All language subtitles for The.Unit.S02E21.Bedfellows.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Chill_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,869 PREVIOUSLY ON THE UNIT. 2 00:00:03,871 --> 00:00:06,671 I SENTENCE YOU TO 200 HOURS OF COMMUNITY SERVICE. YOU ARE DISMISSED. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,873 I'M TRYING TO FIND SOMEONE WHO WILL BE UNDERSTANDING AND FLEXIBLE... 4 00:00:08,875 --> 00:00:11,008 AS TO HOW I SERVE THAT TIME. 5 00:00:11,010 --> 00:00:13,777 WILSON. I WANTED TO SEE IF-- WHAT DOES THIS GUY HAVE TO DO WITH ANYTHING? 6 00:00:13,779 --> 00:00:16,045 I DON'T KNOW! I HAD TO-- YOU HAD TO WHAT? 7 00:00:16,047 --> 00:00:17,980 - CHRISTINE, CAN YOU GO SEE HOW THEY'RE DOING OUT FRONT? - WILSON. 8 00:00:17,982 --> 00:00:19,681 I NEED TO TALK TO TIFFY. 9 00:00:24,520 --> 00:00:27,220 TAKE A LOOK AT IT. WAAL, YOU WANTED TO SEE IT. 10 00:00:29,190 --> 00:00:33,325 ALL RIGHT. HERE YOU GO. 11 00:00:33,327 --> 00:00:36,961 - ONE, TWO-- - HEY, WHAT'S THE CRASH CODE FOR TODAY IN WASHINGTON? 12 00:00:38,631 --> 00:00:41,832 BUTTERFLY. 13 00:00:41,834 --> 00:00:43,900 MAN HAS TO WALK AWAY AND CAN'T COME BACK. HOW IS IT PAID FOR? 14 00:00:43,902 --> 00:00:47,003 A UNIT MEMBER HAS TO DISAPPEAR. IT'S FUNDED THROUGH TAXES. 15 00:00:47,005 --> 00:00:49,038 ONCE IN, NEVER OUT. 16 00:00:56,747 --> 00:00:58,880 THE DIAMONDS WERE DELIVERED ON SCHEDULE. 17 00:00:58,882 --> 00:01:01,515 I'M NOT ASKING ABOUT THE SCHEDULE. I'M ASKING ABOUT THE DIAMONDS. 18 00:01:01,517 --> 00:01:03,917 - MY TEAM MADE THE DELIVERY. - OF WHAT AMOUNT? 19 00:01:03,919 --> 00:01:06,052 WHEN WE MADE OUR DELIVERY, THEY WERE ALL ACCOUNTED FOR. 20 00:01:06,054 --> 00:01:09,388 FOUR MILLION DOLLARS WORTH OF C.I.A. PROPERTY VANISHED. I REGRET YOUR LOSS. 21 00:01:09,390 --> 00:01:12,324 - ACCORDING TO OUR INTEL-- - YOUR INTEL IS WRONG, AND YOUR INFORMANTS ARE LIARS. 22 00:01:12,326 --> 00:01:15,193 IF YOU HAD ANYTHING CONCLUSIVE, YOU WOULD'VE ISSUED INDICTMENTS BY NOW. 23 00:01:15,195 --> 00:01:18,563 IS THAT YOUR VERSION OF "YOU CAN'T PROVE ANYTHING"? THERE'S NOTHING TO PROVE. 24 00:01:18,565 --> 00:01:21,933 YOU HAVE A THEORY AS TO HOW FOUR MILLION DOLLARS WORTH OF DIAMONDS MIGHT'VE GONE MISSING? 25 00:01:21,935 --> 00:01:25,937 YOU WANT A THEORY? FOR ALL I KNOW, C.I.A. TOOK THE DIAMONDS. 26 00:01:25,939 --> 00:01:29,540 NOW YOU'VE COME TO MY TEAM LOOKING FOR SOMEONE TO HANG IT ON. 27 00:01:29,542 --> 00:01:31,909 DO YOU KNOW THE PENALTY FOR TREASON? 28 00:01:31,911 --> 00:01:35,679 I TELL YOU WHAT-- WHEN YOU PROVE I'M LYING, YOU CAN TELL ME THE PENALTY THEN. 29 00:01:42,086 --> 00:01:45,053 JUST GIVE ME A MINUTE, AND I'LL GET OUT OF YOUR WAY. 30 00:01:45,055 --> 00:01:48,256 I MISSED BREAKFAST. YOU HUNGRY? THANKS. I'M FINE. 31 00:01:48,258 --> 00:01:50,024 IT'S A GOOD OMELET. MM-HMM. 32 00:01:50,026 --> 00:01:55,595 IN 1783, NAPOLEON BET MARIA LUIGIA THAT HE COULD MAKE A PERFECT OMELET. 33 00:01:55,597 --> 00:02:00,065 THE SECRET, HE EXPLAINED, WAS TO FLIP THE OMELET IN THE AIR AND CATCH IT IN A FRYING PAN. 34 00:02:00,067 --> 00:02:02,200 WHEN NAPOLEON FLIPPED THE OMELET, IT FELL TO THE GROUND. 35 00:02:03,436 --> 00:02:05,969 - IS THAT SO? - WELL, YES, IT IS. 36 00:02:05,971 --> 00:02:09,906 AND LEGEND HAS IT, THIS WAS NAPOLEON'S FIRST DEFEAT. 37 00:02:09,908 --> 00:02:12,975 YOU CAN'T BEAT HISTORY. NO, BUT YOU CAN SHAPE THE FUTURE. 38 00:02:12,977 --> 00:02:17,112 AND THE SIGNS OF POTENTIAL DEFEAT ARE THERE... 39 00:02:17,114 --> 00:02:19,981 FOR SOMEONE WHO KNOWS HOW TO RECOGNIZE THEM. 40 00:02:19,983 --> 00:02:22,984 YOU'RE MY INTERROGATOR. TECHNICALLY, THAT'S CORRECT. 41 00:02:22,986 --> 00:02:26,987 - AND YOU'RE C.I.A.? - YES. OH, BUT THIS ISN'T AN INTERROGATION. 42 00:02:28,824 --> 00:02:31,958 NO MAN ON MY TEAM CAN TELL YOU ANYTHING DIFFERENT FROM ME. 43 00:02:31,960 --> 00:02:34,093 IF YOU HAD ANYTHING CONCLUSIVE, YOU WOULD'VE ISSUED INDICTMENTS BY NOW. 44 00:02:34,095 --> 00:02:36,128 WE'LL SHAKE YOUR ENTIRE TEAM UNTIL WE GET THE ANSWERS. 45 00:02:36,130 --> 00:02:39,464 THAT'S AN INTERROGATION. 46 00:02:43,102 --> 00:02:47,104 - WE SPOKE TO THE COURIER IN MILAN. - COURIER IN MILAN? 47 00:02:47,106 --> 00:02:49,239 YES. YOUR MATE GAVE HIM A CONCUSSION, 48 00:02:49,241 --> 00:02:52,108 AND HE INVOLUNTARILY TURNED OVER... 49 00:02:52,110 --> 00:02:55,511 MORE THAN $14 MILLION IN DIAMONDS TO YOUR TEAM. 50 00:02:55,513 --> 00:02:58,914 I DON'T KNOW WHO "HE" IS, AND I HAVE NO IDEA WHAT "HE" SAID TO YOU. 51 00:02:58,916 --> 00:03:01,683 WELL, LET ME BRING YOU UP TO SPEED. 52 00:03:01,685 --> 00:03:04,152 THE PACKAGE WAS LIGHT BY FOUR MIL. 53 00:03:04,154 --> 00:03:07,488 YOU BOYS KEPT THE DIAMONDS, WHICH FOUND THEIR WAY INTO YOUR TEAM'S RETIREMENT ACCOUNT. 54 00:03:07,490 --> 00:03:10,357 THE BAD NEWS FOR YOU IS WE CAN PROVE IT. 55 00:03:10,359 --> 00:03:13,860 THE GOOD NEWS FOR YOU IS WE DON'T CARE. WE'RE HERE FOR YOU. 56 00:03:13,862 --> 00:03:15,727 FOR US? FOR YOU, SERGEANT BROWN. 57 00:03:18,431 --> 00:03:22,465 DO YOU KNOW THE AVERAGE RETIREMENT AGE FOR AN OPERATOR IN THE UNIT? 58 00:03:22,467 --> 00:03:25,034 I'M TOLD IT'S 39, BUT SOME MAX OUT AROUND 50. 59 00:03:25,036 --> 00:03:28,537 WELL, SERGEANT BLANE HAS LASTED LONGER THAN MOST. 60 00:03:28,539 --> 00:03:31,973 - WHERE DO YOU THINK HE'LL BE NEXT YEAR? - IN THE FIELD WITH HIS TEAM. 61 00:03:31,975 --> 00:03:35,042 YOUR LOYALTY IS ADMIRABLE, BUT HE'S PAST HIS PRIME AND HE'S A SECURITY RISK. 62 00:03:35,044 --> 00:03:37,477 YOU'RE A SECURITY RISK, PAL. YOU AND THE YALIES. 63 00:03:37,479 --> 00:03:41,113 YOU AND YOUR PALS WITH THE BOW TIES, SITTING ON YOUR ASSES, 64 00:03:41,115 --> 00:03:44,049 ATTACKING THE MEN WHO DEFEND THIS COUNTRY INSTEAD OF THOSE WHO WANT TO DESTROY IT. 65 00:03:44,051 --> 00:03:46,818 YOU MISUNDERSTAND. 66 00:03:46,820 --> 00:03:50,054 WHAT IS IT THAT YOU WANT? IT'S NOT WHAT WE WANT, BUT WHAT WE CAN OFFER. 67 00:03:50,056 --> 00:03:53,824 AND I'M OFFERING YOU ANOTHER OPPORTUNITY TO SERVE YOUR COUNTRY. 68 00:03:53,826 --> 00:03:57,227 I'VE GOT ONE, AS WE SPEAK, AND IT'S WORKING OUT JUST FINE. 69 00:03:57,229 --> 00:04:01,130 C.I.A. COULD USE A MAN INSIDE THE UNIT. FORGET IT. 70 00:04:01,132 --> 00:04:04,666 A SMART MAN PREPARES FOR THE FUTURE. IS THAT WHAT A SMART MAN DOES? 71 00:04:04,668 --> 00:04:07,802 YOU CAN'T JUMP OUT OF AIRPLANES FOREVER. I THINK I GOT A FEW YEARS LEFT. 72 00:04:07,804 --> 00:04:12,072 I THINK YOU DO TOO, AND THAT'S WHY I'M ASKING DURING THOSE YEARS FOR YOU TO LOOK AHEAD. 73 00:04:12,074 --> 00:04:14,541 I BELIEVE THIS IS CALLED "FORESIGHT." 74 00:04:14,543 --> 00:04:18,177 WHEN AN OPERATOR OUTLIVES HIS USEFULNESS, 75 00:04:18,179 --> 00:04:21,380 WE FIND IN HIM, TIME AND TIME AGAIN, THESE SAME SIGNS. 76 00:04:21,382 --> 00:04:24,149 FIRST, HE UNDERESTIMATES THE DANGERS. SECOND, HE GOES SOFT. 77 00:04:24,151 --> 00:04:28,385 I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS. IT MEANS HE BECOMES SENTIMENTAL, BECOMES LESS AGGRESSIVE. 78 00:04:28,387 --> 00:04:30,820 ALL RIGHT. I UNDERSTAND YOUR THEORETICAL POSITION. 79 00:04:30,822 --> 00:04:33,989 WHAT WOULD YOU SAY IF I TOLD YOU WE SEE THESE CHARACTERISTICS IN JONAS? 80 00:04:33,991 --> 00:04:37,492 I'D SAY GET YOUR EYES CHECKED. AND IF I TOLD YOU YOU'LL BEGIN TO SEE THEM YOURSELF? 81 00:04:37,494 --> 00:04:39,894 I'D SAY YOU'RE DEAD WRONG. AND IF I COULD GUARANTEE IT? 82 00:04:42,265 --> 00:04:45,732 AM I FREE TO GO, OR WOULD YOU LIKE TO TELL ME A STORY ABOUT THE KETCHUP TOO? 83 00:04:47,102 --> 00:04:50,036 KETCHUP, OR CAT-SIA, ORIGINATED IN CHINA... 84 00:04:50,038 --> 00:04:53,372 AS A PICKLED FISH SAUCE CALLED KE-TSIAP. 85 00:04:53,374 --> 00:04:55,507 THE IDEOGRAM "KE," 86 00:04:59,345 --> 00:05:01,545 MEANING "DEEP." 87 00:05:01,547 --> 00:05:05,915 IT CAN ALSO MEAN "COMMITMENT." IT'S A WONDERFUL LANGUAGE. 88 00:05:05,917 --> 00:05:08,083 I'M GOING TO SUPPOSE THAT WE'RE FINISHED. 89 00:05:08,085 --> 00:05:10,885 WE CAN CHARGE YOUR TEAM WITH THE THEFT OF THE DIAMONDS AT ANY TIME... 90 00:05:10,887 --> 00:05:12,920 WITH SEVERE CONSEQUENCES. 91 00:05:12,922 --> 00:05:16,889 - THEN WHY HAVEN'T YOU? - TO ALLOW THIS CONVERSATION TO TAKE PLACE. 92 00:05:16,891 --> 00:05:19,524 I BELIEVE THIS IS CALLED "COVER." 93 00:05:19,526 --> 00:05:22,927 IT'S IN YOUR BEST INTEREST AND JONAS'S TO KEEP THIS MEETING BETWEEN YOU AND ME. 94 00:05:22,929 --> 00:05:24,828 MM-HMM. 95 00:05:27,098 --> 00:05:30,132 C.I.A. WILL CONTACT YOU AGAIN. REMEMBER THE WORDS "BALTIC AMBER." 96 00:05:30,134 --> 00:05:31,867 "BALTIC AMBER"? 97 00:05:31,869 --> 00:05:34,736 WHEN YOU HEAR THEM, YOU'LL BE FACED WITH A CHOICE. 98 00:05:34,738 --> 00:05:37,004 AND WHAT CHOICE WOULD THAT BE? 99 00:05:40,542 --> 00:05:43,109 BETWEEN SERVING YOUR TEAM LEADER... 100 00:05:43,111 --> 00:05:45,211 AND SERVING YOUR COUNTRY. 101 00:05:53,087 --> 00:05:55,954 ? FIRED UP FIRED UP ? 102 00:05:55,956 --> 00:05:57,956 ? TWENTY-SEVEN FIRED UP ? 103 00:05:57,958 --> 00:06:00,258 ? HERE WE GO ON THE ROAD ? 104 00:06:00,260 --> 00:06:02,660 ? TWENTY-SEVEN FIRED UP ? 105 00:06:02,662 --> 00:06:04,962 ? FIRED UP FIRED UP ? 106 00:06:04,964 --> 00:06:07,698 ? TWENTY-SEVEN FIRED UP ?? 107 00:06:13,171 --> 00:06:15,638 ?? 108 00:06:24,580 --> 00:06:26,846 OUR CONTACT? 109 00:06:26,848 --> 00:06:31,115 CLUB OWNER. AMERICAN EXPAT. BOOZE, WOMEN, DRUGS. 110 00:06:31,117 --> 00:06:32,916 GIVE 'EM WHAT THEY WANT. MM-HMM. 111 00:06:32,918 --> 00:06:35,084 WHICH ONE IS HE? RIGHT THERE. 112 00:06:35,086 --> 00:06:37,152 BACK AGAIN. 113 00:06:40,423 --> 00:06:43,023 WHAT? SEEN HIM BEFORE? 114 00:06:43,025 --> 00:06:46,026 HE LOOKS LIKE MY GREAT UNCLE. YOU WORKED WITH THE GUY? 115 00:06:46,028 --> 00:06:48,828 I WENT A ROUND WITH HIM. AND? 116 00:06:48,830 --> 00:06:51,697 WE'VE BEEN OUT AFTER DARK. HE'S GOT LOYALTY ISSUES. 117 00:06:51,699 --> 00:06:53,999 NOT IN IT FOR THE PURE LOVE OF THE GAME? 118 00:06:54,001 --> 00:06:57,302 NO, HE'S IN IT FOR THE MONEY. PLAYS FOR THE TEAM WITH THE BEST OFFER. 119 00:06:57,304 --> 00:06:59,971 AGENCY SEND HIM OUR WAY? 120 00:06:59,973 --> 00:07:03,074 C.I.A. WOULDN'T TOUCH HIM, NOT WITH HIS MORALS. 121 00:07:06,846 --> 00:07:09,680 WHAT'S YOUR PLEASURE, OLD-TIMER? A BIT OF SCOTCH. 122 00:07:15,019 --> 00:07:18,953 - ROLL YOU FOR IT? - MMM. NOT MUCH OF A GAMBLER. 123 00:07:18,955 --> 00:07:20,587 WHAT'S YOUR FRIEND DO FOR FUN? 124 00:07:28,896 --> 00:07:31,496 THE REASON YOU'RE HERE? HE JUST WALKED IN. 125 00:07:31,498 --> 00:07:33,797 HEY. I GOT IT. 126 00:07:35,467 --> 00:07:37,834 I GOT HIM. NO, WAIT UNTIL HE STOPS MOVING. 127 00:07:37,836 --> 00:07:42,205 THIS MAN WANTS TO BE RESCUED. HE'LL COOPERATE. 128 00:08:00,991 --> 00:08:03,891 - SOMEONE TOOK MY WALLET. IT'S GONE! - TAKE IT EASY. 129 00:08:03,893 --> 00:08:06,059 - I'LL TAKE THIS BAR APART! - GO AHEAD. IT'S NOT LIKE IT'S MADE OF BALTIC AMBER. 130 00:08:09,998 --> 00:08:11,897 IT WAS YOU, WHEN YOU HUGGED ME HELLO! 131 00:08:11,899 --> 00:08:13,832 I HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT, FRIEND. 132 00:08:13,834 --> 00:08:16,434 I HAD IT WHEN I CAME IN HERE! IT HAD TO BE! COME ON! 133 00:08:16,436 --> 00:08:18,269 LET'S MOVE IN. HOLD ON. HOLD OFF. I GOT HIM. 134 00:08:18,271 --> 00:08:20,437 - LOCAL FUZZ. - WHERE'S MY WALLET? GIVE ME MY WALLET, I SAID! 135 00:08:20,439 --> 00:08:23,006 SOMEONE TIP THEM OFF? 136 00:08:23,008 --> 00:08:25,341 - I WONDER WHO THAT COULD'VE BEEN. - GIVE ME MY WALLET! 137 00:08:25,343 --> 00:08:28,711 - WHAT DO YOU WANT TO DO, SEARCH ME? - I'LL DO MORE THAN SEARCH YOU! 138 00:08:28,713 --> 00:08:31,613 LET ME GO! THIS IS NONE OF YOUR BUSINESS! 139 00:08:34,284 --> 00:08:37,351 00! 140 00:08:44,291 --> 00:08:46,691 WATCH OUT! MOVE! 141 00:09:04,142 --> 00:09:07,143 I WANT MY MONEY FOR THE JOB, AND I WANT TO BE PAID FOR THE DAMAGE. 142 00:09:07,145 --> 00:09:11,313 THE DEAL, AS YOU KNOW, WAS THAT YOU GET YOUR MONEY WHEN YOU DELIVER OUR MAN. 143 00:09:11,315 --> 00:09:13,915 I DELIVERED YOUR MAN ON A SILVER PLATTER. 144 00:09:13,917 --> 00:09:16,050 YOU PUT HIS LIFE IN JEOPARDY, AND HE RAN. 145 00:09:16,052 --> 00:09:18,185 HOW DID I PUT HIS LIFE IN JEOPARDY? 146 00:09:18,187 --> 00:09:21,154 YOU TOOK OUR MONEY TO ARRANGE THE MEET, THEN YOU TOOK MONEY FROM THE F.S.B. TO RUIN IT. 147 00:09:21,156 --> 00:09:23,322 YOU THINK I TRASHED MY CLUB ON PURPOSE? 148 00:09:23,324 --> 00:09:26,024 YOU PUT ON THIS LITTLE PANTOMIME TO LET OUR TARGET ESCAPE. 149 00:09:26,026 --> 00:09:29,260 NO. BACK IT UP. HOW DID I LET YOUR TARGET ESCAPE? 150 00:09:29,262 --> 00:09:31,362 YOU TOOK THE MAN'S WALLET, SET UP A FIGHT. 151 00:09:31,364 --> 00:09:34,064 HE MUST HAVE DROPPED IT. VODKA MAKES A MAN CLUMSY. 152 00:09:34,066 --> 00:09:37,434 I'M THE ONLY THING STOOD BETWEEN YOU AND THE HOSPITAL, 153 00:09:37,436 --> 00:09:39,569 AND THAT'S ONLY BECAUSE WE NEED YOUR ASSISTANCE. 154 00:09:39,571 --> 00:09:42,204 MY JOB WAS TO GET THIS FELLOW HERE. 155 00:09:42,206 --> 00:09:44,873 YOUR JOB WAS TO SECURE THE AREA. 156 00:09:44,875 --> 00:09:48,710 YOU DIDN'T SECURE THE AREA. YOU UNDERESTIMATED THE THREAT, AND HERE WE ARE. 157 00:09:48,712 --> 00:09:50,745 - YOU'RE GONNA HELP US FIND HIM. - HOW AM I GONNA DO THAT? 158 00:09:50,747 --> 00:09:53,247 - THE WOMAN HE WAS WITH-- SHE ONE OF YOURS? - THE PRO? MAYBE. 159 00:09:53,249 --> 00:09:56,049 SHE CLOSE WITH MASLIN? YEAH. SHE'S HIS PICK OF THE LITTER. 160 00:09:56,051 --> 00:09:58,351 YOU'RE GONNA TAKE US TO HER. 161 00:10:06,293 --> 00:10:08,393 HELLO AGAIN. 162 00:10:08,395 --> 00:10:10,928 JONAS DOESN'T KNOW YOU'RE C.I.A. 163 00:10:10,930 --> 00:10:13,463 THAT'S RIGHT. A LITTLE SLOW ON THE UPTAKE. 164 00:10:15,967 --> 00:10:18,400 I'M NOT THE AGENCY TYPE. 165 00:10:18,402 --> 00:10:20,201 YOU DIDN'T TELL JONAS ABOUT OUR MEETING. 166 00:10:22,705 --> 00:10:24,504 JUST GET US TO THE GIRL. 167 00:10:45,927 --> 00:10:49,128 A SENATOR? AND YOU ALREADY HAVE A MEETING WITH HER. 168 00:10:49,130 --> 00:10:53,499 IT'S MORE OF A CASUAL GATHERING THAN A MEETING, BUT I WILL SPEAK TO HER ABOUT THE CASE. 169 00:10:53,501 --> 00:10:57,168 WELL, I CAN'T ASK YOU TO DO THAT 'CAUSE TECHNICALLY I'M NO LONGER YOUR BOSS. 170 00:10:57,170 --> 00:10:59,970 WELL, CONSIDER IT A GIFT. 171 00:10:59,972 --> 00:11:02,939 YOU'RE AMAZING. THANK YOU FOR NOTICING. 172 00:11:02,941 --> 00:11:04,674 WELL, I HAD MY SUSPICION. 173 00:11:06,077 --> 00:11:09,945 WHAT? 174 00:11:09,947 --> 00:11:12,914 YOUR 200 HOURS OF COMMUNITY SERVICE ARE COMPLETE. WHOO! 175 00:11:12,916 --> 00:11:14,916 YOU'RE FREE. 176 00:11:16,319 --> 00:11:18,919 I HAVE LEARNED SO MUCH FROM YOU WORKING HERE. 177 00:11:20,289 --> 00:11:22,922 - THANK YOU. - YOU'RE MOST WELCOME. 178 00:11:24,458 --> 00:11:26,858 WHAT AM I GONNA DO WITHOUT YOU? 179 00:11:26,860 --> 00:11:29,160 PLEASE! I WAS A GLORIFIED SECRETARY. 180 00:11:29,162 --> 00:11:31,428 THAT'S NOT EXACTLY WHAT I MEANT. 181 00:11:36,167 --> 00:11:38,767 I HAVE SOMETHING FOR YOU. OH, THAT'S NOT NECESSARY. 182 00:11:38,769 --> 00:11:41,302 OF COURSE NOT. IT'S ALSO A GIFT. 183 00:11:41,304 --> 00:11:45,038 IT'S A GOING-AWAY PRESENT, A THANK-YOU-FOR-TALKING- TO-A-SENATOR PRESENT. 184 00:11:45,040 --> 00:11:47,173 CALL IT WHATEVER YOU WISH. 185 00:11:55,949 --> 00:11:59,183 NO. UH-- 186 00:11:59,185 --> 00:12:01,351 WILSON, WHAT IS THIS? 187 00:12:01,353 --> 00:12:05,188 IT'S-- IT'S TOO MUCH. THIS ISN'T RIGHT. 188 00:12:05,190 --> 00:12:07,023 THERE'S AN INSCRIPTION. 189 00:12:10,394 --> 00:12:12,593 "ALWAYS HERE. WILSON." 190 00:12:14,363 --> 00:12:17,063 I CAN'T POSSIBLY ACCEPT THIS. 191 00:12:17,065 --> 00:12:19,632 PUT IT ON. I CAN'T. 192 00:12:19,634 --> 00:12:21,834 TELL ME WHY NOT. WILSON? 193 00:12:21,836 --> 00:12:24,069 WILSON? YES. CHRISTINE. 194 00:12:24,071 --> 00:12:26,971 YOU WANTED ME TO LOOK OVER THE DALTRY DEPOSITIONS. 195 00:12:26,973 --> 00:12:29,473 - THAT'S RIGHT. - THEY'RE BOXED UP IN HERE. 196 00:12:29,475 --> 00:12:32,475 WELL, HAVE AT IT THEN. 197 00:12:34,312 --> 00:12:38,012 LAST DAY, HUH? YES. IT'S MY LAST DAY. 198 00:12:38,014 --> 00:12:40,581 GOOD LUCK THEN. THANK YOU. 199 00:12:43,885 --> 00:12:46,151 SORRY. 200 00:12:53,827 --> 00:12:56,227 HAVE DINNER WITH ME. I DON'T THINK SO. 201 00:12:56,229 --> 00:12:58,628 00. JUST MEET ME. 202 00:13:00,331 --> 00:13:02,397 I DON'T THINK SO. WE HAVE TO TALK. 203 00:13:02,399 --> 00:13:04,432 I'M MARRIED. 204 00:13:04,434 --> 00:13:06,367 ARE YOU? ARE YOU MARRIED? 205 00:13:06,369 --> 00:13:08,936 BECAUSE I DON'T SEE A HUSBAND. 206 00:13:08,938 --> 00:13:11,737 I DON'T SEE HIM. I DON'T HEAR HIM. I'VE NEVER HEARD HIM MENTIONED. 207 00:13:12,873 --> 00:13:15,173 HAVE DINNER WITH ME. 208 00:13:15,175 --> 00:13:18,943 WE CAN FIGURE ALL THIS OUT, AND YOU CAN TELL ME WHAT IT MEANS. 209 00:13:18,945 --> 00:13:21,111 HAVE DINNER WITH ME. 210 00:13:26,118 --> 00:13:29,018 YOUR MISSION'S TO GET MASLIN OUT OF THE COUNTRY SAFELY. 211 00:13:29,020 --> 00:13:33,722 BUT MASLIN'S NOT THE FRIEND TO OUR COUNTRY HE'D HAVE YOU BELIEVE. 212 00:13:33,724 --> 00:13:35,590 EYES ON THE GIRL. 213 00:13:54,909 --> 00:13:57,042 I DON'T KNOW ANYTHING! 214 00:13:59,312 --> 00:14:02,413 WHERE'S THE MAN YOU WERE AT THE CLUB WITH LAST NIGHT? 215 00:14:02,415 --> 00:14:04,948 WHERE IS HE? 216 00:14:04,950 --> 00:14:08,151 HOW WOULD I KNOW THAT? BECAUSE YOU'RE HIS FAVORITE. 217 00:14:08,153 --> 00:14:11,053 HE SEES MANY GIRLS. YOU'RE THE FIRST AMONG EQUALS. 218 00:14:11,055 --> 00:14:13,121 HE'S JUST A CUSTOMER. 219 00:14:14,624 --> 00:14:16,390 GOIN' ON A TRIP? NO. 220 00:14:18,327 --> 00:14:20,160 WHERE ARE YOU MEETING HIM? I'M NOT. 221 00:14:25,634 --> 00:14:28,201 - GIVE ME THAT! - SIT! 222 00:14:43,250 --> 00:14:47,819 BUS TICKETS. WHERE ARE YOU MEETING MASLIN? 223 00:14:47,821 --> 00:14:50,755 MASLIN'S NOT WHO YOU THINK HE IS. AND WHO DO I THINK HE IS? 224 00:14:50,757 --> 00:14:53,958 WHATEVER YOU THINK, HE'S THE OTHER THING. WHAT'S HE DONE? 225 00:14:53,960 --> 00:14:57,428 NO. WHAT'S HE GOING TO DO? HE HAS A RECORDING OF THE PREMIER'S ILLEGAL OPERATION. 226 00:14:57,430 --> 00:14:59,496 I THOUGHT THERE WERE NO RECORDINGS. 227 00:14:59,498 --> 00:15:02,065 THAT'S WHAT EVERYONE THINKS, AND WE WANT IT TO STAY THAT WAY. 228 00:15:09,707 --> 00:15:11,840 SNAKE DOC, F.S.B., 60 SECONDS OUT. 229 00:15:11,842 --> 00:15:15,276 COME ON. WHAT ARE YOU DOING? I'M NOT GOING WITH YOU! 230 00:15:15,278 --> 00:15:17,278 I'LL TAKE YOU TO HIM. THEY WON'T. 231 00:15:51,980 --> 00:15:54,580 COME ON. COME ON. 232 00:15:54,582 --> 00:15:57,215 COME ON! NO! IF I RUN, AND THEY CATCH ME, THEY KILL ME. 233 00:15:59,852 --> 00:16:03,019 COME ON! 234 00:16:05,156 --> 00:16:07,156 YOUR BOSS SHOULD'VE PUT A BULLET IN HER. 235 00:16:07,158 --> 00:16:10,792 DON'T SIT HERE AND TELL ME MY MAN HAS GONE SOFT. I DIDN'T, BUT YOU JUST DID. 236 00:16:13,830 --> 00:16:15,062 HRODNA STATION! 237 00:16:22,837 --> 00:16:24,870 HERE YOU GO, DARLING. THANK YOU. 238 00:16:24,872 --> 00:16:27,706 AND I ABSOLUTELY INTEND TO HOLD HEARINGS IN THE SENATE. 239 00:16:27,708 --> 00:16:30,742 GOD BLESS YOU. IT'S A DISGRACE, SOLDIERS COMING HOME-- 240 00:16:30,744 --> 00:16:33,077 I AGREE. COMING HOME TO UNSANITARY CONDITIONS. 241 00:16:33,079 --> 00:16:36,280 - INADEQUATE MEDICAL CARE. - SIX MONTHS TO SEE A SCREEN? 242 00:16:36,282 --> 00:16:38,348 - I THINK IT'S CRIMINAL. - IT MAY BE CRIMINAL. 243 00:16:38,350 --> 00:16:41,517 AND WALTER REED ISN'T THE ONLY MILITARY HOSPITAL WITH A PROBLEM. 244 00:16:41,519 --> 00:16:44,086 THE ONLY GOOD NEWS IS THAT THE DOCTORS IN THE FIELD ARE SO GOOD... 245 00:16:44,088 --> 00:16:45,887 THAT SOLDIERS ARE SURVIVING WOUNDS THEY NEVER DID BEFORE. 246 00:16:45,889 --> 00:16:48,122 THAT'S-- 247 00:16:48,124 --> 00:16:50,757 THAT'S NO EXCUSE FOR ABANDONING THEM WHEN THEY COME HOME IN PIECES. 248 00:16:50,759 --> 00:16:52,892 WE NEED TO BRING THE SAME MEDICAL CARE AND DEDICATION... 249 00:16:52,894 --> 00:16:56,962 THAT OUR MEN GET OUT THERE ON THE BATTLEFIELD BACK HOME TO THE V.A. HOSPITALS. 250 00:16:56,964 --> 00:17:00,131 SOME OF YOUR HUSBANDS SAVED MY LIFE. I WILL NOT ABANDON THEM OR THEIR FELLOW SOLDIERS. 251 00:17:00,133 --> 00:17:03,033 NOW, HERE'S WHAT I'D LIKE FROM YOU. 252 00:17:03,035 --> 00:17:05,101 I'M AFRAID THIS CONCLUDES THE RECREATION PORTION OF YOUR VISIT, MADAM SENATOR. 253 00:17:05,103 --> 00:17:07,203 - ALREADY? - WE HAVE THE BUSINESS. 254 00:17:07,205 --> 00:17:10,306 YES. YES. WELL, CHARLOTTE, THANK YOU SO MUCH FOR YOUR HOSPITALITY. 255 00:17:10,308 --> 00:17:14,076 AND YOU REALLY MUST TRY TO PREVENT YOUR HUSBAND FROM BEING SO ACCIDENT-PRONE. 256 00:17:14,078 --> 00:17:17,079 IT'S A CONSTANT CHORE. IT WAS SO GOOD TO SEE YOU AGAIN, ELIZABETH. 257 00:17:17,081 --> 00:17:20,048 LADIES, THANK YOU SO MUCH FOR BEING SO HOSPITABLE TO THE SENATOR. 258 00:17:20,050 --> 00:17:22,984 AND PARTICULARLY, THANK YOU FOR THE MAGNIFICENT DESSERTS, MOLLY. 259 00:17:22,986 --> 00:17:24,919 BETTER ACROSS YOUR LIPS THAN MINE. 260 00:17:24,921 --> 00:17:27,221 WE'RE ALL IN YOUR DEBT. I'LL SEE YOU ON THE 14th. 261 00:17:27,223 --> 00:17:29,089 YOU'RE COMING UP TO WASHINGTON? I'LL GIVE YOU A CALL. 262 00:17:29,091 --> 00:17:31,658 SENATOR. CAN I HAVE JUST ONE BRIEF MOMENT OF YOUR TIME, PLEASE? 263 00:17:31,660 --> 00:17:34,460 - THERE'S A SCHEDULE, MRS. GERHARDT. - JUST ONE MOMENT, COLONEL. 264 00:17:35,629 --> 00:17:38,029 ALL RIGHT. 265 00:17:43,469 --> 00:17:47,070 IT'S BEEN A WHILE. WHEN ARE YOU GONNA START SPEAKING TO HER? 266 00:17:47,072 --> 00:17:50,473 SHE'S THE ONE NOT SPEAKING TO ME. 267 00:17:50,475 --> 00:17:53,108 HOW HAVE YOU BEEN, TIFFANY? WELL ENOUGH. THANK YOU, MA'AM. 268 00:17:53,110 --> 00:17:54,909 AND HOW'S YOUR HUSBAND? I'M NOT SURE. 269 00:17:54,911 --> 00:17:57,411 HE'S BEEN DEPLOYED FOR OVER TWO MONTHS. 270 00:17:57,413 --> 00:17:59,679 I'M NOT SURE WHERE. HOW HAVE YOU BEEN SPENDING YOUR TIME? 271 00:17:59,681 --> 00:18:01,814 THERE'S THE KIDS, THOUGH NOW THEY'RE AT SUMMER CAMP. 272 00:18:01,816 --> 00:18:04,149 AND I'VE BEEN VOLUNTEERING AT A LAW FIRM. 273 00:18:04,151 --> 00:18:06,851 MY BOSS, WILSON JAMES, HE REPRESENTS A CLIENT, 274 00:18:06,853 --> 00:18:09,019 WHICH IS WHAT I WANTED TO DISCUSS WITH YOU. 275 00:18:09,021 --> 00:18:13,524 THE CLIENT, HE'S ABOUT TO LOSE HIS HOME OVER-- I PROMISE YOU-- A MISUNDERSTANDING. 276 00:18:13,526 --> 00:18:16,293 ALL RIGHT. GO ON. 277 00:18:16,295 --> 00:18:19,396 WE'VE BEEN TRYING TO SCHEDULE A MEETING WITH SOMEONE AT THE DEPARTMENT OF THE INTERIOR... 278 00:18:19,398 --> 00:18:22,132 TO CLEAR UP THIS LEGAL MESS, BUT NO ONE SEEMS INTERESTED. 279 00:18:22,134 --> 00:18:24,467 - YOU ALL RIGHT, ELIZABETH? - TIFFANY NEEDS ME TO MAKE A PHONE CALL. 280 00:18:24,469 --> 00:18:27,836 -OH. YOU GONNA DO IT? -YES. WHAT'S YOUR CLIENT'S NAME? 281 00:18:35,044 --> 00:18:38,111 RIGHT AROUND THE CORNER. HERE. 282 00:18:38,113 --> 00:18:40,980 LEARN YOUR NEW NAME. 283 00:18:40,982 --> 00:18:44,149 I DIDN'T THINK ANYONE WAS COMING FOR ME. 284 00:18:44,151 --> 00:18:47,485 SHOWS YOU HOW WRONG A MAN CAN BE. LET'S GET YOU OUT OF HERE. 285 00:19:21,082 --> 00:19:23,081 I DON'T HAVE THEM. 286 00:19:25,151 --> 00:19:27,084 GET HIM TO THE CAR. GET HIM OUT OF HERE. 287 00:19:49,007 --> 00:19:51,173 PLEASE, SIR, COME WITH ME. 288 00:20:10,360 --> 00:20:12,893 - WHERE'S THE RECORDING? - ON THE MEMORY CARD. 289 00:20:12,895 --> 00:20:15,195 WHERE? FORGET THE RECORDING. I'M GOING BACK FOR JONAS. 290 00:20:15,197 --> 00:20:17,897 - GOING BACK? - THIS IS YOUR MISSION. 291 00:20:17,899 --> 00:20:20,566 I NEED TO GET OUT OF THIS COUNTRY BEFORE THEY KILL ME! 292 00:20:20,568 --> 00:20:23,035 WE RENDEZVOUS WITH MY MAN. ONCE HE FINDS HIS PAPERS, HE'S GONNA-- 293 00:20:23,037 --> 00:20:25,337 THEY'RE NOT GONNA FIND HIS PAPERS. 294 00:20:25,339 --> 00:20:28,306 HE THINKS HE'S INVULNERABLE, SO HE LET HIS GUARD DOWN. 295 00:20:28,308 --> 00:20:31,208 I'M NOT LEAVING MY MAN BEHIND BECAUSE YOU STOLE HIS PAPERS. 296 00:20:31,210 --> 00:20:34,077 - WHAT'S GOING ON HERE? - I TOLD YOU. DIDN'T I TELL YOU? 297 00:20:34,079 --> 00:20:38,014 - WHERE'S THE MEMORY CARD? - AWAITING PICKUP. - PICKUP BY WHOM? 298 00:20:38,016 --> 00:20:40,249 - THE SYRIANS? - I'M SORRY. I DIDN'T KNOW YOU WERE COMING. 299 00:20:40,251 --> 00:20:43,819 I HAD TO SELL IT. I NEEDED MONEY TO GET OUT! 300 00:20:43,821 --> 00:20:45,921 - WE CAN'T LET THIS INFORMATION GO TO DAMASCUS. - ALL RIGHT. WHEN IS THE PICKUP? 301 00:20:45,923 --> 00:20:48,056 SOON. WHERE? 302 00:20:48,058 --> 00:20:51,025 AN HOUR FROM HERE. IF WE GO BACK FOR YOUR MAN, WE SACRIFICE THE MISSION. 303 00:20:51,027 --> 00:20:54,061 WHAT ARE YOUR OBJECTIVES, SERGEANT BROWN? 304 00:20:54,063 --> 00:20:55,862 RIGHT NOW YOUR COUNTRY NEEDS YOUR SERVICES. 305 00:20:55,864 --> 00:20:58,397 SO WHAT'S IT GONNA BE-- YOUR MAN OR YOUR MISSION? 306 00:21:14,580 --> 00:21:18,180 HELLO? 307 00:21:20,083 --> 00:21:23,684 MACK! WHEN DID YOU GET HOME? ABOUT AN HOUR AGO. 308 00:21:23,686 --> 00:21:26,119 I WAS GONNA SURPRISE YOU, BUT YOU WEREN'T HOME. 309 00:21:26,121 --> 00:21:29,455 OH, I MISSED YOU SO MUCH. I MISSED YOU TOO, BABY. 310 00:21:29,457 --> 00:21:33,091 THAT WAS A LONG ONE. MMM. YOU DON'T HAVE TO TELL ME. 311 00:21:33,093 --> 00:21:36,928 WOW. THERE'S PRETTY, AND THEN THERE'S THAT DRESS. 312 00:21:36,930 --> 00:21:40,197 WELL, IT'S A LAW FIRM DINNER FOR SOME CLIENTS IN TOWN TONIGHT. 313 00:21:40,199 --> 00:21:43,133 DON'T GIVE ANYONE A HEART ATTACK. 314 00:21:43,135 --> 00:21:46,769 I DIDN'T KNOW YOU'D BE HOME SO SOON. I COULD CANCEL. 315 00:21:46,771 --> 00:21:50,405 I GOTTA CLEAR SOME STUFF UP AT WORK. I JUST CAME TO GET SOME CLOTHES. 316 00:21:50,407 --> 00:21:52,073 YOU CANCEL YOUR THING, I'LL CANCEL MINE. 317 00:21:52,075 --> 00:21:55,909 I HAVE GOT TO PUT THIS MISSION TO REST... 318 00:21:55,911 --> 00:21:58,912 BEFORE MY HEAD HITS THE PILLOW. 319 00:21:58,914 --> 00:22:00,980 I'LL TELL YOU WHAT. 320 00:22:00,982 --> 00:22:04,149 AFTER YOUR THING, WE'LL CATCH UP, EH? MMM. 321 00:22:04,151 --> 00:22:08,118 - SURE. - OKAY. 322 00:22:08,120 --> 00:22:10,120 IT'S GOOD TO BE BACK. 323 00:22:14,058 --> 00:22:17,059 ?? 324 00:22:17,061 --> 00:22:21,329 WHEN DO WE FIND OUT? MMM. SENATOR WEBB SAYS SOON. 325 00:22:21,331 --> 00:22:24,065 TIFFY, THANK YOU. 326 00:22:24,067 --> 00:22:26,000 MACK'S BACK HOME. 327 00:22:29,105 --> 00:22:30,904 WHEN? TODAY. 328 00:22:32,974 --> 00:22:36,075 WELL, IT DOESN'T CHANGE ANYTHING. DOESN'T IT? 329 00:22:36,077 --> 00:22:39,244 NO. SOON HE'LL BE GONE AGAIN, AND THEN WHAT HAPPENS TO YOU? 330 00:22:39,246 --> 00:22:42,080 I, UH-- I RANGER ON. 331 00:22:42,082 --> 00:22:45,116 FOR A LOGISTICS CLERK? 332 00:22:45,118 --> 00:22:47,451 I KNOW ENOUGH ABOUT THE ARMY TO KNOW... 333 00:22:47,453 --> 00:22:51,587 THAT IF HE REALLY WANTED TO PUT DOWN ROOTS AND BE WITH YOU, HE COULD. 334 00:22:52,990 --> 00:22:55,190 SO WHY DOES HE KEEP ABANDONING YOU? 335 00:22:55,192 --> 00:22:58,026 IT'S MORE COMPLICATED THAN THAT. HE'S A GOOD MAN. 336 00:22:58,028 --> 00:23:00,194 WHERE'S THE GOOD MAN TONIGHT? 337 00:23:00,196 --> 00:23:04,364 HOME AGAIN AFTER TWO MONTHS AWAY. WHERE IS HE? 338 00:23:05,266 --> 00:23:08,934 IT'S COMPLICATED. YES. 339 00:23:08,936 --> 00:23:12,637 IF I WERE HIM, I WOULDN'T LET YOU OUT OF MY SIGHT FOR A MINUTE, MUCH LESS TWO MONTHS. 340 00:23:12,639 --> 00:23:15,306 I'M MARRIED. I HAVE TWO CHILDREN. 341 00:23:15,308 --> 00:23:18,275 I HAVE A LIFE THAT YOU'RE ASKING ME TO THROW AWAY, 342 00:23:18,277 --> 00:23:21,678 WHICH MAY BE THE VERY DEFINITION OF SELFISHNESS. 343 00:23:21,680 --> 00:23:24,013 I MEAN, WHAT-- WHAT IS THIS? 344 00:23:24,015 --> 00:23:28,016 WHAT IS THIS THING THAT WE HAVE BETWEEN US WHICH ISN'T EVEN REAL? 345 00:23:28,018 --> 00:23:30,885 WHAT DO YOU EXPECT ME TO TELL MY DAUGHTERS? 346 00:23:30,887 --> 00:23:32,987 THAT THEY DESERVE THE BEST. THE BEST? 347 00:23:32,989 --> 00:23:34,955 YES. WHAT IS THE BEST? 348 00:23:38,893 --> 00:23:41,293 TO BE HAPPY. 349 00:23:41,295 --> 00:23:45,130 IT HAS BEEN DONE BEFORE, YOU KNOW, OFTEN WITH GREAT RESULTS. 350 00:23:45,132 --> 00:23:48,032 IT'S WHY WE, AS A SOCIETY, EMPLOY DIVORCE JUDGES-- 351 00:23:48,034 --> 00:23:50,501 FOR THE CHANCE... 352 00:23:50,503 --> 00:23:53,136 TO FINALLY BE NOT SELFISH, 353 00:23:53,138 --> 00:23:57,406 BUT INTELLIGENT ENOUGH TO BE HAPPY. 354 00:23:57,408 --> 00:24:01,109 MMM. YOU'RE SELLING A FANTASY. 355 00:24:03,246 --> 00:24:05,045 I'M FALLING IN LOVE WITH YOU. 356 00:24:05,047 --> 00:24:07,647 WELL, STOP. 357 00:24:12,820 --> 00:24:15,086 THUS, I HAVE TWO SIMPLE QUESTIONS. 358 00:24:18,591 --> 00:24:21,325 HOW DO YOU FEEL ABOUT YOUR HUSBAND, 359 00:24:21,327 --> 00:24:23,727 AND HOW DO YOU FEEL ABOUT ME? 360 00:24:27,899 --> 00:24:31,700 HI. I'M CHRISTINE ROSS. ARE YOU SERGEANT GERHARDT? 361 00:24:31,702 --> 00:24:33,735 YEAH, THAT'S ME. I WORK WITH YOUR WIFE. 362 00:24:33,737 --> 00:24:37,038 IT WAS HER LAST DAY AT THE OFFICE, AND SHE LEFT SOME PERSONAL ITEMS BEHIND. 363 00:24:37,040 --> 00:24:39,740 I DIDN'T WANT THE CLEANING CREW TAKING OFF WITH IT. 364 00:24:39,742 --> 00:24:42,776 IS SHE AROUND? NO, SHE'S NOT, BUT THANK YOU. 365 00:24:42,778 --> 00:24:45,745 YOU'RE WELCOME. NICE OF YOU TO BRING THIS STUFF BY. 366 00:24:45,747 --> 00:24:48,013 OH, WE'RE ALL VERY FOND OF HER DOWN AT THE OFFICE. 367 00:24:48,015 --> 00:24:51,249 - THAT'S WHERE SHE IS TONIGHT. - AT THE OFFICE? 368 00:24:51,251 --> 00:24:53,451 SHE IS AT A FIRM DINNER. 369 00:24:53,453 --> 00:24:56,387 FIRM DINNER? WITH CLIENTS. 370 00:24:56,389 --> 00:24:59,623 I DIDN'T HEAR ABOUT IT, BUT THEN I'M SORT OF AT THE BOTTOM OF THE LADDER. 371 00:24:59,625 --> 00:25:02,092 WE'RE GONNA MISS HER DOWN THERE. I'M SURE YOU WILL. 372 00:25:02,094 --> 00:25:05,895 WILSON REALLY STARTED TO LEAN ON HER FOR A LOT OF THINGS. 373 00:25:05,897 --> 00:25:08,631 THE GIRLS AND I ARE PRETTY HAPPY TO HAVE HER BACK HOME FULL TIME. 374 00:25:08,633 --> 00:25:11,033 SORRY FOR BOTHERING YOU. 375 00:25:11,035 --> 00:25:14,136 NOT AT ALL. THANK YOU FOR BRINGING THAT STUFF OVER. SURE. BYE. 376 00:25:14,138 --> 00:25:15,971 SEE YA. 377 00:25:48,803 --> 00:25:51,470 AND THEY LAID ROSE PETALS ON THE GROUND... 378 00:25:51,472 --> 00:25:55,072 FOR THE PRINCESS TO MORE COMFORTABLY WALK. 379 00:25:55,074 --> 00:25:57,407 WHAT? 380 00:25:57,409 --> 00:26:00,943 FAIRY TALE MY AUNT USED TO TELL ME. 381 00:26:00,945 --> 00:26:04,012 - YOU'RE DRINKING. - WELL, I WASN'T GONNA HAVE THIS LAST ONE, 382 00:26:04,014 --> 00:26:06,848 BUT HE WANTED A ROAD TRIP WITH HIS BUDDIES. 383 00:26:06,850 --> 00:26:08,816 YOU'RE DRUNK. 384 00:26:08,818 --> 00:26:12,286 IS THAT A MEDICAL DIAGNOSIS OR MERELY A LAY OPINION? 385 00:26:12,288 --> 00:26:15,622 DID SOMETHING HAPPEN ON THE MISSION? 386 00:26:15,624 --> 00:26:18,458 THE WHAT? 387 00:26:18,460 --> 00:26:22,861 THE MISSION. YOU WERE GONE A LONG TIME. DID SOMETHING HAPPEN? 388 00:26:22,863 --> 00:26:25,663 RYAN GAVE ME HIS ORDERS. I CARRIED 'EM OUT. 389 00:26:25,665 --> 00:26:27,965 NOW, I KNOW YOU CAN'T BE SPECIFIC. 390 00:26:27,967 --> 00:26:30,867 GOD FORBID THEY LET YOU TALK TO YOUR WIFE. 391 00:26:30,869 --> 00:26:35,471 - THEN LET'S JUST BLAME EVERYTHING ON THE JOB. - IS THERE SOMETHING ELSE? 392 00:26:35,473 --> 00:26:39,774 THAT'S AS GOOD AN EXCUSE AS ANY. I'M GOOD GOING WITH THAT. 393 00:26:39,776 --> 00:26:41,942 REENTRY'S ALWAYS HARD. 394 00:26:41,944 --> 00:26:44,444 IS THAT A FACT? 395 00:26:44,446 --> 00:26:47,313 THIS WAS A LONGER DEPLOYMENT THAN USUAL. 396 00:26:47,315 --> 00:26:50,816 WELL, THEN IT'S JUST A REENTRY THING. 397 00:26:50,818 --> 00:26:54,486 IF YOU'RE NOT HAPPY, THEN TELL ME WHY! 398 00:26:54,488 --> 00:26:57,689 IS IT ME? IS IT THE KIDS? ARE YOU HAPPY? 399 00:26:57,691 --> 00:27:00,892 RIGHT NOW I'M JUST GOING FOR NUMB. 400 00:27:00,894 --> 00:27:04,028 PLEASE DON'T. 401 00:27:04,030 --> 00:27:06,597 YOU'D LIKE NUMB BETTER THAN THE ALTERNATIVE. 402 00:27:24,314 --> 00:27:25,980 SHOW ME. FIRST AND LEFT. 403 00:27:27,984 --> 00:27:30,984 GO. AS YOU WISH. 404 00:27:44,031 --> 00:27:45,997 COME ON, LADY. 405 00:27:59,945 --> 00:28:01,744 IS THAT HIM? 406 00:28:11,522 --> 00:28:14,189 OH, I'M SORRY. NO, NO, NO. I'M SO SORRY. IT'S MY FAULT. 407 00:28:14,191 --> 00:28:17,192 MAYBE YOU CAN HELP ME. I'M LOOKING AT MY MAP. 408 00:28:17,194 --> 00:28:20,361 OKAY, DO YOU KNOW IF THIS IS NORTH, OR IS THIS-- 409 00:28:20,363 --> 00:28:23,030 THANK YOU. I'LL FIGURE IT OUT. 410 00:28:40,081 --> 00:28:43,148 WELL, SOME GOOD NEWS. I SPOKE TO SENATOR WEBB THIS MORNING. 411 00:28:43,150 --> 00:28:46,317 SHE'S GOT YOUR CLIENT A MEETING WITH THE NUMBER TWO AT INTERIOR NEXT WEEK. 412 00:28:46,319 --> 00:28:49,420 OH! THAT'S WONDERFUL. MY BOSS WILL BE SO THRILLED. 413 00:28:49,422 --> 00:28:52,055 IT HELPS TO HAVE FRIENDS IN HIGH PLACES. 414 00:28:52,057 --> 00:28:54,023 DO YOU AND THE SENATOR GO BACK A LONG WAY? 415 00:28:54,025 --> 00:28:57,392 WE GO BACK TO THE OLD NEIGHBORHOOD. WHAT DO YOU NEED? 416 00:28:59,195 --> 00:29:02,362 I'D LIKE YOU TO SPEAK TO YOUR HUSBAND ON MY BEHALF. 417 00:29:02,364 --> 00:29:05,098 - ABOUT WHAT? - UH, ABOUT MACK. 418 00:29:05,100 --> 00:29:08,234 YOU TOLD ME ONCE IF THERE WAS ANYTHING YOU COULD DO. 419 00:29:08,236 --> 00:29:11,604 NOW THERE IS. THERE'S SOMETHING YOU CAN DO. ALL RIGHT. 420 00:29:11,606 --> 00:29:16,608 UH, MACK CAME HOME FROM A MISSION-- A LONG ONE. 421 00:29:16,610 --> 00:29:19,177 AND HE CAME HOME-- 422 00:29:19,179 --> 00:29:22,213 - YES? - HE CAME HOME CHANGED. 423 00:29:22,215 --> 00:29:25,115 BUT IF I WERE TO GO TO YOUR HUSBAND, THE COLONEL-- 424 00:29:25,117 --> 00:29:28,952 AND REGISTER A CONCERN, SAY YOUR HUSBAND HAS CHANGED, THEN IT'S OFFICIAL. 425 00:29:28,954 --> 00:29:31,587 YES. PSYCH EVALUATIONS, 426 00:29:31,589 --> 00:29:35,290 A MEDDLESOME WIFE AND THE END OF MACK'S CAREER. 427 00:29:35,292 --> 00:29:37,959 YES, THAT'S RIGHT. SO, INSTEAD? 428 00:29:37,961 --> 00:29:42,129 INSTEAD, COULD YOU EXPRESS A GENERAL CONCERN... 429 00:29:42,131 --> 00:29:46,066 FROM YOUR OWN RECENT OBSERVATIONS? 430 00:29:46,068 --> 00:29:50,236 ASK YOUR HUSBAND TO TALK TO MACK AND GET MACK TO TALK TO SOMEONE ELSE. 431 00:29:50,238 --> 00:29:53,538 - HE WON'T TALK TO YOU? - NO. 432 00:29:53,540 --> 00:29:57,141 I SEE. 433 00:29:57,143 --> 00:30:01,577 I'M SO HAPPY TO BE ABLE TO DO SOMETHING FOR YOU TO BEGIN TO PAY YOU BACK. 434 00:30:01,579 --> 00:30:03,211 VERY HAPPY. 435 00:30:12,121 --> 00:30:15,322 - WHAT TOOK YOU? - GOT HELD UP. 436 00:30:15,324 --> 00:30:17,557 - HOW'D YOU GET BACK? - HOOK AND CROOK. 437 00:30:17,559 --> 00:30:20,993 YEAH. LESSER MAN MIGHT'VE UNDERESTIMATED YOU. 438 00:30:20,995 --> 00:30:23,428 CONGRATULATIONS. GIVE ME THE MONEY. WE DON'T NEED HIM. 439 00:30:23,430 --> 00:30:27,298 NO. STAY WITH US UNTIL WE CROSS THE BORDER. 440 00:30:27,300 --> 00:30:29,400 JONAS, WE DON'T NEED HIM ANYMORE. NO, NO, NO, NO. 441 00:30:29,402 --> 00:30:31,969 WE CUT HIM LOOSE RIGHT NOW, GIVE HIM A CHANCE TO MAKE A PROFIT. 442 00:30:31,971 --> 00:30:35,105 F.S.B. WOULD SURELY LOVE TO KNOW WHERE WE'RE HEADED. 443 00:30:35,107 --> 00:30:37,974 GIVE ME MY MONEY. IN TIME. 444 00:30:37,976 --> 00:30:41,477 I'LL MAKE ARRANGEMENTS WITH OUR GALLANT ALLIES ACROSS THE BORDER. 445 00:30:41,479 --> 00:30:45,614 GET MASLIN IN THE AIR. THEY'LL NEED CONFIRMATION THAT YOU'RE ALIVE. 446 00:30:45,616 --> 00:30:47,482 COME WITH ME. 447 00:30:54,790 --> 00:30:57,791 - WE NEED YOUR HELP WITH ANOTHER TASK. 448 00:30:57,793 --> 00:31:01,094 ME AND MY TEAM ARE WRAPPIN' UP. 449 00:31:01,096 --> 00:31:03,963 HOW MUCH DO YOU KNOW ABOUT YOUR TEAM LEADER? 450 00:31:03,965 --> 00:31:06,332 THERE ARE MORE THAN PILFERED DIAMONDS IN HIS HISTORY. 451 00:31:06,334 --> 00:31:08,200 TAKE A LOOK AT JONAS'S CHRISTMAS PAST. 452 00:31:20,179 --> 00:31:22,179 IT'S JUST A BUNCH OF PAPER. 453 00:31:22,181 --> 00:31:24,014 YOU'VE KNOWN JONAS-- WHAT? TWO YEARS? 454 00:31:24,016 --> 00:31:26,216 WE'VE BEEN TRACKING HIM FOR 20. 455 00:31:26,218 --> 00:31:30,119 WE'RE ON THE SAME TEAM, AND THE MISSION HAS CHANGED. 456 00:31:30,121 --> 00:31:32,154 YOU CAN'T LET MASLIN LEAVE THE COUNTRY. 457 00:31:32,156 --> 00:31:34,122 YOU NEED TO KILL HIM NOW. 458 00:31:36,025 --> 00:31:38,191 YOU'RE OUT OF YOUR MIND. 459 00:31:38,193 --> 00:31:41,861 HE'S PLANNING TO SELL THE SECRETS ON THAT CHIP TO ENEMIES OF THE UNITED STATES. 460 00:31:41,863 --> 00:31:44,063 HE SET A MEETING WITH OFFICIALS IN SYRIA. 461 00:31:44,065 --> 00:31:47,399 THAT INFORMATION GETS OUT, MEANS A NEW TRIBAL WAR, 462 00:31:47,401 --> 00:31:50,502 THE DEPLOYMENT OF THOUSANDS OF AMERICAN SOLDIERS-- 463 00:31:50,504 --> 00:31:52,303 PERHAPS MEN YOU'VE SERVED WITH. 464 00:31:52,305 --> 00:31:54,204 YOU DON'T WANT THEIR BLOOD ON YOUR CONSCIENCE. 465 00:31:56,408 --> 00:31:58,641 YOU WANT MASLIN DEAD, YOU KILL HIM. 466 00:31:58,643 --> 00:32:00,843 I WON'T BETRAY MY TEAM LEADER. 467 00:32:00,845 --> 00:32:04,046 YOUR TEAM LEADER HAS OUTLIVED HIS USEFULNESS AS A MEMBER OF THE UNIT. 468 00:32:04,048 --> 00:32:07,549 HE BEAT US BACK HERE. HE GOT BACK HERE BECAUSE WE NEED HIM HERE. 469 00:32:07,551 --> 00:32:10,818 THE C.I.A. DIVERTED THE F.S.B. TO GET HIM BACK HERE SAFELY. 470 00:32:10,820 --> 00:32:14,921 UH-HUH. MAYBE THAT'S THE TRUTH, OR MAYBE THAT'S A CONVENIENT LIE TOLD AFTER THE FACT. 471 00:32:14,923 --> 00:32:17,356 THREE MONTHS AGO I SAID YOU'D HAVE A CHOICE... 472 00:32:17,358 --> 00:32:19,558 BETWEEN SAVING YOUR FRIEND AND SAVING THE COUNTRY. 473 00:32:22,863 --> 00:32:24,996 AND HOW DOES JONAS FIT INTO THE EQUATION? 474 00:32:24,998 --> 00:32:26,864 YOU'RE GONNA KILL MASLIN, 475 00:32:26,866 --> 00:32:29,433 AND JONAS IS GONNA TAKE THE FALL. 476 00:32:38,674 --> 00:32:40,774 IT'S A GOOD MORNING FOR SHOOTIN'. 477 00:32:40,776 --> 00:32:43,209 GOD EVER INVENT A BAD ONE? 478 00:32:43,211 --> 00:32:45,911 NOT AS OF THIS INTERCHANGE. 479 00:32:45,913 --> 00:32:49,080 THAT WAS NICE WORK ON THAT MISSION. SOME UGLY BUSINESS DOWN THERE. 480 00:32:49,082 --> 00:32:51,082 NO WORSE THAN THE USUAL. 481 00:32:51,084 --> 00:32:54,018 WELL, IT'S THE USUAL THAT WORRIES ME. 482 00:32:54,020 --> 00:32:57,187 WHEN YOU DUE TO SEE THE DOC? 483 00:32:57,189 --> 00:32:59,422 HEAD DOC OR THE PHYSICAL? HEAD DOC. 484 00:32:59,424 --> 00:33:01,924 COUPLE MONTHS. 485 00:33:01,926 --> 00:33:04,626 WHAT DO YOU THINK ABOUT RUNNIN' IN THERE A LITTLE EARLY? 486 00:33:04,628 --> 00:33:07,895 YOU GOT A PROBLEM WITH MY PERFORMANCE, COLONEL? 487 00:33:07,897 --> 00:33:09,963 NOT AT ALL, SON. 488 00:33:09,965 --> 00:33:13,866 IT'S POSSIBLE THAT WE'VE PUT MORE ON YOUR SHOULDERS AS OF LATE THAN IS YOUR SHARE. 489 00:33:13,868 --> 00:33:16,768 MAYBE IT'S TIME FOR A BREAK. 490 00:33:16,770 --> 00:33:19,604 DON'T NEED ONE. 491 00:33:19,606 --> 00:33:21,872 YOU QUALIFIED TO MAKE THAT CALL? WHO BETTER THAN ME? 492 00:33:21,874 --> 00:33:23,939 THAT'S THE QUESTION. 493 00:33:26,043 --> 00:33:28,410 I'M DEALING WITH A COUPLE THINGS. 494 00:33:28,412 --> 00:33:31,079 ALL RIGHT. 495 00:33:31,081 --> 00:33:33,748 BUT I'M FIVE BY FIVE AND MISSION READY. 496 00:33:33,750 --> 00:33:36,650 YOU SURE? ABSOLUTELY. 497 00:33:36,652 --> 00:33:40,153 GOOD, 'CAUSE YOU'RE DOING A HELL OF A JOB OUT THERE, MACK. 498 00:33:42,323 --> 00:33:43,989 BACK AT IT. 499 00:34:01,972 --> 00:34:04,105 WELL, YOU MADE IT TO THE PARKING LOT. 500 00:34:04,107 --> 00:34:06,941 ARE YOU PLANNING ON COMING INTO THE OFFICE? 501 00:34:06,943 --> 00:34:10,144 I CAME HERE TO TELL YOU THAT I CAN'T DO THIS. 502 00:34:19,121 --> 00:34:21,254 TELL ME YOU'RE HAPPY WITH HIM. 503 00:34:21,256 --> 00:34:23,422 THIS ISN'T THE SOLUTION. 504 00:34:23,424 --> 00:34:27,025 THEN WHY DOES IT FEEL THE WAY IT FEELS? 505 00:34:27,027 --> 00:34:29,092 IT'S ONLY TEMPORARY. DOESN'T HAVE TO BE. 506 00:34:30,962 --> 00:34:34,062 I'VE-- I'VE GONE DOWN THIS ROAD BEFORE, 507 00:34:36,099 --> 00:34:39,867 AND I GOT HURT. 508 00:34:39,869 --> 00:34:41,902 I WOULD NEVER HURT YOU. 509 00:34:49,110 --> 00:34:53,845 A LOT OF OTHER PEOPLE GOT HURT, AND I WON'T DO THAT TO YOU. 510 00:34:53,847 --> 00:34:56,047 I'LL TAKE MY CHANCES. 511 00:34:56,049 --> 00:34:59,082 YOU CAN'T TAKE CHANCES YOU DON'T EVEN KNOW ABOUT. 512 00:35:00,452 --> 00:35:02,218 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 513 00:35:05,723 --> 00:35:07,856 WHAT I'M SAYING IS, THIS CAN'T HAPPEN. 514 00:35:07,858 --> 00:35:10,191 AND I'M SORRY, BUT IT CAN'T HAPPEN. 515 00:35:26,742 --> 00:35:29,309 WAIT HERE. WHAT ABOUT ME? 516 00:35:29,311 --> 00:35:32,045 - YOU? - I GOT YOU HERE. DEAL'S A DEAL. 517 00:35:35,150 --> 00:35:37,083 YOU CAN FIND YOUR OWN WAY HOME. I CAN INDEED. 518 00:35:39,153 --> 00:35:42,154 - YOU TOOK MY PAPERS. - YOU'VE JUST TAKEN MINE. 519 00:35:49,863 --> 00:35:54,065 ALWAYS CARRY AROUND BLANK PAPER? NEVER KNOW WHEN YOU'RE GONNA WANNA WRITE SOMETHING DOWN. 520 00:35:54,067 --> 00:35:56,167 HOW FAR IS THE BORDER FROM HERE? ABOUT TWO KILOMETERS. 521 00:35:56,169 --> 00:35:58,169 SHOW ME. 522 00:35:59,672 --> 00:36:02,239 PUT HIM IN THE TRUNK FOR SAFE PASSAGE. 523 00:36:02,241 --> 00:36:04,841 F.S.B. WILL HAVE HIS PICTURE UP AT EVERY CHECKPOINT BY NOW. 524 00:36:09,247 --> 00:36:11,447 COME ON. 525 00:36:11,449 --> 00:36:14,116 ARE YOU SURE YOUR PARTNER KNOWS WHAT HE'S DOING? 526 00:36:14,118 --> 00:36:17,886 THAT'S RIGHT. I DON'T KNOW. 527 00:36:17,888 --> 00:36:21,422 IS THERE ANOTHER OPTION THAT I DON'T KNOW ABOUT? 528 00:36:21,424 --> 00:36:24,024 NO. YEAH, WELL, THAT'S NUMBER ONE. 529 00:36:24,026 --> 00:36:27,026 NUMBER TWO, IF ANY MAN IN THE WORLD CAN KEEP YOU SAFE, IT'S HIM. 530 00:36:27,895 --> 00:36:30,795 OKAY. 531 00:36:30,797 --> 00:36:33,964 WHY IN THERE? F.S.B. IS LOOKIN' FOR YOU. 532 00:36:33,966 --> 00:36:36,933 IT'S THE SAFEST WAY TO GET YOU TO THE OTHER SIDE. 533 00:36:38,536 --> 00:36:41,136 LOOK, WE GOT A COUPLE OF MINUTES. 534 00:36:41,138 --> 00:36:44,705 WHY DON'T YOU, UH, STRETCH YOUR LEGS AND HAVE A SMOKE, HUH? 535 00:36:45,641 --> 00:36:47,807 THANK YOU. 536 00:36:58,752 --> 00:37:01,986 WHAT THE HELL? 537 00:37:15,067 --> 00:37:17,967 - JONAS, STAY DOWN. - WHAT THE HELL HAPPENED? 538 00:37:17,969 --> 00:37:19,769 - A SNIPER TOOK MASLIN OUT. - WHERE? 539 00:37:19,771 --> 00:37:22,338 UP THERE, I THINK. 540 00:37:22,340 --> 00:37:24,573 ALL RIGHT. LOCAL COPS WILL BE HERE SOON. 541 00:37:24,575 --> 00:37:28,310 IN THE CAR ON MY THREE COUNT. ONE, TWO, THREE! 542 00:37:45,762 --> 00:37:47,928 HOW THE HELL DID THAT HAPPEN? I DON'T KNOW. 543 00:37:47,930 --> 00:37:51,031 - WHY WASN'T HE IN THE CAR? - I WAS PUTTING HIM IN THE TRUNK. 544 00:37:51,033 --> 00:37:53,867 - THAT MAN WAS 20 FEET AWAY FROM THE VEHICLE. - I LET HIM TAKE A STROLL. 545 00:37:53,869 --> 00:37:56,035 A STROLL? HE WANTED A SMOKE! 546 00:37:56,037 --> 00:38:00,305 - DID I ORDER YOU TO LET THE MAN WALK AROUND IN THE OPEN? - YOU DID NOT. 547 00:38:01,908 --> 00:38:04,041 - DON'T MAKE THE CALL. 548 00:38:04,043 --> 00:38:07,077 NOW'S THE TIME TO CALL THE COLONEL, LET HIM KNOW THE MAN WE WERE ASSIGNED TO PROTECT... 549 00:38:07,079 --> 00:38:09,446 IS LYING DEAD IN THE STREET. 550 00:38:09,448 --> 00:38:12,215 IT WAS MY MISTAKE, SO I'LL TAKE THE BLAME. IT DOESN'T WORK THAT WAY. 551 00:38:12,217 --> 00:38:14,417 WELL, THE ERROR WAS MINE. 552 00:38:14,419 --> 00:38:18,721 MISSION GOES SOUR, I ANSWER FOR IT. DIDN'T YOU LEARN THAT RULE? 553 00:38:28,265 --> 00:38:30,164 HAVE A DRINK. 554 00:38:31,934 --> 00:38:35,735 - WHY ME? - I BEG YOUR PARDON? 555 00:38:35,737 --> 00:38:37,870 WHY'D YOU PICK ME? 556 00:38:39,740 --> 00:38:42,107 BECAUSE YOU'RE A GREAT OPERATOR. 557 00:38:42,109 --> 00:38:45,009 BECAUSE YOU HAVE THREE DEGREES AND SPEAK FOUR LANGUAGES. 558 00:38:45,011 --> 00:38:47,945 BECAUSE YOU HAVE A PROVEN ABILITY FOR DISCRETION. 559 00:38:47,947 --> 00:38:50,347 AND TODAY YOU DID YOUR COUNTRY A GREAT SERVICE. 560 00:38:50,349 --> 00:38:52,649 AT WHAT COST? AH, WELL-- 561 00:38:58,789 --> 00:39:01,589 THE COMPANY WILL CALL ON YOU AGAIN. 562 00:39:01,591 --> 00:39:04,190 I'M SORRY. I'M NOT YOUR MAN. 563 00:39:05,993 --> 00:39:08,026 YOU WANT TO KNOW WHY WE PICKED YOU, BOB? 564 00:39:08,028 --> 00:39:10,194 HERE'S THE TRUTH. WE DIDN'T. 565 00:39:10,196 --> 00:39:13,430 ALL WE DID WAS MAKE YOU AN OFFER. 566 00:39:13,432 --> 00:39:15,432 YOU PICKED US. 567 00:39:40,057 --> 00:39:41,956 MACK? 568 00:39:46,128 --> 00:39:47,760 MACK! 569 00:40:07,547 --> 00:40:09,980 ?? 570 00:40:12,217 --> 00:40:14,383 A LONG NECK! 571 00:40:21,223 --> 00:40:23,690 OVER HERE, MAN. 572 00:40:23,692 --> 00:40:25,591 DRINKS ARE ON ME. 573 00:40:25,593 --> 00:40:28,026 WHAT ARE YOU AND YOUR BICYCLE BUDS SIPPIN' OVER THERE, STRAWBERRY DAIQUIRIS? 574 00:40:28,028 --> 00:40:31,029 - YOU WANT SOMETHIN'? - NO, MAN. 575 00:40:31,031 --> 00:40:34,032 LOOK, I'M SORRY. HERE'S 200 BUCKS AS A SIGN OF MY CONTRITION. 576 00:40:34,034 --> 00:40:37,602 - MAKE IT 500. ALL RIGHT. 577 00:40:39,072 --> 00:40:41,772 I'LL HAVE TWO PITCHERS. C-NOTE FOR YOUR TROUBLES. 578 00:40:43,575 --> 00:40:46,842 I'M GETTING DIVORCED. MY WIFE FOUND SOMEONE NEW. 579 00:40:46,844 --> 00:40:51,079 SO GUESS WHAT I DID THIS MORNING. 580 00:40:51,081 --> 00:40:55,048 CLEANED OUT THE SAVINGS ACCOUNT, THE CHECKING ACCOUNT, THE WHOLE DEAL. 581 00:40:55,050 --> 00:40:59,051 THIRTY-FIVE GRAND TOTAL, CASH. 582 00:40:59,053 --> 00:41:01,353 ALL MINE. THE WHOLE NEST EGG. 583 00:41:01,355 --> 00:41:04,356 AND I'M GONNA BLOW IT ALL BEFORE SHE WAKES UP NEXT TO THIS NEW GUY, 584 00:41:04,358 --> 00:41:08,126 FIGURES OUT WHAT HIT HER. 585 00:41:14,400 --> 00:41:17,067 PROBABLY NOT THE BEST PLACE TO BE FLASHING YOUR CASH AROUND, MAN. 586 00:41:17,069 --> 00:41:20,470 HEY, IF YOU CAN'T MAKE FRIENDS, BUY 'EM. 587 00:41:22,307 --> 00:41:24,540 ALL RIGHT. 588 00:41:35,085 --> 00:41:37,952 OF COURSE YOU'LL TAKE THE OFFER. IT'S THE RIGHT MOVE. 589 00:41:37,954 --> 00:41:40,554 HOW ARE YOU GONNA ANSWER FOR TODAY? 590 00:41:40,556 --> 00:41:42,688 I'VE HAD TO ANSWER FOR WORSE. 591 00:41:44,792 --> 00:41:46,558 WHY SHOULD I WORK FOR C.I.A.? 592 00:41:48,328 --> 00:41:50,494 FOR EXACTLY THE REASONS THEY TOLD YOU. 593 00:41:50,496 --> 00:41:52,795 CAN'T JUMP OUT OF PLANES FOREVER. 594 00:41:55,132 --> 00:41:57,165 YOU SEEM TO. NO. 595 00:41:58,268 --> 00:42:00,134 ANNO DOMINI CATCHES US ALL. 596 00:42:03,472 --> 00:42:06,339 WHAT'S YOUR RELUCTANCE? 597 00:42:06,341 --> 00:42:09,141 WELL, IF I TAKE THEIR OFFER, THE C.I.A. WILL HAVE A MAN IN THE UNIT. 598 00:42:09,143 --> 00:42:11,476 NO. 599 00:42:11,478 --> 00:42:14,912 IT MEANS THE UNIT HAS A MAN IN THE C.I.A. 600 00:42:19,484 --> 00:42:22,785 THOSE SPOOKS, THEY DIDN'T PLAY IT VERY SMART. NO? 601 00:42:22,787 --> 00:42:25,254 NO. THEY TRIED TO TURN ME AGAINST YOU... 602 00:42:25,256 --> 00:42:29,358 USING TRUMPED-UP ALLEGATIONS AND FAKE DOCUMENTS. 603 00:42:41,304 --> 00:42:43,570 WHAT MAKES YOU THINK THEY'RE FAKE? 604 00:42:51,512 --> 00:42:56,013 ? CAN I COME INSIDE IT'S COLD OUT HERE ? 605 00:42:58,550 --> 00:43:02,685 ? EVERY WOMAN PICKIN' UP ON THE SCENT OF MY FEAR ? SPEND IT UNWISELY. 606 00:43:03,788 --> 00:43:07,356 ?? 607 00:43:19,503 --> 00:43:23,337 ? HEY, YEAH, HEY ?? 608 00:43:23,339 --> 00:43:26,340 HEY! 609 00:43:26,342 --> 00:43:29,409 WHY DON'T YOU GIVE US THE REST OF THAT MONEY? 610 00:43:29,411 --> 00:43:33,412 YOU KNOW, BUDDY, IT'S GONNA TAKE MORE THAN A KNIFE TO GET MY LIFE SAVINGS. 611 00:43:33,414 --> 00:43:36,882 - THIS DO THE TRICK? - WHOA. 612 00:43:36,884 --> 00:43:39,317 WHOA, WHOA, WHOA. ALL RIGHT, LOOK. 613 00:43:39,319 --> 00:43:44,054 AS LONG AS THE BITCH BACK HOME DOESN'T GET A DIME OF IT, YOU CAN HAVE IT, ALL RIGHT? 614 00:43:52,529 --> 00:43:54,595 I'LL BE NEEDING THIS. 615 00:43:54,597 --> 00:43:56,997 THANK YOU... AND GOOD NIGHT. 616 00:44:15,715 --> 00:44:17,948 ? FIRED UP FIRED UP ? 617 00:44:24,456 --> 00:44:26,923 ? TWENTY-SEVEN FIRED UP ?? 51279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.