All language subtitles for The.Unit.S02E19.The.Outsiders.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Chill_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:03,535 PREVIOUSLY ON THE UNIT. 2 00:00:03,537 --> 00:00:06,271 - WHO ARE YOU WORKING FOR? - COLONEL TOM RYAN. 3 00:00:06,273 --> 00:00:08,973 ANYONE I MEET ON THE STREET COULD BE COLLECTING INFORMATION FOR YOU? 4 00:00:08,975 --> 00:00:11,875 JUST LIKE ANYONE YOU MEET ON THE STREET COULD BE COLLECTING INFORMATION FOR THEM. 5 00:00:11,877 --> 00:00:13,810 OVER HERE. GET OUT NOW! 6 00:00:13,812 --> 00:00:14,710 BY DESTROYING-- 7 00:00:15,846 --> 00:00:17,178 PARI! 8 00:00:17,180 --> 00:00:20,114 DIRT DIVER? SHE'S OVER HERE! 9 00:00:20,116 --> 00:00:24,017 DID YOUR TEAM GET OUT CLEAN IN RELATION TO THE GIRL? 10 00:00:24,019 --> 00:00:27,153 THEY CANNOT LEARN YOU WERE EVER HERE. 11 00:00:27,155 --> 00:00:29,221 DON'T LEAVE ME HERE ALIVE. 12 00:00:31,391 --> 00:00:33,557 YOU DID WHAT YOU HAD TO DO. 13 00:00:33,559 --> 00:00:36,326 - TAKE CARE OF YOURSELF. - WHAT DO YOU WANT FROM ME? 14 00:00:36,328 --> 00:00:39,829 YOU WANT ME TO OPEN UP? YES. 15 00:00:39,831 --> 00:00:42,798 I TRIED TO LOSE MYSELF ALL DAY. 16 00:00:42,800 --> 00:00:45,867 YOU'RE THE SAME AS ME. 17 00:00:45,869 --> 00:00:49,237 - YOU OWE ME WHAT I NEED. - YEAH, WELL, THAT DON'T CUT IT. 18 00:00:49,239 --> 00:00:50,705 MACK, PLEASE. 19 00:01:04,386 --> 00:01:07,219 WESTERNERS SELDOM COME THIS FAR UP THE RIVER. 20 00:01:08,555 --> 00:01:10,655 WE SENT SOMETHING UP IN THE SKY. 21 00:01:10,657 --> 00:01:13,924 IT BROKE ON US, FELL ON YOUR HOLY GROUNDS, 22 00:01:13,926 --> 00:01:16,726 FOR WHICH WE MOST HUMBLY APOLOGIZE. 23 00:01:16,728 --> 00:01:19,762 WHAT IS THIS THING? 24 00:01:19,764 --> 00:01:23,532 IT'S A PIECE OF A MACHINE. WE WOULD LIKE TO RETRIEVE IT. 25 00:01:23,534 --> 00:01:26,701 HOW AM I SUPPOSED TO HELP? WE SEEK SAFE PASSAGE. 26 00:01:26,703 --> 00:01:28,703 PERHAPS FIVE MILES. 27 00:01:28,705 --> 00:01:31,172 AND WE'D PREFER TO GO IN PEACE. 28 00:01:31,174 --> 00:01:33,707 HOW AM I TO KNOW YOU ARE TRUTHFUL? 29 00:01:33,709 --> 00:01:36,609 MY NAME IS JOHN FRUM, UNITED STATES ARMY. 30 00:01:36,611 --> 00:01:39,411 THAT MEANS NOTHING TO ME. 31 00:01:39,413 --> 00:01:43,281 WE UNDERSTAND. OUR PROPERTY FELL ON YOUR HALLOWED AREA. 32 00:01:43,283 --> 00:01:45,082 AND WE'D LIKE TO MAKE REPARATIONS TO YOUR GODS. 33 00:01:48,620 --> 00:01:53,021 ATONEMENT IS ONLY ACHIEVED BY BELIEVERS THROUGH CEREMONY. 34 00:01:53,023 --> 00:01:55,089 FAITH WITHOUT WORKS IS DEAD. 35 00:01:55,091 --> 00:01:57,257 THIRTY-SIX HOURS AND TICKING. 36 00:02:01,062 --> 00:02:04,229 WE APOLOGIZE TO YOUR GODS FOR VIOLATING YOUR LAND. 37 00:02:04,231 --> 00:02:08,532 AS RELIGIOUS MEN, WE OFFER ALSO OUR RESPECT... 38 00:02:08,534 --> 00:02:11,067 AND WILL PARTICIPATE IN ANY CEREMONY YOU DEEM NECESSARY. 39 00:02:11,069 --> 00:02:13,602 YOU BOTH SPEAK THE LANGUAGE? 40 00:02:19,809 --> 00:02:21,975 YOU MAY DRINK. 41 00:03:01,115 --> 00:03:03,215 WHEN YOUR HEART AND MIND IS CLEAR... 42 00:03:06,086 --> 00:03:09,420 YOU WILL FIND WHAT YOU DESIRE. 43 00:03:15,427 --> 00:03:17,427 GOTTA BE LESS THAN AN HOUR AWAY. 44 00:03:17,429 --> 00:03:20,296 JUST A LITTLE HIKE UP THE ROAD, WE'LL PICK UP THE THING, 45 00:03:20,298 --> 00:03:22,197 THEN BACK TO CIVILIZATION BEFORE YOU KNOW IT. 46 00:03:22,199 --> 00:03:25,333 PILLOWS AND BLANKETS, PEANUT BUTTER AND JELLY, WINE AND CHEESE. 47 00:03:25,335 --> 00:03:27,868 I FEEL A LITTLE LIGHT-HEADED. WHAT THE HELL WERE YOU DOING... 48 00:03:27,870 --> 00:03:30,303 DRINKING WITH HER IN THE FIRST PLACE? WE DRANK FROM THE SAME CUP, 49 00:03:30,305 --> 00:03:33,271 AND I DIDN'T TASTE ANYTHING. 50 00:03:36,175 --> 00:03:38,808 YOU'D THINK IN THE 21st CENTURY YOU WOULDN'T LET SOME WANNABE WITCH DOCTOR... 51 00:03:38,810 --> 00:03:42,378 USE VOODOO TO GET YOU TO DRINK SOMETHING. IT'S NOT VOODOO. 52 00:03:42,380 --> 00:03:45,347 IT'S ANIMAL ANCESTRY. RIGHT. RIGHT. WHAT DO THEY CALL THAT BACK HOME? 53 00:03:45,349 --> 00:03:48,383 - DIDN'T YOU TAKE SOCIAL STUDIES AS A KID? - YEAH. I TOOK SOCIAL STUDIES. 54 00:03:48,385 --> 00:03:51,352 I ALSO TOOK HEALTH SCIENCES. SO I KNOW BETTER THAN TO WEAR SOME... 55 00:03:51,354 --> 00:03:53,120 BLOODY PIG'S TEETH AROUND MY NECK. 56 00:03:54,289 --> 00:03:57,323 IT'S WORKED FOR THEM FOR THOUSANDS OF YEARS. 57 00:03:57,325 --> 00:03:59,124 AND I THINK THEY'RE CROCODILE TEETH. 58 00:03:59,126 --> 00:04:01,326 YEAH. THAT'S WHAT YOU THINK. YES. 59 00:04:01,328 --> 00:04:03,394 - LOOK, LET'S JUST GET IN AND GET OUT, ALL RIGHT? - UH-HUH. 60 00:04:09,633 --> 00:04:11,132 WE'RE GETTING CLOSE. 61 00:04:12,468 --> 00:04:14,634 WATCH OUT. 62 00:04:14,636 --> 00:04:17,236 - WATCH OUT FOR WHAT? - WATCH OUT FOR THE GIRL! 63 00:04:26,846 --> 00:04:28,912 HECTOR. OKAY. YOU WITH ME? HEY. HEY. 64 00:04:28,914 --> 00:04:31,848 HERE I AM. WHAT'S MY NAME? 65 00:04:31,850 --> 00:04:34,984 LOOK ON YOUR DRIVER'S LICENSE. 66 00:04:34,986 --> 00:04:37,086 WHAT THE HELL WAS THAT? 67 00:04:37,088 --> 00:04:39,388 DID YOU HIT HER? WHO? 68 00:04:39,390 --> 00:04:42,224 - THE GIRL. - WHAT GIRL, HECTOR? 69 00:04:42,226 --> 00:04:44,859 THE GIRL. YOU DIDN'T SEE THE GIRL? WHAT GIRL? 70 00:04:44,861 --> 00:04:48,128 IN THE MIDDLE OF THE ROAD. THERE AIN'T NO ONE THERE, MAN! 71 00:04:49,331 --> 00:04:51,097 OH, YOU'RE HAVING A REACTION. 72 00:04:52,400 --> 00:04:54,733 NECKLACE IS GONE. 73 00:04:54,735 --> 00:04:57,001 UH, WHERE'S THE MED KIT? 74 00:04:57,003 --> 00:04:59,136 HUH? 75 00:05:05,243 --> 00:05:07,142 YOU OKAY? 76 00:05:10,080 --> 00:05:12,313 OH, WHAT DID SHE PUT IN YOUR DRINK? 77 00:05:17,018 --> 00:05:18,783 ALL RIGHT. JUST TAKE A DEEP BREATH. OKAY. 78 00:05:20,920 --> 00:05:22,686 COME WITH ME. 79 00:05:31,629 --> 00:05:33,228 I CAN HELP. 80 00:05:33,230 --> 00:05:35,863 ? FIRED UP FIRED UP ? 81 00:05:35,865 --> 00:05:37,931 ? TWENTY-SEVEN FIRED UP ? 82 00:05:37,933 --> 00:05:39,966 ? HERE WE GO ON THE ROAD ? 83 00:05:39,968 --> 00:05:42,368 ? TWENTY-SEVEN FIRED UP ? 84 00:05:42,370 --> 00:05:44,870 ? FIRED UP FIRED UP ? 85 00:05:44,872 --> 00:05:47,305 ? TWENTY-SEVEN FIRED UP ?? 86 00:05:57,948 --> 00:06:01,382 MY FRIEND IS VERY ILL. 87 00:06:08,724 --> 00:06:11,591 YOU THINK THIS IS THE PROPER PLACE TO TREAT HIS ILLNESS? 88 00:06:11,593 --> 00:06:13,693 YOU SPEAK ENGLISH. 89 00:06:18,832 --> 00:06:22,099 HE UNDERSTANDS ENGLISH, BUT HE DOESN'T SPEAK IT. HE IS OUR ELDER, 90 00:06:22,101 --> 00:06:24,367 OUR CLAN'S TEACHER, SPIRITUAL LEADER AND HEALER. 91 00:06:30,608 --> 00:06:33,909 HE SAYS YOUR PEOPLE HAVE VIOLATED OUR TRIBAL SACRED LANDS. 92 00:06:33,911 --> 00:06:37,345 YES. WE INTEND TO MAKE AMENDS. MY FRIEND IS SICK. 93 00:06:37,347 --> 00:06:41,482 YOUR TRIBAL CHIEFTAIN-- THE WOMAN-- SHE GAVE HIM SOMETHING. DO YOU KNOW WHAT SHE GAVE HIM? 94 00:06:58,100 --> 00:07:00,500 IS THAT KAVA ROOT? 95 00:07:00,502 --> 00:07:03,302 HE IS GONNA MAKE A DRINK TO CALM YOUR FRIEND'S HEAD. 96 00:07:03,304 --> 00:07:05,671 - I DON'T WANT HIM DRINKING KAVA ROOT. - BECAUSE? 97 00:07:05,673 --> 00:07:07,873 - BECAUSE IT WILL AFFECT HIS MIND. - AS DOES ALCOHOL. 98 00:07:07,875 --> 00:07:11,276 LOOK. HE'S ALREADY SEEING THINGS. I NEED HIM WELL ENOUGH TO BE ABLE TO WALK OUT OF HERE. 99 00:07:15,448 --> 00:07:18,315 THIS KAVA DRINK WILL RELAX HIM INTO A DEEP SLEEP... 100 00:07:18,317 --> 00:07:20,383 SO HE CAN SWEAT OUT WHAT'S IN HIS SYSTEM. 101 00:07:20,385 --> 00:07:22,451 YOU CAN FEED HIM YOURSELF IF YOU LIKE. 102 00:07:30,560 --> 00:07:33,561 CHEW THE END INTO A SOFT PULP. 103 00:07:33,563 --> 00:07:35,696 GET A MOUTHFUL AND SPIT IT INTO THE CUP. 104 00:07:35,698 --> 00:07:37,864 HOW MUCH DO I EXTRACT? 105 00:07:37,866 --> 00:07:40,466 ENOUGH TO MIX WITH WATER AND MAKE A SOLUTION. 106 00:07:48,642 --> 00:07:51,509 COME ON. COME ON. 107 00:07:51,511 --> 00:07:54,378 HEY, I'M GETTIN' ANOTHER ROUND. WHOA! 108 00:07:54,380 --> 00:07:56,746 IT'S CLOSE. IT'S CLOSE. 109 00:07:59,050 --> 00:08:01,316 WHOO! 110 00:08:01,318 --> 00:08:04,419 THREE BEERS, UH, TWO GINGER ALES. RIGHT. 111 00:08:04,421 --> 00:08:07,755 KNOCKIN' 'EM DOWN? WELL, UH-- 112 00:08:07,757 --> 00:08:10,691 I WOULDN'T BE DRINKING IN THE AFTERNOON IF I WAS. I HEAR YA. 113 00:08:10,693 --> 00:08:13,860 I HAVEN'T EVEN PICKED UP A SPARE. YOU'D THINK SOLDIERS WOULD HAVE BETTER AIM THAN THIS. 114 00:08:13,862 --> 00:08:16,229 WHAT OUTFIT YOU IN? NOT IN THE SERVICE. YOU? 115 00:08:16,231 --> 00:08:18,164 YEAH. THEY LET YOU WEAR... 116 00:08:18,166 --> 00:08:21,367 HAIR ON YOUR FACE? YEAH. I GUESS THEY DO. 117 00:08:21,369 --> 00:08:24,069 YOU LOOK LEAN, MEAN AND COMBAT READY. 118 00:08:24,071 --> 00:08:27,272 YEAH, WELL, I'LL TELL YA, THE ONLY ACTION I SEE IS THE SHUFFLING OF PAPER. 119 00:08:27,274 --> 00:08:30,108 JUST AS WELL. BUDDY OF MINE WAS IN SPECIAL FORCES, JUST BACK FROM IRAQ. 120 00:08:30,110 --> 00:08:32,710 THE GUY USED TO BE A STAND-UP FAMILY MAN. 121 00:08:32,712 --> 00:08:34,946 NOW HE WANTS TO STICK ANYTHING THAT MOVES. 122 00:08:34,948 --> 00:08:37,715 I DON'T UNDERSTAND. 123 00:08:37,717 --> 00:08:40,917 HE'S ALL SCREWED UP WITH-- I DON'T KNOW-- SEXUAL RAGE OR SOMETHIN'. 124 00:08:42,654 --> 00:08:44,687 THAT'S A SHAME. 125 00:08:47,458 --> 00:08:50,459 THANK YOU. 126 00:08:50,461 --> 00:08:52,694 SORRY. I DIDN'T CATCH YOUR NAME. PLEASURE'S MINE. 127 00:08:52,696 --> 00:08:54,662 ?? 128 00:08:54,664 --> 00:08:57,798 OH! 129 00:08:57,800 --> 00:09:01,501 YEAH. COME ON! OH! THAT'S NICE. THAT'S NICE. WE CAN GET THAT. 130 00:09:01,503 --> 00:09:05,971 OKAY. OKAY. NOW YOU GOTTA BRING IT. OKAY? 131 00:09:05,973 --> 00:09:08,139 HEY. WHAT, DID YOU GO TO GERMANY TO GET THESE BEERS? 132 00:09:08,141 --> 00:09:10,207 SOME YAHOO STARTED CHATTING ME UP. 133 00:09:10,209 --> 00:09:12,209 YOU'LL KNOCK 'EM DOWN NEXT TIME. 134 00:09:16,014 --> 00:09:19,648 YOU GUYS LOSE ANOTHER GAME, I'M GONNA HAVE TO SWITCH TO SOMETHING STRONGER. 135 00:09:19,650 --> 00:09:21,883 LET'S RAISE THE STAKES. WHAT ARE WE TALKING ABOUT? 136 00:09:21,885 --> 00:09:24,218 DINNER. THAT'S ALL? 137 00:09:24,220 --> 00:09:27,221 - WINNERS CHOOSE, LOSERS COOK. - WEAK LINK'S NOT ON YOUR TEAM! 138 00:09:27,223 --> 00:09:29,556 HEY! DON'T HATE ON A MAN... 139 00:09:29,558 --> 00:09:31,558 BECAUSE OF HIS ONE LIMITATION. 140 00:09:35,063 --> 00:09:38,497 GET UP THERE, MOLLY. WHOO! ALL RIGHT. LET'S GO! 141 00:09:38,499 --> 00:09:41,366 GO MOLLY! 142 00:09:41,368 --> 00:09:43,935 MISS IT, MISS IT, MISS IT, MISS IT. YES! 143 00:09:43,937 --> 00:09:46,770 SEE YOU IN A MINUTE. 144 00:09:48,340 --> 00:09:50,773 WHOO! YES! NOT BAD. NOT BAD. 145 00:09:51,709 --> 00:09:53,575 YEAH! 146 00:10:00,550 --> 00:10:03,417 UNIFORM, HOTEL, VICTOR 248. 147 00:10:13,728 --> 00:10:15,861 COME ON IN. 148 00:10:20,300 --> 00:10:23,634 UNEXPECTED VISITORS. ONE OF LIFE'S GREAT JOYS. 149 00:10:23,636 --> 00:10:27,204 A FELLA ASKED ME SOME WEIRD QUESTIONS. I CHECKED THE M.P.'S LOG. 150 00:10:27,206 --> 00:10:29,206 GUESS WHO SIGNED HIM ON TO THE BASE. 151 00:10:29,208 --> 00:10:32,209 WHO IS HE, AND WHAT DOES HE WANT? 152 00:10:32,211 --> 00:10:34,978 I DON'T INVOLVE MYSELF IN YOUR PERSONAL AFFAIRS ANYMORE. DO YOU REMEMBER? 153 00:10:34,980 --> 00:10:38,548 HE MADE INSINUATIONS. 154 00:10:38,550 --> 00:10:42,318 - WHAT MIGHT THOSE HAVE BEEN? - ABOUT INFIDELITY IN THE SPECIAL FORCES. 155 00:10:42,320 --> 00:10:45,821 OH, MY. YEAH. SO WHAT HAVE YOU BEEN TELLING HIM? 156 00:10:45,823 --> 00:10:48,824 I SIGN PEOPLE ON BASE ALL THE TIME. WHY ARE YOU QUESTIONING ME? 157 00:10:48,826 --> 00:10:52,794 BECAUSE YOU'RE GUILTY. WHO IS HE AND WHAT IS HE DOING ON BASE? 158 00:10:56,832 --> 00:10:58,765 HE'S A GUY I MET IN TOWN. 159 00:10:58,767 --> 00:11:01,834 WE STARTED TALKING ABOUT JEREMY-- ABOUT HIS INJURIES-- 160 00:11:01,836 --> 00:11:04,436 AND HOW EXPENSIVE REHAB'S GONNA BE. 161 00:11:04,438 --> 00:11:07,305 HE TOLD ME ABOUT SOME FINANCIAL RESOURCES I COULD ACCESS. 162 00:11:07,307 --> 00:11:09,907 SOME FINANCIAL RESOURCES YOU COULD ACCESS. 163 00:11:09,909 --> 00:11:11,875 THAT'S RIGHT. 164 00:11:13,245 --> 00:11:15,678 HE TOLD YOU HE COULD GET YOU SOME MONEY? 165 00:11:15,680 --> 00:11:19,147 - ME AND JEREMY. - WHY THE SUDDEN CONCERN FOR JEREMY? 166 00:11:20,450 --> 00:11:22,817 I MAY HAVE BEEN TOO SHALLOW TO MARRY JEREMY, 167 00:11:22,819 --> 00:11:24,852 BUT THAT DOESN'T MEAN I WON'T HELP HIM. 168 00:11:24,854 --> 00:11:27,621 BRIAN WORKS AT THE CRANIAL INSTITUTE. 169 00:11:27,623 --> 00:11:29,923 WE'RE TRYING TO SET JEREMY UP WITH A MEDICAL ENDOWMENT. 170 00:11:34,862 --> 00:11:37,262 THE GUY'S A DOCTOR. 171 00:11:38,365 --> 00:11:40,598 SOMETHING LIKE THAT. 172 00:11:40,600 --> 00:11:43,801 WHAT IS HE DOING CHATTING ME UP AT A BOWLING ALLEY? 173 00:11:43,803 --> 00:11:46,837 HE WANTED TO KNOW SOME PEOPLE JEREMY WORKED WITH. 174 00:11:46,839 --> 00:11:48,705 I GAVE HIM YOUR NAME AND A FEW OTHERS. 175 00:11:51,676 --> 00:11:53,809 YOU TOLD HIM THAT WE SLEPT TOGETHER? 176 00:11:53,811 --> 00:11:57,278 OF COURSE NOT. THAT NEVER HAPPENED. 177 00:11:57,280 --> 00:11:59,546 IS THAT RIGHT? 178 00:11:59,548 --> 00:12:01,548 SO I'M TOLD. 179 00:12:01,550 --> 00:12:03,650 NOW THAT YOU HAVE YOUR ANSWER, PLEASE LEAVE. 180 00:12:03,652 --> 00:12:06,052 I'M MOVING ON WITH WHAT I CALL MY LIFE. 181 00:12:06,054 --> 00:12:08,554 AND YOU SHOULD GET BACK HOME. 182 00:12:08,556 --> 00:12:11,056 I'M SURE YOUR SPOUSE IS WAITING FOR YOU. 183 00:12:16,295 --> 00:12:18,261 IS THAT ENOUGH TO HEAL HIM? 184 00:12:19,564 --> 00:12:21,697 YOUR FRIEND WILL BE ASLEEP FOR A WHILE. 185 00:12:21,699 --> 00:12:23,732 THANK YOU. 186 00:12:27,037 --> 00:12:29,737 HE SAYS DESTINY HAS CROSSED YOUR PATHS. 187 00:12:33,742 --> 00:12:36,676 JACKIE. 188 00:12:36,678 --> 00:12:39,878 I'M GONNA DRAW A MAP OF THE AREA. WILL YOU HELP ME? 189 00:12:41,915 --> 00:12:44,382 WE'RE HERE. OKAY? 190 00:12:44,384 --> 00:12:46,484 I NEED TO GET HERE AS QUICKLY AS POSSIBLE. 191 00:12:46,486 --> 00:12:49,854 WE CANNOT GO THAT WAY. WE CANNOT CROSS THAT RIVER. 192 00:12:49,856 --> 00:12:51,989 CROCODILES. THEN HOW DO WE GET THERE? 193 00:12:51,991 --> 00:12:54,925 I DON'T KNOW FROM A MAP. I ONLY KNOW FROM WALKING. 194 00:12:58,597 --> 00:13:00,997 WILL HE BE SAFE WHILE WE'RE GONE? 195 00:13:00,999 --> 00:13:03,732 YOUR FRIEND IS IN GOOD HANDS. 196 00:13:05,736 --> 00:13:08,269 IT IS NOT WISE TO TAKE THE NECKLACE FROM HIM. 197 00:13:10,706 --> 00:13:13,673 THE CHIEFTAIN GAVE IT TO US FOR SAFE PASSAGE THROUGH THE WOODS. 198 00:13:13,675 --> 00:13:15,975 I'M A BELIEVER. 199 00:13:22,783 --> 00:13:24,716 YOU SAID YOU WERE A BELIEVER. 200 00:13:24,718 --> 00:13:27,552 YOU SPEAK VERY GOOD ENGLISH. I WAS SCHOOLED BY THE MISSIONARIES. 201 00:13:27,554 --> 00:13:29,754 YEAH. WE NEED TO PICK UP THE PACE, OKAY? 202 00:13:29,756 --> 00:13:32,056 WHAT'S THE HURRY? I DON'T HAVE MUCH TIME. 203 00:13:32,058 --> 00:13:34,291 MUCH TIME? TO DO WHAT I NEED TO DO. 204 00:13:34,293 --> 00:13:36,960 WHY IS THIS THING SO IMPORTANT? I DON'T KNOW. 205 00:13:36,962 --> 00:13:39,796 YOU DON'T KNOW? IT'S IMPORTANT TO THE PEOPLE WHO SENT ME. THAT'S ALL I KNOW. 206 00:13:43,901 --> 00:13:45,901 WE CANNOT CONTINUE THIS WAY. 207 00:13:45,903 --> 00:13:49,771 THIS BLOODY CROCODILE HEAD MARKS THE BLOODLINE OF MY ANCESTORS. 208 00:13:49,773 --> 00:13:51,773 BEYOND THIS IS FORBIDDEN. 209 00:13:51,775 --> 00:13:54,776 WELL, YOU STAY HERE. I'LL GO FORWARD AND CHECK IT OUT. 210 00:13:54,778 --> 00:13:58,045 YOU DO NOT HAVE THE WORD. BUT THE CLOSEST WORD IS A CURSE... 211 00:13:58,047 --> 00:14:00,447 OR DOOM. 212 00:14:00,449 --> 00:14:02,982 A CURSE FOLLOWS ANY PERSON WHO GOES BEYOND THOSE TREES. 213 00:14:02,984 --> 00:14:05,718 I'VE GOT THE NECKLACE, REMEMBER? 214 00:14:49,429 --> 00:14:51,495 JACKIE. 215 00:15:13,718 --> 00:15:16,018 I FOUND THE BIG THING BUT NOT THE SMALL THING. 216 00:15:16,020 --> 00:15:18,720 IT'S NOT THERE. SOMEONE TOOK IT. 217 00:15:18,722 --> 00:15:21,723 THAT'S WHAT I GET FOR TRUSTING A WITCH OVER MY INSTINCTS. 218 00:15:21,725 --> 00:15:24,492 HOW DO YOU KNOW SOMEBODY TOOK IT? FOOTPRINTS. 219 00:15:24,494 --> 00:15:26,694 SIZE 11 OR 12. 220 00:15:26,696 --> 00:15:29,163 IS THERE ANYBODY ELSE IN THIS REGION? 221 00:15:29,165 --> 00:15:33,066 THERE ARE SOME VILLAGES SOUTH OF HERE, BUT IT IS NOT WISE TO GO THERE. 222 00:15:33,068 --> 00:15:35,068 ALL RIGHT. WELL, YOU DON'T HAVE TO COME. 223 00:15:35,070 --> 00:15:37,637 YOU SHOULD RETURN TO MY CLAN... 224 00:15:37,639 --> 00:15:39,505 SO YOU CAN SAY GOOD-BYE TO YOUR FRIEND. 225 00:15:39,507 --> 00:15:41,473 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 226 00:15:41,475 --> 00:15:43,408 HE'LL BE DYING SOON. 227 00:15:48,181 --> 00:15:51,682 WHAT YOU THINKING? UH, CHICKEN OR RIBS? 228 00:15:51,684 --> 00:15:54,851 HOW ABOUT PASTA? THEN YOU'LL HAVE SOME LEFT OVER. 229 00:15:54,853 --> 00:15:59,322 MACK, JONAS AND CHARLES? THEY'RE THE SEVEN-YEAR LOCUSTS. 230 00:16:05,262 --> 00:16:07,996 MS. GERHARDT? I'M MACK'S FRIEND, BRIAN. 231 00:16:07,998 --> 00:16:12,433 WE MET LAST YEAR. NO, I DON'T REMEMBER. WE MET? 232 00:16:12,435 --> 00:16:15,869 ON BASE. UH, MACK AND I USED TO BOWL TOGETHER. HOW'S HE DOING THESE DAYS? 233 00:16:15,871 --> 00:16:20,039 - YOU KNOW MACK. ALWAYS BUSY. - NOT WORKING HIM TOO HARD, ARE THEY? 234 00:16:20,041 --> 00:16:23,042 HE WOULDN'T HAVE IT ANY OTHER WAY. THIS IS KIM BROWN. 235 00:16:23,044 --> 00:16:25,277 WE MAY HAVE A POSSIBLE INTRUDER. 236 00:16:25,279 --> 00:16:28,179 I KNOW. HE MISSED OUR TOURNAMENT ON THE 23rd OF LAST MONTH. 237 00:16:28,181 --> 00:16:31,081 - FIGURED HE WAS DEPLOYED OR SOMETHING. - THE GERHARDTS, BELLEAU WOODS. 238 00:16:31,083 --> 00:16:33,116 TO WHAT DO WE OWE THE PLEASURE? 239 00:16:33,118 --> 00:16:36,252 TIFFY. WANT ME TO PUT THE PASTA ON? 240 00:16:36,254 --> 00:16:39,021 I'M SORRY. WHAT DID YOU SAY YOUR NAME WAS AGAIN? 241 00:16:39,023 --> 00:16:42,024 BRIAN. BRIAN MICKEY. HELLO. HOW ARE YOU? 242 00:16:42,026 --> 00:16:44,960 SO WAS HE OUT OF TOWN? IS THAT IT? 243 00:16:44,962 --> 00:16:47,796 IT WAS THE 23rd. THREE WEEKS AGO FROM WEDNESDAY. 244 00:16:47,798 --> 00:16:50,598 GOLLY. I DON'T REMEMBER. 245 00:16:50,600 --> 00:16:53,767 OH, WELL. I, UH-- PLEASE COME IN. 246 00:16:53,769 --> 00:16:57,070 WOULD YOU LIKE SOME TEA? I'M SURE MACK WILL BE BACK SOON. OH, NO, NO. 247 00:16:57,072 --> 00:16:59,505 I GOTTA BE GONE. THANK YOU THOUGH. 248 00:17:07,080 --> 00:17:08,946 WHAT'S ALL THE HUBBUB, BUB? 249 00:17:08,948 --> 00:17:12,082 A MAN VISITED YOUR HOUSE TODAY. 250 00:17:12,084 --> 00:17:14,250 I CHECKED WITH RYAN, THE COLONEL. 251 00:17:14,252 --> 00:17:17,086 IT'S NOT ONE OF HIS MOLES. IT'S NOT A DRILL. IT IS A THREAT. 252 00:17:17,088 --> 00:17:20,989 HIS NAME'S BRIAN MICKEY. HE SAYS HE KNOWS YOU. 253 00:17:20,991 --> 00:17:25,459 DARK HAIR, KINDA TALL, MEDIUM BUILD. PAIR OF GLASSES IN HIS SHIRT POCKET. 254 00:17:25,461 --> 00:17:28,094 YEAH. HE WAS, UH-- HE WAS CHATTING ME UP AT THE BOWLING ALLEY. 255 00:17:28,096 --> 00:17:31,130 - WHY YOU? - I DON'T KNOW. 256 00:17:31,132 --> 00:17:34,266 - HE KNOW ANYTHING? - ENOUGH. 257 00:17:34,268 --> 00:17:39,070 WELL, IF HE'S NOT CONNECTED TO THE ARMY AND GOT ON BASE, M.P.'s HAVE A RECORD ON HIM. 258 00:17:39,072 --> 00:17:41,839 YEAH, WELL, I'M LOOKING INTO IT. OKAY. 259 00:17:41,841 --> 00:17:43,440 UNTIL WE SORT THIS OUT, 260 00:17:43,442 --> 00:17:46,309 DON'T INITIATE CONVERSATIONS WITH PEOPLE YOU DON'T KNOW. 261 00:17:46,311 --> 00:17:48,978 - WE NEVER DO. - AND DON'T RESPOND EITHER. 262 00:17:52,116 --> 00:17:56,083 GUY WAS ASKING ABOUT YOUR WHEREABOUTS ON THE 23rd OF LAST MONTH. 263 00:17:56,085 --> 00:17:58,185 WHERE WERE WE? 264 00:17:58,187 --> 00:18:01,188 - IN IRAN. - SOMEBODY'S CONNECTING THE DOTS. 265 00:18:01,190 --> 00:18:03,924 TRYING TO FIGURE OUT WHAT CAUSED THE EXPLOSION. 266 00:18:03,926 --> 00:18:07,093 ANYBODY HERE WANT TO BE FRONT AND CENTER OF AN INTERNATIONAL CRISIS? 267 00:18:22,442 --> 00:18:24,942 WHAT HAPPENED? 268 00:18:24,944 --> 00:18:28,178 - WHAT DID HE GIVE HIM? - HE DIDN'T DO ANYTHING. YOU TOOK HIS PROTECTION. 269 00:18:28,180 --> 00:18:31,047 I TOOK HIS PROTECTION? YOU TOOK HIS NECKLACE. 270 00:18:31,049 --> 00:18:33,115 YOU LEFT HIM VULNERABLE TO DEATH. 271 00:18:33,117 --> 00:18:35,317 HE'S LOSING CONSCIOUSNESS. DO YOU HAVE ANY MEDICINE? 272 00:18:35,319 --> 00:18:38,053 ARE THERE ANY MEDICAL SUPPLIES IN THE VILLAGE? 273 00:18:38,055 --> 00:18:41,222 CAN YOU HELP HIM? 274 00:18:44,860 --> 00:18:47,060 LOOK, HE'S DYING. CAN YOU DO SOMETHING? 275 00:18:54,035 --> 00:18:57,036 HE SAYS THERE IS NOTHING ELSE HE CAN DO FOR THIS MAN. 276 00:18:57,038 --> 00:18:59,404 WHAT IS HE DYING FROM? 277 00:19:00,740 --> 00:19:03,107 WHAT IS THE ANTIDOTE? 278 00:19:11,517 --> 00:19:13,383 HE'S NOT BREATHING. 279 00:19:26,864 --> 00:19:29,030 COME ON. 280 00:19:32,167 --> 00:19:34,267 HE'S DEAD. HE'S DEAD. 281 00:19:39,607 --> 00:19:41,607 HE'S DEAD. 282 00:19:56,889 --> 00:19:59,956 FINE. I DIDN'T BELIEVE, BUT HE DID. 283 00:19:59,958 --> 00:20:02,191 HE BELIEVED. 284 00:20:02,193 --> 00:20:03,859 HE WAS A BELIEVER. HE BELIEVED. 285 00:21:05,687 --> 00:21:08,587 OKAY. YOU COULD HAVE SAVED HIM ALL ALONG. 286 00:21:12,092 --> 00:21:15,026 HE SAYS THIS IS CUSTOMARY OF ALL NONBELIEVERS PASSING THROUGH OUR VILLAGE. 287 00:21:15,028 --> 00:21:17,361 ENOUGH. ENOUGH WITH THE WRITS AND CEREMONIES. 288 00:21:23,101 --> 00:21:25,901 HE SAYS THIS IS ONLY A TEMPORARY AID. 289 00:21:25,903 --> 00:21:29,271 DOES YOUR FRIEND HAVE A BROTHER? HIS BROTHER MUST COMPLETE THE CURE, 290 00:21:29,273 --> 00:21:30,939 OR HE WILL SURELY DIE. 291 00:21:32,309 --> 00:21:35,376 I AM HIS BROTHER. WHAT DO I NEED TO DO? 292 00:21:46,221 --> 00:21:49,288 TO SAVE YOUR BROTHER, YOU MUST REMOVE THE TOP THREE SHRUBS... 293 00:21:49,290 --> 00:21:51,657 FROM THE FORMOSA TREE BEFORE THE MOON RISES. 294 00:21:51,659 --> 00:21:54,259 I CAN SHOW YOU WHERE TO GO. YOUR BROTHER WILL BE SAFE. 295 00:21:54,261 --> 00:21:56,027 HE HAS THE NECKLACE. 296 00:22:03,168 --> 00:22:06,402 ?? CRYSTAL! 297 00:22:12,409 --> 00:22:14,208 ?? 298 00:22:21,917 --> 00:22:26,152 YOU LIED RIGHT TO MY DAMN FACE. 299 00:22:26,154 --> 00:22:28,721 WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 300 00:22:29,990 --> 00:22:32,389 THAT GUY ISN'T HERE TO HELP JEREMY, IS HE? 301 00:22:35,327 --> 00:22:37,092 HE'S LOOKING INTO ME. 302 00:22:39,362 --> 00:22:41,795 HE CAME TO MY HOUSE TODAY... 303 00:22:41,797 --> 00:22:44,196 TO QUESTION MY WIFE! 304 00:22:46,300 --> 00:22:50,201 YOU HAVE ONE CHANCE TO TELL ME WHO HE IS AND WHAT'S YOUR CONNECTION TO HIM! 305 00:22:50,203 --> 00:22:51,869 I ALREADY TOLD YOU! TELL ME THE TRUTH! 306 00:22:51,871 --> 00:22:54,037 OR WHAT? 307 00:22:58,343 --> 00:23:00,943 HE'S A JOURNALIST. 308 00:23:00,945 --> 00:23:04,446 DID YOU PUT HIM ONTO ME? DON'T TOUCH ME. 309 00:23:04,448 --> 00:23:08,383 I AM NOT GOING ANYWHERE UNTIL YOU TELL ME! 310 00:23:08,385 --> 00:23:11,519 YOU ARE AN ANIMAL! WHAT ARE YOU DOING? 311 00:23:11,521 --> 00:23:15,956 GOD KNOWS HOW MANY PEOPLE YOU'VE KILLED OR WHAT YOU'D DO TO ME TO KEEP ME QUIET. SO YES! 312 00:23:15,958 --> 00:23:19,526 I CONTACTED A WRITER, AND I TOLD HIM EVERYTHING, SO IF ANYTHING HAPPENS TO ME-- 313 00:23:19,528 --> 00:23:21,861 YOU THINK I'D KILL YOU? 314 00:23:21,863 --> 00:23:23,696 YOU'VE KILLED BEFORE. 315 00:23:23,698 --> 00:23:25,764 FOR MY COUNTRY. 316 00:23:27,367 --> 00:23:30,300 WELL, DON'T START FEELING PATRIOTIC AROUND ME. 317 00:23:32,537 --> 00:23:35,237 THIS MAN IS ASKING QUESTIONS... 318 00:23:35,239 --> 00:23:39,240 THAT CAN JEOPARDIZE NATIONAL SECURITY! 319 00:23:39,242 --> 00:23:42,743 OH, MY. AND THAT IS NEWS TO ME. 320 00:23:42,745 --> 00:23:44,577 BUT IT'S NOT MY PROBLEM. 321 00:23:47,381 --> 00:23:49,914 I NEED YOU TO TELL ME WHERE HE IS. 322 00:23:52,385 --> 00:23:54,885 I NEEDED YOU ONE NIGHT, 323 00:23:54,887 --> 00:23:57,420 AND YOU SHUT THE DOOR IN MY FACE. 324 00:23:58,990 --> 00:24:01,557 IT'S MY TURN TO RETURN THE FAVOR. 325 00:24:09,533 --> 00:24:12,500 CLANS IN THESE REMOTE AREAS HAVE NEVER SEEN A WHITE PERSON. 326 00:24:12,502 --> 00:24:15,102 THEY'D RATHER KILL YOU THAN TRUST YOU. HOW MANY CLANS ARE THERE? 327 00:24:15,104 --> 00:24:17,437 THREE, WITH FIVE MAJOR SUBCLANS. 328 00:24:17,439 --> 00:24:20,339 THERE ARE ALSO MANY TRIBES, INCLUDING THE ASMATS. 329 00:24:20,341 --> 00:24:22,441 DO THEY STILL HUNT HUMANS? 330 00:24:22,443 --> 00:24:25,577 PEOPLE SAY THEY ARE NO LONGER CANNIBALS, BUT WHO KNOWS? 331 00:24:25,579 --> 00:24:28,413 I DO KNOW THE MEMBERS OF THEIR CLAN WEAR RED AND YELLOW BODY PAINT, 332 00:24:28,415 --> 00:24:30,314 WHICH STANDS FOR BLOOD AND BILE. 333 00:24:31,850 --> 00:24:33,916 WHAT IS IT? 334 00:24:34,919 --> 00:24:37,285 WE'RE BEING WATCHED. 335 00:24:39,188 --> 00:24:41,388 I DON'T SEE ANYONE. 336 00:24:41,390 --> 00:24:44,324 THAT'S RIGHT. KEEP GOING. 337 00:25:31,604 --> 00:25:34,638 PUNISH? PUNISH FOR WHAT? 338 00:25:34,640 --> 00:25:37,540 WHY SHOULD I BE PUNISHED FOR THAT WHICH I DO NOT KNOW? 339 00:25:55,792 --> 00:25:58,893 YOU'RE SAYING I HAVE TO GET FLESH CARVINGS LIKE THE ONE ON YOUR BACK? 340 00:26:05,534 --> 00:26:09,501 THIS-- THIS IS AN OLD INJURY. 341 00:26:09,503 --> 00:26:11,603 THIS ISN'T A MARKING. 342 00:26:11,605 --> 00:26:13,171 IT'S A TATTOO. 343 00:26:20,279 --> 00:26:23,613 MY SYMBOL OF FAITH ONLY INVOLVED INK. 344 00:26:23,615 --> 00:26:26,148 I AM A BELIEVER. 345 00:26:26,150 --> 00:26:29,017 I AM A BELIEVER. BUT I ALSO WORSHIP ANOTHER GOD. 346 00:27:11,392 --> 00:27:15,994 OLD DRILL SERGEANT OF MINE SAID THERE'S ONLY THREE THINGS THAT CAN MESS UP A SOLDIER. 347 00:27:17,998 --> 00:27:20,131 THE THREE B's. 348 00:27:22,935 --> 00:27:26,336 BUCKS, BROADS AND BOOZE. 349 00:27:26,338 --> 00:27:27,970 WHICH ONE YOU GOT? 350 00:27:30,674 --> 00:27:33,674 WHEN WE ROTATED BACK FROM IRAN, 351 00:27:35,511 --> 00:27:37,744 TIFFY AND I GOT INTO IT. 352 00:27:37,746 --> 00:27:40,580 IT HAPPENS. I WENT LOOKING FOR HER. 353 00:27:40,582 --> 00:27:44,116 I COULDN'T FIND HER. I ENDED UP AT A BAR. 354 00:27:44,118 --> 00:27:46,084 THAT'S A FUNNY PLACE TO BE LOOKING FOR YOUR WIFE. 355 00:27:47,454 --> 00:27:49,787 CRYSTAL WAS THERE. 356 00:27:49,789 --> 00:27:53,023 MMM. SO THEN IT'S THE BROAD. 357 00:27:55,093 --> 00:27:59,027 LOOK, I REALIZED THAT IT WAS A MISTAKE, 358 00:27:59,029 --> 00:28:02,096 AND I CUT IT OFF. AND CRYSTAL? 359 00:28:02,098 --> 00:28:04,565 SHE CUT IT OFF? 360 00:28:04,567 --> 00:28:06,633 NO. SHE DIDN'T CUT IT OFF. 361 00:28:06,635 --> 00:28:10,637 SO SHE RETALIATED BY CONTACTING THIS GUY. 362 00:28:10,639 --> 00:28:13,306 SOME FREELANCE JOURNALIST WITH THE ST. LOUIS CHRONICLE. 363 00:28:13,308 --> 00:28:15,608 IS CRYSTAL TRYING TO KILL US ALL? 364 00:28:16,611 --> 00:28:18,711 NO, SIR. JUST ME. 365 00:28:18,713 --> 00:28:21,380 SHE GAVE HIM MY IDENTITY. 366 00:28:21,382 --> 00:28:25,783 SHE TOLD HIM ABOUT THE DAY THAT WE HOOKED UP, HOPING TO GET ME KICKED OUT FOR MORAL TURPITUDE. 367 00:28:25,785 --> 00:28:30,053 NO, NO, NO, NO, NO. THIS GUY AIN'T INTERESTED IN MORAL TURPITUDE. 368 00:28:31,790 --> 00:28:34,991 HE WANTS TO EXPOSE THE TEAM'S ACTIVITY IN IRAN. 369 00:28:34,993 --> 00:28:36,926 THAT'S WHY HE'S HARPING ON THAT DATE. 370 00:28:36,928 --> 00:28:40,061 NO, HE TOOK CRYSTAL'S INFORMATION, AND HE RAN WITH IT. 371 00:28:41,164 --> 00:28:43,731 JONAS, I SWEAR. 372 00:28:43,733 --> 00:28:47,101 I NEVER SAID ANYTHING TO CRYSTAL ABOUT THAT DAY. 373 00:28:47,103 --> 00:28:50,437 HEY, I BELIEVE YOU. I WILL EAT THE GUN... 374 00:28:50,439 --> 00:28:52,672 BEFORE I LET THIS KILL THE TEAM. 375 00:28:56,077 --> 00:28:58,210 AND WHAT WILL YOU DO FOR AN ENCORE? 376 00:29:00,080 --> 00:29:02,480 YOU GOT A FAMILY TO TAKE CARE OF. 377 00:29:02,482 --> 00:29:05,983 I GOT A GIRL IN COLLEGE. AND I AIN'T LOOKING TO TAKE ON TWO MORE. 378 00:29:10,288 --> 00:29:12,988 NOTHING IS EVER AS BAD AS IT SEEMS. 379 00:29:16,426 --> 00:29:18,626 SOMETIMES IT'S WORSE. 380 00:29:18,628 --> 00:29:20,928 HMM. YEAH, THAT'S RIGHT. 381 00:29:27,669 --> 00:29:29,201 THOSE ARE THE FLOWERS. 382 00:29:32,606 --> 00:29:35,707 WE'VE SEEN THIS GUY BEFORE. AND THERE ARE OTHERS WITH HIM. 383 00:29:35,709 --> 00:29:38,276 THAT'S A-- THAT'S A WOMAN OR A CHILD. 384 00:29:38,278 --> 00:29:40,678 AND DID THEY TAKE THE THING THAT YOU ARE LOOKING FOR? 385 00:29:40,680 --> 00:29:42,845 MAYBE. 386 00:29:45,116 --> 00:29:47,382 LOOK, I NEED YOU TO HOLD THIS FOR ME. 387 00:29:47,384 --> 00:29:48,816 YOU GOT IT? 388 00:29:51,086 --> 00:29:54,953 IT'S OKAY. I WANT YOU TO SLOWLY TAKE A COUPLE OF STEPS BACKWARDS. 389 00:29:57,757 --> 00:30:00,724 WHEN I TELL YOU TO RUN, TAKE OFF AS FAST AS YOU CAN. 390 00:30:02,394 --> 00:30:04,961 RUN! RUN! 391 00:30:24,014 --> 00:30:26,014 I-- 392 00:30:26,016 --> 00:30:28,016 I INTEND YOU NO HARM. 393 00:30:32,789 --> 00:30:34,755 I MEAN YOU NO HARM. 394 00:30:44,031 --> 00:30:46,431 I'M NO THREAT TO YOU. 395 00:31:04,049 --> 00:31:06,349 IT'S OKAY. IT'S OKAY. 396 00:31:06,351 --> 00:31:09,518 I REGRET THAT WE TRESPASSED ON YOUR LAND. 397 00:31:09,520 --> 00:31:11,653 WE-- WE WERE LOST. 398 00:31:11,655 --> 00:31:13,888 I GIVE THIS TO YOU AS A GIFT, AS A GESTURE OF MY RESPECT. 399 00:31:59,000 --> 00:32:02,167 OKAY. LET'S GO. 400 00:32:06,105 --> 00:32:08,105 THANK YOU. 401 00:32:09,341 --> 00:32:11,073 GO. 402 00:32:13,110 --> 00:32:15,176 GO, GO, GO. 403 00:32:27,689 --> 00:32:29,422 STRENGTH AND WEAKNESS ARE ALL IN THE MIND. 404 00:32:34,895 --> 00:32:37,161 WHERE ARE YOU GOING? 405 00:34:04,836 --> 00:34:07,102 PUT YOUR HANDS IN THE AIR. WHAT'S THIS ALL ABOUT? 406 00:34:07,104 --> 00:34:10,672 - SIR, KEEP YOUR HANDS IN THE AIR. IS THIS YOUR VEHICLE? - YES, IT IS. 407 00:34:10,674 --> 00:34:13,274 HAVE YOU VISITED FORT GRIFFITH MILITARY BASE IN THE PAST THREE DAYS? 408 00:34:13,276 --> 00:34:16,477 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? YOU DON'T HAVE A WARRANT TO SEARCH MY VEHI-- 409 00:34:16,479 --> 00:34:18,378 SIR, WE HAVE PROBABLE CAUSE TO BELIEVE THAT THIS VEHICLE... 410 00:34:18,380 --> 00:34:20,213 HAS BEEN USED IN THE COMMISSION OF A CRIME. 411 00:34:24,885 --> 00:34:27,218 THERE GOES THE EASY PART. 412 00:34:32,224 --> 00:34:35,258 BRIAN MICKEY? WHO ARE YOU? 413 00:34:37,462 --> 00:34:39,829 A MAN YOU NEED TO TALK TO. DID THE CHRONICLE SEND YOU? 414 00:34:39,831 --> 00:34:43,299 NO. AND YOU HAVE BEEN CHARGED... 415 00:34:43,301 --> 00:34:46,168 WITH POSSESSION OF CLASSIFIED MILITARY DOCUMENTS, 416 00:34:46,170 --> 00:34:48,170 WHICH IS A FEDERAL OFFENSE. 417 00:34:48,172 --> 00:34:50,305 THEY DIDN'T HAVE A WARRANT. 418 00:34:50,307 --> 00:34:54,142 THE DOCUMENTS IN THIS BOX ARE BELIEVED TO HAVE BEEN OBTAINED ON A MILITARY BASE-- 419 00:34:54,144 --> 00:34:57,712 THAT IS TO SAY FEDERAL PROPERTY-- UNDER FALSE PRETENSES. 420 00:34:57,714 --> 00:35:00,581 THEIR NATURE AND YOUR ACTIONS... 421 00:35:00,583 --> 00:35:03,817 OFFER THE PRESUMPTION THAT YOU ARE AN ENEMY COMBATANT. 422 00:35:03,819 --> 00:35:06,085 - HOW YOU FEELING? 423 00:35:06,087 --> 00:35:08,053 THEY JUST SEARCHED MY CAR AND ARRESTED ME. 424 00:35:08,055 --> 00:35:10,488 SO YOU'RE ADMITTING THAT THESE DOCUMENTS WERE IN YOUR POSSESSION? 425 00:35:10,490 --> 00:35:12,590 WHATEVER THEY FOUND IN MY TRUNK WAS PLANTED. 426 00:35:12,592 --> 00:35:15,425 WHAT ARE YOU DOING ON BASE? WHO ARE YOU? 427 00:35:16,861 --> 00:35:19,661 SIR, I AM RONALD BATTEN. 428 00:35:19,663 --> 00:35:22,063 AND I'M THE MAN THAT'S GONNA SEND YOU DOWN TO CUBA... 429 00:35:22,065 --> 00:35:24,231 IF I AM LESS THAN THRILLED WITH YOUR RESPONSES. 430 00:35:24,233 --> 00:35:26,166 WHAT WERE YOU DOING ON BASE? 431 00:35:28,036 --> 00:35:29,769 INVESTIGATING A STORY. A STORY? 432 00:35:29,771 --> 00:35:32,137 THAT'S RIGHT. 433 00:35:34,040 --> 00:35:37,141 YOU CAN STOP LOOKING AROUND, SIR. NO ONE'S COMING FOR YOU. 434 00:35:38,878 --> 00:35:42,079 CRYSTAL BURNS, THE WOMAN YOU TALKED TO, 435 00:35:42,081 --> 00:35:44,881 USED TO HAVE A CONNECTION TO THIS BASE. 436 00:35:44,883 --> 00:35:46,749 DOCTORS HAVE DEEMED HER PSYCHOLOGICALLY UNSTABLE. 437 00:35:46,751 --> 00:35:48,917 DID YOU KNOW THAT? 438 00:35:54,890 --> 00:35:57,090 ANYONE CAN FALSIFY A DOCTOR'S REPORT. 439 00:35:57,092 --> 00:35:59,959 AND WHY WOULD THEY DO THAT, SIR? AND FURTHER, 440 00:35:59,961 --> 00:36:01,894 YOU HAVE TO ASK YOURSELF A QUESTION. 441 00:36:01,896 --> 00:36:04,463 WHAT DO YOU STAND TO GAIN FROM THIS? THE TRUTH. 442 00:36:04,465 --> 00:36:07,432 WHAT IF THAT TRUTH HURTS YOUR COUNTRY? 443 00:36:10,403 --> 00:36:13,937 NOW, I'VE SHOWN YOU THE STICK. I'VE SHOWN YOU THE CARROT. 444 00:36:13,939 --> 00:36:17,173 YOU MIGHT WANT TO THINK CAREFULLY ABOUT THE CHOICE YOU NOW HAVE TO MAKE. 445 00:36:36,059 --> 00:36:38,159 AND WHERE DO I FIND THIS HOLY SPIRIT? 446 00:36:42,064 --> 00:36:43,997 AND IF SHE DOESN'T? 447 00:38:06,914 --> 00:38:10,148 - THE FOOTPRINTS SPLIT UP HERE. - IT'S ALMOST NIGHTFALL. 448 00:38:10,150 --> 00:38:12,984 WE SHOULD GET YOUR BROTHER'S ANTIDOTE BACK TO THE VILLAGE. 449 00:38:12,986 --> 00:38:15,886 WE'VE STILL GOT SOME TIME BEFORE THE MOON RISES, AND I NEED TO FIND THAT THING. 450 00:38:15,888 --> 00:38:17,954 WHICH WAY DO WE GO? 451 00:38:19,357 --> 00:38:21,323 FOLLOW THE MAN AND SEE WHERE THAT LEADS US. 452 00:38:23,327 --> 00:38:27,829 SO THERE WAS NO THREAT? THE COLONEL'S GOT US CHASING OUR TAILS AS USUAL. 453 00:38:27,831 --> 00:38:30,364 JUST BECAUSE YOU'RE PARANOID DOESN'T MEAN YOU'RE NOT FOLLOWING SOMEBODY. 454 00:38:30,366 --> 00:38:34,267 WELL, HEY. AT LEAST IT KEEPS US ON TOP OF OUR GAME. 455 00:38:34,269 --> 00:38:38,237 SPEAKING OF WHICH, SINCE OUR TEAM KNOCKED DOWN MORE PINS THAN YOUR TEAM, 456 00:38:38,239 --> 00:38:41,607 YOU AND MACK GET ON IN THERE AND START RATTLING AROUND SOME POTS AND PANS. 457 00:38:41,609 --> 00:38:43,609 MY WIFE'S GOT IT. I GOT THE DISHES. 458 00:38:43,611 --> 00:38:46,712 UH, I'M ON K.P. ALL RIGHT. 459 00:38:46,714 --> 00:38:50,515 LET'S GET COOKING. 460 00:39:00,959 --> 00:39:03,459 IS THIS THE ASMAT VILLAGE? NO. 461 00:39:03,461 --> 00:39:07,129 THIS IS THE BEGINNING OF MY VILLAGE. WE'VE COME IN A CIRCLE. 462 00:39:22,745 --> 00:39:24,878 ?? 463 00:39:26,548 --> 00:39:30,116 ?? 464 00:39:41,395 --> 00:39:44,262 - WHERE IS MY BROTHER? - YOU MEAN OUR BROTHER. 465 00:39:44,264 --> 00:39:46,397 THIS IS THE WOMAN WHO MADE HIM SICK. 466 00:39:46,399 --> 00:39:49,700 YOU PRESENT THE ANTIDOTE. I AM THE BEGINNING, AND I AM THE END. 467 00:39:54,339 --> 00:39:58,340 HE SAID ALL OF OUR MYSTERIES SHALL BE REVEALED. 468 00:39:58,342 --> 00:40:00,075 JUST TELL ME WHERE MY BROTHER IS. 469 00:40:06,449 --> 00:40:08,582 HECTOR, ARE YOU OKAY? 470 00:40:08,584 --> 00:40:11,318 YES. 471 00:40:47,355 --> 00:40:49,588 WHAT DID HE SAY? 472 00:40:50,824 --> 00:40:52,456 IT'S TIME TO GO HOME. 473 00:41:10,075 --> 00:41:11,808 GO AWAY OR I'LL CALL THE COPS. 474 00:41:18,249 --> 00:41:21,483 THE JOURNALIST IS ON HIS WAY BACK TO ST. LOUIS. 475 00:41:21,485 --> 00:41:23,718 YOUR COVER'S BEEN BLOWN, CRYSTAL. 476 00:41:23,720 --> 00:41:26,520 YOU'VE BEEN DISCREDITED. YOU GOT NO MORE CARDS TO PLAY. 477 00:41:26,522 --> 00:41:30,156 OPEN UP. YOU DON'T NEED ME TO CELEBRATE YOUR VICTORY. 478 00:41:30,158 --> 00:41:32,224 I WANT TO MAKE PEACE. 479 00:41:37,097 --> 00:41:39,197 THIS IS ALWAYS ABOUT WHAT YOU WANT. 480 00:41:39,199 --> 00:41:41,732 WHEN YOU WANT TO HOOK UP, WHEN YOU DON'T. 481 00:41:41,734 --> 00:41:44,501 WHEN YOU WANT ME OUT OF YOUR LIFE OR WHEN YOU BARGE INTO MINE. 482 00:41:44,503 --> 00:41:46,836 SCREW YOU. 483 00:41:50,341 --> 00:41:53,776 CRYSTAL, WHAT DO YOU WANT? 484 00:41:57,648 --> 00:42:01,115 I WANT YOU TO FEEL THE SAME PAIN I FELT. 485 00:42:02,985 --> 00:42:05,351 HOW IS THAT GONNA HELP ANYTHING? 486 00:42:06,654 --> 00:42:09,655 LOOK, I AM SORRY... 487 00:42:09,657 --> 00:42:12,124 FOR EVERYTHING THAT HAS HAPPENED. 488 00:42:12,126 --> 00:42:16,494 NO. YOU'RE A SORRY EXCUSE FOR A MAN, AND I DON'T WANT YOUR DAMN SYMPATHY. 489 00:42:16,496 --> 00:42:19,563 WELL, THEN WHAT DO YOU WANT? 490 00:42:19,565 --> 00:42:21,998 YOU ARE NO DIFFERENT FROM EVERYBODY ELSE IN THIS DAMN PLACE. 491 00:42:22,000 --> 00:42:25,167 NO. THAT'S WHERE YOU'RE WRONG. I'M NO DIFFERENT THAN ANYONE ANYWHERE. 492 00:42:25,169 --> 00:42:27,636 YOU LIED TO ME. AND YOU LIED TO YOUR WIFE. 493 00:42:27,638 --> 00:42:31,239 I NEVER LIED TO YOU. 494 00:42:31,241 --> 00:42:33,708 AND P.S., YOU KNEW I WAS MARRIED. 495 00:42:33,710 --> 00:42:36,477 WHAT IS IT THAT YOU THINK I LIED TO YOU ABOUT? 496 00:42:38,814 --> 00:42:42,649 I TOOK ADVANTAGE OF YOU? HEY, YOU WANT TO TELL MY WIFE? YOU TELL HER. 497 00:42:42,651 --> 00:42:45,752 YOU'RE ANGRY. YOU'RE HURT. I GET IT. 498 00:42:45,754 --> 00:42:49,756 WHAT DO YOU WANT? SAY IT. BECAUSE I WANT TO HELP YOU. 499 00:42:55,696 --> 00:42:59,130 I WANT TO GO HOME, BACK TO MICHIGAN. 500 00:43:02,502 --> 00:43:04,635 WILL THIS DO IT? 501 00:43:13,711 --> 00:43:15,911 TELL JEREMY I'M SORRY. 502 00:43:22,752 --> 00:43:26,587 - IT WAS DEFINITELY WORTH THE PAIN. - MM-HMM, SAYS THE CHURCHGOER. 503 00:43:26,589 --> 00:43:28,522 - I WAS TALKING ABOUT COMPLETING THE MISSION. - AH. 504 00:43:28,524 --> 00:43:30,857 EVEN A SPIRITUAL MAN RECOGNIZES GOD'S GIFTS. 505 00:43:30,859 --> 00:43:32,925 WELL, HE CERTAINLY DIDN'T MAKE ME BLIND. 506 00:43:32,927 --> 00:43:35,060 YOU FELLAS SURE TELL THE TALE. 507 00:43:35,062 --> 00:43:37,128 ALL I KNOW IS I'VE BEEN ON SOME STRANGE MISSIONS, 508 00:43:37,130 --> 00:43:39,263 BUT THIS ONE-- THIS ONE'S THE MINT ON THE PILLOW. 509 00:43:40,599 --> 00:43:42,899 SO YOU GOT LUCKY IN THE BADLANDS, BRO. 510 00:43:42,901 --> 00:43:46,769 IT WAS ONE NIGHT. BUT HONESTLY, I'D TRADE IT ALL IN FOR A GOOD WIFE. 511 00:43:49,106 --> 00:43:52,407 AIN'T THAT SWEET? 512 00:43:52,409 --> 00:43:55,443 I CAN ASSURE YOU OF THIS MUCH. THE HOTTEST BABE I'VE EVER SEEN, ASIDE FROM MY WIFE, 513 00:43:55,445 --> 00:43:58,112 WALKS OUT OF THE HUT WITH HECTOR, AND HER LOOK-- 514 00:43:58,114 --> 00:44:00,948 HER LOOK SAYS, "THANK YOU, DADDY." 515 00:44:00,950 --> 00:44:04,885 WELL, AFTER HEARING ALL THE EVIDENCE AND PERTINENT TESTIMONY, 516 00:44:04,887 --> 00:44:07,821 I OFFICIALLY DECLARE THIS WORTHY OF THE WALL OF FAME. 517 00:44:07,823 --> 00:44:09,889 SECONDED. I STILL REMAIN DUBIOUS. 518 00:44:09,891 --> 00:44:13,458 - UH-HUH. YOU WANT TO SEE THE NAIL MARKS ON HIS BACK? - YES. 519 00:44:13,460 --> 00:44:15,626 DREAM ON. 520 00:44:15,628 --> 00:44:17,928 YOU SHOW HIM YOURS, HE'LL SHOW YOU HIS. 521 00:44:17,930 --> 00:44:20,297 YOU KNOW THEY DON'T COMPARE. 522 00:44:38,850 --> 00:44:40,850 ? FIRED UP FIRED UP ? 523 00:44:48,759 --> 00:44:50,859 ? TWENTY-SEVEN FIRED UP ?? 41528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.