Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,334 --> 00:00:36,633
HEY.
2
00:00:38,970 --> 00:00:43,471
- KIM. THANK GOD.
- OH, BOB.
3
00:00:43,473 --> 00:00:46,407
YOU FORGOT TO CHANGE
THE BABY'S DIAPERS.
NO.
4
00:00:46,409 --> 00:00:49,009
THE CAMO DIAPERS.
5
00:00:57,352 --> 00:01:01,287
I DON'T HAVE TIME
TO HOLD YOUR HAND
THROUGH EVERY LITTLE THING.
6
00:01:05,559 --> 00:01:08,192
MOMMY'S GOTTA GO TO WORK.
7
00:01:08,194 --> 00:01:11,395
SHH! QUIET.
THEY'LL HEAR US.
8
00:01:11,397 --> 00:01:13,663
DON RICKLES?
WHAT ARE YOU DOING HERE?
9
00:01:13,665 --> 00:01:16,131
I BROUGHT THE RED SASH.
10
00:01:29,076 --> 00:01:31,743
MOMMY!
11
00:01:34,114 --> 00:01:36,147
MOMMY, WE'RE LATE.
12
00:01:39,685 --> 00:01:42,285
HE'S THERE. HE JUST APPEARS.
13
00:01:42,287 --> 00:01:45,755
AND HE HAS A RED RIBBON
OVER HIS SHIRT.
14
00:01:45,757 --> 00:01:50,692
SUBMARINE, CIGAR, TORPEDO?
AND YOUR HUSBAND
WAS ON HIS KNEES?
15
00:01:50,694 --> 00:01:53,094
NOW, THAT'S A DREAM.
16
00:01:53,096 --> 00:01:56,363
- EITHER YOU'RE GETTING
TOO MUCH SEX OR NOT ENOUGH.
- ONLY IN MY DREAMS.
17
00:01:56,365 --> 00:01:59,632
WHERE WAS YOUR HUSBAND
LAST NIGHT AS YOU WERE
DREAMING OF OUR HUSBANDS?
18
00:01:59,634 --> 00:02:01,934
NOT IN MY BED.
ALL NIGHT AT THE OFFICE.
19
00:02:01,936 --> 00:02:04,269
BUT WAIT.
I DIDN'T TELL YOU THE BEST--
20
00:02:07,140 --> 00:02:09,206
BEST PART.
21
00:02:09,208 --> 00:02:11,875
I HAD A SUBMACHINE GUN.
22
00:02:17,282 --> 00:02:20,750
CONTINUE TO AWAIT RADIO CONTACT
WITH SNAKE DOCTOR.
23
00:02:20,752 --> 00:02:22,184
WE GOT AN INTERCEPT.
24
00:02:27,090 --> 00:02:29,323
LET ME WASH THAT.
25
00:02:32,961 --> 00:02:36,295
THE NORTH KOREA ARMY DETAIL
TALKING TO THE BRIGADE H.Q.
26
00:02:36,297 --> 00:02:38,330
THE SCIENTIST-- THAT'S WHAT
THE N.K. ARMY CALLS HIM--
27
00:02:38,332 --> 00:02:43,268
HAS REQUESTED
CHICKEN NOODLE SOUP AND SOJU.
28
00:02:43,270 --> 00:02:46,337
IT'S A FOUR-HOUR CAR RIDE TO--
29
00:02:46,339 --> 00:02:48,439
- HIS CABIN BY THE SEA.
- THAT'S RIGHT.
30
00:02:48,441 --> 00:02:52,142
OKAY, FOLKS.
PACKAGE IS ON THE MOVE.
31
00:02:52,144 --> 00:02:57,279
OUR DEFECTOR SHOULD ARRIVE
AT RENDEZVOUS HERE
AT 2100 HOURS.
32
00:02:57,281 --> 00:02:59,481
SNAKE DOCTOR
LEFT THE PORT OF MUKO
THREE HOURS AGO.
33
00:02:59,483 --> 00:03:02,350
THEY HAVE 10 HOURS
TO COLLECT OUR SCIENTIST
AND GET HIM OUT.
34
00:03:02,352 --> 00:03:04,785
HAS SNAKE DOCTOR
CONFIRMED HIS POSITION?
35
00:03:04,787 --> 00:03:06,820
ALL RIGHT.
I WANT ALL EYES
ON THE NORTH KOREAN NAVY.
36
00:03:06,822 --> 00:03:11,123
ANY SHIP DEVIATES
OFF ITS PROJECTED PATH,
COME TO TEACHER.
37
00:03:11,125 --> 00:03:13,225
SIR, THE COLONEL NEEDS YOU
IN HIS OFFICE.
38
00:03:18,965 --> 00:03:21,231
THANK YOU.
39
00:03:26,304 --> 00:03:28,404
YOU WANNA READ THIS?
40
00:03:30,274 --> 00:03:35,342
"SOVIET-ERA SUB, ASSASSIN,
WET SUIT, MACK AND JONAS."
41
00:03:35,344 --> 00:03:37,210
NOTE THE HIGHLIGHTED WORDS.
42
00:03:40,782 --> 00:03:42,681
THIS IS A TRANSCRIPT
OF MY WIFE.
43
00:03:42,683 --> 00:03:45,283
- YOU'VE BEEN TALKING IN BED,
SOLDIER?
- SIR, I HAVE NOT.
44
00:03:45,285 --> 00:03:48,486
THEN WHAT IS THIS,
THE WORLD'S WORST COINCIDENCE?
45
00:03:48,488 --> 00:03:51,322
SIR, I WILL SWEAR ON WHATEVER
YOU WANT ME TO SWEAR ON.
46
00:03:51,324 --> 00:03:53,223
HOW IS IT THAT DETAILS
OF A TOP SECRET MISSION...
47
00:03:53,225 --> 00:03:56,392
GOING ON RIGHT NOW
ARE COMING OUT OF
YOUR WIFE'S MOUTH?
48
00:03:56,394 --> 00:03:59,294
SIR, WOULD I BLOW
THREE MONTHS OF MISSION PREP
ON PILLOW TALK?
49
00:03:59,296 --> 00:04:03,464
- THAT'S MY QUESTION, SON.
- COLONEL, IF YOU HAVE THE
SLIGHTEST DOUBT, RELIEVE ME.
50
00:04:03,466 --> 00:04:06,333
WE CROSS THAT LINE,
I AIN'T GONNA NEED
YOUR PERMISSION.
51
00:04:06,335 --> 00:04:08,868
- YOU WANNA CHANGE YOUR STORY?
- NO, SIR.
52
00:04:10,338 --> 00:04:12,838
BACK TO DUTY.
53
00:04:12,840 --> 00:04:15,874
BUT THIS AIN'T OVER.
54
00:04:24,150 --> 00:04:26,383
MOMMY, CAN I HAVE A COOKIE?
55
00:04:26,385 --> 00:04:28,485
SERENA, WAIT TILL WE GET HOME.
DON'T WAKE TEDDY.
56
00:04:28,487 --> 00:04:30,753
HEY, BE CAREFUL!
57
00:04:33,924 --> 00:04:36,658
MS. BROWN,
YOU NEED TO COME WITH US.
I BEG YOUR PARDON?
58
00:04:36,660 --> 00:04:39,193
- RIGHT NOW, PLEASE.
- MOMMY!
59
00:04:39,195 --> 00:04:41,495
SHE'LL BE ALL RIGHT.
IT'S A MATTER
OF NATIONAL SECURITY.
60
00:04:41,497 --> 00:04:44,364
HEY, SWEETIE.
YOU CAN COME WITH ME.
61
00:04:44,366 --> 00:04:48,901
COLONEL, WHERE ARE MY KIDS?
WHAT THE HELL'S GOING ON?
THEY-- THEY TOOK MY KIDS.
62
00:04:48,903 --> 00:04:51,336
- THE CHILDREN ARE FINE.
- YOU TOOK THEM?
63
00:04:51,338 --> 00:04:53,571
YES, WE DID.
WHERE ARE THEY?
64
00:04:53,573 --> 00:04:55,873
IN THE CARE OF THE ARMY.
I AM NOT IN
YOUR CHAIN OF COMMAND.
65
00:04:55,875 --> 00:04:59,443
MS. BROWN,
YOUR HUSBAND IS.
66
00:04:59,445 --> 00:05:03,447
A SUSPECTED SECURITY BREACH
TRIGGERS A LEVEL 6 PROTOCOL.
67
00:05:03,449 --> 00:05:06,917
IT INVOLVES YOUR HUSBAND.
YOU WERE OVERHEARD
IN A PUBLIC PLACE.
68
00:05:06,919 --> 00:05:09,953
I WAS TELLING MY FRIENDS
ABOUT A DREAM.
69
00:05:09,955 --> 00:05:13,856
- IS THAT WHAT IT WAS?
- WHAT ARE YOU ACCUSING ME OF?
70
00:05:13,858 --> 00:05:16,225
BECAUSE I DON'T HAVE
TO LISTEN TO IT.
THAT'S RIGHT.
71
00:05:16,227 --> 00:05:19,394
LEGALLY, YOU CAN WALK OFF
WHENEVER THE FANCY STRIKES YOU.
BUT IF YOU DO,
72
00:05:19,396 --> 00:05:21,295
I'LL MAKE SURE YOUR HUSBAND
IS RIGHT IN STEP BEHIND YOU...
73
00:05:21,297 --> 00:05:23,497
OFF THIS BASE
AND OFF THIS JOB FOREVER.
74
00:05:28,436 --> 00:05:31,904
THANK YOU.
DOES BOB EVER
BRING HOME WORK?
75
00:05:31,906 --> 00:05:33,972
OF COURSE NOT.
WE KNOW THE RULES.
76
00:05:33,974 --> 00:05:36,274
BOB SAID HE BROUGHT HOME
SOME PAPERS.
DID YOU EVER LOOK?
77
00:05:36,276 --> 00:05:39,210
CURIOSITY GET THE BETTER
OF YOU, MS. BROWN?
78
00:05:39,212 --> 00:05:43,480
YOU THINK I'M LYING?
GIVE ME A POLY RIGHT NOW.
79
00:05:43,482 --> 00:05:46,950
THAT'S A GOOD IDEA.
AS A MATTER OF FACT,
THEY'RE WAITING FOR US.
80
00:05:46,952 --> 00:05:50,253
POLYGRAPH AND
VOICE ANALYSIS TOO.
81
00:05:50,255 --> 00:05:52,655
LET'S GO.
82
00:05:52,657 --> 00:05:56,225
HAVE YOU SPOKEN TO YOUR HUSBAND
ABOUT HIS MISSIONS?
NO.
83
00:05:56,227 --> 00:05:59,394
DOES YOUR MOTHER KNOW WHAT
YOUR HUSBAND DOES FOR A LIVING?
84
00:05:59,396 --> 00:06:01,629
NO.
SHE'S TELLING THE TRUTH.
85
00:06:01,631 --> 00:06:05,499
HAVE YOU EVER
TOLD ANYONE THE TRUE DESIGNATION
OF YOUR HUSBAND'S UNIT?
86
00:06:05,501 --> 00:06:07,334
NO.
87
00:06:07,336 --> 00:06:10,570
DO YOU USE SEX,
OR THE PROMISE OF SEX,
WITH YOUR HUSBAND...
88
00:06:10,572 --> 00:06:12,672
TO DETERMINE WHERE HE IS
ABOUT TO BE DEPLOYED?
89
00:06:12,674 --> 00:06:15,473
YOU KNOW, I REALLY THINK
I'VE HAD ENOUGH.
90
00:06:18,444 --> 00:06:21,344
THANK YOU.
YOU CAN LEAVE.
91
00:06:25,116 --> 00:06:28,350
MS. BROWN, YOU MAY HAVE
PERHAPS CONVINCED THOSE MACHINES
YOU'RE TELLING THE TRUTH--
92
00:06:28,352 --> 00:06:32,520
- BUT?
- THOSE MACHINES DON'T SEND
MEN INTO COMBAT. I DO.
93
00:06:34,357 --> 00:06:36,990
YOU SAY YOUR HUSBAND
DIDN'T TELL YOU?
94
00:06:36,992 --> 00:06:39,959
THEN I NEED YOU TO TELL ME
HOW YOU KNOW WHAT YOU KNOW.
95
00:06:39,961 --> 00:06:42,995
- YOU FEEL LIKE SAVING
YOUR HUSBAND'S JOB?
- I HAD A DREAM.
96
00:06:47,501 --> 00:06:51,469
WHAT'S THE RED RIBBON?
RED RIBBON?
97
00:06:51,471 --> 00:06:54,004
YOU SAID A MAN
ON THE SUBMARINE HAD
A RED RIBBON UNDER HIS JACKET.
98
00:06:55,607 --> 00:06:57,473
A RED RIBBON.
99
00:06:57,475 --> 00:06:59,441
IT WAS JUST A DREAM.
100
00:07:09,352 --> 00:07:11,885
CAPTAIN, IT'S TIME
TO OPEN THE ORDERS.
101
00:07:30,672 --> 00:07:33,139
? FIRED UP
FIRED UP ?
102
00:07:33,141 --> 00:07:35,374
? TWENTY-SEVEN
FIRED UP ?
103
00:07:35,376 --> 00:07:37,709
? HERE WE GO
ON THE ROAD ?
104
00:07:37,711 --> 00:07:40,011
? TWENTY-SEVEN
FIRED UP ?
105
00:07:40,013 --> 00:07:42,546
? FIRED UP
FIRED UP ?
106
00:07:42,548 --> 00:07:44,981
? TWENTY-SEVEN
FIRED UP ??
107
00:07:55,325 --> 00:07:57,758
PLEASE AUTHENTICATE
THAT THE ORDERS ARE SEALED.
108
00:07:57,760 --> 00:08:00,494
THE SEAL IS NOT BROKEN.
109
00:08:12,274 --> 00:08:14,340
I AM DIRECTED TO--
TURN YOURSELF OVER TO ME.
110
00:08:14,342 --> 00:08:16,742
I COMMAND THIS VESSEL.
111
00:08:16,744 --> 00:08:19,611
I COMMAND THIS MISSION.
TO DO THAT,
I MUST COMMAND THIS SUB.
112
00:08:19,613 --> 00:08:22,780
THOSE ARE YOUR ORDERS
FROM YOUR ADMIRAL.
113
00:08:22,782 --> 00:08:24,948
WE MUST MOVE NOW.
114
00:08:29,854 --> 00:08:32,487
WE'RE RECEIVING FLASH GRAPHIC.
115
00:08:41,363 --> 00:08:43,896
MR. GREEN.
116
00:08:43,898 --> 00:08:45,864
PLOT THESE NEW COORDINATES.
117
00:08:47,467 --> 00:08:50,701
THOSE COORDINATES PUT US
INSIDE NORTH KOREAN WATERS.
118
00:08:50,703 --> 00:08:54,037
THAT'S PROVOCATION.
IF THEY SEE US,
THEY WILL ATTACK,
119
00:08:54,039 --> 00:08:56,539
AND THEY WOULD BE WELL
WITHIN THEIR RIGHTS TO DO SO.
120
00:08:56,541 --> 00:08:59,542
JUST BE SURE THEY CAN'T SEE US.
CHIEF OF THE WATCH,
RIG FOR QUIET.
121
00:08:59,544 --> 00:09:01,777
FLANK SPEED.
122
00:09:04,915 --> 00:09:08,249
THIS BOAT IS OLD.
WE HAVE NO MODERN DEFENSES.
123
00:09:08,251 --> 00:09:11,919
THAT'S WHY WE CHOSE IT.
NOBODY'S LOOKING FOR AN OLD SUB.
WE DO NOT EXIST.
124
00:09:11,921 --> 00:09:14,554
PLEASE ORDER YOUR MEN
TO TAKE THIS BOAT DOWN NOW.
125
00:09:42,615 --> 00:09:44,782
IT'S UNDERSTANDABLE.
IT'S YOUR FIRST
MISSION OVERSIGHT.
126
00:09:44,784 --> 00:09:46,850
YOU WANNA CROW ABOUT IT
TO YOUR OLD LADY,
EXPLAIN TO HER...
127
00:09:46,852 --> 00:09:48,751
WHY YOU'RE NOT AT HOME
WASHING THE DISHES.
128
00:09:48,753 --> 00:09:52,087
IT'S NOT LIKE THAT.
IF YOU TELL ME THAT'S
THE WAY IT'S GOING DOWN,
129
00:09:52,089 --> 00:09:55,090
THAT IT'S CONTAINABLE
TO JUST YOUR WIFE, THEN I CAN
PROCEED WITH THE MISSION.
130
00:09:55,092 --> 00:09:57,725
IF YOU TELL ME IT DIDN'T,
THEN I'VE GOT
AN UNEXPLAINED LEAK...
131
00:09:57,727 --> 00:10:00,527
THAT BY NOW
COULD'VE WORKED ITS WAY
ALL THE WAY TO NORTH KOREA.
132
00:10:00,529 --> 00:10:03,129
I NEED TO KNOW.
MY MEN HIT THE SHORE, ARE THEY
GONNA GET THEIR ASSES SHOT OFF?
133
00:10:03,131 --> 00:10:05,698
I DIDN'T SAY A WORD TO HER.
THEN WE HAVE A PROBLEM,
DON'T WE?
134
00:10:05,700 --> 00:10:08,200
SIR, WE HAVE A LIMITED WINDOW
TO GET THIS DEFECTOR OUT.
135
00:10:08,202 --> 00:10:13,104
THE ENTIRE NORTH KOREAN NAVY
IS HERE AND HERE MONITORING
OUR JOINT FLEET EXERCISE,
136
00:10:13,106 --> 00:10:16,207
AND I'M THE ONLY ONE
IN THE ROOM WHO HAS STUDIED
THEIR NAVY'S MANEUVERS.
137
00:10:16,209 --> 00:10:19,643
NO ONE IS LOOKING
FOR AN OLD SUB, BUT THEY ARE
LOOKING FOR OUR OTHER BOATS.
138
00:10:19,645 --> 00:10:22,879
THE NAVY IS GONNA DRAW
THEM AWAY, BUT THAT SUB WILL
STILL HAVE TO THREAD THE NEEDLE,
139
00:10:22,881 --> 00:10:24,780
AND I'M THE BEST PERSON
TO ASSIST THEM.
140
00:10:24,782 --> 00:10:26,782
OUR PACKAGE IS EN ROUTE
TO HIS HOUSE BY THE SEA NOW.
141
00:10:26,784 --> 00:10:30,152
LET ME BRING THE TEAM HOME,
COLONEL.
I'M GONNA MONITOR YOUR COMM.
142
00:10:30,154 --> 00:10:33,088
NO OUTSIDE CALLS,
EYES ALWAYS ON YOU.
143
00:10:33,090 --> 00:10:36,324
WHEN IT COMES TIME TO BLOW
THE WHISTLE TO SEND THE MEN
ON SHORE, I'LL GIVE THE WORD.
144
00:10:36,326 --> 00:10:39,360
MAY I ALSO ASK--
THAT'LL BE ALL.
145
00:10:42,498 --> 00:10:46,566
I CAN'T THINK OF
ONE RATIONAL REASON
WHY SHE KNOWS WHAT SHE KNOWS...
146
00:10:46,568 --> 00:10:49,635
OTHER THAN HER HUSBAND
SPOKE OUT OF SCHOOL
AND JUST GAVE UP A CAREER.
147
00:10:49,637 --> 00:10:51,637
I DON'T WANT THAT.
148
00:10:51,639 --> 00:10:54,640
SO I'M TO EXPLORE
THE IRRATIONAL SIDE OF THIS?
149
00:10:54,642 --> 00:10:57,342
ARE WE DEALING WITH
A SECURITY BREACH?
150
00:10:57,344 --> 00:10:59,610
AND WHAT IF WE'RE NOT?
151
00:10:59,612 --> 00:11:03,513
WELL, THIS DREAM BUSINESS
IS YOUR WORLD, NOT MINE.
I'M JUST VISITING.
152
00:11:03,515 --> 00:11:07,283
I JUST NEED TO KNOW
IN GOOD OLD-FASHIONED TERMS
WHAT THE HELL'S GOING ON.
153
00:11:07,285 --> 00:11:10,452
HERE'S KIM BROWN'S FILE.
154
00:11:10,454 --> 00:11:14,722
SHE KNOWS I'M COMING.
SHE DAMN SURE KNOWS
SOMEBODY'S COMING.
155
00:11:16,692 --> 00:11:18,858
YOU GONNA GIVE ME
ANOTHER POLYGRAPH?
NO.
156
00:11:18,860 --> 00:11:23,195
- I CAN READ YOUR MIND.
- ALL RIGHT.
157
00:11:23,197 --> 00:11:24,996
YOU'RE WORRIED
ABOUT YOUR CHILDREN.
158
00:11:24,998 --> 00:11:26,864
WELL, THAT'S RIGHT.
TEDDY AND SERENA.
159
00:11:26,866 --> 00:11:28,966
YOU READ MY FILE.
160
00:11:28,968 --> 00:11:31,635
NO.
AND YOUR CHILDREN ARE FINE.
161
00:11:31,637 --> 00:11:34,671
THEY'RE WITH YOUR FRIENDS NOW--
TIFFANY AND MOLLY.
162
00:11:34,673 --> 00:11:38,641
WAIT A MINUTE.
I KNOW WHO YOU ARE.
163
00:11:38,643 --> 00:11:41,944
DO YOU?
I SAW A THING ON YOU
IN THE ARMY TIMES.
164
00:11:41,946 --> 00:11:44,479
YES?
YOU'RE THE GOAT LADY.
165
00:11:44,481 --> 00:11:47,682
YOU'RE THE PSYCHIATRIST
WHO DID THAT EXPERIMENT...
166
00:11:47,684 --> 00:11:50,885
WHERE YOU TRIED
TO BURST A GOAT'S HEART
JUST BY STARING AT IT.
167
00:11:50,887 --> 00:11:54,788
THAT'S AN AMUSING
BUT NOT ACCURATE DESCRIPTION.
168
00:11:54,790 --> 00:11:57,724
THAT'S WHAT YOU DO.
DOES THAT SEEM
IMPOSSIBLE TO YOU?
169
00:11:57,726 --> 00:12:01,794
AT A TRAFFIC LIGHT,
CAN YOU FEEL IF SOMEONE
IS WATCHING YOU?
170
00:12:01,796 --> 00:12:04,062
YES.
HOW?
171
00:12:04,064 --> 00:12:07,899
I'M IN MILITARY INTELLIGENCE,
RESEARCH.
172
00:12:07,901 --> 00:12:11,168
DREAMS, TELEKINESIS
AND PSYCHIC PHENOMENA.
173
00:12:11,170 --> 00:12:14,304
BUT WHY ARE YOU HERE?
YOU HAD A DREAM.
174
00:12:14,306 --> 00:12:15,905
AND SO I WOULD LIKE
TO TALK TO YOU.
175
00:12:15,907 --> 00:12:18,741
HERE'S WHAT WE CAN DO.
176
00:12:18,743 --> 00:12:22,744
WE CAN GO BACK
INSIDE THAT DREAM...
177
00:12:22,746 --> 00:12:24,679
AND SEE IF
WE CAN HELP YOUR HUSBAND.
178
00:12:24,681 --> 00:12:26,714
THAT'S WHAT WE CAN DO.
179
00:12:28,484 --> 00:12:32,652
- TO HELP MY HUSBAND?
- ARE YOU INCLINED
TO TAKE THAT RISK?
180
00:12:32,654 --> 00:12:35,388
ARE YOU?
181
00:12:35,390 --> 00:12:37,123
IF YOU WANT TO PROCEED,
BLINK TWICE.
182
00:12:41,695 --> 00:12:43,761
I'M GOING TO PUT YOU
IN A TRANCE.
183
00:12:43,763 --> 00:12:46,663
A TRANCE?
IT WILL FEEL
QUITE FAMILIAR.
184
00:12:46,665 --> 00:12:49,198
YOU'LL BE LUCID,
ABLE TO THINK,
ABLE TO TALK.
185
00:12:49,200 --> 00:12:51,767
YOU'RE LOOKING
AT MY EYES. GOOD.
186
00:12:51,769 --> 00:12:54,603
THAT'S GOOD.
187
00:12:54,605 --> 00:12:57,906
WOULD YOU COUNT THE NUMBER
OF TIMES I BLINK?
188
00:13:01,777 --> 00:13:05,511
WOULD YOU COUNT THEM?
ONE.
189
00:13:07,748 --> 00:13:10,415
TWO.
190
00:13:10,417 --> 00:13:14,184
THREE.
TAKE ME BACK
TO THE SUBMARINE.
191
00:13:14,186 --> 00:13:17,220
HOW DID YOU GET THERE?
I--
192
00:13:17,222 --> 00:13:19,922
THAT'S RIGHT.
THE INTERESTING PART.
193
00:13:19,924 --> 00:13:24,259
THE PART YOU HAVEN'T
TOLD ANYONE ELSE.
194
00:13:25,929 --> 00:13:28,295
I WAS IN THIS NARROW SPACE.
195
00:13:30,899 --> 00:13:32,798
LIKE A TUBE.
196
00:13:36,135 --> 00:13:38,201
I LIKED IT.
197
00:13:39,404 --> 00:13:42,405
AND...
198
00:13:42,407 --> 00:13:46,208
THEN I WAS IN
THE SUBMARINE.
199
00:13:58,789 --> 00:14:01,222
I WAS SEARCHING FOR SOMETHING.
200
00:14:24,012 --> 00:14:26,946
??
201
00:14:26,948 --> 00:14:29,882
I COULD HEAR MUSIC,
LIKE A BAND,
202
00:14:31,952 --> 00:14:34,018
COMING FROM THE ENGINE ROOM.
203
00:14:42,161 --> 00:14:44,694
??
204
00:15:08,018 --> 00:15:11,952
HELLO, MY CHILD.
I'M IN THE WRONG PLACE.
205
00:15:11,954 --> 00:15:14,120
NO.
WE'VE BEEN EXPECTING YOU.
206
00:15:14,122 --> 00:15:15,988
YOU HAVE?
YES. WELCOME.
207
00:15:15,990 --> 00:15:18,890
WELCOME.
WHAT CHURCH IS THIS?
208
00:15:18,892 --> 00:15:21,492
THIS IS WHERE
THE SUB-MARINERS--
ISN'T IT SUBMARINERS?
209
00:15:21,494 --> 00:15:26,096
TOMATOES, POTATOES.
YOU ASK AN OLD JEW.
THEY ALL COME HERE TO DIE.
210
00:15:30,969 --> 00:15:35,204
I DON'T WANT TO BE HERE.
YOU THINK THEY WANNA
BE HERE?
211
00:15:45,916 --> 00:15:49,250
JONAS?
JONAS, WAKE UP.
212
00:15:58,160 --> 00:16:00,226
MACK?
213
00:16:08,002 --> 00:16:11,269
I'M SO SORRY FOR YOUR LOSS.
YOU KILLED THEM.
214
00:16:11,271 --> 00:16:13,738
WHAT KIND OF FRIEND ARE YOU?
215
00:16:13,740 --> 00:16:16,974
??
216
00:16:30,022 --> 00:16:32,455
GIVE MY REGARDS
TO YOUR DAUGHTER.
217
00:16:39,964 --> 00:16:42,264
PULL UP THEIR MAPS.
I WANNA SEE
THEIR RED HERRINGS LIVE.
218
00:16:47,070 --> 00:16:49,136
ARE ALL THEIR
ATTACK SUBS ACCOUNTED FOR?
219
00:16:49,138 --> 00:16:52,772
HERE AND HERE,
AND 11 DIESELS TASKED HERE
ALL PLAYING PUSS IN THE CORNER.
220
00:16:52,774 --> 00:16:54,774
GOOD. KEEP MONITORING
THEIR SCREWS.
221
00:16:54,776 --> 00:16:57,276
I WANNA KNOW
EVERY TURN THEY MAKE.
222
00:16:57,278 --> 00:17:00,045
AND THESE BATTLESHIPS HERE
IN THE YELLOW SEA?
223
00:17:00,047 --> 00:17:03,148
PROCEEDING TO JOIN THE THREE
SOUTH KOREAN SUBS HERE.
224
00:17:03,150 --> 00:17:05,616
MM-HMM.
THAT OPENS OUR PATH HERE.
225
00:17:08,153 --> 00:17:10,153
YEAH. THAT'S OUR MOST
DIRECT INGRESS.
226
00:17:10,155 --> 00:17:12,922
COMMUNICATE THOSE COORDINATES
TO SNAKE DOCTOR
WHEN HE COMES UP.
227
00:17:12,924 --> 00:17:15,123
LET'S TAKE A CLOSER LOOK.
228
00:17:17,927 --> 00:17:19,559
WHAT'S HAPPENING THERE?
229
00:17:19,561 --> 00:17:21,727
FLEET MONITOR, ARE YOU AWARE
THAT YOUR RED HERRING...
230
00:17:21,729 --> 00:17:24,129
DIDN'T PULL
NORTH KOREAN DESTROYER...
231
00:17:24,131 --> 00:17:28,099
0541 HERCULES CLASS
OFF ITS PATROL GRID?
232
00:17:28,101 --> 00:17:33,937
- POSIT SIGNET, LINE TWO.
- I AUTHENTICATE--
LIMA-DELTA-SIERRA.
233
00:17:33,939 --> 00:17:35,838
THIS IS GOLDFINGER
2-3-GOLF-YANKEE-VICTOR.
234
00:17:35,840 --> 00:17:39,007
ROGER, GOLDFINGER 2-3.
PLEASE ADVISE.
235
00:17:39,009 --> 00:17:43,443
IS THAT AN N.K. WARSHIP
BEARING SOUTH 1-NINER-3
ON AN INTERSECTING VECTOR?
236
00:17:43,445 --> 00:17:46,144
TELL ME THAT'S NOT
A DESTROYER GALLOPING OUR WAY.
237
00:17:48,248 --> 00:17:50,014
- YES, SIR.
- HOW SERIOUS?
238
00:17:50,016 --> 00:17:53,016
I DON'T KNOW.
239
00:17:55,920 --> 00:17:59,187
WE GOT A DESTROYER
THAT DIDN'T TAKE THE BAIT.
FIND ME ITS PATROL GRID.
240
00:17:59,189 --> 00:18:03,391
THE ONLY THING I WANT TO KNOW
IS WILL THAT DESTROYER
CROSS PATHS WITH OUR SUB?
241
00:18:08,697 --> 00:18:11,264
WE JUST CROSSED INTO
NORTH KOREAN WATERS.
242
00:18:11,266 --> 00:18:14,033
HOLD THIS DEPTH,
ULTRA QUIET.
243
00:18:16,003 --> 00:18:18,703
IN 20 MINUTES, WE SHOULD
BE AT CHECKPOINT BRAVO.
244
00:18:18,705 --> 00:18:22,173
ALL CLEAR SO FAR.
245
00:18:26,045 --> 00:18:28,645
THAT'S WHY
I DIDN'T BECOME A SEAL.
IT JUST AIN'T NATURAL.
246
00:18:28,647 --> 00:18:30,947
WHAT? YOU'RE AFRAID
OF A LITTLE MOISTURE?
247
00:18:30,949 --> 00:18:34,116
YEAH, WHEN IT'S UP TO
370 POUNDS PER SQUARE INCH.
248
00:18:34,118 --> 00:18:39,187
WE'RE A FOOTBALL FIELD DEEP.
ASK THE X.O. HOW FAR DOWN
THIS OLD HEAP OF PIG IRON GOES.
249
00:18:43,359 --> 00:18:45,525
900 FEET.
250
00:18:45,527 --> 00:18:47,192
AND THEN WHAT?
BOOM!
251
00:18:50,163 --> 00:18:52,163
YOUR FIRST TIME ON SUB?
252
00:18:52,165 --> 00:18:54,999
VIRGIN.
253
00:19:04,844 --> 00:19:06,743
LOVING IT SO FAR.
254
00:19:06,745 --> 00:19:09,812
WE'RE HERE TO HELP YOU.
THANK YOU.
255
00:19:09,814 --> 00:19:14,983
I ONLY WISH I KNEW WHAT YOUR
ULTIMATE GOAL IS SO I COULD
BE OF GREATER ASSISTANCE.
256
00:19:14,985 --> 00:19:17,251
A SMALL REQUEST.
YOUR SIDEARM, SIR.
257
00:19:17,253 --> 00:19:21,254
WOULD YOU STORE THEM
IN OUR ARMS LOCKER?
IT MAKES MY CREW NERVOUS.
258
00:19:23,591 --> 00:19:27,225
DESIGNATED SIERRA ONE.
8,000 YARDS, CLOSING RAPIDLY.
259
00:19:29,128 --> 00:19:31,661
ENEMY DESTROYER CLOSING IN.
WE NEED TO HUSTLE.
260
00:19:31,663 --> 00:19:33,462
FLANK SPEED.
NO.
261
00:19:33,464 --> 00:19:36,832
CAVITATION WILL BE TOO LOUD.
GO DEAD IN THE WATER.
262
00:19:36,834 --> 00:19:40,268
HE'S NOT LOOKING FOR US.
WE DON'T EXIST.
263
00:19:40,270 --> 00:19:43,204
IF YOU'RE WRONG,
HE DEPTH-CHARGES US,
WE ALL DROWN.
264
00:19:43,206 --> 00:19:45,873
- HE'S BEARING 1-9-4 DEGREES
AND CLOSING RAPIDLY.
- WHAT'S OUR DEPTH?
265
00:19:45,875 --> 00:19:47,941
400 FEET.
266
00:19:47,943 --> 00:19:50,376
BECOME A DEAD CONTACT
IN THE WATER.
267
00:19:50,378 --> 00:19:54,046
ALL ENGINES STOP.
DON'T TURN A SCREW.
JUST FLOAT.
268
00:20:05,325 --> 00:20:08,392
HE'S IN THE PATROL BOX.
HE'LL TURN.
269
00:20:08,394 --> 00:20:11,828
IF WE DRIFT OUTSIDE
HIS PATROL BOX, HE'LL STOP.
270
00:20:11,830 --> 00:20:14,497
HE WON'T FOLLOW.
HE DOESN'T EVEN KNOW
WE'RE HERE.
271
00:20:14,499 --> 00:20:16,999
I DON'T KNOW THE QUADRANTS
OF HIS PATROL BOX.
272
00:20:17,001 --> 00:20:20,402
WE DO.
42/58.
273
00:20:20,404 --> 00:20:24,172
HE'S IN A CRISSCROSS PATTERN.
HE'LL TURN 40 DEGREES WEST.
274
00:20:24,174 --> 00:20:27,074
400 YARDS.
AND CLOSING.
275
00:20:30,679 --> 00:20:34,414
SHE'S TURNING.
ENEMY DESTROYER'S
TURNING DUE WEST.
276
00:20:39,921 --> 00:20:42,054
WHY IS SHE DREAMING
ABOUT DON RICKLES?
277
00:20:42,056 --> 00:20:44,056
HE'S HER FATHER'S
FAVORITE COMEDIAN.
278
00:20:44,058 --> 00:20:46,358
IS IT ALWAYS ABOUT DADDY
WITH YOU HEAD DOCTORS?
279
00:20:46,360 --> 00:20:49,361
WHY DO YOU THINK
YOUR BOYS JOIN THE ARMY?
280
00:20:49,363 --> 00:20:51,396
WHY DO YOU THINK GIRLS
MARRY SOLDIERS?
281
00:20:51,398 --> 00:20:55,366
YOU'RE EITHER
RUNNING TOWARDS DADDY
OR RUNNING AWAY FROM HIM.
282
00:20:55,368 --> 00:20:57,534
IN HER DREAM, IT'S A FUNERAL.
283
00:20:57,536 --> 00:21:00,537
A SPECIAL SERVICE
FOR SUBMARINERS.
284
00:21:00,539 --> 00:21:03,439
- AND IN THE CASKETS?
- THREE OF YOUR MEN.
285
00:21:03,441 --> 00:21:07,042
AND THEY DON'T WINK,
JOKE, SMILE? I MEAN,
THERE'S A FAMOUS COMEDIAN THERE.
286
00:21:07,044 --> 00:21:10,077
NO. IT'S A FUNERAL.
TO HER, THEY WERE ALL DEAD.
287
00:21:11,713 --> 00:21:14,380
HE GAVE HER SOMETHING,
UH, FOR LUCK.
288
00:21:14,382 --> 00:21:15,881
DON RICKLES?
WHAT?
289
00:21:15,883 --> 00:21:18,416
A RED CLOVER.
290
00:21:20,186 --> 00:21:22,186
DOES THAT MEAN
SOMETHING TO YOU?
291
00:21:22,188 --> 00:21:24,788
EXCUSE ME.
292
00:21:32,964 --> 00:21:34,763
HAND ME YOUR HEADSET.
293
00:21:37,033 --> 00:21:40,100
NOW I NEED YOU
TO QUIETLY WALK UP THOSE STAIRS
AND SIT THIS ONE OUT.
294
00:21:40,102 --> 00:21:42,535
COLONEL, I PLANNED THIS.
I KNOW EVERY DETAIL.
295
00:21:42,537 --> 00:21:45,237
NOBODY ELSE IN THIS ROOM
IS AS CAPABLE AS I AM--
296
00:21:45,239 --> 00:21:47,539
WE HAVE A SITUATION THAT
REQUIRES YOU TO SIT
THIS ONE OUT. UPSTAIRS, NOW.
297
00:21:51,311 --> 00:21:54,311
GET ME
PACIFIC FLEET COMMAND.
YES, SIR.
298
00:21:56,748 --> 00:21:59,882
THIS IS OUR INSERTION POINT
200 YARDS OFFSHORE.
299
00:21:59,884 --> 00:22:03,418
HERE'S THE BEACH.
WHAT IF WE'RE STILL SIX HOURS
LATE AND THE TIDE'S OUT?
300
00:22:03,420 --> 00:22:04,819
IMPROVISE.
NO.
301
00:22:04,821 --> 00:22:06,987
WE ABORT.
MUD.
302
00:22:06,989 --> 00:22:11,224
IN '89, WHEN SEAL TEAM SIX
WENT INTO PANAMA,
ALL GOT KILLED.
303
00:22:11,226 --> 00:22:13,259
HALF A MILE OF MUD
KILLED THE TEAM.
304
00:22:13,261 --> 00:22:16,295
- WHAT'S THE GRADIENT
OF THE BEACH?
- FIFTEEN DEGREES.
305
00:22:16,297 --> 00:22:19,264
WILL THAT GIVE US ENOUGH COVER,
OR DOES THAT PUT US IN
A KILL ZONE LIKE NORMANDY?
306
00:22:19,266 --> 00:22:22,500
DAYLIGHT BY THE TIME
WE GET TO THE WOODS.
307
00:22:22,502 --> 00:22:25,302
HERE.
MAIN ROADS HERE TO HERE.
308
00:22:25,304 --> 00:22:29,438
WE ACQUIRE
THE PACKAGE HERE.
HIS COTTAGE.
309
00:22:29,440 --> 00:22:31,807
HE'LL BE THERE WAITING,
READY TO GO.
310
00:22:31,809 --> 00:22:33,909
WHAT?
311
00:22:33,911 --> 00:22:36,478
EXACTLY.
I'LL DO THE TALKING.
312
00:22:36,480 --> 00:22:38,379
AND WHAT IF THERE'S
A NEED FOR WEAPONS?
313
00:23:00,202 --> 00:23:02,468
WE HAVEN'T HAD CONTACT.
314
00:23:02,470 --> 00:23:05,304
THEY HAVE TO COME UP
TO PERISCOPE DEPTH
TO SEND AND RECEIVE.
315
00:23:05,306 --> 00:23:08,373
HOW LONG THEY BEEN UNDER?
ELEVEN HOURS NOW, SIR.
316
00:23:17,617 --> 00:23:21,352
MR. BLUE.
CHECK YOUR G.P.S.
317
00:23:25,490 --> 00:23:27,590
THIRTEEN MILES
OFF COURSE.
318
00:23:31,395 --> 00:23:34,963
YOU CHANGED OUR COURSE.
THERE IS LESS RISK
IF WE GO THIS WAY.
319
00:23:34,965 --> 00:23:37,799
WE DON'T HAVE TIME FOR THIS.
IT WILL GET US TO OUR
INSERTION POINT TOO LATE.
320
00:23:37,801 --> 00:23:42,570
WITH RESPECT,
WE ARE HEADING TOWARD THE DAY
OF KOREAN REUNIFICATION.
321
00:23:42,572 --> 00:23:47,474
FOR US TO ENGAGE IN ANY
SORT OF BATTLE COULD SPARK
A WAR AND RUIN THAT HOPE.
322
00:23:47,476 --> 00:23:51,044
I CHOSE THE SAFEST PATH
TO YOUR DESTINATION.
323
00:23:51,046 --> 00:23:54,147
WE'VE GOT TO GET TO
OUR RENDEZVOUS BY HIGH TIDE.
324
00:23:54,149 --> 00:23:57,416
IF YOU HAVE A PROBLEM
TAKING ORDERS FROM ME,
THEN STEP AWAY FROM THE CONN.
325
00:24:00,254 --> 00:24:03,154
- I DO NOT UNDERSTAND. WHY--
- THERE'S NOTHING TO UNDERSTAND.
326
00:24:03,156 --> 00:24:05,922
STAND DOWN, PLEASE.
327
00:24:07,892 --> 00:24:11,726
OF COURSE.
MY APOLOGIES.
328
00:24:13,563 --> 00:24:16,564
GET US BACK
ON OUR ORIGINAL COURSE.
WE NEED TO MAKE UP TIME.
329
00:24:35,250 --> 00:24:38,451
THIRTY-TWO MINUTES
TO RENDEZVOUS POINT.
GET OUR ORDERS.
330
00:24:38,453 --> 00:24:40,953
- FROM YOUR COUNTRY?
- YES, FROM MY COUNTRY.
331
00:24:40,955 --> 00:24:44,756
THE FASTER WE GO,
THE LOUDER WE ARE IN THE WATER.
332
00:24:47,460 --> 00:24:49,393
SONAR JUST SENT OUT A PING.
333
00:24:49,395 --> 00:24:51,561
- HOW THE HELL--
334
00:24:51,563 --> 00:24:54,030
TAKE OUT YOUR WEAPONS SLOWLY.
335
00:24:54,032 --> 00:24:56,065
THEY'VE HEARD US.
WE HAVE NO CHOICE
BUT TO TURN AROUND NOW.
336
00:24:56,067 --> 00:24:58,233
WE ARE NOT TURNING AROUND.
337
00:24:58,235 --> 00:25:00,602
X.O., TAKE THEIR WEAPONS.
338
00:25:07,443 --> 00:25:11,777
KILL ME.
BUT IF THEY HEARD THAT PING,
THEY'LL KILL US ALL.
339
00:25:11,779 --> 00:25:13,945
THEN I'LL BE A MARTYR.
340
00:25:13,947 --> 00:25:15,880
FOR THE NORTH KOREANS?
341
00:25:15,882 --> 00:25:17,982
FOR A UNITED KOREA.
342
00:25:19,618 --> 00:25:23,953
WE'VE GOT AN ENEMY
SUB-HUNTING PLANE ABOVE US
LOOKING FOR US.
343
00:25:23,955 --> 00:25:26,455
NORTH KOREANS HEARD THE PING.
344
00:25:26,457 --> 00:25:30,558
CAPTAIN, YOU'VE GOT
A DECISION TO MAKE.
THINK OF YOUR FAMILY.
345
00:25:30,560 --> 00:25:33,861
I AM THINKING
OF MY FAMILY.
346
00:25:38,434 --> 00:25:40,233
- WE GOT CONTACT!
- LET'S GET AN I.D.
347
00:25:40,235 --> 00:25:43,069
I'M ON IT.
348
00:25:43,071 --> 00:25:47,138
WE HAVE A NORTH KOREAN DESTROYER
BEARING 1-NINER-6
AT 6,000 YARDS AND CLOSING.
349
00:25:47,140 --> 00:25:49,540
THEY'RE COMING
RIGHT AT US, TOP.
350
00:25:59,784 --> 00:26:02,050
ALL RIGHT.
PREPARE TO DIVE.
351
00:26:13,996 --> 00:26:19,598
IN YOUR DREAM,
THE PRIEST, YOU SAID,
GAVE YOU A RED CLOVER.
352
00:26:19,600 --> 00:26:23,634
I CAN'T HELP YOU.
I DON'T HAVE
ANY SPECIAL POWERS.
353
00:26:23,636 --> 00:26:25,836
I'M NOT SAYING
THAT YOU DO.
WHAT ARE YOU SAYING?
354
00:26:25,838 --> 00:26:29,206
I HAD A DREAM.
I AM NOT A FREAK.
355
00:26:29,208 --> 00:26:33,310
I DON'T BELIEVE
IN THE WORLD YOU SAY EXISTS.
THIS IS MY LIFE.
356
00:26:33,312 --> 00:26:38,114
DIRTY DISHES, DIRTY DIAPERS.
THIS IS ALL THE LIFE THERE IS.
357
00:26:38,116 --> 00:26:40,483
WHAT COMES UP
WHEN YOU HEAR THE TERM
"RED CLOVER"?
358
00:26:40,485 --> 00:26:42,384
WHY IS THAT SO IMPORTANT?
359
00:26:42,386 --> 00:26:45,487
I CAN'T TELL YOU.
CAN YOU TELL ME?
360
00:26:45,489 --> 00:26:48,723
WHAT THE HELL IS IT
YOU DO STARING AT GOATS?
361
00:26:48,725 --> 00:26:51,392
DOES THAT SOUND
NORMAL TO YOU,
362
00:26:51,394 --> 00:26:54,161
TRYING TO KILL ANIMALS
BY STARING AT THEM?
363
00:26:54,163 --> 00:26:56,530
- WE WONDERED--
- YES?
364
00:26:56,532 --> 00:27:00,066
IF WE COULD
HARNESS THE MIND--
AS A WEAPON.
365
00:27:00,068 --> 00:27:02,401
AND HOW DOES THAT WORK?
TELL ME HOW THAT WORKS.
366
00:27:02,403 --> 00:27:04,569
HAVE YOU EVER
AT THE SAME TIME...
367
00:27:04,571 --> 00:27:07,204
UTTERED THE SAME THOUGHT
AS YOUR HUSBAND?
368
00:27:07,206 --> 00:27:08,838
OF COURSE YOU HAVE.
369
00:27:08,840 --> 00:27:11,874
EVERYONE HAS.
370
00:27:11,876 --> 00:27:15,844
YOU SPOKE OF THINGS KNOWN
TO YOUR HUSBAND.
371
00:27:15,846 --> 00:27:18,012
EITHER HE TOLD YOU
THOSE THINGS,
372
00:27:18,014 --> 00:27:21,515
WHICH IS A CRIMINAL OFFENSE,
OR YOU SOMEHOW--
373
00:27:21,517 --> 00:27:25,819
I COULD NOT HAVE INTUITED
A TOP SECRET MISSION.
I DON'T HAVE ANY SPECIAL POWERS.
374
00:27:25,821 --> 00:27:29,922
WELL, THEN HOW DO YOU KNOW
THE PHRASE "RED CLOVER"?
375
00:27:29,924 --> 00:27:32,190
IT WAS A COINCIDENCE.
I SAW IT SOMEWHERE.
376
00:27:32,192 --> 00:27:35,593
- WHAT DID YOU DO YESTERDAY?
- I--
377
00:27:35,595 --> 00:27:37,761
DID YOU ROB A BANK?
NO.
378
00:27:37,763 --> 00:27:42,231
DID YOU, UH,
PERFORM AN OPERATION,
OR ABDUCT A CHILD FROM SCHOOL?
379
00:27:42,233 --> 00:27:45,400
- NO.
- DID YOU SLEEP WITH
ANOTHER MAN OR WOMAN?
380
00:27:45,402 --> 00:27:50,271
DID YOU DO ANYTHING
TO BREAK THE LAW IN ANY WAY?
381
00:27:50,273 --> 00:27:52,740
NO.
382
00:27:52,742 --> 00:27:55,576
YOU HAVE NOTHING TO HIDE THEN.
383
00:27:55,578 --> 00:27:58,077
NOW, WHAT DID YOU DO YESTERDAY?
384
00:28:00,614 --> 00:28:03,448
WE'LL GO BACK
TO THE NIGHT BEFORE.
SHOW ME YOUR BEDROOM.
385
00:28:08,787 --> 00:28:12,822
YOU WERE ALONE
LAST NIGHT IN HERE
AFTER BOB LEFT FOR WORK.
386
00:28:12,824 --> 00:28:17,359
IN BED?
YES.
387
00:28:17,361 --> 00:28:19,828
GET INTO BED.
388
00:28:19,830 --> 00:28:22,129
YES, NOW.
389
00:28:25,000 --> 00:28:27,834
HOW DID YOU FALL ASLEEP?
390
00:28:27,836 --> 00:28:30,736
WITH THE TV ON
JUST TO KEEP ME COMPANY.
I LIKE OLD MOVIES.
391
00:28:30,738 --> 00:28:32,804
WHAT WERE YOU WATCHING?
392
00:28:32,806 --> 00:28:35,306
IT WAS A BLACK-AND-WHITE FILM
WITH GREGORY PECK...
393
00:28:35,308 --> 00:28:37,875
AND, I THINK, AVA GARDNER,
ABOUT THE END OF THE WORLD.
394
00:28:37,877 --> 00:28:40,510
THERE IS A SUBMARINE
IN IT.
395
00:28:40,512 --> 00:28:43,479
- I DIDN'T WATCH THAT PART.
- WHY NOT?
396
00:28:43,481 --> 00:28:45,714
THAT PART DISTURBS ME.
397
00:28:45,716 --> 00:28:48,516
THAT'S RIGHT.
398
00:28:48,518 --> 00:28:51,886
YOU WERE WATCHING IT,
THOUGH YOU WERE ASLEEP.
399
00:28:51,888 --> 00:28:55,256
ERGO, YOU DREAMED
A SUBMARINE.
400
00:28:55,258 --> 00:28:58,859
AND RED CLOVER.
401
00:28:58,861 --> 00:29:00,760
MAYBE IT WAS
FROM THE MOVIE TOO?
402
00:29:00,762 --> 00:29:05,264
WE WATCHED THE MOVIE.
THERE WAS NO MENTION
OF RED CLOVER.
403
00:29:05,266 --> 00:29:07,833
I WENT THROUGH BROWN'S
MEDICAL RECORDS.
404
00:29:07,835 --> 00:29:11,102
HE DOESN'T TALK IN HIS SLEEP.
LIKE ALL YOUR MEN,
HE'S WELL-TRAINED.
405
00:29:13,005 --> 00:29:14,904
DO YOU KNOW
WHAT DAFFODILS ARE?
406
00:29:14,906 --> 00:29:16,739
YES.
407
00:29:16,741 --> 00:29:19,942
DO YOU KNOW
WHAT DAISIES ARE?
OF COURSE.
408
00:29:19,944 --> 00:29:21,877
HAVE YOU EVER HEARD
OF RED CLOVER?
SURE.
409
00:29:21,879 --> 00:29:24,679
FROM WHO?
MY DADDY.
410
00:29:24,681 --> 00:29:28,683
YOU HEARD YOUR DADDY SAY--
MY DADDY SAYS "RED CLOVER"
A BUNCH OF TIMES.
411
00:29:34,790 --> 00:29:37,223
YOUR DAUGHTER
JUST SOLD YOU OUT.
412
00:29:37,225 --> 00:29:40,559
YOUR WIFE AND DAUGHTER
KNOW DETAILS OF A MISSION...
413
00:29:40,561 --> 00:29:42,794
INCLUDING AN INSERTION POINT
BEHIND ENEMY LINES...
414
00:29:42,796 --> 00:29:45,797
AND THE CODE OF WHICH
EVEN THE SECRETARY OF DEFENSE
DOESN'T KNOW.
415
00:29:45,799 --> 00:29:47,998
I'M SHUTTIN' YOU DOWN.
416
00:29:50,602 --> 00:29:53,936
PREPARE TO SEND
"MISSION ABORT."
417
00:29:53,938 --> 00:29:55,771
WE HAVE NO RADIO CONTACT.
THEY WON'T GET THE ORDER.
418
00:30:02,713 --> 00:30:05,814
- SIR, WE HAVE
AN UNIDENTIFIED SPLASH.
419
00:30:05,816 --> 00:30:07,949
THAT'S A SONAR BUOY
DROPPED BY AN AIRPLANE.
420
00:30:07,951 --> 00:30:10,985
- DESTROYER BEARING FROM 0-4-7.
- I THOUGHT THEY DIDN'T KNOW
WE'RE HERE.
421
00:30:10,987 --> 00:30:13,821
THEY DON'T.
BUT IF WE DON'T MOVE, THEY WILL.
422
00:30:13,823 --> 00:30:16,790
- THEY'RE TRYING TO TRIANGULATE
OUR LOCATION.
- TAKE HER DEEP.
423
00:30:36,644 --> 00:30:39,544
- HOW DEEP, TOP?
- BELOW THE THERMAL.
700 FEET.
424
00:31:02,367 --> 00:31:05,768
- IF THE BUOY GOES ACTIVE--
- WE'LL HEAR THEIR PINGS.
425
00:31:11,709 --> 00:31:14,176
- BUOY HAS GONE ACTIVE.
426
00:31:14,178 --> 00:31:16,645
WE GOTTA GO DEEPER.
427
00:31:16,647 --> 00:31:20,215
- HOW DEEP?
- PUT IT ON THE BOTTOM.
428
00:31:20,217 --> 00:31:21,883
WE GOTTA GET LOST
IN THE SCATTER.
429
00:31:32,194 --> 00:31:34,627
CHIEF OF WATCH,
FLOOD THE BALLAST TANK.
430
00:31:45,706 --> 00:31:47,938
THE BOTTOM IS
900 FEET, TOP.
431
00:31:50,008 --> 00:31:52,641
- SIR, THAT'S--
- I KNOW WHAT IT IS.
432
00:31:52,643 --> 00:31:54,708
AT 700 FEET,
THIS SUB COULD CRACK.
433
00:31:56,211 --> 00:31:58,144
YEAH. I KNOW.
434
00:32:05,751 --> 00:32:07,917
I WANNA SEE MY HUSBAND.
435
00:32:07,919 --> 00:32:10,452
HOW IS IT THAT BOTH
YOU AND YOUR DAUGHTER
KNOW THE TERM "RED CLOVER"?
436
00:32:12,389 --> 00:32:14,922
HELP ME FIND OUT.
GOOD.
437
00:32:21,864 --> 00:32:24,464
TELL ME WHAT YOU SEE.
438
00:32:28,836 --> 00:32:32,070
I'M IN SERENA'S ROOM.
439
00:32:32,072 --> 00:32:35,506
AND BOB'S READING TO HER.
440
00:32:35,508 --> 00:32:38,675
"FIRST, THE WHITE RABBIT
WENT INTO THE GARDEN.
441
00:32:38,677 --> 00:32:42,011
"AFTER WHITE RABBIT HAD STOLEN
THE CARROT FROM THE GARDEN,
442
00:32:42,013 --> 00:32:43,912
HE HID IN
THE DEEP RED CLOVER."
443
00:32:43,914 --> 00:32:48,016
GOOD, KIM. NOW LOOK AT
THE SPINE OF THE BOOK.
444
00:32:48,018 --> 00:32:50,952
WHAT DOES IT SAY?
445
00:32:50,954 --> 00:32:52,954
IT'S FROM THE SCHOOL LIBRARY.
446
00:32:52,956 --> 00:32:55,690
"THE ADVENTURES
OF WHITE RABBIT."
447
00:33:09,405 --> 00:33:12,239
AN AMBULANCE.
448
00:33:12,241 --> 00:33:15,775
THERE WAS AN AMBULANCE
IN THE TREE.
449
00:33:15,777 --> 00:33:17,943
FINISH YOUR DRAWING.
450
00:33:21,148 --> 00:33:22,881
A BIRD.
451
00:33:26,219 --> 00:33:28,953
WHAT KIND OF BIRD
WAS ON THE HOOD ORNAMENT?
452
00:33:28,955 --> 00:33:32,789
- A RAVEN.
- CORVUS CORAX.
453
00:33:32,791 --> 00:33:34,557
IS THAT GOOD?
454
00:33:34,559 --> 00:33:37,059
A RAVEN IS A MESSENGER
EITHER OF HOPE OR DOOM.
455
00:33:37,061 --> 00:33:38,960
WHICH IS IT HERE?
456
00:33:38,962 --> 00:33:41,062
YOU TELL ME.
457
00:34:40,950 --> 00:34:44,051
CHECKED OUT BY THEM
FROM THE SCHOOL LIBRARY.
458
00:34:44,053 --> 00:34:47,787
- I'M LISTENING.
- REINSTATE THE HUSBAND.
459
00:34:47,789 --> 00:34:50,055
WHY?
460
00:34:50,057 --> 00:34:52,690
IN A COMPRESSED ENVIRONMENT
LIKE THIS...
461
00:34:52,692 --> 00:34:56,126
WHERE THERE ARE SECRETS
STACKED ON TOP OF SECRETS,
462
00:34:56,128 --> 00:35:00,063
I THINK THIS IS
A SHARED CONSCIOUSNESS.
463
00:35:00,065 --> 00:35:03,633
SHE'S CHANNELING HER HUSBAND
IN THIS SOMEHOW.
464
00:35:03,635 --> 00:35:06,902
I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS,
AND I GOT A MISSION
GOING DOWN THE DRAIN.
465
00:35:06,904 --> 00:35:11,006
SOMETHING'S WRONG
WITH THE MISSION PLAN.
I CAN'T TELL YOU WHAT IT IS.
466
00:35:11,008 --> 00:35:15,509
BUT SHE'S PICKING UP
A SENSE OF DOUBT ABOUT
THE MISSION FROM HER HUSBAND.
467
00:35:15,511 --> 00:35:19,312
DID YOU EVER HAVE
AN UNEXPLAINED PREMONITION?
468
00:35:19,314 --> 00:35:23,983
OF COURSE YOU HAVE.
YOU'VE TOLD THE STORY,
AND YOU'VE HEARD IT.
469
00:35:23,985 --> 00:35:28,220
"SOMETHING TOLD ME
TO GET DOWN.
470
00:35:28,222 --> 00:35:32,390
SOMETHING TOLD ME
NOT TO GET ON THAT PLANE."
471
00:35:32,392 --> 00:35:35,159
YOU'VE TOLD THAT STORY
AT THE "O" CLUB.
472
00:35:35,161 --> 00:35:39,729
EVERYONE HAS.
YOU KNOW IT'S TRUE.
473
00:35:39,731 --> 00:35:44,132
THE GIRL IS PICKING UP
A SENSE OF DOUBT
ABOUT THE MISSION.
474
00:35:46,102 --> 00:35:49,736
YOU GOT THE NAME RED CLOVER
FROM A BOOK
YOU READ YOUR DAUGHTER.
475
00:35:49,738 --> 00:35:54,073
YEAH. I KNEW
I'D SEEN IT SOMEWHERE.
476
00:35:54,075 --> 00:35:57,709
I HAD TO COME UP WITH
A CODE NAME FOR THE MISSION, AND
RED CLOVER JUST CAME TO ME.
477
00:35:57,711 --> 00:36:01,179
THE MISSION-- YOU HAVE DOUBTS.
WHAT'S WRONG WITH THIS MISSION?
478
00:36:01,181 --> 00:36:04,615
NOT A THING.
THE SPECS WERE GOOD.
I DON'T CARE ABOUT THE SPECS.
479
00:36:04,617 --> 00:36:07,284
THE SPECS CHECK OUT.
YOU'VE BEEN WORRIED
ABOUT SOMETHING.
480
00:36:07,286 --> 00:36:09,786
YOU HAVE BEEN.
YOU'RE DUTY, SOLDIER,
481
00:36:09,788 --> 00:36:12,688
IF YOU HAVE ANY DOUBTS,
IS TO EXPRESS THEM EARLY ON.
482
00:36:12,690 --> 00:36:16,058
NOT LATER, BUT NOW.
SOMETHING KEPT YOU
AWAKE AT NIGHT.
483
00:36:16,060 --> 00:36:18,827
- HOW DO YOU KNOW THAT, SIR?
- WHAT KEPT YOU UP, SOLDIER?
484
00:36:21,131 --> 00:36:24,065
- THE ORIGINAL SUB CAPTAIN.
- WHAT ABOUT HIM?
485
00:36:24,067 --> 00:36:26,233
HE CAME DOWN WITH THE FLU
JUST BEFORE THE MISSION.
486
00:36:26,235 --> 00:36:29,269
WE WEREN'T ABLE
TO FULLY VET THIS NEW GUY.
487
00:36:29,271 --> 00:36:31,638
THE SOUTH KOREANS PICKED HIM,
BUT I JUST DON'T KNOW
ENOUGH ABOUT HIM.
488
00:36:31,640 --> 00:36:33,206
AND?
489
00:36:35,310 --> 00:36:38,577
- IT MADE ME NERVOUS.
- IT MADE YOU NERVOUS,
BUT YOU DIDN'T SPEAK OUT.
490
00:36:38,579 --> 00:36:41,146
IT WAS JUST A FEELING.
YOU DON'T THROW AWAY A MISSION
BECAUSE YOU GET--
491
00:36:41,148 --> 00:36:43,148
WELL, LET'S ASSUME
THIS FEELING'S RIGHT.
492
00:36:43,150 --> 00:36:48,286
WHAT DOES THAT MEAN RIGHT NOW?
WHAT'S GOING ON
RIGHT NOW UNDERWATER?
493
00:36:52,925 --> 00:36:55,725
THIS IS A TIME ELAPSE SCAN
OF THAT SECTOR.
494
00:36:55,727 --> 00:36:58,094
WE'VE GOT A PLANE HERE.
WHAT'S THAT PLANE?
495
00:36:58,096 --> 00:37:00,896
- SUB-HUNTER.
- ANY PINGS IN SECTOR?
496
00:37:00,898 --> 00:37:03,231
DESTROYER HERE IN CRISSCROSS.
497
00:37:03,233 --> 00:37:05,833
WHAT WOULD YOU DO,
YOU WERE DOWN THERE?
MEANING WHAT WOULD JONAS DO?
498
00:37:05,835 --> 00:37:09,336
JUST TELL ME.
I'D HIDE, TRY TO CONVINCE THEM
IT WAS AN ANOMALY.
499
00:37:09,338 --> 00:37:13,673
A WHALE MOVING ALONG THE COAST.
THAT'S WHY WE CHOSE THAT SUB.
IT'S OLD, HAS NO FINGERPRINTS.
500
00:37:13,675 --> 00:37:16,342
BUT IF THE CAPTAIN ENDS UP BAD,
WHICH HE MUST'VE,
HE'S GONNA WANNA SIGNAL.
501
00:37:16,344 --> 00:37:18,243
JONAS HAS TO TAKE HIM OUT
AND GO WHERE?
502
00:37:18,245 --> 00:37:23,314
BOTTOM.
IS THAT BUCKET OF BOLTS
UP FOR IT?
503
00:37:23,316 --> 00:37:25,249
NOT MUCH CHOICE.
IT'S WHAT I'D DO.
504
00:37:25,251 --> 00:37:28,318
SURFACE WHERE AND WHEN?
UH--
505
00:37:28,320 --> 00:37:31,120
HERE.
506
00:37:31,122 --> 00:37:34,356
AS FAST AS I COULD,
ONCE THE NORTH KOREAN BOAT
LEFT ME ALONE.
507
00:37:39,963 --> 00:37:44,198
HOW LONG BEFORE
WE LOSE OUR HIGH TIDE?
508
00:37:44,200 --> 00:37:46,566
CAN YOU GET US
OFF THE BOTTOM, DRIFTING,
WITH MINIMAL SCREW NOISE?
509
00:37:48,336 --> 00:37:50,135
HOW ARE WE GONNA
GET OFF THE BOTTOM?
510
00:37:50,137 --> 00:37:52,337
CHIEF OF THE WATCH,
EMERGENCY BLOW TO MY MARK.
511
00:37:52,339 --> 00:37:56,874
- THROW THE CHICKEN SWITCHES.
- TO 40 FEET AND HOLD.
512
00:37:56,876 --> 00:37:59,743
- AHEAD FULL.
513
00:38:30,175 --> 00:38:32,475
AT PERISCOPE DEPTH.
514
00:38:35,446 --> 00:38:38,580
SIX KILOMETERS
FROM INSERTION POINT.
515
00:38:38,582 --> 00:38:40,315
HIGH TIDE'S FOR ANOTHER HOUR.
516
00:38:45,288 --> 00:38:47,521
TAKE US TO 70 FEET
AND HOLD.
517
00:38:47,523 --> 00:38:51,157
AND ONCE WE'RE OUT, I WANT YOU
TO LAY DEAD ON THE BOTTOM
UNTIL YOU HEAR FROM US.
518
00:38:51,159 --> 00:38:54,293
SET YOUR BEACON
AT THIS FREQUENCY.
519
00:38:54,295 --> 00:38:56,762
LET'S HOPE THEY THOUGHT
TO LOOK FOR US HERE.
520
00:39:08,440 --> 00:39:11,007
WE ARE RECEIVING
A SIGNAL FROM SNAKE DOCTOR.
521
00:39:11,009 --> 00:39:13,109
THEY'RE AT
THE INSERTION POINT, SIR.
522
00:39:13,111 --> 00:39:16,711
GO AHEAD.
REWARD MY TRUST.
523
00:39:16,713 --> 00:39:20,281
SEND THE "GO" SIGNAL.
524
00:39:26,322 --> 00:39:30,457
THE TEAM HAS BEEN GIVEN
THE GREEN LIGHT TO GO ASHORE.
525
00:39:32,494 --> 00:39:35,294
LOWER HATCH IS SEALED.
FLOOD ON MY COMMAND.
526
00:39:39,633 --> 00:39:41,699
FLOOD VALVE IS OPEN.
527
00:39:41,701 --> 00:39:43,701
COMMENCE PRESSURIZATION
AT 70 FEET.
528
00:39:43,703 --> 00:39:46,637
HOW LONG?
529
00:39:46,639 --> 00:39:49,239
BY 0300,
PRESSURE SHOULD EQUALIZE.
530
00:39:49,241 --> 00:39:52,575
OR?
WE ALL START GETTING
REALLY BAD HEADACHES.
531
00:39:52,577 --> 00:39:54,710
LETS YOU KNOW YOUR BRAIN'S
ABOUT TO EXPLODE.
532
00:39:54,712 --> 00:39:56,578
SECURE FLOODING.
533
00:40:06,389 --> 00:40:09,289
WE GOT 30 SECONDS,
UNLESS YOU LIKE DROWNING.
534
00:40:11,493 --> 00:40:13,626
COME ON.
535
00:40:32,245 --> 00:40:36,580
WILL IT HOLD?
LONG ENOUGH.
536
00:40:36,582 --> 00:40:39,449
TIME LEFT?
FIVE MINUTES.
537
00:40:44,121 --> 00:40:47,188
OUR PRESSURIZATION'S SECURE.
UNDOG THE ESCAPE HATCH.
538
00:41:08,210 --> 00:41:10,443
IT WON'T BUDGE.
SPRING-LOADED.
539
00:41:10,445 --> 00:41:12,411
ONCE WE PRESSURIZE,
IT SHOULD POP.
540
00:41:12,413 --> 00:41:15,614
THE SPRING MUST BE CORRODED.
541
00:41:15,616 --> 00:41:19,784
MACK, LOOK AT ME.
YOUR FACE IS TWITCHING.
CONFIRMED.
542
00:41:19,786 --> 00:41:22,319
YOUR PULSE IS RACING.
I'M FINE.
543
00:41:22,321 --> 00:41:24,321
NARCOSIS?
MAYBE.
544
00:41:24,323 --> 00:41:26,589
WHAT'S YOUR WIFE'S NAME?
545
00:41:26,591 --> 00:41:28,891
LET ME UNDOG THE HATCH.
NO, NO.
546
00:41:28,893 --> 00:41:30,959
YOU STAY RIGHT OVER HERE.
547
00:41:53,582 --> 00:41:56,115
GOOD.
548
00:41:56,117 --> 00:42:00,618
ALL RIGHT.
I CAN TAP YOU OUT.
549
00:42:00,620 --> 00:42:02,786
FOUR TAPS,
THEY DRAIN THIS,
550
00:42:02,788 --> 00:42:05,655
WE CALL OFF THE MISSION,
RETHINK OUR OPTIONS.
551
00:42:05,657 --> 00:42:07,823
TIFFY. THAT'S MY WIFE.
I'M GOOD, TOP.
552
00:42:07,825 --> 00:42:10,792
ALL RIGHT THEN.
553
00:42:10,794 --> 00:42:13,761
STAY WITH ME.
DEEP BREATH.
554
00:42:13,763 --> 00:42:16,196
DON'T RISE FASTER
THAN MY BUBBLES.
THAT'S RIGHT.
555
00:42:49,630 --> 00:42:52,030
THE TEAM HAS THE PACKAGE
AT HIS COTTAGE.
556
00:42:52,032 --> 00:42:56,334
THEY'RE ON THEIR WAY BACK
TO THE SUB.
GOOD. GO HOME AND GET SOME REST.
557
00:42:56,336 --> 00:43:01,238
AS SOON AS THEY'RE BACK ON
THE SUB AND OUT OF NORTH KOREAN
WATERS, I'LL BE HAPPY TO.
558
00:43:01,240 --> 00:43:03,740
SHE SAW A MOVIE,
SHE READ A BOOK.
559
00:43:03,742 --> 00:43:07,410
NOTHING PARANORMAL.
JUST COINCIDENCE.
YOU MUST BE DISAPPOINTED.
560
00:43:07,412 --> 00:43:13,082
THERE ARE NUMEROUS POINTS
OF INTERSECTION BETWEEN THE REAL
MISSION AND KIM BROWN'S DREAM.
561
00:43:13,084 --> 00:43:15,984
YOU HAVE A THEORY?
OF COURSE I DO.
562
00:43:15,986 --> 00:43:19,687
ABOUT HER AND ABOUT
ALL YOUR UNIT WIVES.
563
00:43:19,689 --> 00:43:21,221
AMUSE ME.
564
00:43:21,223 --> 00:43:25,325
UNCONSCIOUS TRANSFERENCE.
DOESN'T EXIST.
565
00:43:25,327 --> 00:43:28,761
THESE WOMEN LAY THEIR HEADS
ON PILLOWS EVERY NIGHT...
566
00:43:28,763 --> 00:43:31,563
NEXT TO MEN YOU TRAINED
TO KEEP SECRETS.
567
00:43:31,565 --> 00:43:34,732
HAVE YOU EVER CHEATED
ON YOUR WIFE?
568
00:43:34,734 --> 00:43:38,568
NO.
WHY?
569
00:43:38,570 --> 00:43:40,436
BECAUSE IF I DID,
SHE'D KNOW IT.
570
00:43:40,438 --> 00:43:44,339
THAT'S CORRECT.
THANK YOU, COLONEL.
571
00:43:45,608 --> 00:43:47,741
CAN WE USE THOUGHT CONTROL
AS A WEAPON?
572
00:43:47,743 --> 00:43:50,410
NOT YET.
573
00:44:26,780 --> 00:44:29,647
? FIRED UP
FIRED UP ?
574
00:44:37,056 --> 00:44:39,523
? TWENTY-SEVEN
FIRED UP ??
46538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.