Hey! Are we clear?
285
00:22:04,229 --> 00:22:06,891
Yes, we're clear.
286
00:22:06,998 --> 00:22:08,898
Have a seat.
287
00:22:12,336 --> 00:22:14,429
Oh, my God.
288
00:22:14,538 --> 00:22:17,405
- We're all gonna die in here, aren't we?
- No, we're not.
289
00:22:17,508 --> 00:22:20,102
I want you both to take your seats.
Sit down.
290
00:22:20,211 --> 00:22:22,111
Now. Let's go.
291
00:22:22,213 --> 00:22:24,204
- In your seat. Highsmith, in your seat.
292
00:22:24,315 --> 00:22:26,078
Now.
293
00:22:27,184 --> 00:22:29,448
Thank you. All right. Where were we?
294
00:22:32,323 --> 00:22:33,653
- Anybody remember?
- What?
295
00:22:33,756 --> 00:22:36,316
Philadelphia, May to September, 1787.
296
00:22:36,426 --> 00:22:40,920
And who can tell me why
the Constitutional Convention was called?
297
00:22:41,030 --> 00:22:43,726
- Are you kidding?
- No. Caitlyn.
298
00:22:43,833 --> 00:22:46,028
Come on! This is easy!
299
00:22:46,135 --> 00:22:48,126
Why did those men go to Philadelphia
that summer?
300
00:22:48,238 --> 00:22:50,206
What were they supposed to do?
301
00:22:51,841 --> 00:22:54,002
Revise the Articles of Confederation.
302
00:22:54,110 --> 00:22:56,442
Yes. That's right.
303
00:22:56,546 --> 00:23:00,140
See, the delegates intended just to tweak
the old system, not come up with a new one.
304
00:23:00,249 --> 00:23:01,807
But that's exactly what they did.
305
00:23:01,917 --> 00:23:05,250
They drafted a document
that created a whole new country.
306
00:23:05,354 --> 00:23:08,846
Now, what were some of
the biggest issues they faced? Let's go.
307
00:23:08,957 --> 00:23:12,154
- Slavery.
- Exactly! Good, Highsmith.
308
00:23:12,261 --> 00:23:15,287
Slavery. The most contentious issue of all.
309
00:23:15,397 --> 00:23:18,924
Let's talk about that. All right?
310
00:23:19,034 --> 00:23:21,297
Hooked up the sat phone to the laptop.
311
00:23:21,402 --> 00:23:24,166
NARAC shows prevailing winds
from the northwest.
312
00:23:24,272 --> 00:23:26,172
But the gas is all around us.
313
00:23:26,274 --> 00:23:29,471
Any data on a probable source
or cause of release?
314
00:23:29,577 --> 00:23:31,977
- Not yet.
315
00:23:32,079 --> 00:23:34,809
They've got a plume map
of the current affected areas.
316
00:23:34,916 --> 00:23:36,941
That's gotta be six square miles.
317
00:23:38,486 --> 00:23:40,477
How are we gonna stop this thing?
318
00:23:40,588 --> 00:23:42,385
There's no way to stop it from in here.
319
00:23:42,490 --> 00:23:45,015
There's no way to stop it
from out there either.
320
00:23:45,126 --> 00:23:48,686
Not unless we figure out
where it's coming from first.
321
00:23:48,795 --> 00:23:52,196
There's no plume over that reservoir.
322
00:23:52,299 --> 00:23:55,132
And the affected areas
are immediately downstream from that.
323
00:23:56,736 --> 00:23:59,534
- Let's find out what's there.
- Roger that.
324
00:24:02,642 --> 00:24:04,542
You ready?
325
00:24:13,118 --> 00:24:15,416
- Go, go, go!
326
00:24:25,798 --> 00:24:28,232
Hurry!
327
00:24:39,811 --> 00:24:41,711
They're tapped.
328
00:25:16,713 --> 00:25:18,613
Under the Articles of Confederation...
329
00:25:18,715 --> 00:25:21,478
Congress couldn't levy taxes
to raise an army for defense.
330
00:25:21,584 --> 00:25:24,109
They had to come up
with a whole new government so that-
331
00:25:24,220 --> 00:25:26,211
- Amber?
- Where's-
332
00:25:26,322 --> 00:25:29,086
- Where's Greg?
- Careful. Don't sit up all at once.
333
00:25:29,191 --> 00:25:32,126
- No, no. Where's Greg?
- He made it out. He's safe.
334
00:25:32,228 --> 00:25:34,196
Right?
335
00:25:35,865 --> 00:25:38,425
- Wait, wait. That's what you told them?
- Amber.
336
00:25:38,534 --> 00:25:42,095
He's dead! He died there right in the hallway,
and you couldn't save him!
337
00:25:42,204 --> 00:25:44,729
It was all I could do to get you in here.
338
00:25:44,840 --> 00:25:48,240
- You should've gone back for him!
- He was gone.
339
00:25:48,343 --> 00:25:50,311
I'm sorry, Amber. He was dead.
340
00:25:51,746 --> 00:25:53,771
You lied to us.
341
00:25:53,882 --> 00:25:57,147
- My job is to keep you safe until help comes.
- And what if it doesn't come?
342
00:25:57,252 --> 00:25:59,846
Look, I get it. You were trying to
keep us calm and focused. Fine.
343
00:25:59,954 --> 00:26:02,752
Highsmith's right.
We need to get the hell out ofhere.
344
00:26:02,857 --> 00:26:05,291
- Our only chance is to stay here.
- No. Forget that.
345
00:26:05,393 --> 00:26:08,294
- I'm leaving.
- Do you want to die?
346
00:26:08,396 --> 00:26:11,125
'Cause I'm sorry, but that's what's gonna
happen to you if you go out there.
347
00:26:11,231 --> 00:26:14,826
And if you so much as open that door,
you put everybody in danger.
348
00:26:14,935 --> 00:26:18,029
Oh, God, please. No, please don't do it.
349
00:26:18,138 --> 00:26:21,471
Hey, yo, Josh! Josh, man!
350
00:26:21,575 --> 00:26:24,373
We couldn't have made it this long
without her.
351
00:26:24,478 --> 00:26:26,742
Just come back, dude.
352
00:26:35,788 --> 00:26:38,120
- How'd you make it over there?
- Hook and crook.
353
00:26:38,224 --> 00:26:40,715
- How'd you get inside a locked apartment?
- Are you with the Census Bureau?
354
00:26:40,827 --> 00:26:43,125
- Ask me later.
- What kind of guy knows all this survival stuff?
355
00:26:43,229 --> 00:26:46,164
A Renaissance man. You just found one.
Congratulations. You're a lucky man.
356
00:26:46,265 --> 00:26:48,790
We gotta go.
Seal the door as soon as we leave.
357
00:26:48,901 --> 00:26:51,233
- We will.
- You come back, you hear me?
358
00:26:51,337 --> 00:26:53,237
Yeah.
359
00:26:53,339 --> 00:26:56,570
You two, you do exactly what Kim and Molly
tell you to do until we get back, okay?
360
00:26:56,676 --> 00:26:59,007
I'm gonna get Mom.
I promise you. Both of you.
361
00:26:59,111 --> 00:27:01,875
Where the hell are you two going?
362
00:27:01,980 --> 00:27:04,642
- We're gonna get help.
- You two are the only ones keeping us alive here.
363
00:27:04,749 --> 00:27:07,718
If I didn't think you could survive,
would I leave my daughters in here?
364
00:27:07,819 --> 00:27:10,652
You'll be fine.
Both of you stay put. Let's go.
365
00:27:19,965 --> 00:27:22,432
Ridgeline Pump Station. Here.
366
00:27:22,533 --> 00:27:25,093
Below the reservoir.
That's where the filtration system's located.
367
00:27:25,202 --> 00:27:28,729
Filters use chlorine gas. If it's coming
through the water, that's gotta be the source.
368
00:27:28,839 --> 00:27:31,000
Question is, why hasn't
the Water Department fixed it by now?
369
00:27:31,108 --> 00:27:33,008
Who says there is a Water Department anymore?
370
00:27:33,110 --> 00:27:35,010
Even if there is,
would they have thought of it?
371
00:27:35,112 --> 00:27:36,773
- See here?
372
00:27:36,881 --> 00:27:39,076
City's main water's run out of Crystal Lake.
373
00:27:39,183 --> 00:27:42,380
They would check that first.
Might be hours before they get to Ridgeline.
374
00:27:42,486 --> 00:27:45,420
Which means, if I was planning an attack,
that's exactly where I'd do it.
375
00:27:45,522 --> 00:27:47,513
We're gonna need the mop suits and breathers.
376
00:27:47,624 --> 00:27:50,252
If it is an attack, they may be ready for us.
377
00:27:50,360 --> 00:27:52,590
Oh, no. They're ready for someone,
but they ain't ready for us.
378
00:27:52,695 --> 00:27:54,663
Let's get the damn suits.
379
00:28:09,578 --> 00:28:12,945
- It's getting hard to breathe.
- Yeah. The oxygen's getting low.
380
00:28:13,048 --> 00:28:15,983
- We need to slow our breathing down.
- Okay.
381
00:28:16,084 --> 00:28:18,314
Alison. Alison?
382
00:28:18,420 --> 00:28:20,752
Here. It's okay. It's okay.
383
00:28:20,856 --> 00:28:23,290
It's just fatigue combined with the low oxygen.
She'll be okay.
384
00:28:23,392 --> 00:28:26,828
But we got to keep her off the floor.
The gas will stay close to the ground.
385
00:28:26,929 --> 00:28:30,990
- What are you, some kind of doctor?
- I'm a paramedic.
386
00:28:31,099 --> 00:28:32,896
All right. Now, listen up.
387
00:28:33,001 --> 00:28:34,934
We need to relax and conserve oxygen.
388
00:28:35,036 --> 00:28:37,129
Relax? How the hell do we relax?
389
00:28:37,238 --> 00:28:39,798
It's like a death trap in here.
390
00:28:39,907 --> 00:28:42,398
- Come on, bud. I'm gonna take you home.
- No, no, no.
391
00:28:42,510 --> 00:28:45,775
- Look, you can't go out there.
- The gas could be gone by now.
392
00:28:45,880 --> 00:28:48,075
- And if it's not?
- It's better than suffocating in here.
393
00:28:48,182 --> 00:28:50,878
Listen. Ifhe wants to go, let him go.
394
00:28:50,985 --> 00:28:53,215
- He was gonna let you die out there.
- No.
395
00:28:53,321 --> 00:28:55,186
Look, you want to risk your own life,
go ahead...
396
00:28:55,289 --> 00:28:57,415
but you're not gonna risk your son's life.
397
00:28:57,524 --> 00:29:00,823
Mister, I appreciate all your help,
but you need to get out of my way.
398
00:29:00,927 --> 00:29:04,590
- Sir, please.
- I said get out of my way.
399
00:29:14,874 --> 00:29:18,241
It's okay, bud. He's just sleeping.
400
00:29:18,345 --> 00:29:21,279
He'll use a lot less oxygen this way.
401
00:29:26,252 --> 00:29:29,278
He's all right. Okay? He's all right.
402
00:29:35,928 --> 00:29:38,897
Two minutes just to see if she's okay!
Two minutes!
403
00:29:47,238 --> 00:29:49,934
The point is, it was messy.
404
00:29:50,041 --> 00:29:53,738
People were scared, just like we are now.
405
00:29:53,845 --> 00:29:56,712
They couldn't agree on anything.
406
00:29:56,814 --> 00:30:00,181
It was far from perfect. It still is.
407
00:30:07,292 --> 00:30:09,691
But those 55 men came together.
408
00:30:09,793 --> 00:30:11,590
They drew up a document...
409
00:30:11,695 --> 00:30:15,529
and they wrote it out by hand,
and we still live by it today.
410
00:30:17,634 --> 00:30:20,102
Good people died to defend it.
411
00:30:20,203 --> 00:30:22,763
And if that isn't remarkable,
I don't know what is.
412
00:30:22,873 --> 00:30:25,740
Miss Dahl.
413
00:30:30,080 --> 00:30:33,140
Tiffy, you gotta seal off the windows
and the vents if you can.
414
00:30:33,250 --> 00:30:35,376
We did that already.
415
00:30:37,219 --> 00:30:39,380
- How's your air?
- It's holding. Should I-
416
00:30:39,488 --> 00:30:43,857
Leave the door sealed. The girls are fine.
They're with Kim and Molly.
417
00:30:46,829 --> 00:30:49,195
Are you okay?
418
00:31:07,048 --> 00:31:10,677
- I need more tape.
- That's it. No more tape.
419
00:31:10,785 --> 00:31:12,946
- We're out of water too.
- We're gonna be all right.
420
00:31:13,054 --> 00:31:15,079
We just gotta hang in a little longer.
421
00:31:15,190 --> 00:31:16,885
Help's bound to come.
422
00:31:16,991 --> 00:31:20,119
We're running out of clean air.
We gotta get outta here. Now, we go to the roof.
423
00:31:20,228 --> 00:31:22,787
Those survival freaks said
that the gas stays low to the ground.
424
00:31:22,896 --> 00:31:24,659
- Yeah. Until the wind picks up.
- You have another plan?
425
00:31:24,765 --> 00:31:27,893
- No. But that's a stupid idea to go to the roof.
- What do you know about it?
426
00:31:28,001 --> 00:31:30,128
Quiet! Quiet! Listen!
427
00:31:30,237 --> 00:31:33,638
I repeat. This is the National Guard.
428
00:31:33,741 --> 00:31:36,266
Go to your window so we can see you.
429
00:31:37,544 --> 00:31:40,138
- Hey! Here! We're in here!
- Hey!
430
00:31:40,247 --> 00:31:42,238
Hey!
431
00:31:42,349 --> 00:31:45,079
Do not open your window.
432
00:31:45,185 --> 00:31:48,415
- They can't see us. They're gone.
- We've gotta stop them.
433
00:31:48,521 --> 00:31:51,649
They're right there.
Somebody's gotta stop them.
434
00:31:58,264 --> 00:32:00,232
Kim!
435
00:32:02,368 --> 00:32:04,700
- Think of your children.
- I am thinking of them.
436
00:32:07,974 --> 00:32:10,669
Here. Take it.
437
00:32:13,044 --> 00:32:14,375
Take it.
438
00:32:17,983 --> 00:32:20,178
This is the National Guard.
439
00:32:20,285 --> 00:32:23,118
I repeat. This is the National Guard.
440
00:32:23,221 --> 00:32:25,712
Wait! Wait!
441
00:32:25,824 --> 00:32:27,724
Come back!
442
00:32:43,641 --> 00:32:45,131
Hell, yeah.
443
00:32:54,452 --> 00:32:56,647
This is the layout. No windows.
444
00:32:56,754 --> 00:33:00,484
Front entry to the main chamber
housing the water filter.
445
00:33:00,590 --> 00:33:02,558
There's another building in the rear.
446
00:33:02,659 --> 00:33:06,823
There should be two large compressed
gas canisters of the chlorine in the back.
447
00:33:06,930 --> 00:33:08,830
Nasty but not combustible.
448
00:33:08,932 --> 00:33:11,594
But once you hit those canisters
with live rounds...
449
00:33:11,701 --> 00:33:13,532
good luck getting the gas back in there.
450
00:33:15,371 --> 00:33:17,737
- Snake Doc, I think you got some company.
451
00:33:17,841 --> 00:33:20,867
There's a truck
about a half klick north of the facility.
452
00:33:20,977 --> 00:33:23,911
It's camouflaged in behind some trees.
453
00:33:24,012 --> 00:33:26,708
- How many we talking about?
- One that I can see.
454
00:33:26,815 --> 00:33:28,874
He's got his eyes on the prize.
455
00:33:28,984 --> 00:33:31,680
Oh. No good approach then.
456
00:33:31,787 --> 00:33:34,415
But I think we can give him
a little care package.
457
00:33:34,523 --> 00:33:36,718
Dirt Diver, Whiplash, you're with me.
458
00:33:39,728 --> 00:33:42,458
- This is the National Guard.
459
00:33:42,564 --> 00:33:46,795
- If you can hear us, go to your window so we can see you.
460
00:33:46,901 --> 00:33:50,166
Repeat: Go to your window so we can see you.
461
00:33:50,271 --> 00:33:52,637
Do not open your window.
462
00:34:07,822 --> 00:34:10,381
Hey, hey. Please.
463
00:34:10,490 --> 00:34:12,583
- You need to stay alert.
- I'm trying.
464
00:34:12,692 --> 00:34:16,059
- Look, we got help on the way.
- You don't know that.
465
00:34:16,162 --> 00:34:18,756
But I believe it. You need to believe it too.
466
00:34:18,865 --> 00:34:21,095
Why would they do this to us?
467
00:34:21,201 --> 00:34:23,260
I don't know.
468
00:34:23,370 --> 00:34:26,237
I didn't do anything to them.
My children didn't do anything to them.
469
00:34:26,339 --> 00:34:29,240
- I know. I know that.
- I don't want my children to die.
470
00:34:29,342 --> 00:34:31,242
Hey, hey, hey, hey. Hey. Hey, look.
471
00:34:31,344 --> 00:34:34,437
Nobody is going to die here, all right? Okay?
472
00:34:34,547 --> 00:34:36,515
We're all gonna be okay.
473
00:35:30,867 --> 00:35:33,301
I count at least two bogies on the other side.
474
00:35:33,403 --> 00:35:35,871
They're not the Water Department.
That doorway's a kill funnel.
475
00:35:35,973 --> 00:35:38,498
- That's the only way in.
- What about the water?
476
00:35:38,609 --> 00:35:41,203
There's gotta be a way
for the water to get in.
477
00:35:41,311 --> 00:35:44,246
- We could use that to create a diversion.
- Check it out.
478
00:36:30,492 --> 00:36:32,892
Whiplash. What's the time delay on this thing?
479
00:36:32,994 --> 00:36:34,927
Not exactly a precise science.
480
00:36:35,029 --> 00:36:38,157
Five seconds for the paper to break down
and release the detonator.
481
00:36:38,265 --> 00:36:40,392
Another second and a half for the fuse.
482
00:36:41,435 --> 00:36:43,460
Roger that. On your call.
483
00:36:44,304 --> 00:36:46,704
Three, two, one!
484
00:36:46,807 --> 00:36:48,707
Go!
485
00:36:50,010 --> 00:36:53,776
- Go.
- Five, four, three, two, one.
486
00:37:00,319 --> 00:37:03,447
- Clear left!
- Clear right!
487
00:37:05,358 --> 00:37:07,326
Get down!
488
00:37:10,730 --> 00:37:12,630
Room is clear!
489
00:37:12,732 --> 00:37:14,563
Look alive!
490
00:37:17,103 --> 00:37:19,571
- Put your hands where I can see 'em!
- Stay back!
491
00:37:19,672 --> 00:37:22,162
Don't move!
You're dead if you so much as twitch!
492
00:37:33,185 --> 00:37:35,085
The pin's still intact.
493
00:37:41,893 --> 00:37:44,123
- Room is clear!
- Turn off that chlorine.
494
00:37:51,969 --> 00:37:54,494
Hands up. Don't move.
495
00:37:58,109 --> 00:38:00,771
Oh! My God. Am I glad to see you.
496
00:38:00,878 --> 00:38:04,109
I barely made it out alive.
I've been holed up here.
497
00:38:04,215 --> 00:38:06,615
Have you?
498
00:38:06,717 --> 00:38:08,810
Don't you worry. The cavalry's here.
499
00:38:15,725 --> 00:38:17,852
How's the air?
500
00:38:17,961 --> 00:38:19,929
Levels are back to normal.
501
00:38:25,335 --> 00:38:27,303
These are prison tats.
502
00:38:27,403 --> 00:38:30,964
Aryan Warlords.
Antigovernment militia types.
503
00:38:32,842 --> 00:38:36,402
Look at this filter.
It's not certified for chemical agents.
504
00:38:36,512 --> 00:38:39,037
That guy wouldn't have made it
10 more minutes.
505
00:38:39,148 --> 00:38:40,979
- I don't think he was supposed to.
- Patsies.
506
00:38:41,083 --> 00:38:44,075
Somebody sold them a bill of goods
about the revolution...
507
00:38:44,186 --> 00:38:47,713
so there'd be a hand on the wheel
keeping the gas flowing.
508
00:38:47,823 --> 00:38:51,224
- Nobody to tell the tale.
- So who's the somebody?
509
00:38:51,326 --> 00:38:53,590
Who, indeed?
510
00:38:56,999 --> 00:38:58,898
Well, well.
511
00:39:00,334 --> 00:39:03,565
- Snake Doc to Dogpatch 0- 6.
512
00:39:03,671 --> 00:39:05,536
- Go for Dogpatch.
- All clear.
513
00:39:05,640 --> 00:39:07,835
Four enemy K.I.A. One captured.
514
00:39:07,942 --> 00:39:10,433
- Gas release terminated.
- Roger that.
515
00:39:10,545 --> 00:39:12,706
- Your hostile talking?
- As of yet, he's incapacitated.
516
00:39:12,814 --> 00:39:15,009
- Any word on Betty Blue?
- Affirmative.
517
00:39:15,116 --> 00:39:19,348
His cell phone signal puts his last location
at the grid being sent to you now.
518
00:39:19,453 --> 00:39:22,012
Got it. Snake Doc out. Let's roll.
519
00:39:22,122 --> 00:39:24,090
No man left behind.
520
00:39:37,404 --> 00:39:39,235
- Power's on.
521
00:39:39,339 --> 00:39:41,273
... by local authorities.
522
00:39:41,374 --> 00:39:43,342
Reports are sketchy at this time.
523
00:39:43,443 --> 00:39:46,878
It's still unclear what is happening in
Sierra Ridge or the extent of the casualties.
524
00:39:46,979 --> 00:39:50,039
- We will keep you updated on any new developments.
525
00:39:50,149 --> 00:39:52,549
- - We
will stay on top of this story-
526
00:39:52,651 --> 00:39:55,085
Stay where you are. We will find you.
527
00:39:55,187 --> 00:39:59,317
- Please, stay where you are.
- It's okay.
528
00:39:59,425 --> 00:40:01,256
The air is clear.
529
00:40:06,565 --> 00:40:09,465
- Mrs. Garrigus?
- She's in the back.
530
00:40:09,567 --> 00:40:10,829
Oh.
531
00:40:12,670 --> 00:40:15,070
You okay?
532
00:40:15,173 --> 00:40:17,073
Where's my mom?
533
00:40:35,759 --> 00:40:37,727
This is the spot.
534
00:40:39,029 --> 00:40:42,021
- There's his truck.
- Recon the area.
535
00:40:57,380 --> 00:40:59,848
Betty Blue!
536
00:40:59,949 --> 00:41:01,849
Anyone!
537
00:41:15,564 --> 00:41:18,294
Mack!
538
00:41:26,141 --> 00:41:29,633
Take a breath, brother.
Take a deep one. There you go.
539
00:41:33,615 --> 00:41:36,083
- There you go.
540
00:41:37,519 --> 00:41:40,352
- How bad is it?
- We don't know yet.
541
00:41:43,358 --> 00:41:45,848
- How you doing?
- Kevin!
542
00:41:55,669 --> 00:41:57,102
Top?
543
00:41:57,204 --> 00:41:58,899
Go!
544
00:42:03,477 --> 00:42:06,002
Breathe deep.
545
00:42:13,219 --> 00:42:16,017
- Tiffy, let us in!
546
00:42:23,730 --> 00:42:25,925
All right. It's all over, kids.
547
00:42:26,032 --> 00:42:27,932
What happened?
548
00:42:28,034 --> 00:42:30,298
When I saw you at the door-
549
00:42:36,408 --> 00:42:38,706
I'm just gonna take your pulse.
550
00:42:40,545 --> 00:42:42,740
- You all right?
- Yes, sir.
551
00:42:42,848 --> 00:42:46,978
Federal interrogators are working
on the subject you delivered as we speak.
552
00:42:47,085 --> 00:42:48,780
If he knows anything, I'll let you know.
553
00:42:48,887 --> 00:42:51,754
- Is this an isolated incident?
- Right now we're not sure.
554
00:42:51,857 --> 00:42:53,757
- Mom!
- Girls, come here.
555
00:42:53,859 --> 00:42:55,656
Hey!
556
00:42:55,761 --> 00:42:57,751
- We made it.
- We all made it.
557
00:42:59,764 --> 00:43:03,996
I want to personally say how sorry I am
that any of you had to endure this.
558
00:43:04,101 --> 00:43:08,765
What these people here were planning-
This was part of it, wasn't it?
559
00:43:08,873 --> 00:43:10,238
It's probably a test case.
560
00:43:10,341 --> 00:43:12,605
The elements that were here
have now scattered...
561
00:43:12,710 --> 00:43:14,575
which validates that theory.
562
00:43:14,678 --> 00:43:16,805
- What do we do now?
- You start packing your bags.
563
00:43:16,914 --> 00:43:20,816
As soon as we confirm that the threat
here has fled, you're moving on.
564
00:43:20,918 --> 00:43:23,147
- Does that mean-
- Yes, Ms. Brown.
565
00:43:23,253 --> 00:43:26,120
You'll be reunited with your children.
566
00:43:26,222 --> 00:43:28,281
We've learned everything we could here.
567
00:43:28,391 --> 00:43:30,791
We've learned what we could,
but not everything we need.
568
00:43:33,363 --> 00:43:34,660
This ain't over.
45533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.