All language subtitles for The.Unit.S02E13.Sub-Conscious.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Chill_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,334 --> 00:00:36,633 HEY. 2 00:00:38,970 --> 00:00:43,471 - KIM. THANK GOD. - OH, BOB. 3 00:00:43,473 --> 00:00:46,407 YOU FORGOT TO CHANGE THE BABY'S DIAPERS. NO. 4 00:00:46,409 --> 00:00:49,009 THE CAMO DIAPERS. 5 00:00:57,352 --> 00:01:01,287 I DON'T HAVE TIME TO HOLD YOUR HAND THROUGH EVERY LITTLE THING. 6 00:01:05,559 --> 00:01:08,192 MOMMY'S GOTTA GO TO WORK. 7 00:01:08,194 --> 00:01:11,395 SHH! QUIET. THEY'LL HEAR US. 8 00:01:11,397 --> 00:01:13,663 DON RICKLES? WHAT ARE YOU DOING HERE? 9 00:01:13,665 --> 00:01:16,131 I BROUGHT THE RED SASH. 10 00:01:29,076 --> 00:01:31,743 MOMMY! 11 00:01:34,114 --> 00:01:36,147 MOMMY, WE'RE LATE. 12 00:01:39,685 --> 00:01:42,285 HE'S THERE. HE JUST APPEARS. 13 00:01:42,287 --> 00:01:45,755 AND HE HAS A RED RIBBON OVER HIS SHIRT. 14 00:01:45,757 --> 00:01:50,692 SUBMARINE, CIGAR, TORPEDO? AND YOUR HUSBAND WAS ON HIS KNEES? 15 00:01:50,694 --> 00:01:53,094 NOW, THAT'S A DREAM. 16 00:01:53,096 --> 00:01:56,363 - EITHER YOU'RE GETTING TOO MUCH SEX OR NOT ENOUGH. - ONLY IN MY DREAMS. 17 00:01:56,365 --> 00:01:59,632 WHERE WAS YOUR HUSBAND LAST NIGHT AS YOU WERE DREAMING OF OUR HUSBANDS? 18 00:01:59,634 --> 00:02:01,934 NOT IN MY BED. ALL NIGHT AT THE OFFICE. 19 00:02:01,936 --> 00:02:04,269 BUT WAIT. I DIDN'T TELL YOU THE BEST-- 20 00:02:07,140 --> 00:02:09,206 BEST PART. 21 00:02:09,208 --> 00:02:11,875 I HAD A SUBMACHINE GUN. 22 00:02:17,282 --> 00:02:20,750 CONTINUE TO AWAIT RADIO CONTACT WITH SNAKE DOCTOR. 23 00:02:20,752 --> 00:02:22,184 WE GOT AN INTERCEPT. 24 00:02:27,090 --> 00:02:29,323 LET ME WASH THAT. 25 00:02:32,961 --> 00:02:36,295 THE NORTH KOREA ARMY DETAIL TALKING TO THE BRIGADE H.Q. 26 00:02:36,297 --> 00:02:38,330 THE SCIENTIST-- THAT'S WHAT THE N.K. ARMY CALLS HIM-- 27 00:02:38,332 --> 00:02:43,268 HAS REQUESTED CHICKEN NOODLE SOUP AND SOJU. 28 00:02:43,270 --> 00:02:46,337 IT'S A FOUR-HOUR CAR RIDE TO-- 29 00:02:46,339 --> 00:02:48,439 - HIS CABIN BY THE SEA. - THAT'S RIGHT. 30 00:02:48,441 --> 00:02:52,142 OKAY, FOLKS. PACKAGE IS ON THE MOVE. 31 00:02:52,144 --> 00:02:57,279 OUR DEFECTOR SHOULD ARRIVE AT RENDEZVOUS HERE AT 2100 HOURS. 32 00:02:57,281 --> 00:02:59,481 SNAKE DOCTOR LEFT THE PORT OF MUKO THREE HOURS AGO. 33 00:02:59,483 --> 00:03:02,350 THEY HAVE 10 HOURS TO COLLECT OUR SCIENTIST AND GET HIM OUT. 34 00:03:02,352 --> 00:03:04,785 HAS SNAKE DOCTOR CONFIRMED HIS POSITION? 35 00:03:04,787 --> 00:03:06,820 ALL RIGHT. I WANT ALL EYES ON THE NORTH KOREAN NAVY. 36 00:03:06,822 --> 00:03:11,123 ANY SHIP DEVIATES OFF ITS PROJECTED PATH, COME TO TEACHER. 37 00:03:11,125 --> 00:03:13,225 SIR, THE COLONEL NEEDS YOU IN HIS OFFICE. 38 00:03:18,965 --> 00:03:21,231 THANK YOU. 39 00:03:26,304 --> 00:03:28,404 YOU WANNA READ THIS? 40 00:03:30,274 --> 00:03:35,342 "SOVIET-ERA SUB, ASSASSIN, WET SUIT, MACK AND JONAS." 41 00:03:35,344 --> 00:03:37,210 NOTE THE HIGHLIGHTED WORDS. 42 00:03:40,782 --> 00:03:42,681 THIS IS A TRANSCRIPT OF MY WIFE. 43 00:03:42,683 --> 00:03:45,283 - YOU'VE BEEN TALKING IN BED, SOLDIER? - SIR, I HAVE NOT. 44 00:03:45,285 --> 00:03:48,486 THEN WHAT IS THIS, THE WORLD'S WORST COINCIDENCE? 45 00:03:48,488 --> 00:03:51,322 SIR, I WILL SWEAR ON WHATEVER YOU WANT ME TO SWEAR ON. 46 00:03:51,324 --> 00:03:53,223 HOW IS IT THAT DETAILS OF A TOP SECRET MISSION... 47 00:03:53,225 --> 00:03:56,392 GOING ON RIGHT NOW ARE COMING OUT OF YOUR WIFE'S MOUTH? 48 00:03:56,394 --> 00:03:59,294 SIR, WOULD I BLOW THREE MONTHS OF MISSION PREP ON PILLOW TALK? 49 00:03:59,296 --> 00:04:03,464 - THAT'S MY QUESTION, SON. - COLONEL, IF YOU HAVE THE SLIGHTEST DOUBT, RELIEVE ME. 50 00:04:03,466 --> 00:04:06,333 WE CROSS THAT LINE, I AIN'T GONNA NEED YOUR PERMISSION. 51 00:04:06,335 --> 00:04:08,868 - YOU WANNA CHANGE YOUR STORY? - NO, SIR. 52 00:04:10,338 --> 00:04:12,838 BACK TO DUTY. 53 00:04:12,840 --> 00:04:15,874 BUT THIS AIN'T OVER. 54 00:04:24,150 --> 00:04:26,383 MOMMY, CAN I HAVE A COOKIE? 55 00:04:26,385 --> 00:04:28,485 SERENA, WAIT TILL WE GET HOME. DON'T WAKE TEDDY. 56 00:04:28,487 --> 00:04:30,753 HEY, BE CAREFUL! 57 00:04:33,924 --> 00:04:36,658 MS. BROWN, YOU NEED TO COME WITH US. I BEG YOUR PARDON? 58 00:04:36,660 --> 00:04:39,193 - RIGHT NOW, PLEASE. - MOMMY! 59 00:04:39,195 --> 00:04:41,495 SHE'LL BE ALL RIGHT. IT'S A MATTER OF NATIONAL SECURITY. 60 00:04:41,497 --> 00:04:44,364 HEY, SWEETIE. YOU CAN COME WITH ME. 61 00:04:44,366 --> 00:04:48,901 COLONEL, WHERE ARE MY KIDS? WHAT THE HELL'S GOING ON? THEY-- THEY TOOK MY KIDS. 62 00:04:48,903 --> 00:04:51,336 - THE CHILDREN ARE FINE. - YOU TOOK THEM? 63 00:04:51,338 --> 00:04:53,571 YES, WE DID. WHERE ARE THEY? 64 00:04:53,573 --> 00:04:55,873 IN THE CARE OF THE ARMY. I AM NOT IN YOUR CHAIN OF COMMAND. 65 00:04:55,875 --> 00:04:59,443 MS. BROWN, YOUR HUSBAND IS. 66 00:04:59,445 --> 00:05:03,447 A SUSPECTED SECURITY BREACH TRIGGERS A LEVEL 6 PROTOCOL. 67 00:05:03,449 --> 00:05:06,917 IT INVOLVES YOUR HUSBAND. YOU WERE OVERHEARD IN A PUBLIC PLACE. 68 00:05:06,919 --> 00:05:09,953 I WAS TELLING MY FRIENDS ABOUT A DREAM. 69 00:05:09,955 --> 00:05:13,856 - IS THAT WHAT IT WAS? - WHAT ARE YOU ACCUSING ME OF? 70 00:05:13,858 --> 00:05:16,225 BECAUSE I DON'T HAVE TO LISTEN TO IT. THAT'S RIGHT. 71 00:05:16,227 --> 00:05:19,394 LEGALLY, YOU CAN WALK OFF WHENEVER THE FANCY STRIKES YOU. BUT IF YOU DO, 72 00:05:19,396 --> 00:05:21,295 I'LL MAKE SURE YOUR HUSBAND IS RIGHT IN STEP BEHIND YOU... 73 00:05:21,297 --> 00:05:23,497 OFF THIS BASE AND OFF THIS JOB FOREVER. 74 00:05:28,436 --> 00:05:31,904 THANK YOU. DOES BOB EVER BRING HOME WORK? 75 00:05:31,906 --> 00:05:33,972 OF COURSE NOT. WE KNOW THE RULES. 76 00:05:33,974 --> 00:05:36,274 BOB SAID HE BROUGHT HOME SOME PAPERS. DID YOU EVER LOOK? 77 00:05:36,276 --> 00:05:39,210 CURIOSITY GET THE BETTER OF YOU, MS. BROWN? 78 00:05:39,212 --> 00:05:43,480 YOU THINK I'M LYING? GIVE ME A POLY RIGHT NOW. 79 00:05:43,482 --> 00:05:46,950 THAT'S A GOOD IDEA. AS A MATTER OF FACT, THEY'RE WAITING FOR US. 80 00:05:46,952 --> 00:05:50,253 POLYGRAPH AND VOICE ANALYSIS TOO. 81 00:05:50,255 --> 00:05:52,655 LET'S GO. 82 00:05:52,657 --> 00:05:56,225 HAVE YOU SPOKEN TO YOUR HUSBAND ABOUT HIS MISSIONS? NO. 83 00:05:56,227 --> 00:05:59,394 DOES YOUR MOTHER KNOW WHAT YOUR HUSBAND DOES FOR A LIVING? 84 00:05:59,396 --> 00:06:01,629 NO. SHE'S TELLING THE TRUTH. 85 00:06:01,631 --> 00:06:05,499 HAVE YOU EVER TOLD ANYONE THE TRUE DESIGNATION OF YOUR HUSBAND'S UNIT? 86 00:06:05,501 --> 00:06:07,334 NO. 87 00:06:07,336 --> 00:06:10,570 DO YOU USE SEX, OR THE PROMISE OF SEX, WITH YOUR HUSBAND... 88 00:06:10,572 --> 00:06:12,672 TO DETERMINE WHERE HE IS ABOUT TO BE DEPLOYED? 89 00:06:12,674 --> 00:06:15,473 YOU KNOW, I REALLY THINK I'VE HAD ENOUGH. 90 00:06:18,444 --> 00:06:21,344 THANK YOU. YOU CAN LEAVE. 91 00:06:25,116 --> 00:06:28,350 MS. BROWN, YOU MAY HAVE PERHAPS CONVINCED THOSE MACHINES YOU'RE TELLING THE TRUTH-- 92 00:06:28,352 --> 00:06:32,520 - BUT? - THOSE MACHINES DON'T SEND MEN INTO COMBAT. I DO. 93 00:06:34,357 --> 00:06:36,990 YOU SAY YOUR HUSBAND DIDN'T TELL YOU? 94 00:06:36,992 --> 00:06:39,959 THEN I NEED YOU TO TELL ME HOW YOU KNOW WHAT YOU KNOW. 95 00:06:39,961 --> 00:06:42,995 - YOU FEEL LIKE SAVING YOUR HUSBAND'S JOB? - I HAD A DREAM. 96 00:06:47,501 --> 00:06:51,469 WHAT'S THE RED RIBBON? RED RIBBON? 97 00:06:51,471 --> 00:06:54,004 YOU SAID A MAN ON THE SUBMARINE HAD A RED RIBBON UNDER HIS JACKET. 98 00:06:55,607 --> 00:06:57,473 A RED RIBBON. 99 00:06:57,475 --> 00:06:59,441 IT WAS JUST A DREAM. 100 00:07:09,352 --> 00:07:11,885 CAPTAIN, IT'S TIME TO OPEN THE ORDERS. 101 00:07:30,672 --> 00:07:33,139 ? FIRED UP FIRED UP ? 102 00:07:33,141 --> 00:07:35,374 ? TWENTY-SEVEN FIRED UP ? 103 00:07:35,376 --> 00:07:37,709 ? HERE WE GO ON THE ROAD ? 104 00:07:37,711 --> 00:07:40,011 ? TWENTY-SEVEN FIRED UP ? 105 00:07:40,013 --> 00:07:42,546 ? FIRED UP FIRED UP ? 106 00:07:42,548 --> 00:07:44,981 ? TWENTY-SEVEN FIRED UP ?? 107 00:07:55,325 --> 00:07:57,758 PLEASE AUTHENTICATE THAT THE ORDERS ARE SEALED. 108 00:07:57,760 --> 00:08:00,494 THE SEAL IS NOT BROKEN. 109 00:08:12,274 --> 00:08:14,340 I AM DIRECTED TO-- TURN YOURSELF OVER TO ME. 110 00:08:14,342 --> 00:08:16,742 I COMMAND THIS VESSEL. 111 00:08:16,744 --> 00:08:19,611 I COMMAND THIS MISSION. TO DO THAT, I MUST COMMAND THIS SUB. 112 00:08:19,613 --> 00:08:22,780 THOSE ARE YOUR ORDERS FROM YOUR ADMIRAL. 113 00:08:22,782 --> 00:08:24,948 WE MUST MOVE NOW. 114 00:08:29,854 --> 00:08:32,487 WE'RE RECEIVING FLASH GRAPHIC. 115 00:08:41,363 --> 00:08:43,896 MR. GREEN. 116 00:08:43,898 --> 00:08:45,864 PLOT THESE NEW COORDINATES. 117 00:08:47,467 --> 00:08:50,701 THOSE COORDINATES PUT US INSIDE NORTH KOREAN WATERS. 118 00:08:50,703 --> 00:08:54,037 THAT'S PROVOCATION. IF THEY SEE US, THEY WILL ATTACK, 119 00:08:54,039 --> 00:08:56,539 AND THEY WOULD BE WELL WITHIN THEIR RIGHTS TO DO SO. 120 00:08:56,541 --> 00:08:59,542 JUST BE SURE THEY CAN'T SEE US. CHIEF OF THE WATCH, RIG FOR QUIET. 121 00:08:59,544 --> 00:09:01,777 FLANK SPEED. 122 00:09:04,915 --> 00:09:08,249 THIS BOAT IS OLD. WE HAVE NO MODERN DEFENSES. 123 00:09:08,251 --> 00:09:11,919 THAT'S WHY WE CHOSE IT. NOBODY'S LOOKING FOR AN OLD SUB. WE DO NOT EXIST. 124 00:09:11,921 --> 00:09:14,554 PLEASE ORDER YOUR MEN TO TAKE THIS BOAT DOWN NOW. 125 00:09:42,615 --> 00:09:44,782 IT'S UNDERSTANDABLE. IT'S YOUR FIRST MISSION OVERSIGHT. 126 00:09:44,784 --> 00:09:46,850 YOU WANNA CROW ABOUT IT TO YOUR OLD LADY, EXPLAIN TO HER... 127 00:09:46,852 --> 00:09:48,751 WHY YOU'RE NOT AT HOME WASHING THE DISHES. 128 00:09:48,753 --> 00:09:52,087 IT'S NOT LIKE THAT. IF YOU TELL ME THAT'S THE WAY IT'S GOING DOWN, 129 00:09:52,089 --> 00:09:55,090 THAT IT'S CONTAINABLE TO JUST YOUR WIFE, THEN I CAN PROCEED WITH THE MISSION. 130 00:09:55,092 --> 00:09:57,725 IF YOU TELL ME IT DIDN'T, THEN I'VE GOT AN UNEXPLAINED LEAK... 131 00:09:57,727 --> 00:10:00,527 THAT BY NOW COULD'VE WORKED ITS WAY ALL THE WAY TO NORTH KOREA. 132 00:10:00,529 --> 00:10:03,129 I NEED TO KNOW. MY MEN HIT THE SHORE, ARE THEY GONNA GET THEIR ASSES SHOT OFF? 133 00:10:03,131 --> 00:10:05,698 I DIDN'T SAY A WORD TO HER. THEN WE HAVE A PROBLEM, DON'T WE? 134 00:10:05,700 --> 00:10:08,200 SIR, WE HAVE A LIMITED WINDOW TO GET THIS DEFECTOR OUT. 135 00:10:08,202 --> 00:10:13,104 THE ENTIRE NORTH KOREAN NAVY IS HERE AND HERE MONITORING OUR JOINT FLEET EXERCISE, 136 00:10:13,106 --> 00:10:16,207 AND I'M THE ONLY ONE IN THE ROOM WHO HAS STUDIED THEIR NAVY'S MANEUVERS. 137 00:10:16,209 --> 00:10:19,643 NO ONE IS LOOKING FOR AN OLD SUB, BUT THEY ARE LOOKING FOR OUR OTHER BOATS. 138 00:10:19,645 --> 00:10:22,879 THE NAVY IS GONNA DRAW THEM AWAY, BUT THAT SUB WILL STILL HAVE TO THREAD THE NEEDLE, 139 00:10:22,881 --> 00:10:24,780 AND I'M THE BEST PERSON TO ASSIST THEM. 140 00:10:24,782 --> 00:10:26,782 OUR PACKAGE IS EN ROUTE TO HIS HOUSE BY THE SEA NOW. 141 00:10:26,784 --> 00:10:30,152 LET ME BRING THE TEAM HOME, COLONEL. I'M GONNA MONITOR YOUR COMM. 142 00:10:30,154 --> 00:10:33,088 NO OUTSIDE CALLS, EYES ALWAYS ON YOU. 143 00:10:33,090 --> 00:10:36,324 WHEN IT COMES TIME TO BLOW THE WHISTLE TO SEND THE MEN ON SHORE, I'LL GIVE THE WORD. 144 00:10:36,326 --> 00:10:39,360 MAY I ALSO ASK-- THAT'LL BE ALL. 145 00:10:42,498 --> 00:10:46,566 I CAN'T THINK OF ONE RATIONAL REASON WHY SHE KNOWS WHAT SHE KNOWS... 146 00:10:46,568 --> 00:10:49,635 OTHER THAN HER HUSBAND SPOKE OUT OF SCHOOL AND JUST GAVE UP A CAREER. 147 00:10:49,637 --> 00:10:51,637 I DON'T WANT THAT. 148 00:10:51,639 --> 00:10:54,640 SO I'M TO EXPLORE THE IRRATIONAL SIDE OF THIS? 149 00:10:54,642 --> 00:10:57,342 ARE WE DEALING WITH A SECURITY BREACH? 150 00:10:57,344 --> 00:10:59,610 AND WHAT IF WE'RE NOT? 151 00:10:59,612 --> 00:11:03,513 WELL, THIS DREAM BUSINESS IS YOUR WORLD, NOT MINE. I'M JUST VISITING. 152 00:11:03,515 --> 00:11:07,283 I JUST NEED TO KNOW IN GOOD OLD-FASHIONED TERMS WHAT THE HELL'S GOING ON. 153 00:11:07,285 --> 00:11:10,452 HERE'S KIM BROWN'S FILE. 154 00:11:10,454 --> 00:11:14,722 SHE KNOWS I'M COMING. SHE DAMN SURE KNOWS SOMEBODY'S COMING. 155 00:11:16,692 --> 00:11:18,858 YOU GONNA GIVE ME ANOTHER POLYGRAPH? NO. 156 00:11:18,860 --> 00:11:23,195 - I CAN READ YOUR MIND. - ALL RIGHT. 157 00:11:23,197 --> 00:11:24,996 YOU'RE WORRIED ABOUT YOUR CHILDREN. 158 00:11:24,998 --> 00:11:26,864 WELL, THAT'S RIGHT. TEDDY AND SERENA. 159 00:11:26,866 --> 00:11:28,966 YOU READ MY FILE. 160 00:11:28,968 --> 00:11:31,635 NO. AND YOUR CHILDREN ARE FINE. 161 00:11:31,637 --> 00:11:34,671 THEY'RE WITH YOUR FRIENDS NOW-- TIFFANY AND MOLLY. 162 00:11:34,673 --> 00:11:38,641 WAIT A MINUTE. I KNOW WHO YOU ARE. 163 00:11:38,643 --> 00:11:41,944 DO YOU? I SAW A THING ON YOU IN THE ARMY TIMES. 164 00:11:41,946 --> 00:11:44,479 YES? YOU'RE THE GOAT LADY. 165 00:11:44,481 --> 00:11:47,682 YOU'RE THE PSYCHIATRIST WHO DID THAT EXPERIMENT... 166 00:11:47,684 --> 00:11:50,885 WHERE YOU TRIED TO BURST A GOAT'S HEART JUST BY STARING AT IT. 167 00:11:50,887 --> 00:11:54,788 THAT'S AN AMUSING BUT NOT ACCURATE DESCRIPTION. 168 00:11:54,790 --> 00:11:57,724 THAT'S WHAT YOU DO. DOES THAT SEEM IMPOSSIBLE TO YOU? 169 00:11:57,726 --> 00:12:01,794 AT A TRAFFIC LIGHT, CAN YOU FEEL IF SOMEONE IS WATCHING YOU? 170 00:12:01,796 --> 00:12:04,062 YES. HOW? 171 00:12:04,064 --> 00:12:07,899 I'M IN MILITARY INTELLIGENCE, RESEARCH. 172 00:12:07,901 --> 00:12:11,168 DREAMS, TELEKINESIS AND PSYCHIC PHENOMENA. 173 00:12:11,170 --> 00:12:14,304 BUT WHY ARE YOU HERE? YOU HAD A DREAM. 174 00:12:14,306 --> 00:12:15,905 AND SO I WOULD LIKE TO TALK TO YOU. 175 00:12:15,907 --> 00:12:18,741 HERE'S WHAT WE CAN DO. 176 00:12:18,743 --> 00:12:22,744 WE CAN GO BACK INSIDE THAT DREAM... 177 00:12:22,746 --> 00:12:24,679 AND SEE IF WE CAN HELP YOUR HUSBAND. 178 00:12:24,681 --> 00:12:26,714 THAT'S WHAT WE CAN DO. 179 00:12:28,484 --> 00:12:32,652 - TO HELP MY HUSBAND? - ARE YOU INCLINED TO TAKE THAT RISK? 180 00:12:32,654 --> 00:12:35,388 ARE YOU? 181 00:12:35,390 --> 00:12:37,123 IF YOU WANT TO PROCEED, BLINK TWICE. 182 00:12:41,695 --> 00:12:43,761 I'M GOING TO PUT YOU IN A TRANCE. 183 00:12:43,763 --> 00:12:46,663 A TRANCE? IT WILL FEEL QUITE FAMILIAR. 184 00:12:46,665 --> 00:12:49,198 YOU'LL BE LUCID, ABLE TO THINK, ABLE TO TALK. 185 00:12:49,200 --> 00:12:51,767 YOU'RE LOOKING AT MY EYES. GOOD. 186 00:12:51,769 --> 00:12:54,603 THAT'S GOOD. 187 00:12:54,605 --> 00:12:57,906 WOULD YOU COUNT THE NUMBER OF TIMES I BLINK? 188 00:13:01,777 --> 00:13:05,511 WOULD YOU COUNT THEM? ONE. 189 00:13:07,748 --> 00:13:10,415 TWO. 190 00:13:10,417 --> 00:13:14,184 THREE. TAKE ME BACK TO THE SUBMARINE. 191 00:13:14,186 --> 00:13:17,220 HOW DID YOU GET THERE? I-- 192 00:13:17,222 --> 00:13:19,922 THAT'S RIGHT. THE INTERESTING PART. 193 00:13:19,924 --> 00:13:24,259 THE PART YOU HAVEN'T TOLD ANYONE ELSE. 194 00:13:25,929 --> 00:13:28,295 I WAS IN THIS NARROW SPACE. 195 00:13:30,899 --> 00:13:32,798 LIKE A TUBE. 196 00:13:36,135 --> 00:13:38,201 I LIKED IT. 197 00:13:39,404 --> 00:13:42,405 AND... 198 00:13:42,407 --> 00:13:46,208 THEN I WAS IN THE SUBMARINE. 199 00:13:58,789 --> 00:14:01,222 I WAS SEARCHING FOR SOMETHING. 200 00:14:24,012 --> 00:14:26,946 ?? 201 00:14:26,948 --> 00:14:29,882 I COULD HEAR MUSIC, LIKE A BAND, 202 00:14:31,952 --> 00:14:34,018 COMING FROM THE ENGINE ROOM. 203 00:14:42,161 --> 00:14:44,694 ?? 204 00:15:08,018 --> 00:15:11,952 HELLO, MY CHILD. I'M IN THE WRONG PLACE. 205 00:15:11,954 --> 00:15:14,120 NO. WE'VE BEEN EXPECTING YOU. 206 00:15:14,122 --> 00:15:15,988 YOU HAVE? YES. WELCOME. 207 00:15:15,990 --> 00:15:18,890 WELCOME. WHAT CHURCH IS THIS? 208 00:15:18,892 --> 00:15:21,492 THIS IS WHERE THE SUB-MARINERS-- ISN'T IT SUBMARINERS? 209 00:15:21,494 --> 00:15:26,096 TOMATOES, POTATOES. YOU ASK AN OLD JEW. THEY ALL COME HERE TO DIE. 210 00:15:30,969 --> 00:15:35,204 I DON'T WANT TO BE HERE. YOU THINK THEY WANNA BE HERE? 211 00:15:45,916 --> 00:15:49,250 JONAS? JONAS, WAKE UP. 212 00:15:58,160 --> 00:16:00,226 MACK? 213 00:16:08,002 --> 00:16:11,269 I'M SO SORRY FOR YOUR LOSS. YOU KILLED THEM. 214 00:16:11,271 --> 00:16:13,738 WHAT KIND OF FRIEND ARE YOU? 215 00:16:13,740 --> 00:16:16,974 ?? 216 00:16:30,022 --> 00:16:32,455 GIVE MY REGARDS TO YOUR DAUGHTER. 217 00:16:39,964 --> 00:16:42,264 PULL UP THEIR MAPS. I WANNA SEE THEIR RED HERRINGS LIVE. 218 00:16:47,070 --> 00:16:49,136 ARE ALL THEIR ATTACK SUBS ACCOUNTED FOR? 219 00:16:49,138 --> 00:16:52,772 HERE AND HERE, AND 11 DIESELS TASKED HERE ALL PLAYING PUSS IN THE CORNER. 220 00:16:52,774 --> 00:16:54,774 GOOD. KEEP MONITORING THEIR SCREWS. 221 00:16:54,776 --> 00:16:57,276 I WANNA KNOW EVERY TURN THEY MAKE. 222 00:16:57,278 --> 00:17:00,045 AND THESE BATTLESHIPS HERE IN THE YELLOW SEA? 223 00:17:00,047 --> 00:17:03,148 PROCEEDING TO JOIN THE THREE SOUTH KOREAN SUBS HERE. 224 00:17:03,150 --> 00:17:05,616 MM-HMM. THAT OPENS OUR PATH HERE. 225 00:17:08,153 --> 00:17:10,153 YEAH. THAT'S OUR MOST DIRECT INGRESS. 226 00:17:10,155 --> 00:17:12,922 COMMUNICATE THOSE COORDINATES TO SNAKE DOCTOR WHEN HE COMES UP. 227 00:17:12,924 --> 00:17:15,123 LET'S TAKE A CLOSER LOOK. 228 00:17:17,927 --> 00:17:19,559 WHAT'S HAPPENING THERE? 229 00:17:19,561 --> 00:17:21,727 FLEET MONITOR, ARE YOU AWARE THAT YOUR RED HERRING... 230 00:17:21,729 --> 00:17:24,129 DIDN'T PULL NORTH KOREAN DESTROYER... 231 00:17:24,131 --> 00:17:28,099 0541 HERCULES CLASS OFF ITS PATROL GRID? 232 00:17:28,101 --> 00:17:33,937 - POSIT SIGNET, LINE TWO. - I AUTHENTICATE-- LIMA-DELTA-SIERRA. 233 00:17:33,939 --> 00:17:35,838 THIS IS GOLDFINGER 2-3-GOLF-YANKEE-VICTOR. 234 00:17:35,840 --> 00:17:39,007 ROGER, GOLDFINGER 2-3. PLEASE ADVISE. 235 00:17:39,009 --> 00:17:43,443 IS THAT AN N.K. WARSHIP BEARING SOUTH 1-NINER-3 ON AN INTERSECTING VECTOR? 236 00:17:43,445 --> 00:17:46,144 TELL ME THAT'S NOT A DESTROYER GALLOPING OUR WAY. 237 00:17:48,248 --> 00:17:50,014 - YES, SIR. - HOW SERIOUS? 238 00:17:50,016 --> 00:17:53,016 I DON'T KNOW. 239 00:17:55,920 --> 00:17:59,187 WE GOT A DESTROYER THAT DIDN'T TAKE THE BAIT. FIND ME ITS PATROL GRID. 240 00:17:59,189 --> 00:18:03,391 THE ONLY THING I WANT TO KNOW IS WILL THAT DESTROYER CROSS PATHS WITH OUR SUB? 241 00:18:08,697 --> 00:18:11,264 WE JUST CROSSED INTO NORTH KOREAN WATERS. 242 00:18:11,266 --> 00:18:14,033 HOLD THIS DEPTH, ULTRA QUIET. 243 00:18:16,003 --> 00:18:18,703 IN 20 MINUTES, WE SHOULD BE AT CHECKPOINT BRAVO. 244 00:18:18,705 --> 00:18:22,173 ALL CLEAR SO FAR. 245 00:18:26,045 --> 00:18:28,645 THAT'S WHY I DIDN'T BECOME A SEAL. IT JUST AIN'T NATURAL. 246 00:18:28,647 --> 00:18:30,947 WHAT? YOU'RE AFRAID OF A LITTLE MOISTURE? 247 00:18:30,949 --> 00:18:34,116 YEAH, WHEN IT'S UP TO 370 POUNDS PER SQUARE INCH. 248 00:18:34,118 --> 00:18:39,187 WE'RE A FOOTBALL FIELD DEEP. ASK THE X.O. HOW FAR DOWN THIS OLD HEAP OF PIG IRON GOES. 249 00:18:43,359 --> 00:18:45,525 900 FEET. 250 00:18:45,527 --> 00:18:47,192 AND THEN WHAT? BOOM! 251 00:18:50,163 --> 00:18:52,163 YOUR FIRST TIME ON SUB? 252 00:18:52,165 --> 00:18:54,999 VIRGIN. 253 00:19:04,844 --> 00:19:06,743 LOVING IT SO FAR. 254 00:19:06,745 --> 00:19:09,812 WE'RE HERE TO HELP YOU. THANK YOU. 255 00:19:09,814 --> 00:19:14,983 I ONLY WISH I KNEW WHAT YOUR ULTIMATE GOAL IS SO I COULD BE OF GREATER ASSISTANCE. 256 00:19:14,985 --> 00:19:17,251 A SMALL REQUEST. YOUR SIDEARM, SIR. 257 00:19:17,253 --> 00:19:21,254 WOULD YOU STORE THEM IN OUR ARMS LOCKER? IT MAKES MY CREW NERVOUS. 258 00:19:23,591 --> 00:19:27,225 DESIGNATED SIERRA ONE. 8,000 YARDS, CLOSING RAPIDLY. 259 00:19:29,128 --> 00:19:31,661 ENEMY DESTROYER CLOSING IN. WE NEED TO HUSTLE. 260 00:19:31,663 --> 00:19:33,462 FLANK SPEED. NO. 261 00:19:33,464 --> 00:19:36,832 CAVITATION WILL BE TOO LOUD. GO DEAD IN THE WATER. 262 00:19:36,834 --> 00:19:40,268 HE'S NOT LOOKING FOR US. WE DON'T EXIST. 263 00:19:40,270 --> 00:19:43,204 IF YOU'RE WRONG, HE DEPTH-CHARGES US, WE ALL DROWN. 264 00:19:43,206 --> 00:19:45,873 - HE'S BEARING 1-9-4 DEGREES AND CLOSING RAPIDLY. - WHAT'S OUR DEPTH? 265 00:19:45,875 --> 00:19:47,941 400 FEET. 266 00:19:47,943 --> 00:19:50,376 BECOME A DEAD CONTACT IN THE WATER. 267 00:19:50,378 --> 00:19:54,046 ALL ENGINES STOP. DON'T TURN A SCREW. JUST FLOAT. 268 00:20:05,325 --> 00:20:08,392 HE'S IN THE PATROL BOX. HE'LL TURN. 269 00:20:08,394 --> 00:20:11,828 IF WE DRIFT OUTSIDE HIS PATROL BOX, HE'LL STOP. 270 00:20:11,830 --> 00:20:14,497 HE WON'T FOLLOW. HE DOESN'T EVEN KNOW WE'RE HERE. 271 00:20:14,499 --> 00:20:16,999 I DON'T KNOW THE QUADRANTS OF HIS PATROL BOX. 272 00:20:17,001 --> 00:20:20,402 WE DO. 42/58. 273 00:20:20,404 --> 00:20:24,172 HE'S IN A CRISSCROSS PATTERN. HE'LL TURN 40 DEGREES WEST. 274 00:20:24,174 --> 00:20:27,074 400 YARDS. AND CLOSING. 275 00:20:30,679 --> 00:20:34,414 SHE'S TURNING. ENEMY DESTROYER'S TURNING DUE WEST. 276 00:20:39,921 --> 00:20:42,054 WHY IS SHE DREAMING ABOUT DON RICKLES? 277 00:20:42,056 --> 00:20:44,056 HE'S HER FATHER'S FAVORITE COMEDIAN. 278 00:20:44,058 --> 00:20:46,358 IS IT ALWAYS ABOUT DADDY WITH YOU HEAD DOCTORS? 279 00:20:46,360 --> 00:20:49,361 WHY DO YOU THINK YOUR BOYS JOIN THE ARMY? 280 00:20:49,363 --> 00:20:51,396 WHY DO YOU THINK GIRLS MARRY SOLDIERS? 281 00:20:51,398 --> 00:20:55,366 YOU'RE EITHER RUNNING TOWARDS DADDY OR RUNNING AWAY FROM HIM. 282 00:20:55,368 --> 00:20:57,534 IN HER DREAM, IT'S A FUNERAL. 283 00:20:57,536 --> 00:21:00,537 A SPECIAL SERVICE FOR SUBMARINERS. 284 00:21:00,539 --> 00:21:03,439 - AND IN THE CASKETS? - THREE OF YOUR MEN. 285 00:21:03,441 --> 00:21:07,042 AND THEY DON'T WINK, JOKE, SMILE? I MEAN, THERE'S A FAMOUS COMEDIAN THERE. 286 00:21:07,044 --> 00:21:10,077 NO. IT'S A FUNERAL. TO HER, THEY WERE ALL DEAD. 287 00:21:11,713 --> 00:21:14,380 HE GAVE HER SOMETHING, UH, FOR LUCK. 288 00:21:14,382 --> 00:21:15,881 DON RICKLES? WHAT? 289 00:21:15,883 --> 00:21:18,416 A RED CLOVER. 290 00:21:20,186 --> 00:21:22,186 DOES THAT MEAN SOMETHING TO YOU? 291 00:21:22,188 --> 00:21:24,788 EXCUSE ME. 292 00:21:32,964 --> 00:21:34,763 HAND ME YOUR HEADSET. 293 00:21:37,033 --> 00:21:40,100 NOW I NEED YOU TO QUIETLY WALK UP THOSE STAIRS AND SIT THIS ONE OUT. 294 00:21:40,102 --> 00:21:42,535 COLONEL, I PLANNED THIS. I KNOW EVERY DETAIL. 295 00:21:42,537 --> 00:21:45,237 NOBODY ELSE IN THIS ROOM IS AS CAPABLE AS I AM-- 296 00:21:45,239 --> 00:21:47,539 WE HAVE A SITUATION THAT REQUIRES YOU TO SIT THIS ONE OUT. UPSTAIRS, NOW. 297 00:21:51,311 --> 00:21:54,311 GET ME PACIFIC FLEET COMMAND. YES, SIR. 298 00:21:56,748 --> 00:21:59,882 THIS IS OUR INSERTION POINT 200 YARDS OFFSHORE. 299 00:21:59,884 --> 00:22:03,418 HERE'S THE BEACH. WHAT IF WE'RE STILL SIX HOURS LATE AND THE TIDE'S OUT? 300 00:22:03,420 --> 00:22:04,819 IMPROVISE. NO. 301 00:22:04,821 --> 00:22:06,987 WE ABORT. MUD. 302 00:22:06,989 --> 00:22:11,224 IN '89, WHEN SEAL TEAM SIX WENT INTO PANAMA, ALL GOT KILLED. 303 00:22:11,226 --> 00:22:13,259 HALF A MILE OF MUD KILLED THE TEAM. 304 00:22:13,261 --> 00:22:16,295 - WHAT'S THE GRADIENT OF THE BEACH? - FIFTEEN DEGREES. 305 00:22:16,297 --> 00:22:19,264 WILL THAT GIVE US ENOUGH COVER, OR DOES THAT PUT US IN A KILL ZONE LIKE NORMANDY? 306 00:22:19,266 --> 00:22:22,500 DAYLIGHT BY THE TIME WE GET TO THE WOODS. 307 00:22:22,502 --> 00:22:25,302 HERE. MAIN ROADS HERE TO HERE. 308 00:22:25,304 --> 00:22:29,438 WE ACQUIRE THE PACKAGE HERE. HIS COTTAGE. 309 00:22:29,440 --> 00:22:31,807 HE'LL BE THERE WAITING, READY TO GO. 310 00:22:31,809 --> 00:22:33,909 WHAT? 311 00:22:33,911 --> 00:22:36,478 EXACTLY. I'LL DO THE TALKING. 312 00:22:36,480 --> 00:22:38,379 AND WHAT IF THERE'S A NEED FOR WEAPONS? 313 00:23:00,202 --> 00:23:02,468 WE HAVEN'T HAD CONTACT. 314 00:23:02,470 --> 00:23:05,304 THEY HAVE TO COME UP TO PERISCOPE DEPTH TO SEND AND RECEIVE. 315 00:23:05,306 --> 00:23:08,373 HOW LONG THEY BEEN UNDER? ELEVEN HOURS NOW, SIR. 316 00:23:17,617 --> 00:23:21,352 MR. BLUE. CHECK YOUR G.P.S. 317 00:23:25,490 --> 00:23:27,590 THIRTEEN MILES OFF COURSE. 318 00:23:31,395 --> 00:23:34,963 YOU CHANGED OUR COURSE. THERE IS LESS RISK IF WE GO THIS WAY. 319 00:23:34,965 --> 00:23:37,799 WE DON'T HAVE TIME FOR THIS. IT WILL GET US TO OUR INSERTION POINT TOO LATE. 320 00:23:37,801 --> 00:23:42,570 WITH RESPECT, WE ARE HEADING TOWARD THE DAY OF KOREAN REUNIFICATION. 321 00:23:42,572 --> 00:23:47,474 FOR US TO ENGAGE IN ANY SORT OF BATTLE COULD SPARK A WAR AND RUIN THAT HOPE. 322 00:23:47,476 --> 00:23:51,044 I CHOSE THE SAFEST PATH TO YOUR DESTINATION. 323 00:23:51,046 --> 00:23:54,147 WE'VE GOT TO GET TO OUR RENDEZVOUS BY HIGH TIDE. 324 00:23:54,149 --> 00:23:57,416 IF YOU HAVE A PROBLEM TAKING ORDERS FROM ME, THEN STEP AWAY FROM THE CONN. 325 00:24:00,254 --> 00:24:03,154 - I DO NOT UNDERSTAND. WHY-- - THERE'S NOTHING TO UNDERSTAND. 326 00:24:03,156 --> 00:24:05,922 STAND DOWN, PLEASE. 327 00:24:07,892 --> 00:24:11,726 OF COURSE. MY APOLOGIES. 328 00:24:13,563 --> 00:24:16,564 GET US BACK ON OUR ORIGINAL COURSE. WE NEED TO MAKE UP TIME. 329 00:24:35,250 --> 00:24:38,451 THIRTY-TWO MINUTES TO RENDEZVOUS POINT. GET OUR ORDERS. 330 00:24:38,453 --> 00:24:40,953 - FROM YOUR COUNTRY? - YES, FROM MY COUNTRY. 331 00:24:40,955 --> 00:24:44,756 THE FASTER WE GO, THE LOUDER WE ARE IN THE WATER. 332 00:24:47,460 --> 00:24:49,393 SONAR JUST SENT OUT A PING. 333 00:24:49,395 --> 00:24:51,561 - HOW THE HELL-- 334 00:24:51,563 --> 00:24:54,030 TAKE OUT YOUR WEAPONS SLOWLY. 335 00:24:54,032 --> 00:24:56,065 THEY'VE HEARD US. WE HAVE NO CHOICE BUT TO TURN AROUND NOW. 336 00:24:56,067 --> 00:24:58,233 WE ARE NOT TURNING AROUND. 337 00:24:58,235 --> 00:25:00,602 X.O., TAKE THEIR WEAPONS. 338 00:25:07,443 --> 00:25:11,777 KILL ME. BUT IF THEY HEARD THAT PING, THEY'LL KILL US ALL. 339 00:25:11,779 --> 00:25:13,945 THEN I'LL BE A MARTYR. 340 00:25:13,947 --> 00:25:15,880 FOR THE NORTH KOREANS? 341 00:25:15,882 --> 00:25:17,982 FOR A UNITED KOREA. 342 00:25:19,618 --> 00:25:23,953 WE'VE GOT AN ENEMY SUB-HUNTING PLANE ABOVE US LOOKING FOR US. 343 00:25:23,955 --> 00:25:26,455 NORTH KOREANS HEARD THE PING. 344 00:25:26,457 --> 00:25:30,558 CAPTAIN, YOU'VE GOT A DECISION TO MAKE. THINK OF YOUR FAMILY. 345 00:25:30,560 --> 00:25:33,861 I AM THINKING OF MY FAMILY. 346 00:25:38,434 --> 00:25:40,233 - WE GOT CONTACT! - LET'S GET AN I.D. 347 00:25:40,235 --> 00:25:43,069 I'M ON IT. 348 00:25:43,071 --> 00:25:47,138 WE HAVE A NORTH KOREAN DESTROYER BEARING 1-NINER-6 AT 6,000 YARDS AND CLOSING. 349 00:25:47,140 --> 00:25:49,540 THEY'RE COMING RIGHT AT US, TOP. 350 00:25:59,784 --> 00:26:02,050 ALL RIGHT. PREPARE TO DIVE. 351 00:26:13,996 --> 00:26:19,598 IN YOUR DREAM, THE PRIEST, YOU SAID, GAVE YOU A RED CLOVER. 352 00:26:19,600 --> 00:26:23,634 I CAN'T HELP YOU. I DON'T HAVE ANY SPECIAL POWERS. 353 00:26:23,636 --> 00:26:25,836 I'M NOT SAYING THAT YOU DO. WHAT ARE YOU SAYING? 354 00:26:25,838 --> 00:26:29,206 I HAD A DREAM. I AM NOT A FREAK. 355 00:26:29,208 --> 00:26:33,310 I DON'T BELIEVE IN THE WORLD YOU SAY EXISTS. THIS IS MY LIFE. 356 00:26:33,312 --> 00:26:38,114 DIRTY DISHES, DIRTY DIAPERS. THIS IS ALL THE LIFE THERE IS. 357 00:26:38,116 --> 00:26:40,483 WHAT COMES UP WHEN YOU HEAR THE TERM "RED CLOVER"? 358 00:26:40,485 --> 00:26:42,384 WHY IS THAT SO IMPORTANT? 359 00:26:42,386 --> 00:26:45,487 I CAN'T TELL YOU. CAN YOU TELL ME? 360 00:26:45,489 --> 00:26:48,723 WHAT THE HELL IS IT YOU DO STARING AT GOATS? 361 00:26:48,725 --> 00:26:51,392 DOES THAT SOUND NORMAL TO YOU, 362 00:26:51,394 --> 00:26:54,161 TRYING TO KILL ANIMALS BY STARING AT THEM? 363 00:26:54,163 --> 00:26:56,530 - WE WONDERED-- - YES? 364 00:26:56,532 --> 00:27:00,066 IF WE COULD HARNESS THE MIND-- AS A WEAPON. 365 00:27:00,068 --> 00:27:02,401 AND HOW DOES THAT WORK? TELL ME HOW THAT WORKS. 366 00:27:02,403 --> 00:27:04,569 HAVE YOU EVER AT THE SAME TIME... 367 00:27:04,571 --> 00:27:07,204 UTTERED THE SAME THOUGHT AS YOUR HUSBAND? 368 00:27:07,206 --> 00:27:08,838 OF COURSE YOU HAVE. 369 00:27:08,840 --> 00:27:11,874 EVERYONE HAS. 370 00:27:11,876 --> 00:27:15,844 YOU SPOKE OF THINGS KNOWN TO YOUR HUSBAND. 371 00:27:15,846 --> 00:27:18,012 EITHER HE TOLD YOU THOSE THINGS, 372 00:27:18,014 --> 00:27:21,515 WHICH IS A CRIMINAL OFFENSE, OR YOU SOMEHOW-- 373 00:27:21,517 --> 00:27:25,819 I COULD NOT HAVE INTUITED A TOP SECRET MISSION. I DON'T HAVE ANY SPECIAL POWERS. 374 00:27:25,821 --> 00:27:29,922 WELL, THEN HOW DO YOU KNOW THE PHRASE "RED CLOVER"? 375 00:27:29,924 --> 00:27:32,190 IT WAS A COINCIDENCE. I SAW IT SOMEWHERE. 376 00:27:32,192 --> 00:27:35,593 - WHAT DID YOU DO YESTERDAY? - I-- 377 00:27:35,595 --> 00:27:37,761 DID YOU ROB A BANK? NO. 378 00:27:37,763 --> 00:27:42,231 DID YOU, UH, PERFORM AN OPERATION, OR ABDUCT A CHILD FROM SCHOOL? 379 00:27:42,233 --> 00:27:45,400 - NO. - DID YOU SLEEP WITH ANOTHER MAN OR WOMAN? 380 00:27:45,402 --> 00:27:50,271 DID YOU DO ANYTHING TO BREAK THE LAW IN ANY WAY? 381 00:27:50,273 --> 00:27:52,740 NO. 382 00:27:52,742 --> 00:27:55,576 YOU HAVE NOTHING TO HIDE THEN. 383 00:27:55,578 --> 00:27:58,077 NOW, WHAT DID YOU DO YESTERDAY? 384 00:28:00,614 --> 00:28:03,448 WE'LL GO BACK TO THE NIGHT BEFORE. SHOW ME YOUR BEDROOM. 385 00:28:08,787 --> 00:28:12,822 YOU WERE ALONE LAST NIGHT IN HERE AFTER BOB LEFT FOR WORK. 386 00:28:12,824 --> 00:28:17,359 IN BED? YES. 387 00:28:17,361 --> 00:28:19,828 GET INTO BED. 388 00:28:19,830 --> 00:28:22,129 YES, NOW. 389 00:28:25,000 --> 00:28:27,834 HOW DID YOU FALL ASLEEP? 390 00:28:27,836 --> 00:28:30,736 WITH THE TV ON JUST TO KEEP ME COMPANY. I LIKE OLD MOVIES. 391 00:28:30,738 --> 00:28:32,804 WHAT WERE YOU WATCHING? 392 00:28:32,806 --> 00:28:35,306 IT WAS A BLACK-AND-WHITE FILM WITH GREGORY PECK... 393 00:28:35,308 --> 00:28:37,875 AND, I THINK, AVA GARDNER, ABOUT THE END OF THE WORLD. 394 00:28:37,877 --> 00:28:40,510 THERE IS A SUBMARINE IN IT. 395 00:28:40,512 --> 00:28:43,479 - I DIDN'T WATCH THAT PART. - WHY NOT? 396 00:28:43,481 --> 00:28:45,714 THAT PART DISTURBS ME. 397 00:28:45,716 --> 00:28:48,516 THAT'S RIGHT. 398 00:28:48,518 --> 00:28:51,886 YOU WERE WATCHING IT, THOUGH YOU WERE ASLEEP. 399 00:28:51,888 --> 00:28:55,256 ERGO, YOU DREAMED A SUBMARINE. 400 00:28:55,258 --> 00:28:58,859 AND RED CLOVER. 401 00:28:58,861 --> 00:29:00,760 MAYBE IT WAS FROM THE MOVIE TOO? 402 00:29:00,762 --> 00:29:05,264 WE WATCHED THE MOVIE. THERE WAS NO MENTION OF RED CLOVER. 403 00:29:05,266 --> 00:29:07,833 I WENT THROUGH BROWN'S MEDICAL RECORDS. 404 00:29:07,835 --> 00:29:11,102 HE DOESN'T TALK IN HIS SLEEP. LIKE ALL YOUR MEN, HE'S WELL-TRAINED. 405 00:29:13,005 --> 00:29:14,904 DO YOU KNOW WHAT DAFFODILS ARE? 406 00:29:14,906 --> 00:29:16,739 YES. 407 00:29:16,741 --> 00:29:19,942 DO YOU KNOW WHAT DAISIES ARE? OF COURSE. 408 00:29:19,944 --> 00:29:21,877 HAVE YOU EVER HEARD OF RED CLOVER? SURE. 409 00:29:21,879 --> 00:29:24,679 FROM WHO? MY DADDY. 410 00:29:24,681 --> 00:29:28,683 YOU HEARD YOUR DADDY SAY-- MY DADDY SAYS "RED CLOVER" A BUNCH OF TIMES. 411 00:29:34,790 --> 00:29:37,223 YOUR DAUGHTER JUST SOLD YOU OUT. 412 00:29:37,225 --> 00:29:40,559 YOUR WIFE AND DAUGHTER KNOW DETAILS OF A MISSION... 413 00:29:40,561 --> 00:29:42,794 INCLUDING AN INSERTION POINT BEHIND ENEMY LINES... 414 00:29:42,796 --> 00:29:45,797 AND THE CODE OF WHICH EVEN THE SECRETARY OF DEFENSE DOESN'T KNOW. 415 00:29:45,799 --> 00:29:47,998 I'M SHUTTIN' YOU DOWN. 416 00:29:50,602 --> 00:29:53,936 PREPARE TO SEND "MISSION ABORT." 417 00:29:53,938 --> 00:29:55,771 WE HAVE NO RADIO CONTACT. THEY WON'T GET THE ORDER. 418 00:30:02,713 --> 00:30:05,814 - SIR, WE HAVE AN UNIDENTIFIED SPLASH. 419 00:30:05,816 --> 00:30:07,949 THAT'S A SONAR BUOY DROPPED BY AN AIRPLANE. 420 00:30:07,951 --> 00:30:10,985 - DESTROYER BEARING FROM 0-4-7. - I THOUGHT THEY DIDN'T KNOW WE'RE HERE. 421 00:30:10,987 --> 00:30:13,821 THEY DON'T. BUT IF WE DON'T MOVE, THEY WILL. 422 00:30:13,823 --> 00:30:16,790 - THEY'RE TRYING TO TRIANGULATE OUR LOCATION. - TAKE HER DEEP. 423 00:30:36,644 --> 00:30:39,544 - HOW DEEP, TOP? - BELOW THE THERMAL. 700 FEET. 424 00:31:02,367 --> 00:31:05,768 - IF THE BUOY GOES ACTIVE-- - WE'LL HEAR THEIR PINGS. 425 00:31:11,709 --> 00:31:14,176 - BUOY HAS GONE ACTIVE. 426 00:31:14,178 --> 00:31:16,645 WE GOTTA GO DEEPER. 427 00:31:16,647 --> 00:31:20,215 - HOW DEEP? - PUT IT ON THE BOTTOM. 428 00:31:20,217 --> 00:31:21,883 WE GOTTA GET LOST IN THE SCATTER. 429 00:31:32,194 --> 00:31:34,627 CHIEF OF WATCH, FLOOD THE BALLAST TANK. 430 00:31:45,706 --> 00:31:47,938 THE BOTTOM IS 900 FEET, TOP. 431 00:31:50,008 --> 00:31:52,641 - SIR, THAT'S-- - I KNOW WHAT IT IS. 432 00:31:52,643 --> 00:31:54,708 AT 700 FEET, THIS SUB COULD CRACK. 433 00:31:56,211 --> 00:31:58,144 YEAH. I KNOW. 434 00:32:05,751 --> 00:32:07,917 I WANNA SEE MY HUSBAND. 435 00:32:07,919 --> 00:32:10,452 HOW IS IT THAT BOTH YOU AND YOUR DAUGHTER KNOW THE TERM "RED CLOVER"? 436 00:32:12,389 --> 00:32:14,922 HELP ME FIND OUT. GOOD. 437 00:32:21,864 --> 00:32:24,464 TELL ME WHAT YOU SEE. 438 00:32:28,836 --> 00:32:32,070 I'M IN SERENA'S ROOM. 439 00:32:32,072 --> 00:32:35,506 AND BOB'S READING TO HER. 440 00:32:35,508 --> 00:32:38,675 "FIRST, THE WHITE RABBIT WENT INTO THE GARDEN. 441 00:32:38,677 --> 00:32:42,011 "AFTER WHITE RABBIT HAD STOLEN THE CARROT FROM THE GARDEN, 442 00:32:42,013 --> 00:32:43,912 HE HID IN THE DEEP RED CLOVER." 443 00:32:43,914 --> 00:32:48,016 GOOD, KIM. NOW LOOK AT THE SPINE OF THE BOOK. 444 00:32:48,018 --> 00:32:50,952 WHAT DOES IT SAY? 445 00:32:50,954 --> 00:32:52,954 IT'S FROM THE SCHOOL LIBRARY. 446 00:32:52,956 --> 00:32:55,690 "THE ADVENTURES OF WHITE RABBIT." 447 00:33:09,405 --> 00:33:12,239 AN AMBULANCE. 448 00:33:12,241 --> 00:33:15,775 THERE WAS AN AMBULANCE IN THE TREE. 449 00:33:15,777 --> 00:33:17,943 FINISH YOUR DRAWING. 450 00:33:21,148 --> 00:33:22,881 A BIRD. 451 00:33:26,219 --> 00:33:28,953 WHAT KIND OF BIRD WAS ON THE HOOD ORNAMENT? 452 00:33:28,955 --> 00:33:32,789 - A RAVEN. - CORVUS CORAX. 453 00:33:32,791 --> 00:33:34,557 IS THAT GOOD? 454 00:33:34,559 --> 00:33:37,059 A RAVEN IS A MESSENGER EITHER OF HOPE OR DOOM. 455 00:33:37,061 --> 00:33:38,960 WHICH IS IT HERE? 456 00:33:38,962 --> 00:33:41,062 YOU TELL ME. 457 00:34:40,950 --> 00:34:44,051 CHECKED OUT BY THEM FROM THE SCHOOL LIBRARY. 458 00:34:44,053 --> 00:34:47,787 - I'M LISTENING. - REINSTATE THE HUSBAND. 459 00:34:47,789 --> 00:34:50,055 WHY? 460 00:34:50,057 --> 00:34:52,690 IN A COMPRESSED ENVIRONMENT LIKE THIS... 461 00:34:52,692 --> 00:34:56,126 WHERE THERE ARE SECRETS STACKED ON TOP OF SECRETS, 462 00:34:56,128 --> 00:35:00,063 I THINK THIS IS A SHARED CONSCIOUSNESS. 463 00:35:00,065 --> 00:35:03,633 SHE'S CHANNELING HER HUSBAND IN THIS SOMEHOW. 464 00:35:03,635 --> 00:35:06,902 I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS, AND I GOT A MISSION GOING DOWN THE DRAIN. 465 00:35:06,904 --> 00:35:11,006 SOMETHING'S WRONG WITH THE MISSION PLAN. I CAN'T TELL YOU WHAT IT IS. 466 00:35:11,008 --> 00:35:15,509 BUT SHE'S PICKING UP A SENSE OF DOUBT ABOUT THE MISSION FROM HER HUSBAND. 467 00:35:15,511 --> 00:35:19,312 DID YOU EVER HAVE AN UNEXPLAINED PREMONITION? 468 00:35:19,314 --> 00:35:23,983 OF COURSE YOU HAVE. YOU'VE TOLD THE STORY, AND YOU'VE HEARD IT. 469 00:35:23,985 --> 00:35:28,220 "SOMETHING TOLD ME TO GET DOWN. 470 00:35:28,222 --> 00:35:32,390 SOMETHING TOLD ME NOT TO GET ON THAT PLANE." 471 00:35:32,392 --> 00:35:35,159 YOU'VE TOLD THAT STORY AT THE "O" CLUB. 472 00:35:35,161 --> 00:35:39,729 EVERYONE HAS. YOU KNOW IT'S TRUE. 473 00:35:39,731 --> 00:35:44,132 THE GIRL IS PICKING UP A SENSE OF DOUBT ABOUT THE MISSION. 474 00:35:46,102 --> 00:35:49,736 YOU GOT THE NAME RED CLOVER FROM A BOOK YOU READ YOUR DAUGHTER. 475 00:35:49,738 --> 00:35:54,073 YEAH. I KNEW I'D SEEN IT SOMEWHERE. 476 00:35:54,075 --> 00:35:57,709 I HAD TO COME UP WITH A CODE NAME FOR THE MISSION, AND RED CLOVER JUST CAME TO ME. 477 00:35:57,711 --> 00:36:01,179 THE MISSION-- YOU HAVE DOUBTS. WHAT'S WRONG WITH THIS MISSION? 478 00:36:01,181 --> 00:36:04,615 NOT A THING. THE SPECS WERE GOOD. I DON'T CARE ABOUT THE SPECS. 479 00:36:04,617 --> 00:36:07,284 THE SPECS CHECK OUT. YOU'VE BEEN WORRIED ABOUT SOMETHING. 480 00:36:07,286 --> 00:36:09,786 YOU HAVE BEEN. YOU'RE DUTY, SOLDIER, 481 00:36:09,788 --> 00:36:12,688 IF YOU HAVE ANY DOUBTS, IS TO EXPRESS THEM EARLY ON. 482 00:36:12,690 --> 00:36:16,058 NOT LATER, BUT NOW. SOMETHING KEPT YOU AWAKE AT NIGHT. 483 00:36:16,060 --> 00:36:18,827 - HOW DO YOU KNOW THAT, SIR? - WHAT KEPT YOU UP, SOLDIER? 484 00:36:21,131 --> 00:36:24,065 - THE ORIGINAL SUB CAPTAIN. - WHAT ABOUT HIM? 485 00:36:24,067 --> 00:36:26,233 HE CAME DOWN WITH THE FLU JUST BEFORE THE MISSION. 486 00:36:26,235 --> 00:36:29,269 WE WEREN'T ABLE TO FULLY VET THIS NEW GUY. 487 00:36:29,271 --> 00:36:31,638 THE SOUTH KOREANS PICKED HIM, BUT I JUST DON'T KNOW ENOUGH ABOUT HIM. 488 00:36:31,640 --> 00:36:33,206 AND? 489 00:36:35,310 --> 00:36:38,577 - IT MADE ME NERVOUS. - IT MADE YOU NERVOUS, BUT YOU DIDN'T SPEAK OUT. 490 00:36:38,579 --> 00:36:41,146 IT WAS JUST A FEELING. YOU DON'T THROW AWAY A MISSION BECAUSE YOU GET-- 491 00:36:41,148 --> 00:36:43,148 WELL, LET'S ASSUME THIS FEELING'S RIGHT. 492 00:36:43,150 --> 00:36:48,286 WHAT DOES THAT MEAN RIGHT NOW? WHAT'S GOING ON RIGHT NOW UNDERWATER? 493 00:36:52,925 --> 00:36:55,725 THIS IS A TIME ELAPSE SCAN OF THAT SECTOR. 494 00:36:55,727 --> 00:36:58,094 WE'VE GOT A PLANE HERE. WHAT'S THAT PLANE? 495 00:36:58,096 --> 00:37:00,896 - SUB-HUNTER. - ANY PINGS IN SECTOR? 496 00:37:00,898 --> 00:37:03,231 DESTROYER HERE IN CRISSCROSS. 497 00:37:03,233 --> 00:37:05,833 WHAT WOULD YOU DO, YOU WERE DOWN THERE? MEANING WHAT WOULD JONAS DO? 498 00:37:05,835 --> 00:37:09,336 JUST TELL ME. I'D HIDE, TRY TO CONVINCE THEM IT WAS AN ANOMALY. 499 00:37:09,338 --> 00:37:13,673 A WHALE MOVING ALONG THE COAST. THAT'S WHY WE CHOSE THAT SUB. IT'S OLD, HAS NO FINGERPRINTS. 500 00:37:13,675 --> 00:37:16,342 BUT IF THE CAPTAIN ENDS UP BAD, WHICH HE MUST'VE, HE'S GONNA WANNA SIGNAL. 501 00:37:16,344 --> 00:37:18,243 JONAS HAS TO TAKE HIM OUT AND GO WHERE? 502 00:37:18,245 --> 00:37:23,314 BOTTOM. IS THAT BUCKET OF BOLTS UP FOR IT? 503 00:37:23,316 --> 00:37:25,249 NOT MUCH CHOICE. IT'S WHAT I'D DO. 504 00:37:25,251 --> 00:37:28,318 SURFACE WHERE AND WHEN? UH-- 505 00:37:28,320 --> 00:37:31,120 HERE. 506 00:37:31,122 --> 00:37:34,356 AS FAST AS I COULD, ONCE THE NORTH KOREAN BOAT LEFT ME ALONE. 507 00:37:39,963 --> 00:37:44,198 HOW LONG BEFORE WE LOSE OUR HIGH TIDE? 508 00:37:44,200 --> 00:37:46,566 CAN YOU GET US OFF THE BOTTOM, DRIFTING, WITH MINIMAL SCREW NOISE? 509 00:37:48,336 --> 00:37:50,135 HOW ARE WE GONNA GET OFF THE BOTTOM? 510 00:37:50,137 --> 00:37:52,337 CHIEF OF THE WATCH, EMERGENCY BLOW TO MY MARK. 511 00:37:52,339 --> 00:37:56,874 - THROW THE CHICKEN SWITCHES. - TO 40 FEET AND HOLD. 512 00:37:56,876 --> 00:37:59,743 - AHEAD FULL. 513 00:38:30,175 --> 00:38:32,475 AT PERISCOPE DEPTH. 514 00:38:35,446 --> 00:38:38,580 SIX KILOMETERS FROM INSERTION POINT. 515 00:38:38,582 --> 00:38:40,315 HIGH TIDE'S FOR ANOTHER HOUR. 516 00:38:45,288 --> 00:38:47,521 TAKE US TO 70 FEET AND HOLD. 517 00:38:47,523 --> 00:38:51,157 AND ONCE WE'RE OUT, I WANT YOU TO LAY DEAD ON THE BOTTOM UNTIL YOU HEAR FROM US. 518 00:38:51,159 --> 00:38:54,293 SET YOUR BEACON AT THIS FREQUENCY. 519 00:38:54,295 --> 00:38:56,762 LET'S HOPE THEY THOUGHT TO LOOK FOR US HERE. 520 00:39:08,440 --> 00:39:11,007 WE ARE RECEIVING A SIGNAL FROM SNAKE DOCTOR. 521 00:39:11,009 --> 00:39:13,109 THEY'RE AT THE INSERTION POINT, SIR. 522 00:39:13,111 --> 00:39:16,711 GO AHEAD. REWARD MY TRUST. 523 00:39:16,713 --> 00:39:20,281 SEND THE "GO" SIGNAL. 524 00:39:26,322 --> 00:39:30,457 THE TEAM HAS BEEN GIVEN THE GREEN LIGHT TO GO ASHORE. 525 00:39:32,494 --> 00:39:35,294 LOWER HATCH IS SEALED. FLOOD ON MY COMMAND. 526 00:39:39,633 --> 00:39:41,699 FLOOD VALVE IS OPEN. 527 00:39:41,701 --> 00:39:43,701 COMMENCE PRESSURIZATION AT 70 FEET. 528 00:39:43,703 --> 00:39:46,637 HOW LONG? 529 00:39:46,639 --> 00:39:49,239 BY 0300, PRESSURE SHOULD EQUALIZE. 530 00:39:49,241 --> 00:39:52,575 OR? WE ALL START GETTING REALLY BAD HEADACHES. 531 00:39:52,577 --> 00:39:54,710 LETS YOU KNOW YOUR BRAIN'S ABOUT TO EXPLODE. 532 00:39:54,712 --> 00:39:56,578 SECURE FLOODING. 533 00:40:06,389 --> 00:40:09,289 WE GOT 30 SECONDS, UNLESS YOU LIKE DROWNING. 534 00:40:11,493 --> 00:40:13,626 COME ON. 535 00:40:32,245 --> 00:40:36,580 WILL IT HOLD? LONG ENOUGH. 536 00:40:36,582 --> 00:40:39,449 TIME LEFT? FIVE MINUTES. 537 00:40:44,121 --> 00:40:47,188 OUR PRESSURIZATION'S SECURE. UNDOG THE ESCAPE HATCH. 538 00:41:08,210 --> 00:41:10,443 IT WON'T BUDGE. SPRING-LOADED. 539 00:41:10,445 --> 00:41:12,411 ONCE WE PRESSURIZE, IT SHOULD POP. 540 00:41:12,413 --> 00:41:15,614 THE SPRING MUST BE CORRODED. 541 00:41:15,616 --> 00:41:19,784 MACK, LOOK AT ME. YOUR FACE IS TWITCHING. CONFIRMED. 542 00:41:19,786 --> 00:41:22,319 YOUR PULSE IS RACING. I'M FINE. 543 00:41:22,321 --> 00:41:24,321 NARCOSIS? MAYBE. 544 00:41:24,323 --> 00:41:26,589 WHAT'S YOUR WIFE'S NAME? 545 00:41:26,591 --> 00:41:28,891 LET ME UNDOG THE HATCH. NO, NO. 546 00:41:28,893 --> 00:41:30,959 YOU STAY RIGHT OVER HERE. 547 00:41:53,582 --> 00:41:56,115 GOOD. 548 00:41:56,117 --> 00:42:00,618 ALL RIGHT. I CAN TAP YOU OUT. 549 00:42:00,620 --> 00:42:02,786 FOUR TAPS, THEY DRAIN THIS, 550 00:42:02,788 --> 00:42:05,655 WE CALL OFF THE MISSION, RETHINK OUR OPTIONS. 551 00:42:05,657 --> 00:42:07,823 TIFFY. THAT'S MY WIFE. I'M GOOD, TOP. 552 00:42:07,825 --> 00:42:10,792 ALL RIGHT THEN. 553 00:42:10,794 --> 00:42:13,761 STAY WITH ME. DEEP BREATH. 554 00:42:13,763 --> 00:42:16,196 DON'T RISE FASTER THAN MY BUBBLES. THAT'S RIGHT. 555 00:42:49,630 --> 00:42:52,030 THE TEAM HAS THE PACKAGE AT HIS COTTAGE. 556 00:42:52,032 --> 00:42:56,334 THEY'RE ON THEIR WAY BACK TO THE SUB. GOOD. GO HOME AND GET SOME REST. 557 00:42:56,336 --> 00:43:01,238 AS SOON AS THEY'RE BACK ON THE SUB AND OUT OF NORTH KOREAN WATERS, I'LL BE HAPPY TO. 558 00:43:01,240 --> 00:43:03,740 SHE SAW A MOVIE, SHE READ A BOOK. 559 00:43:03,742 --> 00:43:07,410 NOTHING PARANORMAL. JUST COINCIDENCE. YOU MUST BE DISAPPOINTED. 560 00:43:07,412 --> 00:43:13,082 THERE ARE NUMEROUS POINTS OF INTERSECTION BETWEEN THE REAL MISSION AND KIM BROWN'S DREAM. 561 00:43:13,084 --> 00:43:15,984 YOU HAVE A THEORY? OF COURSE I DO. 562 00:43:15,986 --> 00:43:19,687 ABOUT HER AND ABOUT ALL YOUR UNIT WIVES. 563 00:43:19,689 --> 00:43:21,221 AMUSE ME. 564 00:43:21,223 --> 00:43:25,325 UNCONSCIOUS TRANSFERENCE. DOESN'T EXIST. 565 00:43:25,327 --> 00:43:28,761 THESE WOMEN LAY THEIR HEADS ON PILLOWS EVERY NIGHT... 566 00:43:28,763 --> 00:43:31,563 NEXT TO MEN YOU TRAINED TO KEEP SECRETS. 567 00:43:31,565 --> 00:43:34,732 HAVE YOU EVER CHEATED ON YOUR WIFE? 568 00:43:34,734 --> 00:43:38,568 NO. WHY? 569 00:43:38,570 --> 00:43:40,436 BECAUSE IF I DID, SHE'D KNOW IT. 570 00:43:40,438 --> 00:43:44,339 THAT'S CORRECT. THANK YOU, COLONEL. 571 00:43:45,608 --> 00:43:47,741 CAN WE USE THOUGHT CONTROL AS A WEAPON? 572 00:43:47,743 --> 00:43:50,410 NOT YET. 573 00:44:26,780 --> 00:44:29,647 ? FIRED UP FIRED UP ? 574 00:44:37,056 --> 00:44:39,523 ? TWENTY-SEVEN FIRED UP ?? 46538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.