Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:03,869
PREVIOUSLY ON THE UNIT.
2
00:00:03,871 --> 00:00:06,671
I SENTENCE YOU TO 200 HOURS
OF COMMUNITY SERVICE.
YOU ARE DISMISSED.
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,873
I'M TRYING TO FIND SOMEONE
WHO WILL BE UNDERSTANDING
AND FLEXIBLE...
4
00:00:08,875 --> 00:00:11,008
AS TO HOW I SERVE THAT TIME.
5
00:00:11,010 --> 00:00:13,777
WILSON. I WANTED TO SEE IF--
WHAT DOES THIS GUY
HAVE TO DO WITH ANYTHING?
6
00:00:13,779 --> 00:00:16,045
I DON'T KNOW!
I HAD TO--
YOU HAD TO WHAT?
7
00:00:16,047 --> 00:00:17,980
- CHRISTINE, CAN YOU GO SEE
HOW THEY'RE DOING OUT FRONT?
- WILSON.
8
00:00:17,982 --> 00:00:19,681
I NEED TO TALK TO TIFFY.
9
00:00:24,520 --> 00:00:27,220
TAKE A LOOK AT IT.
WAAL, YOU WANTED TO SEE IT.
10
00:00:29,190 --> 00:00:33,325
ALL RIGHT. HERE YOU GO.
11
00:00:33,327 --> 00:00:36,961
- ONE, TWO--
- HEY, WHAT'S THE CRASH CODE
FOR TODAY IN WASHINGTON?
12
00:00:38,631 --> 00:00:41,832
BUTTERFLY.
13
00:00:41,834 --> 00:00:43,900
MAN HAS TO WALK AWAY
AND CAN'T COME BACK.
HOW IS IT PAID FOR?
14
00:00:43,902 --> 00:00:47,003
A UNIT MEMBER
HAS TO DISAPPEAR.
IT'S FUNDED THROUGH TAXES.
15
00:00:47,005 --> 00:00:49,038
ONCE IN, NEVER OUT.
16
00:00:56,747 --> 00:00:58,880
THE DIAMONDS
WERE DELIVERED ON SCHEDULE.
17
00:00:58,882 --> 00:01:01,515
I'M NOT ASKING ABOUT
THE SCHEDULE. I'M ASKING
ABOUT THE DIAMONDS.
18
00:01:01,517 --> 00:01:03,917
- MY TEAM MADE THE DELIVERY.
- OF WHAT AMOUNT?
19
00:01:03,919 --> 00:01:06,052
WHEN WE MADE OUR DELIVERY,
THEY WERE ALL ACCOUNTED FOR.
20
00:01:06,054 --> 00:01:09,388
FOUR MILLION DOLLARS WORTH
OF C.I.A. PROPERTY VANISHED.
I REGRET YOUR LOSS.
21
00:01:09,390 --> 00:01:12,324
- ACCORDING TO OUR INTEL--
- YOUR INTEL IS WRONG, AND
YOUR INFORMANTS ARE LIARS.
22
00:01:12,326 --> 00:01:15,193
IF YOU HAD ANYTHING CONCLUSIVE,
YOU WOULD'VE ISSUED
INDICTMENTS BY NOW.
23
00:01:15,195 --> 00:01:18,563
IS THAT YOUR VERSION OF
"YOU CAN'T PROVE ANYTHING"?
THERE'S NOTHING TO PROVE.
24
00:01:18,565 --> 00:01:21,933
YOU HAVE A THEORY AS TO HOW
FOUR MILLION DOLLARS WORTH OF
DIAMONDS MIGHT'VE GONE MISSING?
25
00:01:21,935 --> 00:01:25,937
YOU WANT A THEORY?
FOR ALL I KNOW,
C.I.A. TOOK THE DIAMONDS.
26
00:01:25,939 --> 00:01:29,540
NOW YOU'VE COME TO MY TEAM
LOOKING FOR SOMEONE
TO HANG IT ON.
27
00:01:29,542 --> 00:01:31,909
DO YOU KNOW
THE PENALTY FOR TREASON?
28
00:01:31,911 --> 00:01:35,679
I TELL YOU WHAT--
WHEN YOU PROVE I'M LYING, YOU
CAN TELL ME THE PENALTY THEN.
29
00:01:42,086 --> 00:01:45,053
JUST GIVE ME A MINUTE,
AND I'LL GET OUT OF YOUR WAY.
30
00:01:45,055 --> 00:01:48,256
I MISSED BREAKFAST.
YOU HUNGRY?
THANKS. I'M FINE.
31
00:01:48,258 --> 00:01:50,024
IT'S A GOOD OMELET.
MM-HMM.
32
00:01:50,026 --> 00:01:55,595
IN 1783, NAPOLEON BET
MARIA LUIGIA THAT HE COULD
MAKE A PERFECT OMELET.
33
00:01:55,597 --> 00:02:00,065
THE SECRET, HE EXPLAINED, WAS
TO FLIP THE OMELET IN THE AIR
AND CATCH IT IN A FRYING PAN.
34
00:02:00,067 --> 00:02:02,200
WHEN NAPOLEON
FLIPPED THE OMELET,
IT FELL TO THE GROUND.
35
00:02:03,436 --> 00:02:05,969
- IS THAT SO?
- WELL, YES, IT IS.
36
00:02:05,971 --> 00:02:09,906
AND LEGEND HAS IT, THIS WAS
NAPOLEON'S FIRST DEFEAT.
37
00:02:09,908 --> 00:02:12,975
YOU CAN'T BEAT HISTORY.
NO, BUT YOU CAN
SHAPE THE FUTURE.
38
00:02:12,977 --> 00:02:17,112
AND THE SIGNS
OF POTENTIAL DEFEAT
ARE THERE...
39
00:02:17,114 --> 00:02:19,981
FOR SOMEONE WHO KNOWS
HOW TO RECOGNIZE THEM.
40
00:02:19,983 --> 00:02:22,984
YOU'RE MY INTERROGATOR.
TECHNICALLY, THAT'S CORRECT.
41
00:02:22,986 --> 00:02:26,987
- AND YOU'RE C.I.A.?
- YES. OH, BUT THIS ISN'T
AN INTERROGATION.
42
00:02:28,824 --> 00:02:31,958
NO MAN ON MY TEAM CAN TELL YOU
ANYTHING DIFFERENT FROM ME.
43
00:02:31,960 --> 00:02:34,093
IF YOU HAD ANYTHING CONCLUSIVE,
YOU WOULD'VE ISSUED
INDICTMENTS BY NOW.
44
00:02:34,095 --> 00:02:36,128
WE'LL SHAKE YOUR ENTIRE TEAM
UNTIL WE GET THE ANSWERS.
45
00:02:36,130 --> 00:02:39,464
THAT'S AN INTERROGATION.
46
00:02:43,102 --> 00:02:47,104
- WE SPOKE TO
THE COURIER IN MILAN.
- COURIER IN MILAN?
47
00:02:47,106 --> 00:02:49,239
YES. YOUR MATE
GAVE HIM A CONCUSSION,
48
00:02:49,241 --> 00:02:52,108
AND HE INVOLUNTARILY
TURNED OVER...
49
00:02:52,110 --> 00:02:55,511
MORE THAN $14 MILLION
IN DIAMONDS TO YOUR TEAM.
50
00:02:55,513 --> 00:02:58,914
I DON'T KNOW WHO "HE" IS,
AND I HAVE NO IDEA
WHAT "HE" SAID TO YOU.
51
00:02:58,916 --> 00:03:01,683
WELL, LET ME BRING YOU
UP TO SPEED.
52
00:03:01,685 --> 00:03:04,152
THE PACKAGE WAS LIGHT
BY FOUR MIL.
53
00:03:04,154 --> 00:03:07,488
YOU BOYS KEPT THE DIAMONDS,
WHICH FOUND THEIR WAY INTO
YOUR TEAM'S RETIREMENT ACCOUNT.
54
00:03:07,490 --> 00:03:10,357
THE BAD NEWS FOR YOU
IS WE CAN PROVE IT.
55
00:03:10,359 --> 00:03:13,860
THE GOOD NEWS FOR YOU
IS WE DON'T CARE.
WE'RE HERE FOR YOU.
56
00:03:13,862 --> 00:03:15,727
FOR US?
FOR YOU, SERGEANT BROWN.
57
00:03:18,431 --> 00:03:22,465
DO YOU KNOW
THE AVERAGE RETIREMENT AGE
FOR AN OPERATOR IN THE UNIT?
58
00:03:22,467 --> 00:03:25,034
I'M TOLD IT'S 39,
BUT SOME MAX OUT AROUND 50.
59
00:03:25,036 --> 00:03:28,537
WELL, SERGEANT BLANE
HAS LASTED LONGER THAN MOST.
60
00:03:28,539 --> 00:03:31,973
- WHERE DO YOU THINK
HE'LL BE NEXT YEAR?
- IN THE FIELD WITH HIS TEAM.
61
00:03:31,975 --> 00:03:35,042
YOUR LOYALTY IS ADMIRABLE,
BUT HE'S PAST HIS PRIME
AND HE'S A SECURITY RISK.
62
00:03:35,044 --> 00:03:37,477
YOU'RE A SECURITY RISK, PAL.
YOU AND THE YALIES.
63
00:03:37,479 --> 00:03:41,113
YOU AND YOUR PALS
WITH THE BOW TIES,
SITTING ON YOUR ASSES,
64
00:03:41,115 --> 00:03:44,049
ATTACKING THE MEN WHO DEFEND
THIS COUNTRY INSTEAD OF THOSE
WHO WANT TO DESTROY IT.
65
00:03:44,051 --> 00:03:46,818
YOU MISUNDERSTAND.
66
00:03:46,820 --> 00:03:50,054
WHAT IS IT THAT YOU WANT?
IT'S NOT WHAT WE WANT,
BUT WHAT WE CAN OFFER.
67
00:03:50,056 --> 00:03:53,824
AND I'M OFFERING YOU
ANOTHER OPPORTUNITY
TO SERVE YOUR COUNTRY.
68
00:03:53,826 --> 00:03:57,227
I'VE GOT ONE, AS WE SPEAK,
AND IT'S WORKING OUT JUST FINE.
69
00:03:57,229 --> 00:04:01,130
C.I.A. COULD USE
A MAN INSIDE THE UNIT.
FORGET IT.
70
00:04:01,132 --> 00:04:04,666
A SMART MAN PREPARES
FOR THE FUTURE.
IS THAT WHAT A SMART MAN DOES?
71
00:04:04,668 --> 00:04:07,802
YOU CAN'T JUMP OUT
OF AIRPLANES FOREVER.
I THINK I GOT A FEW YEARS LEFT.
72
00:04:07,804 --> 00:04:12,072
I THINK YOU DO TOO, AND THAT'S
WHY I'M ASKING DURING THOSE
YEARS FOR YOU TO LOOK AHEAD.
73
00:04:12,074 --> 00:04:14,541
I BELIEVE THIS IS
CALLED "FORESIGHT."
74
00:04:14,543 --> 00:04:18,177
WHEN AN OPERATOR
OUTLIVES HIS USEFULNESS,
75
00:04:18,179 --> 00:04:21,380
WE FIND IN HIM,
TIME AND TIME AGAIN,
THESE SAME SIGNS.
76
00:04:21,382 --> 00:04:24,149
FIRST, HE UNDERESTIMATES
THE DANGERS.
SECOND, HE GOES SOFT.
77
00:04:24,151 --> 00:04:28,385
I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS.
IT MEANS HE BECOMES SENTIMENTAL,
BECOMES LESS AGGRESSIVE.
78
00:04:28,387 --> 00:04:30,820
ALL RIGHT.
I UNDERSTAND YOUR
THEORETICAL POSITION.
79
00:04:30,822 --> 00:04:33,989
WHAT WOULD YOU SAY
IF I TOLD YOU WE SEE THESE
CHARACTERISTICS IN JONAS?
80
00:04:33,991 --> 00:04:37,492
I'D SAY GET YOUR EYES CHECKED.
AND IF I TOLD YOU YOU'LL BEGIN
TO SEE THEM YOURSELF?
81
00:04:37,494 --> 00:04:39,894
I'D SAY YOU'RE DEAD WRONG.
AND IF I COULD GUARANTEE IT?
82
00:04:42,265 --> 00:04:45,732
AM I FREE TO GO,
OR WOULD YOU LIKE TO TELL ME
A STORY ABOUT THE KETCHUP TOO?
83
00:04:47,102 --> 00:04:50,036
KETCHUP, OR CAT-SIA,
ORIGINATED IN CHINA...
84
00:04:50,038 --> 00:04:53,372
AS A PICKLED FISH SAUCE
CALLED KE-TSIAP.
85
00:04:53,374 --> 00:04:55,507
THE IDEOGRAM "KE,"
86
00:04:59,345 --> 00:05:01,545
MEANING "DEEP."
87
00:05:01,547 --> 00:05:05,915
IT CAN ALSO MEAN "COMMITMENT."
IT'S A WONDERFUL LANGUAGE.
88
00:05:05,917 --> 00:05:08,083
I'M GOING TO SUPPOSE
THAT WE'RE FINISHED.
89
00:05:08,085 --> 00:05:10,885
WE CAN CHARGE YOUR TEAM WITH
THE THEFT OF THE DIAMONDS
AT ANY TIME...
90
00:05:10,887 --> 00:05:12,920
WITH SEVERE CONSEQUENCES.
91
00:05:12,922 --> 00:05:16,889
- THEN WHY HAVEN'T YOU?
- TO ALLOW THIS CONVERSATION
TO TAKE PLACE.
92
00:05:16,891 --> 00:05:19,524
I BELIEVE THIS
IS CALLED "COVER."
93
00:05:19,526 --> 00:05:22,927
IT'S IN YOUR BEST INTEREST
AND JONAS'S TO KEEP THIS
MEETING BETWEEN YOU AND ME.
94
00:05:22,929 --> 00:05:24,828
MM-HMM.
95
00:05:27,098 --> 00:05:30,132
C.I.A. WILL CONTACT YOU AGAIN.
REMEMBER THE WORDS
"BALTIC AMBER."
96
00:05:30,134 --> 00:05:31,867
"BALTIC AMBER"?
97
00:05:31,869 --> 00:05:34,736
WHEN YOU HEAR THEM,
YOU'LL BE FACED
WITH A CHOICE.
98
00:05:34,738 --> 00:05:37,004
AND WHAT CHOICE
WOULD THAT BE?
99
00:05:40,542 --> 00:05:43,109
BETWEEN SERVING
YOUR TEAM LEADER...
100
00:05:43,111 --> 00:05:45,211
AND SERVING YOUR COUNTRY.
101
00:05:53,087 --> 00:05:55,954
? FIRED UP
FIRED UP ?
102
00:05:55,956 --> 00:05:57,956
? TWENTY-SEVEN
FIRED UP ?
103
00:05:57,958 --> 00:06:00,258
? HERE WE GO
ON THE ROAD ?
104
00:06:00,260 --> 00:06:02,660
? TWENTY-SEVEN
FIRED UP ?
105
00:06:02,662 --> 00:06:04,962
? FIRED UP
FIRED UP ?
106
00:06:04,964 --> 00:06:07,698
? TWENTY-SEVEN
FIRED UP ??
107
00:06:13,171 --> 00:06:15,638
??
108
00:06:24,580 --> 00:06:26,846
OUR CONTACT?
109
00:06:26,848 --> 00:06:31,115
CLUB OWNER. AMERICAN EXPAT.
BOOZE, WOMEN, DRUGS.
110
00:06:31,117 --> 00:06:32,916
GIVE 'EM WHAT THEY WANT.
MM-HMM.
111
00:06:32,918 --> 00:06:35,084
WHICH ONE IS HE?
RIGHT THERE.
112
00:06:35,086 --> 00:06:37,152
BACK AGAIN.
113
00:06:40,423 --> 00:06:43,023
WHAT?
SEEN HIM BEFORE?
114
00:06:43,025 --> 00:06:46,026
HE LOOKS LIKE
MY GREAT UNCLE.
YOU WORKED WITH THE GUY?
115
00:06:46,028 --> 00:06:48,828
I WENT A ROUND WITH HIM.
AND?
116
00:06:48,830 --> 00:06:51,697
WE'VE BEEN OUT AFTER DARK.
HE'S GOT LOYALTY ISSUES.
117
00:06:51,699 --> 00:06:53,999
NOT IN IT FOR THE PURE LOVE
OF THE GAME?
118
00:06:54,001 --> 00:06:57,302
NO, HE'S IN IT FOR THE MONEY.
PLAYS FOR THE TEAM
WITH THE BEST OFFER.
119
00:06:57,304 --> 00:06:59,971
AGENCY SEND HIM OUR WAY?
120
00:06:59,973 --> 00:07:03,074
C.I.A. WOULDN'T TOUCH HIM,
NOT WITH HIS MORALS.
121
00:07:06,846 --> 00:07:09,680
WHAT'S YOUR PLEASURE,
OLD-TIMER?
A BIT OF SCOTCH.
122
00:07:15,019 --> 00:07:18,953
- ROLL YOU FOR IT?
- MMM. NOT MUCH OF A GAMBLER.
123
00:07:18,955 --> 00:07:20,587
WHAT'S YOUR FRIEND
DO FOR FUN?
124
00:07:28,896 --> 00:07:31,496
THE REASON YOU'RE HERE?
HE JUST WALKED IN.
125
00:07:31,498 --> 00:07:33,797
HEY. I GOT IT.
126
00:07:35,467 --> 00:07:37,834
I GOT HIM.
NO, WAIT UNTIL
HE STOPS MOVING.
127
00:07:37,836 --> 00:07:42,205
THIS MAN WANTS TO BE RESCUED.
HE'LL COOPERATE.
128
00:08:00,991 --> 00:08:03,891
- SOMEONE TOOK MY WALLET.
IT'S GONE!
- TAKE IT EASY.
129
00:08:03,893 --> 00:08:06,059
- I'LL TAKE THIS BAR APART!
- GO AHEAD. IT'S NOT LIKE
IT'S MADE OF BALTIC AMBER.
130
00:08:09,998 --> 00:08:11,897
IT WAS YOU,
WHEN YOU HUGGED ME HELLO!
131
00:08:11,899 --> 00:08:13,832
I HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE
TALKING ABOUT, FRIEND.
132
00:08:13,834 --> 00:08:16,434
I HAD IT WHEN I CAME IN HERE!
IT HAD TO BE! COME ON!
133
00:08:16,436 --> 00:08:18,269
LET'S MOVE IN.
HOLD ON. HOLD OFF.
I GOT HIM.
134
00:08:18,271 --> 00:08:20,437
- LOCAL FUZZ.
- WHERE'S MY WALLET?
GIVE ME MY WALLET, I SAID!
135
00:08:20,439 --> 00:08:23,006
SOMEONE TIP THEM OFF?
136
00:08:23,008 --> 00:08:25,341
- I WONDER WHO
THAT COULD'VE BEEN.
- GIVE ME MY WALLET!
137
00:08:25,343 --> 00:08:28,711
- WHAT DO YOU WANT
TO DO, SEARCH ME?
- I'LL DO MORE THAN SEARCH YOU!
138
00:08:28,713 --> 00:08:31,613
LET ME GO! THIS IS NONE
OF YOUR BUSINESS!
139
00:08:34,284 --> 00:08:37,351
00!
140
00:08:44,291 --> 00:08:46,691
WATCH OUT! MOVE!
141
00:09:04,142 --> 00:09:07,143
I WANT MY MONEY FOR THE JOB,
AND I WANT TO BE PAID
FOR THE DAMAGE.
142
00:09:07,145 --> 00:09:11,313
THE DEAL, AS YOU KNOW,
WAS THAT YOU GET YOUR MONEY
WHEN YOU DELIVER OUR MAN.
143
00:09:11,315 --> 00:09:13,915
I DELIVERED YOUR MAN
ON A SILVER PLATTER.
144
00:09:13,917 --> 00:09:16,050
YOU PUT HIS LIFE
IN JEOPARDY, AND HE RAN.
145
00:09:16,052 --> 00:09:18,185
HOW DID I PUT HIS LIFE
IN JEOPARDY?
146
00:09:18,187 --> 00:09:21,154
YOU TOOK OUR MONEY TO ARRANGE
THE MEET, THEN YOU TOOK MONEY
FROM THE F.S.B. TO RUIN IT.
147
00:09:21,156 --> 00:09:23,322
YOU THINK I TRASHED
MY CLUB ON PURPOSE?
148
00:09:23,324 --> 00:09:26,024
YOU PUT ON THIS LITTLE PANTOMIME
TO LET OUR TARGET ESCAPE.
149
00:09:26,026 --> 00:09:29,260
NO. BACK IT UP.
HOW DID I LET YOUR
TARGET ESCAPE?
150
00:09:29,262 --> 00:09:31,362
YOU TOOK THE MAN'S WALLET,
SET UP A FIGHT.
151
00:09:31,364 --> 00:09:34,064
HE MUST HAVE DROPPED IT.
VODKA MAKES A MAN CLUMSY.
152
00:09:34,066 --> 00:09:37,434
I'M THE ONLY THING STOOD
BETWEEN YOU AND THE HOSPITAL,
153
00:09:37,436 --> 00:09:39,569
AND THAT'S ONLY BECAUSE
WE NEED YOUR ASSISTANCE.
154
00:09:39,571 --> 00:09:42,204
MY JOB WAS TO GET
THIS FELLOW HERE.
155
00:09:42,206 --> 00:09:44,873
YOUR JOB WAS
TO SECURE THE AREA.
156
00:09:44,875 --> 00:09:48,710
YOU DIDN'T SECURE THE AREA.
YOU UNDERESTIMATED THE THREAT,
AND HERE WE ARE.
157
00:09:48,712 --> 00:09:50,745
- YOU'RE GONNA HELP US FIND HIM.
- HOW AM I GONNA DO THAT?
158
00:09:50,747 --> 00:09:53,247
- THE WOMAN HE WAS WITH--
SHE ONE OF YOURS?
- THE PRO? MAYBE.
159
00:09:53,249 --> 00:09:56,049
SHE CLOSE WITH MASLIN?
YEAH. SHE'S HIS PICK
OF THE LITTER.
160
00:09:56,051 --> 00:09:58,351
YOU'RE GONNA
TAKE US TO HER.
161
00:10:06,293 --> 00:10:08,393
HELLO AGAIN.
162
00:10:08,395 --> 00:10:10,928
JONAS DOESN'T KNOW
YOU'RE C.I.A.
163
00:10:10,930 --> 00:10:13,463
THAT'S RIGHT.
A LITTLE SLOW ON THE UPTAKE.
164
00:10:15,967 --> 00:10:18,400
I'M NOT THE AGENCY TYPE.
165
00:10:18,402 --> 00:10:20,201
YOU DIDN'T TELL JONAS
ABOUT OUR MEETING.
166
00:10:22,705 --> 00:10:24,504
JUST GET US TO THE GIRL.
167
00:10:45,927 --> 00:10:49,128
A SENATOR? AND YOU ALREADY
HAVE A MEETING WITH HER.
168
00:10:49,130 --> 00:10:53,499
IT'S MORE OF A CASUAL GATHERING
THAN A MEETING, BUT I WILL SPEAK
TO HER ABOUT THE CASE.
169
00:10:53,501 --> 00:10:57,168
WELL, I CAN'T ASK YOU
TO DO THAT 'CAUSE TECHNICALLY
I'M NO LONGER YOUR BOSS.
170
00:10:57,170 --> 00:10:59,970
WELL, CONSIDER IT A GIFT.
171
00:10:59,972 --> 00:11:02,939
YOU'RE AMAZING.
THANK YOU FOR NOTICING.
172
00:11:02,941 --> 00:11:04,674
WELL, I HAD MY SUSPICION.
173
00:11:06,077 --> 00:11:09,945
WHAT?
174
00:11:09,947 --> 00:11:12,914
YOUR 200 HOURS OF COMMUNITY
SERVICE ARE COMPLETE.
WHOO!
175
00:11:12,916 --> 00:11:14,916
YOU'RE FREE.
176
00:11:16,319 --> 00:11:18,919
I HAVE LEARNED
SO MUCH FROM YOU
WORKING HERE.
177
00:11:20,289 --> 00:11:22,922
- THANK YOU.
- YOU'RE MOST WELCOME.
178
00:11:24,458 --> 00:11:26,858
WHAT AM I GONNA DO
WITHOUT YOU?
179
00:11:26,860 --> 00:11:29,160
PLEASE! I WAS
A GLORIFIED SECRETARY.
180
00:11:29,162 --> 00:11:31,428
THAT'S NOT EXACTLY
WHAT I MEANT.
181
00:11:36,167 --> 00:11:38,767
I HAVE SOMETHING FOR YOU.
OH, THAT'S NOT NECESSARY.
182
00:11:38,769 --> 00:11:41,302
OF COURSE NOT.
IT'S ALSO A GIFT.
183
00:11:41,304 --> 00:11:45,038
IT'S A GOING-AWAY PRESENT,
A THANK-YOU-FOR-TALKING-
TO-A-SENATOR PRESENT.
184
00:11:45,040 --> 00:11:47,173
CALL IT WHATEVER YOU WISH.
185
00:11:55,949 --> 00:11:59,183
NO. UH--
186
00:11:59,185 --> 00:12:01,351
WILSON, WHAT IS THIS?
187
00:12:01,353 --> 00:12:05,188
IT'S-- IT'S TOO MUCH.
THIS ISN'T RIGHT.
188
00:12:05,190 --> 00:12:07,023
THERE'S AN INSCRIPTION.
189
00:12:10,394 --> 00:12:12,593
"ALWAYS HERE. WILSON."
190
00:12:14,363 --> 00:12:17,063
I CAN'T POSSIBLY
ACCEPT THIS.
191
00:12:17,065 --> 00:12:19,632
PUT IT ON.
I CAN'T.
192
00:12:19,634 --> 00:12:21,834
TELL ME WHY NOT.
WILSON?
193
00:12:21,836 --> 00:12:24,069
WILSON?
YES. CHRISTINE.
194
00:12:24,071 --> 00:12:26,971
YOU WANTED ME TO LOOK OVER
THE DALTRY DEPOSITIONS.
195
00:12:26,973 --> 00:12:29,473
- THAT'S RIGHT.
- THEY'RE BOXED UP IN HERE.
196
00:12:29,475 --> 00:12:32,475
WELL, HAVE AT IT THEN.
197
00:12:34,312 --> 00:12:38,012
LAST DAY, HUH?
YES. IT'S MY LAST DAY.
198
00:12:38,014 --> 00:12:40,581
GOOD LUCK THEN.
THANK YOU.
199
00:12:43,885 --> 00:12:46,151
SORRY.
200
00:12:53,827 --> 00:12:56,227
HAVE DINNER WITH ME.
I DON'T THINK SO.
201
00:12:56,229 --> 00:12:58,628
00.
JUST MEET ME.
202
00:13:00,331 --> 00:13:02,397
I DON'T THINK SO.
WE HAVE TO TALK.
203
00:13:02,399 --> 00:13:04,432
I'M MARRIED.
204
00:13:04,434 --> 00:13:06,367
ARE YOU?
ARE YOU MARRIED?
205
00:13:06,369 --> 00:13:08,936
BECAUSE I DON'T
SEE A HUSBAND.
206
00:13:08,938 --> 00:13:11,737
I DON'T SEE HIM.
I DON'T HEAR HIM.
I'VE NEVER HEARD HIM MENTIONED.
207
00:13:12,873 --> 00:13:15,173
HAVE DINNER WITH ME.
208
00:13:15,175 --> 00:13:18,943
WE CAN FIGURE ALL THIS OUT,
AND YOU CAN TELL ME
WHAT IT MEANS.
209
00:13:18,945 --> 00:13:21,111
HAVE DINNER WITH ME.
210
00:13:26,118 --> 00:13:29,018
YOUR MISSION'S TO GET MASLIN
OUT OF THE COUNTRY SAFELY.
211
00:13:29,020 --> 00:13:33,722
BUT MASLIN'S NOT
THE FRIEND TO OUR COUNTRY
HE'D HAVE YOU BELIEVE.
212
00:13:33,724 --> 00:13:35,590
EYES ON THE GIRL.
213
00:13:54,909 --> 00:13:57,042
I DON'T KNOW ANYTHING!
214
00:13:59,312 --> 00:14:02,413
WHERE'S THE MAN YOU
WERE AT THE CLUB WITH
LAST NIGHT?
215
00:14:02,415 --> 00:14:04,948
WHERE IS HE?
216
00:14:04,950 --> 00:14:08,151
HOW WOULD I KNOW THAT?
BECAUSE YOU'RE
HIS FAVORITE.
217
00:14:08,153 --> 00:14:11,053
HE SEES MANY GIRLS.
YOU'RE THE FIRST
AMONG EQUALS.
218
00:14:11,055 --> 00:14:13,121
HE'S JUST A CUSTOMER.
219
00:14:14,624 --> 00:14:16,390
GOIN' ON A TRIP?
NO.
220
00:14:18,327 --> 00:14:20,160
WHERE ARE YOU
MEETING HIM?
I'M NOT.
221
00:14:25,634 --> 00:14:28,201
- GIVE ME THAT!
- SIT!
222
00:14:43,250 --> 00:14:47,819
BUS TICKETS.
WHERE ARE YOU MEETING MASLIN?
223
00:14:47,821 --> 00:14:50,755
MASLIN'S NOT
WHO YOU THINK HE IS.
AND WHO DO I THINK HE IS?
224
00:14:50,757 --> 00:14:53,958
WHATEVER YOU THINK,
HE'S THE OTHER THING.
WHAT'S HE DONE?
225
00:14:53,960 --> 00:14:57,428
NO. WHAT'S HE GOING TO DO?
HE HAS A RECORDING OF THE
PREMIER'S ILLEGAL OPERATION.
226
00:14:57,430 --> 00:14:59,496
I THOUGHT THERE WERE
NO RECORDINGS.
227
00:14:59,498 --> 00:15:02,065
THAT'S WHAT EVERYONE THINKS,
AND WE WANT IT TO STAY THAT WAY.
228
00:15:09,707 --> 00:15:11,840
SNAKE DOC, F.S.B.,
60 SECONDS OUT.
229
00:15:11,842 --> 00:15:15,276
COME ON.
WHAT ARE YOU DOING?
I'M NOT GOING WITH YOU!
230
00:15:15,278 --> 00:15:17,278
I'LL TAKE YOU TO HIM.
THEY WON'T.
231
00:15:51,980 --> 00:15:54,580
COME ON. COME ON.
232
00:15:54,582 --> 00:15:57,215
COME ON!
NO! IF I RUN, AND THEY
CATCH ME, THEY KILL ME.
233
00:15:59,852 --> 00:16:03,019
COME ON!
234
00:16:05,156 --> 00:16:07,156
YOUR BOSS SHOULD'VE
PUT A BULLET IN HER.
235
00:16:07,158 --> 00:16:10,792
DON'T SIT HERE AND TELL ME
MY MAN HAS GONE SOFT.
I DIDN'T, BUT YOU JUST DID.
236
00:16:13,830 --> 00:16:15,062
HRODNA STATION!
237
00:16:22,837 --> 00:16:24,870
HERE YOU GO, DARLING.
THANK YOU.
238
00:16:24,872 --> 00:16:27,706
AND I ABSOLUTELY
INTEND TO HOLD HEARINGS
IN THE SENATE.
239
00:16:27,708 --> 00:16:30,742
GOD BLESS YOU.
IT'S A DISGRACE,
SOLDIERS COMING HOME--
240
00:16:30,744 --> 00:16:33,077
I AGREE.
COMING HOME
TO UNSANITARY CONDITIONS.
241
00:16:33,079 --> 00:16:36,280
- INADEQUATE MEDICAL CARE.
- SIX MONTHS TO SEE A SCREEN?
242
00:16:36,282 --> 00:16:38,348
- I THINK IT'S CRIMINAL.
- IT MAY BE CRIMINAL.
243
00:16:38,350 --> 00:16:41,517
AND WALTER REED ISN'T
THE ONLY MILITARY HOSPITAL
WITH A PROBLEM.
244
00:16:41,519 --> 00:16:44,086
THE ONLY GOOD NEWS IS THAT
THE DOCTORS IN THE FIELD
ARE SO GOOD...
245
00:16:44,088 --> 00:16:45,887
THAT SOLDIERS
ARE SURVIVING WOUNDS
THEY NEVER DID BEFORE.
246
00:16:45,889 --> 00:16:48,122
THAT'S--
247
00:16:48,124 --> 00:16:50,757
THAT'S NO EXCUSE
FOR ABANDONING THEM WHEN
THEY COME HOME IN PIECES.
248
00:16:50,759 --> 00:16:52,892
WE NEED TO BRING
THE SAME MEDICAL CARE
AND DEDICATION...
249
00:16:52,894 --> 00:16:56,962
THAT OUR MEN GET OUT THERE
ON THE BATTLEFIELD BACK HOME
TO THE V.A. HOSPITALS.
250
00:16:56,964 --> 00:17:00,131
SOME OF YOUR HUSBANDS SAVED
MY LIFE. I WILL NOT ABANDON THEM
OR THEIR FELLOW SOLDIERS.
251
00:17:00,133 --> 00:17:03,033
NOW, HERE'S WHAT
I'D LIKE FROM YOU.
252
00:17:03,035 --> 00:17:05,101
I'M AFRAID THIS CONCLUDES
THE RECREATION PORTION OF
YOUR VISIT, MADAM SENATOR.
253
00:17:05,103 --> 00:17:07,203
- ALREADY?
- WE HAVE THE BUSINESS.
254
00:17:07,205 --> 00:17:10,306
YES. YES.
WELL, CHARLOTTE, THANK YOU
SO MUCH FOR YOUR HOSPITALITY.
255
00:17:10,308 --> 00:17:14,076
AND YOU REALLY MUST TRY
TO PREVENT YOUR HUSBAND
FROM BEING SO ACCIDENT-PRONE.
256
00:17:14,078 --> 00:17:17,079
IT'S A CONSTANT CHORE.
IT WAS SO GOOD TO SEE YOU
AGAIN, ELIZABETH.
257
00:17:17,081 --> 00:17:20,048
LADIES, THANK YOU SO MUCH
FOR BEING SO HOSPITABLE
TO THE SENATOR.
258
00:17:20,050 --> 00:17:22,984
AND PARTICULARLY, THANK YOU
FOR THE MAGNIFICENT DESSERTS,
MOLLY.
259
00:17:22,986 --> 00:17:24,919
BETTER ACROSS YOUR LIPS
THAN MINE.
260
00:17:24,921 --> 00:17:27,221
WE'RE ALL IN YOUR DEBT.
I'LL SEE YOU ON THE 14th.
261
00:17:27,223 --> 00:17:29,089
YOU'RE COMING UP
TO WASHINGTON?
I'LL GIVE YOU A CALL.
262
00:17:29,091 --> 00:17:31,658
SENATOR. CAN I HAVE
JUST ONE BRIEF MOMENT
OF YOUR TIME, PLEASE?
263
00:17:31,660 --> 00:17:34,460
- THERE'S A SCHEDULE,
MRS. GERHARDT.
- JUST ONE MOMENT, COLONEL.
264
00:17:35,629 --> 00:17:38,029
ALL RIGHT.
265
00:17:43,469 --> 00:17:47,070
IT'S BEEN A WHILE.
WHEN ARE YOU GONNA START
SPEAKING TO HER?
266
00:17:47,072 --> 00:17:50,473
SHE'S THE ONE
NOT SPEAKING TO ME.
267
00:17:50,475 --> 00:17:53,108
HOW HAVE YOU BEEN, TIFFANY?
WELL ENOUGH.
THANK YOU, MA'AM.
268
00:17:53,110 --> 00:17:54,909
AND HOW'S YOUR HUSBAND?
I'M NOT SURE.
269
00:17:54,911 --> 00:17:57,411
HE'S BEEN DEPLOYED
FOR OVER TWO MONTHS.
270
00:17:57,413 --> 00:17:59,679
I'M NOT SURE WHERE.
HOW HAVE YOU BEEN
SPENDING YOUR TIME?
271
00:17:59,681 --> 00:18:01,814
THERE'S THE KIDS, THOUGH NOW
THEY'RE AT SUMMER CAMP.
272
00:18:01,816 --> 00:18:04,149
AND I'VE BEEN VOLUNTEERING
AT A LAW FIRM.
273
00:18:04,151 --> 00:18:06,851
MY BOSS, WILSON JAMES,
HE REPRESENTS A CLIENT,
274
00:18:06,853 --> 00:18:09,019
WHICH IS WHAT I WANTED
TO DISCUSS WITH YOU.
275
00:18:09,021 --> 00:18:13,524
THE CLIENT, HE'S ABOUT TO LOSE
HIS HOME OVER-- I PROMISE YOU--
A MISUNDERSTANDING.
276
00:18:13,526 --> 00:18:16,293
ALL RIGHT. GO ON.
277
00:18:16,295 --> 00:18:19,396
WE'VE BEEN TRYING TO SCHEDULE
A MEETING WITH SOMEONE AT THE
DEPARTMENT OF THE INTERIOR...
278
00:18:19,398 --> 00:18:22,132
TO CLEAR UP THIS LEGAL MESS,
BUT NO ONE SEEMS INTERESTED.
279
00:18:22,134 --> 00:18:24,467
- YOU ALL RIGHT, ELIZABETH?
- TIFFANY NEEDS ME TO MAKE
A PHONE CALL.
280
00:18:24,469 --> 00:18:27,836
-OH. YOU GONNA DO IT?
-YES. WHAT'S YOUR CLIENT'S NAME?
281
00:18:35,044 --> 00:18:38,111
RIGHT AROUND THE CORNER.
HERE.
282
00:18:38,113 --> 00:18:40,980
LEARN YOUR NEW NAME.
283
00:18:40,982 --> 00:18:44,149
I DIDN'T THINK ANYONE
WAS COMING FOR ME.
284
00:18:44,151 --> 00:18:47,485
SHOWS YOU
HOW WRONG A MAN CAN BE.
LET'S GET YOU OUT OF HERE.
285
00:19:21,082 --> 00:19:23,081
I DON'T HAVE THEM.
286
00:19:25,151 --> 00:19:27,084
GET HIM TO THE CAR.
GET HIM OUT OF HERE.
287
00:19:49,007 --> 00:19:51,173
PLEASE, SIR,
COME WITH ME.
288
00:20:10,360 --> 00:20:12,893
- WHERE'S THE RECORDING?
- ON THE MEMORY CARD.
289
00:20:12,895 --> 00:20:15,195
WHERE?
FORGET THE RECORDING.
I'M GOING BACK FOR JONAS.
290
00:20:15,197 --> 00:20:17,897
- GOING BACK?
- THIS IS YOUR MISSION.
291
00:20:17,899 --> 00:20:20,566
I NEED TO
GET OUT OF THIS COUNTRY
BEFORE THEY KILL ME!
292
00:20:20,568 --> 00:20:23,035
WE RENDEZVOUS WITH MY MAN.
ONCE HE FINDS HIS PAPERS,
HE'S GONNA--
293
00:20:23,037 --> 00:20:25,337
THEY'RE NOT GONNA
FIND HIS PAPERS.
294
00:20:25,339 --> 00:20:28,306
HE THINKS HE'S INVULNERABLE,
SO HE LET HIS GUARD DOWN.
295
00:20:28,308 --> 00:20:31,208
I'M NOT LEAVING MY MAN BEHIND
BECAUSE YOU STOLE HIS PAPERS.
296
00:20:31,210 --> 00:20:34,077
- WHAT'S GOING ON HERE?
- I TOLD YOU. DIDN'T I TELL YOU?
297
00:20:34,079 --> 00:20:38,014
- WHERE'S THE MEMORY CARD?
- AWAITING PICKUP.
- PICKUP BY WHOM?
298
00:20:38,016 --> 00:20:40,249
- THE SYRIANS?
- I'M SORRY. I DIDN'T KNOW
YOU WERE COMING.
299
00:20:40,251 --> 00:20:43,819
I HAD TO SELL IT.
I NEEDED MONEY TO GET OUT!
300
00:20:43,821 --> 00:20:45,921
- WE CAN'T LET THIS
INFORMATION GO TO DAMASCUS.
- ALL RIGHT. WHEN IS THE PICKUP?
301
00:20:45,923 --> 00:20:48,056
SOON.
WHERE?
302
00:20:48,058 --> 00:20:51,025
AN HOUR FROM HERE.
IF WE GO BACK FOR YOUR MAN,
WE SACRIFICE THE MISSION.
303
00:20:51,027 --> 00:20:54,061
WHAT ARE YOUR OBJECTIVES,
SERGEANT BROWN?
304
00:20:54,063 --> 00:20:55,862
RIGHT NOW YOUR COUNTRY
NEEDS YOUR SERVICES.
305
00:20:55,864 --> 00:20:58,397
SO WHAT'S IT GONNA BE--
YOUR MAN OR YOUR MISSION?
306
00:21:14,580 --> 00:21:18,180
HELLO?
307
00:21:20,083 --> 00:21:23,684
MACK!
WHEN DID YOU GET HOME?
ABOUT AN HOUR AGO.
308
00:21:23,686 --> 00:21:26,119
I WAS GONNA SURPRISE YOU,
BUT YOU WEREN'T HOME.
309
00:21:26,121 --> 00:21:29,455
OH, I MISSED YOU SO MUCH.
I MISSED YOU TOO, BABY.
310
00:21:29,457 --> 00:21:33,091
THAT WAS A LONG ONE.
MMM. YOU DON'T
HAVE TO TELL ME.
311
00:21:33,093 --> 00:21:36,928
WOW. THERE'S PRETTY,
AND THEN THERE'S THAT DRESS.
312
00:21:36,930 --> 00:21:40,197
WELL, IT'S A LAW FIRM DINNER
FOR SOME CLIENTS
IN TOWN TONIGHT.
313
00:21:40,199 --> 00:21:43,133
DON'T GIVE ANYONE
A HEART ATTACK.
314
00:21:43,135 --> 00:21:46,769
I DIDN'T KNOW
YOU'D BE HOME SO SOON.
I COULD CANCEL.
315
00:21:46,771 --> 00:21:50,405
I GOTTA CLEAR SOME STUFF UP
AT WORK. I JUST CAME
TO GET SOME CLOTHES.
316
00:21:50,407 --> 00:21:52,073
YOU CANCEL YOUR THING,
I'LL CANCEL MINE.
317
00:21:52,075 --> 00:21:55,909
I HAVE GOT TO PUT
THIS MISSION TO REST...
318
00:21:55,911 --> 00:21:58,912
BEFORE MY HEAD
HITS THE PILLOW.
319
00:21:58,914 --> 00:22:00,980
I'LL TELL YOU WHAT.
320
00:22:00,982 --> 00:22:04,149
AFTER YOUR THING,
WE'LL CATCH UP, EH?
MMM.
321
00:22:04,151 --> 00:22:08,118
- SURE.
- OKAY.
322
00:22:08,120 --> 00:22:10,120
IT'S GOOD TO BE BACK.
323
00:22:14,058 --> 00:22:17,059
??
324
00:22:17,061 --> 00:22:21,329
WHEN DO WE FIND OUT?
MMM. SENATOR WEBB SAYS SOON.
325
00:22:21,331 --> 00:22:24,065
TIFFY, THANK YOU.
326
00:22:24,067 --> 00:22:26,000
MACK'S BACK HOME.
327
00:22:29,105 --> 00:22:30,904
WHEN?
TODAY.
328
00:22:32,974 --> 00:22:36,075
WELL, IT DOESN'T
CHANGE ANYTHING.
DOESN'T IT?
329
00:22:36,077 --> 00:22:39,244
NO. SOON HE'LL
BE GONE AGAIN, AND THEN
WHAT HAPPENS TO YOU?
330
00:22:39,246 --> 00:22:42,080
I, UH--
I RANGER ON.
331
00:22:42,082 --> 00:22:45,116
FOR A LOGISTICS CLERK?
332
00:22:45,118 --> 00:22:47,451
I KNOW ENOUGH ABOUT
THE ARMY TO KNOW...
333
00:22:47,453 --> 00:22:51,587
THAT IF HE REALLY
WANTED TO PUT DOWN ROOTS
AND BE WITH YOU, HE COULD.
334
00:22:52,990 --> 00:22:55,190
SO WHY DOES HE
KEEP ABANDONING YOU?
335
00:22:55,192 --> 00:22:58,026
IT'S MORE COMPLICATED THAN THAT.
HE'S A GOOD MAN.
336
00:22:58,028 --> 00:23:00,194
WHERE'S THE GOOD MAN
TONIGHT?
337
00:23:00,196 --> 00:23:04,364
HOME AGAIN
AFTER TWO MONTHS AWAY.
WHERE IS HE?
338
00:23:05,266 --> 00:23:08,934
IT'S COMPLICATED.
YES.
339
00:23:08,936 --> 00:23:12,637
IF I WERE HIM, I WOULDN'T
LET YOU OUT OF MY SIGHT FOR
A MINUTE, MUCH LESS TWO MONTHS.
340
00:23:12,639 --> 00:23:15,306
I'M MARRIED.
I HAVE TWO CHILDREN.
341
00:23:15,308 --> 00:23:18,275
I HAVE A LIFE THAT YOU'RE
ASKING ME TO THROW AWAY,
342
00:23:18,277 --> 00:23:21,678
WHICH MAY BE
THE VERY DEFINITION
OF SELFISHNESS.
343
00:23:21,680 --> 00:23:24,013
I MEAN, WHAT--
WHAT IS THIS?
344
00:23:24,015 --> 00:23:28,016
WHAT IS THIS THING
THAT WE HAVE BETWEEN US
WHICH ISN'T EVEN REAL?
345
00:23:28,018 --> 00:23:30,885
WHAT DO YOU EXPECT ME
TO TELL MY DAUGHTERS?
346
00:23:30,887 --> 00:23:32,987
THAT THEY DESERVE
THE BEST.
THE BEST?
347
00:23:32,989 --> 00:23:34,955
YES.
WHAT IS THE BEST?
348
00:23:38,893 --> 00:23:41,293
TO BE HAPPY.
349
00:23:41,295 --> 00:23:45,130
IT HAS BEEN DONE BEFORE,
YOU KNOW, OFTEN WITH
GREAT RESULTS.
350
00:23:45,132 --> 00:23:48,032
IT'S WHY WE, AS A SOCIETY,
EMPLOY DIVORCE JUDGES--
351
00:23:48,034 --> 00:23:50,501
FOR THE CHANCE...
352
00:23:50,503 --> 00:23:53,136
TO FINALLY BE
NOT SELFISH,
353
00:23:53,138 --> 00:23:57,406
BUT INTELLIGENT ENOUGH
TO BE HAPPY.
354
00:23:57,408 --> 00:24:01,109
MMM.
YOU'RE SELLING A FANTASY.
355
00:24:03,246 --> 00:24:05,045
I'M FALLING IN LOVE
WITH YOU.
356
00:24:05,047 --> 00:24:07,647
WELL, STOP.
357
00:24:12,820 --> 00:24:15,086
THUS, I HAVE
TWO SIMPLE QUESTIONS.
358
00:24:18,591 --> 00:24:21,325
HOW DO YOU FEEL
ABOUT YOUR HUSBAND,
359
00:24:21,327 --> 00:24:23,727
AND HOW DO YOU FEEL
ABOUT ME?
360
00:24:27,899 --> 00:24:31,700
HI. I'M CHRISTINE ROSS.
ARE YOU SERGEANT GERHARDT?
361
00:24:31,702 --> 00:24:33,735
YEAH, THAT'S ME.
I WORK WITH YOUR WIFE.
362
00:24:33,737 --> 00:24:37,038
IT WAS HER LAST DAY
AT THE OFFICE, AND SHE LEFT
SOME PERSONAL ITEMS BEHIND.
363
00:24:37,040 --> 00:24:39,740
I DIDN'T WANT
THE CLEANING CREW
TAKING OFF WITH IT.
364
00:24:39,742 --> 00:24:42,776
IS SHE AROUND?
NO, SHE'S NOT,
BUT THANK YOU.
365
00:24:42,778 --> 00:24:45,745
YOU'RE WELCOME.
NICE OF YOU TO BRING
THIS STUFF BY.
366
00:24:45,747 --> 00:24:48,013
OH, WE'RE ALL
VERY FOND OF HER
DOWN AT THE OFFICE.
367
00:24:48,015 --> 00:24:51,249
- THAT'S WHERE SHE IS TONIGHT.
- AT THE OFFICE?
368
00:24:51,251 --> 00:24:53,451
SHE IS AT A FIRM DINNER.
369
00:24:53,453 --> 00:24:56,387
FIRM DINNER?
WITH CLIENTS.
370
00:24:56,389 --> 00:24:59,623
I DIDN'T HEAR ABOUT IT,
BUT THEN I'M SORT OF AT
THE BOTTOM OF THE LADDER.
371
00:24:59,625 --> 00:25:02,092
WE'RE GONNA
MISS HER DOWN THERE.
I'M SURE YOU WILL.
372
00:25:02,094 --> 00:25:05,895
WILSON REALLY
STARTED TO LEAN ON HER
FOR A LOT OF THINGS.
373
00:25:05,897 --> 00:25:08,631
THE GIRLS AND I ARE
PRETTY HAPPY TO HAVE HER
BACK HOME FULL TIME.
374
00:25:08,633 --> 00:25:11,033
SORRY FOR BOTHERING YOU.
375
00:25:11,035 --> 00:25:14,136
NOT AT ALL. THANK YOU FOR
BRINGING THAT STUFF OVER.
SURE. BYE.
376
00:25:14,138 --> 00:25:15,971
SEE YA.
377
00:25:48,803 --> 00:25:51,470
AND THEY LAID ROSE PETALS
ON THE GROUND...
378
00:25:51,472 --> 00:25:55,072
FOR THE PRINCESS
TO MORE COMFORTABLY WALK.
379
00:25:55,074 --> 00:25:57,407
WHAT?
380
00:25:57,409 --> 00:26:00,943
FAIRY TALE MY AUNT
USED TO TELL ME.
381
00:26:00,945 --> 00:26:04,012
- YOU'RE DRINKING.
- WELL, I WASN'T GONNA
HAVE THIS LAST ONE,
382
00:26:04,014 --> 00:26:06,848
BUT HE WANTED A ROAD TRIP
WITH HIS BUDDIES.
383
00:26:06,850 --> 00:26:08,816
YOU'RE DRUNK.
384
00:26:08,818 --> 00:26:12,286
IS THAT A MEDICAL DIAGNOSIS
OR MERELY A LAY OPINION?
385
00:26:12,288 --> 00:26:15,622
DID SOMETHING HAPPEN
ON THE MISSION?
386
00:26:15,624 --> 00:26:18,458
THE WHAT?
387
00:26:18,460 --> 00:26:22,861
THE MISSION.
YOU WERE GONE A LONG TIME.
DID SOMETHING HAPPEN?
388
00:26:22,863 --> 00:26:25,663
RYAN GAVE ME HIS ORDERS.
I CARRIED 'EM OUT.
389
00:26:25,665 --> 00:26:27,965
NOW, I KNOW YOU CAN'T
BE SPECIFIC.
390
00:26:27,967 --> 00:26:30,867
GOD FORBID THEY LET YOU
TALK TO YOUR WIFE.
391
00:26:30,869 --> 00:26:35,471
- THEN LET'S JUST BLAME
EVERYTHING ON THE JOB.
- IS THERE SOMETHING ELSE?
392
00:26:35,473 --> 00:26:39,774
THAT'S AS GOOD
AN EXCUSE AS ANY.
I'M GOOD GOING WITH THAT.
393
00:26:39,776 --> 00:26:41,942
REENTRY'S ALWAYS HARD.
394
00:26:41,944 --> 00:26:44,444
IS THAT A FACT?
395
00:26:44,446 --> 00:26:47,313
THIS WAS
A LONGER DEPLOYMENT
THAN USUAL.
396
00:26:47,315 --> 00:26:50,816
WELL, THEN IT'S JUST
A REENTRY THING.
397
00:26:50,818 --> 00:26:54,486
IF YOU'RE NOT HAPPY,
THEN TELL ME WHY!
398
00:26:54,488 --> 00:26:57,689
IS IT ME? IS IT THE KIDS?
ARE YOU HAPPY?
399
00:26:57,691 --> 00:27:00,892
RIGHT NOW I'M JUST
GOING FOR NUMB.
400
00:27:00,894 --> 00:27:04,028
PLEASE DON'T.
401
00:27:04,030 --> 00:27:06,597
YOU'D LIKE NUMB BETTER
THAN THE ALTERNATIVE.
402
00:27:24,314 --> 00:27:25,980
SHOW ME.
FIRST AND LEFT.
403
00:27:27,984 --> 00:27:30,984
GO.
AS YOU WISH.
404
00:27:44,031 --> 00:27:45,997
COME ON, LADY.
405
00:27:59,945 --> 00:28:01,744
IS THAT HIM?
406
00:28:11,522 --> 00:28:14,189
OH, I'M SORRY.
NO, NO, NO. I'M SO SORRY.
IT'S MY FAULT.
407
00:28:14,191 --> 00:28:17,192
MAYBE YOU CAN HELP ME.
I'M LOOKING AT MY MAP.
408
00:28:17,194 --> 00:28:20,361
OKAY, DO YOU KNOW
IF THIS IS NORTH,
OR IS THIS--
409
00:28:20,363 --> 00:28:23,030
THANK YOU.
I'LL FIGURE IT OUT.
410
00:28:40,081 --> 00:28:43,148
WELL, SOME GOOD NEWS.
I SPOKE TO SENATOR WEBB
THIS MORNING.
411
00:28:43,150 --> 00:28:46,317
SHE'S GOT YOUR CLIENT
A MEETING WITH THE NUMBER TWO
AT INTERIOR NEXT WEEK.
412
00:28:46,319 --> 00:28:49,420
OH! THAT'S WONDERFUL.
MY BOSS WILL BE
SO THRILLED.
413
00:28:49,422 --> 00:28:52,055
IT HELPS TO HAVE FRIENDS
IN HIGH PLACES.
414
00:28:52,057 --> 00:28:54,023
DO YOU AND THE SENATOR
GO BACK A LONG WAY?
415
00:28:54,025 --> 00:28:57,392
WE GO BACK
TO THE OLD NEIGHBORHOOD.
WHAT DO YOU NEED?
416
00:28:59,195 --> 00:29:02,362
I'D LIKE YOU TO SPEAK
TO YOUR HUSBAND ON MY BEHALF.
417
00:29:02,364 --> 00:29:05,098
- ABOUT WHAT?
- UH, ABOUT MACK.
418
00:29:05,100 --> 00:29:08,234
YOU TOLD ME ONCE IF THERE
WAS ANYTHING YOU COULD DO.
419
00:29:08,236 --> 00:29:11,604
NOW THERE IS. THERE'S
SOMETHING YOU CAN DO.
ALL RIGHT.
420
00:29:11,606 --> 00:29:16,608
UH, MACK CAME HOME
FROM A MISSION-- A LONG ONE.
421
00:29:16,610 --> 00:29:19,177
AND HE CAME HOME--
422
00:29:19,179 --> 00:29:22,213
- YES?
- HE CAME HOME CHANGED.
423
00:29:22,215 --> 00:29:25,115
BUT IF I WERE
TO GO TO YOUR HUSBAND,
THE COLONEL--
424
00:29:25,117 --> 00:29:28,952
AND REGISTER A CONCERN,
SAY YOUR HUSBAND HAS CHANGED,
THEN IT'S OFFICIAL.
425
00:29:28,954 --> 00:29:31,587
YES.
PSYCH EVALUATIONS,
426
00:29:31,589 --> 00:29:35,290
A MEDDLESOME WIFE
AND THE END OF MACK'S CAREER.
427
00:29:35,292 --> 00:29:37,959
YES, THAT'S RIGHT.
SO, INSTEAD?
428
00:29:37,961 --> 00:29:42,129
INSTEAD, COULD YOU EXPRESS
A GENERAL CONCERN...
429
00:29:42,131 --> 00:29:46,066
FROM YOUR OWN
RECENT OBSERVATIONS?
430
00:29:46,068 --> 00:29:50,236
ASK YOUR HUSBAND
TO TALK TO MACK AND GET MACK
TO TALK TO SOMEONE ELSE.
431
00:29:50,238 --> 00:29:53,538
- HE WON'T TALK TO YOU?
- NO.
432
00:29:53,540 --> 00:29:57,141
I SEE.
433
00:29:57,143 --> 00:30:01,577
I'M SO HAPPY TO BE ABLE
TO DO SOMETHING FOR YOU
TO BEGIN TO PAY YOU BACK.
434
00:30:01,579 --> 00:30:03,211
VERY HAPPY.
435
00:30:12,121 --> 00:30:15,322
- WHAT TOOK YOU?
- GOT HELD UP.
436
00:30:15,324 --> 00:30:17,557
- HOW'D YOU GET BACK?
- HOOK AND CROOK.
437
00:30:17,559 --> 00:30:20,993
YEAH. LESSER MAN MIGHT'VE
UNDERESTIMATED YOU.
438
00:30:20,995 --> 00:30:23,428
CONGRATULATIONS.
GIVE ME THE MONEY.
WE DON'T NEED HIM.
439
00:30:23,430 --> 00:30:27,298
NO. STAY WITH US UNTIL
WE CROSS THE BORDER.
440
00:30:27,300 --> 00:30:29,400
JONAS, WE DON'T
NEED HIM ANYMORE.
NO, NO, NO, NO.
441
00:30:29,402 --> 00:30:31,969
WE CUT HIM LOOSE RIGHT NOW,
GIVE HIM A CHANCE
TO MAKE A PROFIT.
442
00:30:31,971 --> 00:30:35,105
F.S.B. WOULD SURELY LOVE
TO KNOW WHERE WE'RE HEADED.
443
00:30:35,107 --> 00:30:37,974
GIVE ME MY MONEY.
IN TIME.
444
00:30:37,976 --> 00:30:41,477
I'LL MAKE ARRANGEMENTS
WITH OUR GALLANT ALLIES
ACROSS THE BORDER.
445
00:30:41,479 --> 00:30:45,614
GET MASLIN IN THE AIR.
THEY'LL NEED CONFIRMATION
THAT YOU'RE ALIVE.
446
00:30:45,616 --> 00:30:47,482
COME WITH ME.
447
00:30:54,790 --> 00:30:57,791
- WE NEED YOUR HELP
WITH ANOTHER TASK.
448
00:30:57,793 --> 00:31:01,094
ME AND MY TEAM
ARE WRAPPIN' UP.
449
00:31:01,096 --> 00:31:03,963
HOW MUCH DO YOU KNOW
ABOUT YOUR TEAM LEADER?
450
00:31:03,965 --> 00:31:06,332
THERE ARE MORE
THAN PILFERED DIAMONDS
IN HIS HISTORY.
451
00:31:06,334 --> 00:31:08,200
TAKE A LOOK AT JONAS'S
CHRISTMAS PAST.
452
00:31:20,179 --> 00:31:22,179
IT'S JUST A BUNCH OF PAPER.
453
00:31:22,181 --> 00:31:24,014
YOU'VE KNOWN JONAS-- WHAT?
TWO YEARS?
454
00:31:24,016 --> 00:31:26,216
WE'VE BEEN TRACKING HIM
FOR 20.
455
00:31:26,218 --> 00:31:30,119
WE'RE ON THE SAME TEAM,
AND THE MISSION HAS CHANGED.
456
00:31:30,121 --> 00:31:32,154
YOU CAN'T LET MASLIN
LEAVE THE COUNTRY.
457
00:31:32,156 --> 00:31:34,122
YOU NEED TO KILL HIM NOW.
458
00:31:36,025 --> 00:31:38,191
YOU'RE OUT OF YOUR MIND.
459
00:31:38,193 --> 00:31:41,861
HE'S PLANNING TO SELL
THE SECRETS ON THAT CHIP
TO ENEMIES OF THE UNITED STATES.
460
00:31:41,863 --> 00:31:44,063
HE SET A MEETING
WITH OFFICIALS IN SYRIA.
461
00:31:44,065 --> 00:31:47,399
THAT INFORMATION GETS OUT,
MEANS A NEW TRIBAL WAR,
462
00:31:47,401 --> 00:31:50,502
THE DEPLOYMENT OF THOUSANDS
OF AMERICAN SOLDIERS--
463
00:31:50,504 --> 00:31:52,303
PERHAPS MEN
YOU'VE SERVED WITH.
464
00:31:52,305 --> 00:31:54,204
YOU DON'T WANT THEIR BLOOD
ON YOUR CONSCIENCE.
465
00:31:56,408 --> 00:31:58,641
YOU WANT MASLIN DEAD,
YOU KILL HIM.
466
00:31:58,643 --> 00:32:00,843
I WON'T BETRAY
MY TEAM LEADER.
467
00:32:00,845 --> 00:32:04,046
YOUR TEAM LEADER
HAS OUTLIVED HIS USEFULNESS
AS A MEMBER OF THE UNIT.
468
00:32:04,048 --> 00:32:07,549
HE BEAT US BACK HERE.
HE GOT BACK HERE BECAUSE
WE NEED HIM HERE.
469
00:32:07,551 --> 00:32:10,818
THE C.I.A. DIVERTED THE F.S.B.
TO GET HIM BACK HERE SAFELY.
470
00:32:10,820 --> 00:32:14,921
UH-HUH. MAYBE THAT'S THE TRUTH,
OR MAYBE THAT'S A CONVENIENT LIE
TOLD AFTER THE FACT.
471
00:32:14,923 --> 00:32:17,356
THREE MONTHS AGO I SAID
YOU'D HAVE A CHOICE...
472
00:32:17,358 --> 00:32:19,558
BETWEEN SAVING YOUR FRIEND
AND SAVING THE COUNTRY.
473
00:32:22,863 --> 00:32:24,996
AND HOW DOES JONAS FIT
INTO THE EQUATION?
474
00:32:24,998 --> 00:32:26,864
YOU'RE GONNA KILL MASLIN,
475
00:32:26,866 --> 00:32:29,433
AND JONAS IS GONNA
TAKE THE FALL.
476
00:32:38,674 --> 00:32:40,774
IT'S A GOOD MORNING
FOR SHOOTIN'.
477
00:32:40,776 --> 00:32:43,209
GOD EVER INVENT A BAD ONE?
478
00:32:43,211 --> 00:32:45,911
NOT AS OF THIS INTERCHANGE.
479
00:32:45,913 --> 00:32:49,080
THAT WAS NICE WORK
ON THAT MISSION. SOME UGLY
BUSINESS DOWN THERE.
480
00:32:49,082 --> 00:32:51,082
NO WORSE THAN THE USUAL.
481
00:32:51,084 --> 00:32:54,018
WELL, IT'S THE USUAL
THAT WORRIES ME.
482
00:32:54,020 --> 00:32:57,187
WHEN YOU DUE
TO SEE THE DOC?
483
00:32:57,189 --> 00:32:59,422
HEAD DOC OR THE PHYSICAL?
HEAD DOC.
484
00:32:59,424 --> 00:33:01,924
COUPLE MONTHS.
485
00:33:01,926 --> 00:33:04,626
WHAT DO YOU THINK
ABOUT RUNNIN' IN THERE
A LITTLE EARLY?
486
00:33:04,628 --> 00:33:07,895
YOU GOT A PROBLEM WITH
MY PERFORMANCE, COLONEL?
487
00:33:07,897 --> 00:33:09,963
NOT AT ALL, SON.
488
00:33:09,965 --> 00:33:13,866
IT'S POSSIBLE THAT WE'VE
PUT MORE ON YOUR SHOULDERS
AS OF LATE THAN IS YOUR SHARE.
489
00:33:13,868 --> 00:33:16,768
MAYBE IT'S TIME
FOR A BREAK.
490
00:33:16,770 --> 00:33:19,604
DON'T NEED ONE.
491
00:33:19,606 --> 00:33:21,872
YOU QUALIFIED
TO MAKE THAT CALL?
WHO BETTER THAN ME?
492
00:33:21,874 --> 00:33:23,939
THAT'S THE QUESTION.
493
00:33:26,043 --> 00:33:28,410
I'M DEALING WITH
A COUPLE THINGS.
494
00:33:28,412 --> 00:33:31,079
ALL RIGHT.
495
00:33:31,081 --> 00:33:33,748
BUT I'M FIVE BY FIVE
AND MISSION READY.
496
00:33:33,750 --> 00:33:36,650
YOU SURE?
ABSOLUTELY.
497
00:33:36,652 --> 00:33:40,153
GOOD, 'CAUSE YOU'RE
DOING A HELL OF A JOB
OUT THERE, MACK.
498
00:33:42,323 --> 00:33:43,989
BACK AT IT.
499
00:34:01,972 --> 00:34:04,105
WELL, YOU MADE IT
TO THE PARKING LOT.
500
00:34:04,107 --> 00:34:06,941
ARE YOU PLANNING ON
COMING INTO THE OFFICE?
501
00:34:06,943 --> 00:34:10,144
I CAME HERE TO TELL YOU
THAT I CAN'T DO THIS.
502
00:34:19,121 --> 00:34:21,254
TELL ME YOU'RE
HAPPY WITH HIM.
503
00:34:21,256 --> 00:34:23,422
THIS ISN'T THE SOLUTION.
504
00:34:23,424 --> 00:34:27,025
THEN WHY DOES IT FEEL
THE WAY IT FEELS?
505
00:34:27,027 --> 00:34:29,092
IT'S ONLY TEMPORARY.
DOESN'T HAVE TO BE.
506
00:34:30,962 --> 00:34:34,062
I'VE-- I'VE GONE DOWN
THIS ROAD BEFORE,
507
00:34:36,099 --> 00:34:39,867
AND I GOT HURT.
508
00:34:39,869 --> 00:34:41,902
I WOULD NEVER HURT YOU.
509
00:34:49,110 --> 00:34:53,845
A LOT OF OTHER PEOPLE
GOT HURT, AND I WON'T
DO THAT TO YOU.
510
00:34:53,847 --> 00:34:56,047
I'LL TAKE MY CHANCES.
511
00:34:56,049 --> 00:34:59,082
YOU CAN'T TAKE CHANCES
YOU DON'T EVEN KNOW ABOUT.
512
00:35:00,452 --> 00:35:02,218
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
513
00:35:05,723 --> 00:35:07,856
WHAT I'M SAYING IS,
THIS CAN'T HAPPEN.
514
00:35:07,858 --> 00:35:10,191
AND I'M SORRY,
BUT IT CAN'T HAPPEN.
515
00:35:26,742 --> 00:35:29,309
WAIT HERE.
WHAT ABOUT ME?
516
00:35:29,311 --> 00:35:32,045
- YOU?
- I GOT YOU HERE.
DEAL'S A DEAL.
517
00:35:35,150 --> 00:35:37,083
YOU CAN FIND
YOUR OWN WAY HOME.
I CAN INDEED.
518
00:35:39,153 --> 00:35:42,154
- YOU TOOK MY PAPERS.
- YOU'VE JUST TAKEN MINE.
519
00:35:49,863 --> 00:35:54,065
ALWAYS CARRY AROUND BLANK PAPER?
NEVER KNOW WHEN YOU'RE GONNA
WANNA WRITE SOMETHING DOWN.
520
00:35:54,067 --> 00:35:56,167
HOW FAR IS THE BORDER
FROM HERE?
ABOUT TWO KILOMETERS.
521
00:35:56,169 --> 00:35:58,169
SHOW ME.
522
00:35:59,672 --> 00:36:02,239
PUT HIM IN THE TRUNK
FOR SAFE PASSAGE.
523
00:36:02,241 --> 00:36:04,841
F.S.B. WILL HAVE
HIS PICTURE UP AT EVERY
CHECKPOINT BY NOW.
524
00:36:09,247 --> 00:36:11,447
COME ON.
525
00:36:11,449 --> 00:36:14,116
ARE YOU SURE YOUR PARTNER
KNOWS WHAT HE'S DOING?
526
00:36:14,118 --> 00:36:17,886
THAT'S RIGHT.
I DON'T KNOW.
527
00:36:17,888 --> 00:36:21,422
IS THERE ANOTHER OPTION
THAT I DON'T KNOW ABOUT?
528
00:36:21,424 --> 00:36:24,024
NO.
YEAH, WELL,
THAT'S NUMBER ONE.
529
00:36:24,026 --> 00:36:27,026
NUMBER TWO,
IF ANY MAN IN THE WORLD
CAN KEEP YOU SAFE, IT'S HIM.
530
00:36:27,895 --> 00:36:30,795
OKAY.
531
00:36:30,797 --> 00:36:33,964
WHY IN THERE?
F.S.B. IS LOOKIN'
FOR YOU.
532
00:36:33,966 --> 00:36:36,933
IT'S THE SAFEST WAY
TO GET YOU
TO THE OTHER SIDE.
533
00:36:38,536 --> 00:36:41,136
LOOK, WE GOT
A COUPLE OF MINUTES.
534
00:36:41,138 --> 00:36:44,705
WHY DON'T YOU, UH,
STRETCH YOUR LEGS
AND HAVE A SMOKE, HUH?
535
00:36:45,641 --> 00:36:47,807
THANK YOU.
536
00:36:58,752 --> 00:37:01,986
WHAT THE HELL?
537
00:37:15,067 --> 00:37:17,967
- JONAS, STAY DOWN.
- WHAT THE HELL HAPPENED?
538
00:37:17,969 --> 00:37:19,769
- A SNIPER TOOK MASLIN OUT.
- WHERE?
539
00:37:19,771 --> 00:37:22,338
UP THERE, I THINK.
540
00:37:22,340 --> 00:37:24,573
ALL RIGHT.
LOCAL COPS WILL
BE HERE SOON.
541
00:37:24,575 --> 00:37:28,310
IN THE CAR ON MY THREE COUNT.
ONE, TWO, THREE!
542
00:37:45,762 --> 00:37:47,928
HOW THE HELL
DID THAT HAPPEN?
I DON'T KNOW.
543
00:37:47,930 --> 00:37:51,031
- WHY WASN'T HE IN THE CAR?
- I WAS PUTTING HIM
IN THE TRUNK.
544
00:37:51,033 --> 00:37:53,867
- THAT MAN WAS 20 FEET
AWAY FROM THE VEHICLE.
- I LET HIM TAKE A STROLL.
545
00:37:53,869 --> 00:37:56,035
A STROLL?
HE WANTED A SMOKE!
546
00:37:56,037 --> 00:38:00,305
- DID I ORDER YOU TO LET THE MAN
WALK AROUND IN THE OPEN?
- YOU DID NOT.
547
00:38:01,908 --> 00:38:04,041
- DON'T MAKE THE CALL.
548
00:38:04,043 --> 00:38:07,077
NOW'S THE TIME TO CALL THE
COLONEL, LET HIM KNOW THE MAN
WE WERE ASSIGNED TO PROTECT...
549
00:38:07,079 --> 00:38:09,446
IS LYING DEAD IN THE STREET.
550
00:38:09,448 --> 00:38:12,215
IT WAS MY MISTAKE,
SO I'LL TAKE THE BLAME.
IT DOESN'T WORK THAT WAY.
551
00:38:12,217 --> 00:38:14,417
WELL, THE ERROR WAS MINE.
552
00:38:14,419 --> 00:38:18,721
MISSION GOES SOUR,
I ANSWER FOR IT.
DIDN'T YOU LEARN THAT RULE?
553
00:38:28,265 --> 00:38:30,164
HAVE A DRINK.
554
00:38:31,934 --> 00:38:35,735
- WHY ME?
- I BEG YOUR PARDON?
555
00:38:35,737 --> 00:38:37,870
WHY'D YOU PICK ME?
556
00:38:39,740 --> 00:38:42,107
BECAUSE YOU'RE
A GREAT OPERATOR.
557
00:38:42,109 --> 00:38:45,009
BECAUSE YOU HAVE THREE DEGREES
AND SPEAK FOUR LANGUAGES.
558
00:38:45,011 --> 00:38:47,945
BECAUSE YOU HAVE A PROVEN
ABILITY FOR DISCRETION.
559
00:38:47,947 --> 00:38:50,347
AND TODAY
YOU DID YOUR COUNTRY
A GREAT SERVICE.
560
00:38:50,349 --> 00:38:52,649
AT WHAT COST?
AH, WELL--
561
00:38:58,789 --> 00:39:01,589
THE COMPANY WILL
CALL ON YOU AGAIN.
562
00:39:01,591 --> 00:39:04,190
I'M SORRY.
I'M NOT YOUR MAN.
563
00:39:05,993 --> 00:39:08,026
YOU WANT TO KNOW WHY
WE PICKED YOU, BOB?
564
00:39:08,028 --> 00:39:10,194
HERE'S THE TRUTH.
WE DIDN'T.
565
00:39:10,196 --> 00:39:13,430
ALL WE DID WAS
MAKE YOU AN OFFER.
566
00:39:13,432 --> 00:39:15,432
YOU PICKED US.
567
00:39:40,057 --> 00:39:41,956
MACK?
568
00:39:46,128 --> 00:39:47,760
MACK!
569
00:40:07,547 --> 00:40:09,980
??
570
00:40:12,217 --> 00:40:14,383
A LONG NECK!
571
00:40:21,223 --> 00:40:23,690
OVER HERE, MAN.
572
00:40:23,692 --> 00:40:25,591
DRINKS ARE ON ME.
573
00:40:25,593 --> 00:40:28,026
WHAT ARE YOU AND YOUR BICYCLE
BUDS SIPPIN' OVER THERE,
STRAWBERRY DAIQUIRIS?
574
00:40:28,028 --> 00:40:31,029
- YOU WANT SOMETHIN'?
- NO, MAN.
575
00:40:31,031 --> 00:40:34,032
LOOK, I'M SORRY.
HERE'S 200 BUCKS AS A SIGN
OF MY CONTRITION.
576
00:40:34,034 --> 00:40:37,602
- MAKE IT 500.
ALL RIGHT.
577
00:40:39,072 --> 00:40:41,772
I'LL HAVE TWO PITCHERS.
C-NOTE FOR YOUR TROUBLES.
578
00:40:43,575 --> 00:40:46,842
I'M GETTING DIVORCED.
MY WIFE FOUND SOMEONE NEW.
579
00:40:46,844 --> 00:40:51,079
SO GUESS WHAT I DID
THIS MORNING.
580
00:40:51,081 --> 00:40:55,048
CLEANED OUT THE SAVINGS ACCOUNT,
THE CHECKING ACCOUNT,
THE WHOLE DEAL.
581
00:40:55,050 --> 00:40:59,051
THIRTY-FIVE GRAND TOTAL,
CASH.
582
00:40:59,053 --> 00:41:01,353
ALL MINE.
THE WHOLE NEST EGG.
583
00:41:01,355 --> 00:41:04,356
AND I'M GONNA BLOW IT ALL
BEFORE SHE WAKES UP
NEXT TO THIS NEW GUY,
584
00:41:04,358 --> 00:41:08,126
FIGURES OUT WHAT HIT HER.
585
00:41:14,400 --> 00:41:17,067
PROBABLY NOT THE BEST PLACE
TO BE FLASHING
YOUR CASH AROUND, MAN.
586
00:41:17,069 --> 00:41:20,470
HEY, IF YOU CAN'T
MAKE FRIENDS, BUY 'EM.
587
00:41:22,307 --> 00:41:24,540
ALL RIGHT.
588
00:41:35,085 --> 00:41:37,952
OF COURSE
YOU'LL TAKE THE OFFER.
IT'S THE RIGHT MOVE.
589
00:41:37,954 --> 00:41:40,554
HOW ARE YOU GONNA
ANSWER FOR TODAY?
590
00:41:40,556 --> 00:41:42,688
I'VE HAD TO ANSWER
FOR WORSE.
591
00:41:44,792 --> 00:41:46,558
WHY SHOULD I WORK
FOR C.I.A.?
592
00:41:48,328 --> 00:41:50,494
FOR EXACTLY THE REASONS
THEY TOLD YOU.
593
00:41:50,496 --> 00:41:52,795
CAN'T JUMP OUT
OF PLANES FOREVER.
594
00:41:55,132 --> 00:41:57,165
YOU SEEM TO.
NO.
595
00:41:58,268 --> 00:42:00,134
ANNO DOMINI
CATCHES US ALL.
596
00:42:03,472 --> 00:42:06,339
WHAT'S YOUR RELUCTANCE?
597
00:42:06,341 --> 00:42:09,141
WELL, IF I TAKE THEIR OFFER,
THE C.I.A. WILL HAVE A MAN
IN THE UNIT.
598
00:42:09,143 --> 00:42:11,476
NO.
599
00:42:11,478 --> 00:42:14,912
IT MEANS THE UNIT
HAS A MAN IN THE C.I.A.
600
00:42:19,484 --> 00:42:22,785
THOSE SPOOKS, THEY DIDN'T
PLAY IT VERY SMART.
NO?
601
00:42:22,787 --> 00:42:25,254
NO. THEY TRIED TO
TURN ME AGAINST YOU...
602
00:42:25,256 --> 00:42:29,358
USING TRUMPED-UP ALLEGATIONS
AND FAKE DOCUMENTS.
603
00:42:41,304 --> 00:42:43,570
WHAT MAKES YOU THINK
THEY'RE FAKE?
604
00:42:51,512 --> 00:42:56,013
? CAN I COME INSIDE
IT'S COLD OUT HERE ?
605
00:42:58,550 --> 00:43:02,685
? EVERY WOMAN PICKIN' UP
ON THE SCENT OF MY FEAR ?
SPEND IT UNWISELY.
606
00:43:03,788 --> 00:43:07,356
??
607
00:43:19,503 --> 00:43:23,337
? HEY, YEAH, HEY ??
608
00:43:23,339 --> 00:43:26,340
HEY!
609
00:43:26,342 --> 00:43:29,409
WHY DON'T YOU GIVE US
THE REST OF THAT MONEY?
610
00:43:29,411 --> 00:43:33,412
YOU KNOW, BUDDY, IT'S
GONNA TAKE MORE THAN A KNIFE
TO GET MY LIFE SAVINGS.
611
00:43:33,414 --> 00:43:36,882
- THIS DO THE TRICK?
- WHOA.
612
00:43:36,884 --> 00:43:39,317
WHOA, WHOA, WHOA.
ALL RIGHT, LOOK.
613
00:43:39,319 --> 00:43:44,054
AS LONG AS THE BITCH BACK HOME
DOESN'T GET A DIME OF IT,
YOU CAN HAVE IT, ALL RIGHT?
614
00:43:52,529 --> 00:43:54,595
I'LL BE NEEDING THIS.
615
00:43:54,597 --> 00:43:56,997
THANK YOU...
AND GOOD NIGHT.
616
00:44:15,715 --> 00:44:17,948
? FIRED UP
FIRED UP ?
617
00:44:24,456 --> 00:44:26,923
? TWENTY-SEVEN
FIRED UP ??
51279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.