All language subtitles for The.Unit.S02E12.The.Broom.Cupboard.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Chill_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,102 Jonas: IN 1979, CONGRESS AUTHORIZED THE FORMATION 2 00:00:04,104 --> 00:00:05,670 OF A CONTINGENT OF ELITE SPECIAL FORCES SOLDIERS, 3 00:00:05,672 --> 00:00:08,472 WHO ANSWER ONLY TO THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES. 4 00:00:08,474 --> 00:00:10,006 PREVIOUSLY ON THE UNIT... 5 00:00:10,008 --> 00:00:12,541 WE HAVE AN IMMEDIATE NEED FOR A DRIVER IN BRAZIL. 6 00:00:12,543 --> 00:00:17,545 BLACKTHORN WOULD GIVE YOU THE OPPORTUNITY TO TRAVEL, SEE THE WORLD. 7 00:00:19,148 --> 00:00:20,947 HOW WAS THAT ONE? 8 00:00:20,949 --> 00:00:22,114 LOOKED GOOD TO ME. 9 00:00:22,116 --> 00:00:23,315 KID'S ALMOST READY FOR THE JOB. 10 00:00:23,317 --> 00:00:25,050 GLAD TO HEAR IT. 11 00:00:25,052 --> 00:00:26,818 WELCOME TO THE FAMILY. 12 00:00:28,021 --> 00:00:30,121 $6,000. SWEET. 13 00:00:30,123 --> 00:00:35,025 BABY, I'M SO PROUD OF YOU. 14 00:00:35,560 --> 00:00:38,894 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY 20th CENTURY FOX AND CBS 15 00:00:38,896 --> 00:00:42,397 THE UNDER SECRETARY WILL BE WITH YOU IN A MOMENT. 16 00:01:05,888 --> 00:01:07,988 YOU'RE BLANE? 17 00:01:07,990 --> 00:01:09,022 JONAS BLANE, SIR. 18 00:01:09,024 --> 00:01:12,191 SENT YOU DOWN TO THE BOWELS, JONAS. 19 00:01:12,193 --> 00:01:13,342 QUITE ALL RIGHT, SIR. 20 00:01:13,343 --> 00:01:14,492 THIS WAS THE WHITE HOUSE BROOM CUPBOARD. 21 00:01:14,495 --> 00:01:18,429 WARREN HARDING BROUGHT HIS MISTRESS, NAN BRITTON, 22 00:01:18,431 --> 00:01:20,230 HERE FOR PRESIDENTIAL FAVORS. 23 00:01:20,232 --> 00:01:21,864 30 YEARS HIS JUNIOR. 24 00:01:21,866 --> 00:01:23,032 NOTHING LIKE HISTORY. 25 00:01:23,033 --> 00:01:24,199 LADYBIRD HAD THE WHITE HOUSE KITCHEN STAFF 26 00:01:24,201 --> 00:01:27,268 WATER DOWN L.B.J.'S DRINKS FOR HIS NIGHTLY COCKTAIL, 27 00:01:27,270 --> 00:01:29,837 SO HE HAD A SECRET BAR BUILT IN THIS ROOM. 28 00:01:29,839 --> 00:01:34,141 COULD YOU LOCATE THAT BAR FOR ME, SERGEANT MAJOR? 29 00:01:45,086 --> 00:01:48,053 WELL, SIR, I WOULD HAVE TO SAY, 30 00:01:48,055 --> 00:01:50,388 IT WOULD HAVE TO BE... 31 00:01:50,390 --> 00:01:51,956 THERE, SIR. 32 00:01:51,958 --> 00:01:53,958 HMM. 33 00:01:53,960 --> 00:01:56,961 YOU'RE THE LEAD MAN IN SENATOR WEBB'S 34 00:01:56,963 --> 00:02:00,931 HUMANITARIAN VISIT TO MADALU NEXT WEEK. 35 00:02:00,933 --> 00:02:03,900 ARE YOU CONFIDENT YOU CAN KEEP HER SAFE 36 00:02:03,902 --> 00:02:06,569 IN SUCH A HOSTILE COUNTRY? 37 00:02:06,571 --> 00:02:09,471 YES, I AM. 38 00:02:09,873 --> 00:02:11,572 YOU RECOGNIZE THIS MAN? 39 00:02:11,574 --> 00:02:16,242 THAT'S HIRO RAJA, SON OF THE FORMER RULER OF MADALU. 40 00:02:16,244 --> 00:02:17,943 WHAT CAN YOU TELL ME ABOUT HIM? 41 00:02:17,945 --> 00:02:18,910 ANY NUMBER OF THINGS, SIR. 42 00:02:18,912 --> 00:02:21,078 WOULD YOU LIKE A DRINK? THANK YOU, SIR, NO. 43 00:02:21,080 --> 00:02:22,946 HARDING'S VICE WAS A YOUNGER WOMAN. 44 00:02:22,948 --> 00:02:25,882 MINE IS A GLASS OF RUM WHEN THE SUN GOES DOWN. 45 00:02:25,884 --> 00:02:28,084 ARE YOU SURE I CAN'T POUR YOU ONE? 46 00:02:28,086 --> 00:02:31,887 IS THAT A DIRECT ORDER, MR. PRESIDENT? 47 00:02:32,122 --> 00:02:34,855 YES, IT IS. 48 00:02:35,757 --> 00:02:36,956 RAJA? 49 00:02:36,958 --> 00:02:39,158 HE FANCIES HIMSELF A GENERAL. WE DO NOT KNOW WHY. 50 00:02:39,160 --> 00:02:41,493 HE STUDIED ART HISTORY AT STANFORD. 51 00:02:41,495 --> 00:02:43,228 HE HAS SERVED IN NO KNOWN MILITARY, 52 00:02:43,230 --> 00:02:46,397 AND HE'D LIKE TO OVERTHROW THE DICTATORIAL REGIME 53 00:02:46,399 --> 00:02:47,798 WHO KILLED HIS DADDY, THE KING. 54 00:02:47,800 --> 00:02:52,101 HE, UM, HE'S PASSED A MESSAGE ALONG TO ME. 55 00:02:52,103 --> 00:02:54,503 SAYS HE HAS ALL THE PIECES IN PLACE FOR A COUP, 56 00:02:54,505 --> 00:02:56,572 JUST NEEDS AMERICAN SUPPORT. 57 00:02:56,573 --> 00:02:58,640 NOW, THIS COULD BE A ONCE IN A GENERATION OPPORTUNITY 58 00:02:58,642 --> 00:03:00,441 FOR PEACEFUL REGIME CHANGE. 59 00:03:00,443 --> 00:03:01,809 SHOULD IT BLOW UP, 60 00:03:01,811 --> 00:03:04,077 WE SHOW OUR HAND TO THE CURRENT GOVERNMENT, 61 00:03:04,079 --> 00:03:07,913 IT PUSHES THEM, MAYBE THE WHOLE REGION, TOWARD CHINA. 62 00:03:07,915 --> 00:03:08,980 HOW 'BOUT THAT? 63 00:03:08,982 --> 00:03:10,181 WELL, YOUR ADVISOR SURELY WOULD-- 64 00:03:10,183 --> 00:03:13,017 MM-MMM. MY ADVISORS HAVE NEVER MET RAJA. 65 00:03:13,019 --> 00:03:14,918 THE REPORTS THEY GIVE ME ARE BASED ON INTERVIEWS 66 00:03:14,920 --> 00:03:17,987 WITH HIS CLASSMATES HAVEN'T SEEN THE MAN FOR 15 YEARS. 67 00:03:17,989 --> 00:03:19,488 NO, I NEED SOMEONE TO FIND HIM 68 00:03:19,490 --> 00:03:21,407 IN HIS HIDEY HOLE. 69 00:03:21,408 --> 00:03:23,325 LOOK HIM IN THE EYES, TELL ME WHAT HE'S MADE OF. 70 00:03:23,327 --> 00:03:25,994 WHAT IS HIS PLAN? WILL THIS PLAN WORK? 71 00:03:25,996 --> 00:03:29,697 AND LOOK AT YOU-- YOU'RE ALREADY GOING DOWN THERE. 72 00:03:29,699 --> 00:03:31,865 YOU WANT ME TO VANISH OFF THE CENTER OF THIS PROTECTION DETAIL, 73 00:03:31,867 --> 00:03:35,968 FIND RAJA IN COUNTRY, AND REPORT BACK TO YOU. 74 00:03:35,970 --> 00:03:37,936 HE SENT THIS. 75 00:03:37,938 --> 00:03:39,804 THAT'S YOUR BONA FIDE. 76 00:03:39,806 --> 00:03:41,772 MEANS YOU'RE FROM ME. SIR. 77 00:03:41,774 --> 00:03:43,874 ARE YOU CONFIDENT THAT YOUR TEAM CAN PROTECT THE SENATOR 78 00:03:43,876 --> 00:03:45,976 IF WE SPLIT YOU OUT? YES, SIR. 79 00:03:45,978 --> 00:03:47,844 YOUR COMMANDER WON'T KNOW OF OUR LITTLE THING. 80 00:03:47,846 --> 00:03:49,879 YOU INFORM YOUR TEAM TO THE MINIMUM. 81 00:03:49,881 --> 00:03:51,013 THAT'S AN ORDER. 82 00:03:51,015 --> 00:03:52,647 AND SENATOR WEBB-- AH, YES. 83 00:03:52,649 --> 00:03:53,714 THE FINE LADY FROM TEXAS. 84 00:03:53,716 --> 00:03:55,282 YOU KEEP HER ON A LEASH. SIR? 85 00:03:55,284 --> 00:03:57,150 SHE'S SUPPOSED TO BE DELIVERING 86 00:03:57,152 --> 00:03:59,519 FOOD AND MEDICINE TO EARTHQUAKE VICTIMS, 87 00:03:59,521 --> 00:04:02,822 BUT SHE CAN'T RESIST CHEWING ON ANY HAWKISH BONE. 88 00:04:02,824 --> 00:04:06,858 SHE WILL ROOT UP ANYTHING TO PUBLICLY HUMILIATE MY ADMINISTRATION. 89 00:04:06,860 --> 00:04:09,727 SHE MIGHT EVEN TRY TO CONTACT RAJA HERSELF. 90 00:04:09,729 --> 00:04:12,629 YOU KEEP HER TO THE ITINERARY WE GAVE HER. 91 00:04:12,631 --> 00:04:13,896 YES, SIR. 92 00:04:13,898 --> 00:04:15,130 ONE MORE THING. 93 00:04:15,132 --> 00:04:17,999 MY JOB AIN'T A BIT EASY. 94 00:04:18,001 --> 00:04:21,369 BUT IT'S A HECK OF A LOT BETTER THAN GETTING SHOT AT. 95 00:04:21,371 --> 00:04:23,571 I KNOW WHAT YOU AND THE OTHERS DO. 96 00:04:23,573 --> 00:04:26,006 I KNOW WHAT Y'ALL WILL DO FOR THE NEXT GUY 97 00:04:26,008 --> 00:04:29,475 AND I WANT TO THANK EVERY ONE OF YOU FOR IT. 98 00:04:29,477 --> 00:04:31,143 SIR. 99 00:04:54,931 --> 00:04:58,032 OH, LOVELY COUNTRY. 100 00:04:58,034 --> 00:04:58,999 YES, MA'AM. 101 00:04:59,001 --> 00:05:02,968 LOVELY COUNTRY. UGLY GOVERNMENT. 102 00:05:07,206 --> 00:05:08,939 REPEAT IT ONE LAST TIME. 103 00:05:08,941 --> 00:05:10,073 PROTECT THE SENATOR, 104 00:05:10,075 --> 00:05:11,607 DESPITE BEING ONE MAN SHORT. 105 00:05:11,609 --> 00:05:15,043 DISTRACT LOCAL GOVERNMENT SECURITY TO COVER YOUR ABSENCE. 106 00:05:15,045 --> 00:05:16,194 IN THAT ORDER. 107 00:05:16,195 --> 00:05:17,344 AND DON'T BE SHY ABOUT PULLING OFF BOTH. 108 00:05:17,347 --> 00:05:18,713 NOTHING ELSE YOU WANT TO SHARE? 109 00:05:18,715 --> 00:05:20,315 WHERE YOU'RE GOING, 110 00:05:20,316 --> 00:05:21,916 AND EXPO PLANS YOU GET YOUR TEA BAGS AND WATER? 111 00:05:21,918 --> 00:05:25,252 JUST MAKE SURE THE SENATOR STAYS IN HER HOTEL. 112 00:05:25,254 --> 00:05:27,554 I WILL USE ALL MY POWERS OF PERSUASION. 113 00:05:27,556 --> 00:05:29,889 THAT DOESN'T WORK, I'LL HIT HER IN THE HEAD. 114 00:05:29,891 --> 00:05:32,524 JUST KEEP HER SAFE. 115 00:05:32,526 --> 00:05:35,126 SERGEANT MAJOR. 116 00:05:58,817 --> 00:05:59,649 PREMIERE HUANG. 117 00:05:59,651 --> 00:06:02,418 MADAME SENATOR, WELCOME TO MADALU. 118 00:06:04,989 --> 00:06:07,589 MR. MICHAEL, MY HEAD OF SECURITY, 119 00:06:07,591 --> 00:06:10,058 WILL ENSURE YOUR TRIP AS PLEASANT AS POSSIBLE. 120 00:06:10,060 --> 00:06:13,227 NICE TO MEET YOU. THANK YOU FOR COMING. 121 00:06:22,470 --> 00:06:24,303 FOR THE SENATOR. 122 00:06:25,439 --> 00:06:27,005 GO AHEAD. 123 00:06:27,007 --> 00:06:31,042 OH, THANK YOU. THANK YOU SO MUCH. 124 00:06:32,145 --> 00:06:36,814 SIR. YOU TAKE THESE. 125 00:06:36,816 --> 00:06:38,916 WITH THE LUGGAGE. 126 00:06:53,129 --> 00:06:55,262 THANK YOU. 127 00:07:03,036 --> 00:07:04,935 THE ROOM HAS BEEN SWEPT FOR LISTENING DEVICES. 128 00:07:04,937 --> 00:07:06,970 WE'LL PASS THE MAGIC WAND AGAIN IN THE MORNING 129 00:07:06,972 --> 00:07:09,372 WHILE YOU'RE ENJOYING YOUR BREAKFAST. 130 00:07:09,841 --> 00:07:11,440 AH, WHAT EXOTIC FLOWERS. 131 00:07:11,442 --> 00:07:12,374 THEY CERTAINLY ARE. 132 00:07:12,376 --> 00:07:14,209 WHERE'S THE CARD? 133 00:07:14,211 --> 00:07:16,044 MA'AM? 134 00:07:16,045 --> 00:07:17,878 THE CARD THAT CAME WITH THE FLOWERS. 135 00:07:17,881 --> 00:07:18,946 I COULD NOT SAY. 136 00:07:18,948 --> 00:07:22,616 IT WOULD BE A GRAVE DIPLOMATIC BREECH 137 00:07:22,618 --> 00:07:23,617 FOR SOMEONE IN THEIR GOVERNMENT 138 00:07:23,619 --> 00:07:25,986 TO CONFISCATE A PERSONAL COMMUNICATION. 139 00:07:25,988 --> 00:07:28,955 WHICH, IT FOLLOWS, LEAVES YOU AS THE CRIMINAL. 140 00:07:28,957 --> 00:07:31,891 DO YOU NEED TO SEARCH YOUR POCKETS? 141 00:07:31,893 --> 00:07:37,395 OR IS IT YOUR SINCEREST HOPE THAT I SEARCH THEM FOR YOU? 142 00:07:37,397 --> 00:07:39,730 AHEM. 143 00:07:39,732 --> 00:07:40,997 MR. GREEN, 144 00:07:40,999 --> 00:07:42,999 SOME OF GENERAL RAJA'S SUPPORTERS 145 00:07:43,001 --> 00:07:44,166 WOULD LIKE TO SPEAK TO ME, 146 00:07:44,168 --> 00:07:45,634 SO YOU WILL ACCOMPANY ME 147 00:07:45,636 --> 00:07:48,036 TO A RESTAURANT THIS AFTERNOON. 148 00:07:48,038 --> 00:07:50,255 MA'AM... 149 00:07:50,256 --> 00:07:52,473 YOU'RE NOT CLEAR TO LEAVE THE HOTEL TILL TOMORROW MORNING. 150 00:07:52,475 --> 00:07:53,574 BY WHOM? 151 00:07:53,576 --> 00:07:55,642 THAT PYGMY 10-POT DICTATOR? 152 00:07:55,644 --> 00:07:57,043 THIS IS A CHANCE FOR REAL DEMOCRACY. 153 00:07:57,045 --> 00:08:00,246 DEMOCRACY, WHICH CONTRARY TO RECENT WORLD OPINION, 154 00:08:00,248 --> 00:08:02,047 IS STILL A GOOD IDEA. 155 00:08:02,049 --> 00:08:03,581 YOU WILL GET ME THERE TODAY. 156 00:08:03,583 --> 00:08:05,583 I CAN'T GUARANTEE YOUR SAFETY. 157 00:08:05,585 --> 00:08:07,585 I NEED TO SPEAK WITH GENERAL RAJA. 158 00:08:07,587 --> 00:08:09,153 THAT DOESN'T ALTER THE CASE. 159 00:08:09,155 --> 00:08:10,821 A MAN WITH OPINIONS. 160 00:08:10,823 --> 00:08:13,690 MA'AM, IT COULD BE A TRAP. WHY? 161 00:08:13,692 --> 00:08:14,824 RAJA AND HIS FORCES, 162 00:08:14,826 --> 00:08:16,659 OR ANYONE ELSE TO DRAW YOU OUT. 163 00:08:16,661 --> 00:08:18,093 WHY? WHY WOULD THEY WISH TO DO THAT? 164 00:08:18,095 --> 00:08:20,128 TO KILL YOU, TO EMBARRASS THE GOVERNMENT. 165 00:08:20,130 --> 00:08:22,530 PERHAPS YOU SHOULD JUST LEAVE THE POLITICS 166 00:08:22,532 --> 00:08:25,132 TO THE POLITICIANS, SOLDIER. 167 00:08:25,134 --> 00:08:27,300 YES, MA'AM. I AM A SOLDIER. 168 00:08:27,302 --> 00:08:31,203 AND IT IS MY MISSION TO KEEP YOU ALIVE. 169 00:08:31,672 --> 00:08:32,937 YOU'RE SECURITY? 170 00:08:32,939 --> 00:08:35,839 I AM THE PREMIERE'S HEAD OF SECURITY. 171 00:08:35,841 --> 00:08:37,841 HOW MAY I HELP YOU, MADAME SENATOR? 172 00:08:37,842 --> 00:08:39,842 I'LL BE TRAVELING INTO THE CITY THIS AFTERNOON. 173 00:08:39,845 --> 00:08:41,511 AN UNPLANNED TRIP? 174 00:08:41,513 --> 00:08:43,379 AH, WELL, THAT'S CORRECT. 175 00:08:43,381 --> 00:08:45,848 MY SAFETY IS BEING GUARANTEED BY THESE MEN. 176 00:08:45,850 --> 00:08:46,949 SEE, I'M THEIR FAIRY GODMOTHER 177 00:08:46,951 --> 00:08:48,850 WHEN IT'S TIME TO CUT THE CHECKS. 178 00:08:48,852 --> 00:08:50,484 THEY'RE RETURNING THE FAVOR BY MAKING SURE 179 00:08:50,486 --> 00:08:52,452 I GET BACK HOME IN ONE PIECE. 180 00:08:52,454 --> 00:08:55,354 ALL I EXPECT FROM YOU AND YOUR MEN 181 00:08:55,356 --> 00:08:57,689 IS COMPLETE PRIVACY. 182 00:08:57,691 --> 00:08:59,123 WILL THAT BE A PROBLEM? 183 00:08:59,125 --> 00:09:02,059 OF COURSE NOT, MADAME SENATOR. 184 00:09:04,496 --> 00:09:07,129 I'VE TAKEN CARE OF MY END. 185 00:09:07,131 --> 00:09:10,065 THE REST IS UP TO YOU. 186 00:09:25,048 --> 00:09:26,247 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 187 00:09:26,249 --> 00:09:27,414 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 188 00:09:27,416 --> 00:09:28,681 ? TWENTY-SEVEN ? ? TWENTY-SEVEN ? 189 00:09:28,683 --> 00:09:29,682 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 190 00:09:29,684 --> 00:09:30,683 ? HERE WE GO ? ? HERE WE GO ? 191 00:09:30,685 --> 00:09:31,750 ? ON THE ROAD ? ? ON THE ROAD ? 192 00:09:31,752 --> 00:09:33,184 ? TWENTY-SEVEN ? ? TWENTY-SEVEN ? 193 00:09:33,186 --> 00:09:34,351 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 194 00:09:34,353 --> 00:09:35,552 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 195 00:09:35,554 --> 00:09:36,486 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 196 00:09:36,488 --> 00:09:38,087 ? TWENTY-SEVEN ? ? TWENTY-SEVEN ? 197 00:09:38,089 --> 00:09:39,955 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 198 00:09:47,896 --> 00:09:49,061 YOU MUST TALK TO YOUR PRINCIPAL. 199 00:09:49,063 --> 00:09:51,863 YOU UNDERSTAND I'M UNDER ORDERS? 200 00:09:53,733 --> 00:09:55,600 I AM TO LOCATE AN APPROPRIATELY AUTHENTIC RESTAURANT 201 00:09:55,602 --> 00:09:56,835 FOR HER TO DINE. 202 00:09:56,836 --> 00:09:58,069 OUR COUNTRIES MAY HAVE FEW MUTUAL INTERESTS, 203 00:09:58,071 --> 00:10:01,838 BUT YOU AND I, WE BOTH WISH FOR THE SENATOR'S SAFETY. 204 00:10:01,840 --> 00:10:02,689 NATURALLY. 205 00:10:02,690 --> 00:10:03,539 LET ME SEND SOME MEN WITH YOU. 206 00:10:03,541 --> 00:10:05,340 LOOK, SHE WANTS TO MIX WITH THE LOCALS. 207 00:10:05,342 --> 00:10:08,443 SHE WANTS TO HEAR THEIR STORIES OF THE EARTHQUAKE 208 00:10:08,445 --> 00:10:10,411 AND WHAT KIND OF AID IS MOST NEEDED, 209 00:10:10,413 --> 00:10:12,413 AND SHE WANTS NO INTERFERENCE. 210 00:10:12,415 --> 00:10:13,915 A MAN OR TWO? 211 00:10:13,916 --> 00:10:15,416 YOU UNDERSTAND THAT SHE HAS HAMSTRUNG ME? 212 00:10:15,418 --> 00:10:17,518 THE ONLY ALLY I HAVE LEFT IS SECRECY. 213 00:10:17,520 --> 00:10:18,952 IF NO ONE KNOWS WHERE SHE'S GOING, 214 00:10:18,954 --> 00:10:21,888 THERE WILL BE NO ONE THERE TO MEET US TO DO HER HARM. 215 00:10:21,890 --> 00:10:24,056 I KNOW YOU UNDERSTAND. 216 00:10:24,058 --> 00:10:27,292 AS SHE WISHES. 217 00:11:13,172 --> 00:11:14,638 WELCOME. 218 00:11:14,640 --> 00:11:16,940 MY FRIEND SAID I ABSOLUTELY 219 00:11:16,942 --> 00:11:18,574 HAD TO STOP IN HERE FOR THE-- 220 00:11:18,576 --> 00:11:20,409 THE SOUP? 221 00:11:20,411 --> 00:11:23,512 WELL, THAT'S RIGHT. THE SOUP. 222 00:11:23,514 --> 00:11:25,814 YOUR FRIENDS ARE ALSO AMERICAN? 223 00:11:25,816 --> 00:11:27,899 THEY ARE. 224 00:11:27,900 --> 00:11:29,983 IT'S DISAPPOINTING YOU ARE HERE ALONE, THEN. 225 00:11:29,986 --> 00:11:30,918 UNAVOIDABLE. 226 00:11:30,920 --> 00:11:32,152 BUT THEY ASKED ME TO REPORT BACK TO THEM 227 00:11:32,154 --> 00:11:34,954 WITH ALL MY GOOD IMPRESSIONS. 228 00:11:34,956 --> 00:11:39,691 LET ME SAY WHAT THE COOK CAN PREPARE FOR SUCH A SPECIAL GUEST. 229 00:11:39,693 --> 00:11:41,759 THAT WOULD BE LOVELY. 230 00:11:51,303 --> 00:11:53,469 SENATOR WEBB, I RESPECTFULLY REQUEST 231 00:11:53,471 --> 00:11:56,205 YOU ALLOW SOME OF MY MEN TO ACCOMPANY YOU INTO TOWN, 232 00:11:56,207 --> 00:11:57,372 AS A MATTER OF SAFETY. 233 00:11:57,374 --> 00:11:58,973 I APPRECIATE YOUR CONCERN, BUT-- 234 00:11:58,975 --> 00:11:59,940 THIS IS STILL OUR COUNTRY, 235 00:11:59,942 --> 00:12:02,509 AND I HAVE A RESPONSIBILITY HERE AS WELL. 236 00:12:02,511 --> 00:12:06,512 I REALLY MUST INSIST. 237 00:12:06,680 --> 00:12:08,980 I'LL ALLOW ONE MAN TO JOIN US. 238 00:12:08,982 --> 00:12:10,648 ONE MAN UNDER MY ORDERS. 239 00:12:10,650 --> 00:12:12,750 OF COURSE. 240 00:12:12,751 --> 00:12:14,851 IF IT IS TO BE ONE MAN, IT SHALL BE ME. 241 00:12:14,854 --> 00:12:17,387 VERY WELL. 242 00:12:32,904 --> 00:12:35,237 AHH. 243 00:12:43,179 --> 00:12:46,246 IS THIS HOW YOU TREAT THE VISITORS TO YOUR COUNTRY? 244 00:12:46,248 --> 00:12:47,914 I JUST SERVE THE FOOD, MISTER, I DON'T COOK IT. 245 00:12:47,916 --> 00:12:50,516 PERHAPS I SHOULD SPEAK TO PERSON THAT DOES, THEN. 246 00:12:50,518 --> 00:12:51,583 PLEASE-- 247 00:12:51,585 --> 00:12:54,819 NO, I NEED TO SPEAK TO THE OWNER. 248 00:12:54,821 --> 00:12:57,888 IF YOU FEEL YOU MUST. 249 00:13:16,708 --> 00:13:20,342 NOT HERE. THE WALLS ARE THIN. 250 00:13:50,873 --> 00:13:55,008 NO, NO, YOU STAY OUT HERE WITH HIM, WATCH THE ENTRANCE. 251 00:13:56,444 --> 00:13:57,776 YOU ONLINE? 252 00:13:57,778 --> 00:13:59,244 LOUD AND PROUD. 253 00:13:59,246 --> 00:14:00,945 WHY DID YOU INVITE HIM? 254 00:14:00,947 --> 00:14:02,079 GIVE A MAN A FRONT ROW SEAT, 255 00:14:02,081 --> 00:14:04,648 HE DOESN'T GENERALLY ASK WHAT'S BEHIND THE CURTAIN. 256 00:14:04,650 --> 00:14:06,282 I THOUGHT I MADE MY WISHES CLEAR. 257 00:14:06,284 --> 00:14:10,451 LEAVE THE POLITICKING TO YOU. YES, MA'AM. 258 00:14:56,664 --> 00:14:57,796 WELCOME. 259 00:14:57,798 --> 00:15:00,098 THANK YOU. 260 00:15:34,567 --> 00:15:37,067 THAT'S ALL SHE WROTE. 261 00:15:47,377 --> 00:15:49,710 ALL VISITORS GET THIS TYPE OF WORK? 262 00:15:49,712 --> 00:15:51,762 TAKE OFF YOUR CLOTHES. 263 00:15:51,763 --> 00:15:53,813 YOU ALREADY SEARCHED ME. TAKE THEM OFF! 264 00:16:09,062 --> 00:16:12,229 PUT THAT ON. 265 00:16:19,871 --> 00:16:21,937 WHAT IS THE DELAY? 266 00:16:21,939 --> 00:16:23,838 MAYBE SOMEONE GOT SPOOKED. 267 00:16:23,840 --> 00:16:25,972 MAYBE THIS WAS ALL A GAME. 268 00:16:28,943 --> 00:16:32,577 I IMAGINE YOU DON'T GET STOOD UP VERY OFTEN. 269 00:16:32,579 --> 00:16:35,947 NOT SINCE HENRY LATHAM IN THE 11th GRADE. 270 00:16:35,949 --> 00:16:38,682 AND WHERE IS HE NOW, RIGHT? 271 00:16:40,052 --> 00:16:43,253 I NEED TO USE THE RESTROOM. 272 00:17:05,309 --> 00:17:07,208 WHEN IN ROME... 273 00:17:46,648 --> 00:17:48,814 HI, MOLLY, HI, KIM. 274 00:17:48,816 --> 00:17:51,850 JEREMY. NEED US TO FIND CRYSTAL FOR YOU? 275 00:17:51,852 --> 00:17:52,817 NO, I CAN'T TALK LONG. 276 00:17:52,819 --> 00:17:54,685 WE'RE TRAVELING OUT SOON. 277 00:17:54,687 --> 00:17:56,753 I NEED YOUR HELP. 278 00:17:56,755 --> 00:17:58,204 SURE, ANYTHING. 279 00:17:58,205 --> 00:17:59,654 I'M ON A PLANE THERE IN 10 HOURS. 280 00:17:59,657 --> 00:18:00,656 WHAT'S WRONG? 281 00:18:00,658 --> 00:18:01,857 IT'S A-- 282 00:18:01,859 --> 00:18:02,958 HELLO? JEREMY? 283 00:18:02,960 --> 00:18:05,427 HELLO? I THINK THIS STORM'S GETTING WORSE. 284 00:18:05,429 --> 00:18:06,995 CAN YOU HEAR ME? WHAT'S WRONG? 285 00:18:06,997 --> 00:18:09,430 IT'S A SURPRISE. I'M GOING TO PROPOSE. 286 00:18:09,432 --> 00:18:11,865 YOU'RE GONNA PROPOSE TO CRYSTAL! 287 00:18:11,867 --> 00:18:12,665 I SEE! 288 00:18:12,667 --> 00:18:14,833 JEREMY, THAT'S WONDERFUL. 289 00:18:14,835 --> 00:18:16,385 CAN YOU HELP ME OUT? 290 00:18:16,386 --> 00:18:17,936 I WON'T HAVE TIME TO MAKE THE ARRANGEMENTS. 291 00:18:18,939 --> 00:18:20,171 IS THERE SOMETHING YOU CAN DO? 292 00:18:20,173 --> 00:18:22,973 I'M SORRY, THERE'S MULTIPLE POWER OUTAGES 293 00:18:22,975 --> 00:18:23,940 REPORTED TO BISK RES. 294 00:18:23,942 --> 00:18:25,308 AND I HAVE TO GET CRYSTAL A RING, 295 00:18:25,310 --> 00:18:29,045 ANY ONE SHE WANTS. YOU PICK ONE OUT. 296 00:18:29,047 --> 00:18:30,680 OF COURSE WE WILL. 297 00:18:30,681 --> 00:18:32,314 AND I NEED HELP MAKING ALL THE ARRANGEMENTS. 298 00:18:32,316 --> 00:18:33,782 I WANT IT TO BE PERFECT FOR HER. 299 00:18:33,784 --> 00:18:35,683 IT WILL BE. WHAT DO YOU NEED? 300 00:18:35,685 --> 00:18:38,452 I WANT TO GO TO THE-- 301 00:18:38,454 --> 00:18:40,654 TO THE WHAT? 302 00:18:40,656 --> 00:18:42,022 CAN WE GET HIM BACK? 303 00:18:42,024 --> 00:18:44,024 MM-MMM. 304 00:18:44,026 --> 00:18:45,825 WE'VE GOT A LOT DO. IN NOT MUCH TIME. 305 00:18:45,827 --> 00:18:48,994 HOW ARE WE GONNA FIGURE OUT WHAT KIND OF RING CRYSTAL'D LIKE? 306 00:18:48,996 --> 00:18:50,395 SOUNDS LIKE MAN'S WORK. 307 00:18:50,397 --> 00:18:53,064 THANK YOU. YEAH, ANY TIME. 308 00:19:04,877 --> 00:19:08,178 SENATOR? 309 00:19:08,647 --> 00:19:12,582 SENATOR? 310 00:19:12,951 --> 00:19:16,152 SENATOR, I'M COMING IN. 311 00:19:20,090 --> 00:19:21,989 BETTY BLUE. BETTY BLUE. 312 00:19:21,991 --> 00:19:23,957 GET IN HERE, SHE'S GONE. WHAT? 313 00:19:23,959 --> 00:19:25,758 THE YELLOW ROSE, SHE'S GONE. I REPEAT, 314 00:19:25,760 --> 00:19:28,427 THE YELLOW ROSE IS MISSING. 315 00:19:29,363 --> 00:19:33,431 SHE WAS IN HERE, DOOR WAS NEVER OUT OF MY SIGHT. 316 00:19:40,973 --> 00:19:42,706 WAIT. 317 00:19:45,977 --> 00:19:48,077 HOLE WAS CUT RECENTLY. 318 00:19:49,146 --> 00:19:50,345 WHO ELSE DID YOU TELL WE WERE HERE? 319 00:19:50,347 --> 00:19:51,879 NO ONE. YOUR MEN, THEY FOLLOWED YOU, 320 00:19:51,881 --> 00:19:53,213 THEY TRACKED YOU, WHICH IS IT? 321 00:19:53,215 --> 00:19:54,681 NO! WHERE IS SHE? 322 00:19:54,683 --> 00:19:56,115 I DON'T KNOW. 323 00:19:56,117 --> 00:19:59,017 WHERE IS THE UNITED STATES SENATOR FROM TEXAS? 324 00:20:04,323 --> 00:20:06,289 WHO ARE YOU? WHERE AM I? 325 00:20:06,291 --> 00:20:07,623 WHERE HAVE YOU TAKEN ME? 326 00:20:07,625 --> 00:20:10,659 DO YOU HAVE ANY IDEA WHO YOU'RE DEALING WITH? 327 00:20:13,063 --> 00:20:14,980 THIS IS WAR. 328 00:20:14,981 --> 00:20:16,898 YOU ARE DECLARING WAR ON A SUPER POWER! 329 00:20:27,909 --> 00:20:29,975 YES, COLONEL. 330 00:20:29,977 --> 00:20:30,976 YES. 331 00:20:34,880 --> 00:20:37,013 HE SAYS HE SAW NO ONE BACK HERE. 332 00:20:37,015 --> 00:20:39,048 THE SOONEST WE CAN HAVE MORE MEN HERE IS 12 HOURS. 333 00:20:39,050 --> 00:20:40,149 I WANT YOUR ENTIRE ARMY HERE NOW. 334 00:20:40,151 --> 00:20:44,886 WHERE IS YOUR OTHER MAN? WHERE IS YOUR TEAM LEADER? 335 00:20:44,888 --> 00:20:46,354 HE HAD THE BACK. 336 00:20:46,355 --> 00:20:47,821 HE MUST HAVE BEEN NEUTRALIZED AS PART OF THE KIDNAPPING. 337 00:20:47,824 --> 00:20:49,257 THIS WAS NOT US. 338 00:20:49,258 --> 00:20:50,691 BECAUSE THINGS ARE SO FRIENDLY BETWEEN OUR 2 NATIONS? 339 00:20:50,693 --> 00:20:53,026 BECAUSE SUCH AN ACT WOULD HARM US MORE THAN YOU. 340 00:20:53,028 --> 00:20:54,193 AS INDEED IT WILL. 341 00:20:54,195 --> 00:20:56,728 I THOUGHT THE ENTIRE POINT OF A DICTATORSHIP 342 00:20:56,730 --> 00:20:58,329 WAS TO EXERT CONTROL OVER ITS PEOPLE. 343 00:20:58,331 --> 00:21:01,365 I THOUGHT-- THEN YOU EXERT THAT CONTROL. 344 00:21:01,367 --> 00:21:05,068 MY COLONEL WANTS OUR PRINCIPLE BACK. 345 00:21:08,539 --> 00:21:11,172 THE NEWS STATIONS WILL NOTIFY THE PEOPLE. 346 00:21:11,174 --> 00:21:12,907 A REWARD WILL BE OFFERED. 347 00:21:12,909 --> 00:21:14,675 WHAT ARE YOU DOING NOW? 348 00:21:14,676 --> 00:21:16,442 THIS AREA IS POPULAR WITH GENERAL RAJA'S SUPPORTERS. 349 00:21:16,445 --> 00:21:19,712 I ASSURE YOU THIS ATROCITY WAS THEIR DOING NOT OURS. 350 00:21:19,714 --> 00:21:20,879 FOR WHAT PURPOSE? 351 00:21:20,881 --> 00:21:23,181 TO BAIT YOU INTO ATTACKING OUR SOVEREIGN GOVERNMENT. 352 00:21:23,183 --> 00:21:27,451 NO! THIS SNATCH JOB TOOK INTEL AND PLANNING. 353 00:21:27,453 --> 00:21:28,752 YOUR PEOPLE ARE THE ONLY ONES 354 00:21:28,754 --> 00:21:31,421 WHO KNEW THAT THE SENATOR WAS LEAVING THE HOTEL. 355 00:21:31,423 --> 00:21:33,256 WERE WE? 356 00:21:33,257 --> 00:21:35,090 THE SENATOR'S TRIP WAS PURELY SOCIAL? IN THIS NEIGHBORHOOD? 357 00:21:35,093 --> 00:21:39,962 ARE YOU SURE SHE DIDN'T TRUST SOME OF RAJA'S PEOPLE? 358 00:21:41,966 --> 00:21:43,565 YOUR MAN RUNS THE GOVERNMENT, 359 00:21:43,567 --> 00:21:44,699 ALLEGEDLY WITH AN IRON FIST. 360 00:21:44,701 --> 00:21:45,866 YOU'RE STANDING IN FRONT OF ME RIGHT NOW, 361 00:21:45,868 --> 00:21:47,634 SO, I'M HOLDING YOU PERSONALLY RESPONSIBLE. 362 00:21:47,636 --> 00:21:50,269 DO YOU KNOW WHAT MY COLONEL JUST INFORMED ME? 363 00:21:50,271 --> 00:21:53,805 RIGHT NOW BOMBS ARE ROLLING OFF AN ASSEMBLY LINE IN OHIO 364 00:21:53,807 --> 00:21:55,106 AND BEING LOADED ONTO PLANES. 365 00:21:55,108 --> 00:21:56,740 GUESS WHERE THOSE PLANES ARE HEADED. 366 00:21:56,742 --> 00:21:59,976 IF YOU DON'T HELP ME FIND THE SENATOR SAFE AND PRISTINE 367 00:21:59,978 --> 00:22:01,644 BEFORE THOSE BOMBS HIT YOUR AIRSPACE, 368 00:22:01,646 --> 00:22:03,479 MY SUPERIORS WILL DESTROY EVERYTHING 369 00:22:03,481 --> 00:22:05,047 NOT NAILED DOWN BY GOD HIMSELF. 370 00:22:05,049 --> 00:22:09,884 YOU THINK AN EARTHQUAKE DESTROYED YOUR COUNTRY, FRIEND? 371 00:22:09,886 --> 00:22:11,085 LET THE GOOD SENATOR DIE, 372 00:22:11,087 --> 00:22:15,055 AND SEE HOW THIS HOME OF YOURS STARTS ROCKIN'. 373 00:22:19,594 --> 00:22:21,226 Mack: WHAT DO YOU THINK? 374 00:22:21,228 --> 00:22:24,128 I THINK IT'S PERFECT. WE'LL TAKE IT. 375 00:22:24,130 --> 00:22:26,430 A LOVELY RING FOR A LOVELY COUPLE. 376 00:22:26,432 --> 00:22:28,298 OH, THANK YOU. 377 00:22:28,300 --> 00:22:31,668 IT'S A LITTLE LATE TO BE BUYING YOUR WIFE AN ENGAGEMENT RING, 378 00:22:31,670 --> 00:22:33,220 DON'T YOU THINK? 379 00:22:33,221 --> 00:22:34,771 WELL, YOU KNOW WE WERE TOO BROKE WHEN WE GOT MARRIED, 380 00:22:34,773 --> 00:22:37,073 SO I FIGURED IT'S TIME TO MAKE IT RIGHT. 381 00:22:37,075 --> 00:22:38,908 WELL, TIFFY'S VERY LUCKY. 382 00:22:38,910 --> 00:22:41,977 I JUST GOT TO FIGURE OUT HOW TO GIVE IT TO HER. 383 00:22:41,979 --> 00:22:43,011 GOT ANYTHING PLANNED? 384 00:22:43,013 --> 00:22:44,946 FIGURE I'LL TAKE HER SOMEWHERE NICE. 385 00:22:44,948 --> 00:22:47,915 WELL, YOU SHOULD TAKE HER SOME PLACE SPECIAL TO THE TWO OF YOU. 386 00:22:47,917 --> 00:22:48,949 LIKE? 387 00:22:48,951 --> 00:22:49,849 WELL... 388 00:22:49,851 --> 00:22:51,350 YOU AND JEREMY HAVE A PLACE? 389 00:22:51,352 --> 00:22:53,185 YES, WE DO. 390 00:22:53,187 --> 00:22:54,303 WHAT IS IT? 391 00:22:54,304 --> 00:22:55,420 IT'S WHERE WE HAD OUR FIRST DATE. 392 00:22:55,422 --> 00:22:57,155 I DON'T THINK IT'D SUIT YOU. 393 00:22:57,157 --> 00:22:59,424 WHY'S THAT? 394 00:22:59,425 --> 00:23:01,692 WELL, FOR STARTERS IT'S IN KALAMAZOO, MICHIGAN. 395 00:23:01,694 --> 00:23:03,293 AND FOR FINISHERS? 396 00:23:03,295 --> 00:23:05,862 COME ON, A SEVENTIES-THEME RESTAURANT. 397 00:23:05,864 --> 00:23:09,031 YEP, SHAG CARPET, LAVA LAMPS--THE WORKS. 398 00:23:09,033 --> 00:23:09,931 YOU'RE KIDDING. 399 00:23:09,933 --> 00:23:12,033 WAITRESS IN POLYESTER AND GO-GO BOOTS. 400 00:23:12,035 --> 00:23:13,668 COULDN'T MAKE IT UP IF I TRIED. 401 00:23:13,669 --> 00:23:15,302 JEREMY AND CRYSTAL ARE INTO THAT KIND A STUFF? 402 00:23:15,304 --> 00:23:16,102 NO. I THINK. 403 00:23:16,104 --> 00:23:17,603 HAS SENTIMENTAL VALUE? 404 00:23:17,605 --> 00:23:19,805 THANK YOU. 405 00:23:19,806 --> 00:23:22,006 I SPOKE TO THE TOURISM OFFICE IN KALAMAZOO. 406 00:23:22,008 --> 00:23:24,025 WOW. 407 00:23:24,026 --> 00:23:26,043 LUCKILY THERE IS ONLY ONE SEVENTIES DINER IN THE AREA. 408 00:23:26,045 --> 00:23:27,294 Mack: RAINBOW ROOM. 409 00:23:27,295 --> 00:23:28,544 CRYSTAL WASN'T KIDDING. IT'S NOT GONNA BE EASY. 410 00:23:28,547 --> 00:23:30,146 Tiffy: IT'S GOING TO BE HARDER THAN THAT. 411 00:23:30,148 --> 00:23:32,098 JEREMY GETS BACK TONIGHT. 412 00:23:32,099 --> 00:23:34,049 IT'S WHAT CRYSTAL WANTS, WHAT WE PROMISED HIM. 413 00:23:34,051 --> 00:23:37,118 JEREMY'LL UNDERSTAND. MOLLY, THERE'S NO TIME. 414 00:23:37,120 --> 00:23:40,287 WE WILL DO THIS. 415 00:24:01,040 --> 00:24:03,740 KEEP YOUR MOUTH SHUT. 416 00:25:19,977 --> 00:25:22,477 MY ORDERS ARE 24 HOURS TO LOCATE THE SENATOR. 417 00:25:22,479 --> 00:25:23,778 AFTER THAT, WE'RE TO LEAVE THE COUNTRY 418 00:25:23,780 --> 00:25:25,112 IN CASE BOMBING BECOMES NECESSARY. 419 00:25:25,114 --> 00:25:26,113 YOU UNDERSTAND THE DEAL HERE? 420 00:25:26,115 --> 00:25:27,147 EVERY SOLDIER IN THE ARMY'S 421 00:25:27,149 --> 00:25:28,882 GOING DOOR TO DOOR IN THE CITY 422 00:25:28,884 --> 00:25:30,434 CONDUCTING SEARCHES-- 423 00:25:30,435 --> 00:25:31,985 A BENEFIT OF OUR FORM OF GOVERNMENT. 424 00:25:31,987 --> 00:25:33,753 NO WARRANTS NECESSARY. 425 00:25:33,755 --> 00:25:35,121 WHAT ABOUT INTERROGATING YOUR OWN SECURITY OFFICERS? 426 00:25:35,123 --> 00:25:38,224 AS I SAID, WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR THIS. 427 00:25:38,226 --> 00:25:40,092 WELL, THAT'S QUITE A BET YOU'RE PLACING. 428 00:25:40,094 --> 00:25:41,393 THAT'S HIS CHIPS IN THE POT. 429 00:25:41,395 --> 00:25:42,794 WE HAVE COLLECTED VARIOUS SUPPORTERS 430 00:25:42,796 --> 00:25:43,961 OF GENERAL RAJA'S CAUSE. 431 00:25:43,963 --> 00:25:46,096 ALSO, EMPLOYEES OF THE RESTAURANT. 432 00:25:46,098 --> 00:25:47,764 I AM CONFIDENT ONE OF THEM 433 00:25:47,766 --> 00:25:52,568 WILL BE ABLE TO TELL US WHO HAS TAKEN YOUR SENATOR. 434 00:25:54,572 --> 00:25:56,672 WITH YOUR PERMISSION, 435 00:25:56,673 --> 00:25:58,773 I WILL BEGIN AGGRESSIVE INTERROGATION TECHNIQUES 436 00:25:58,776 --> 00:26:03,078 UNTIL ONE OF THEM REVEALS THE AUTHORS OF THIS CRIME. 437 00:26:03,080 --> 00:26:05,013 TORTURE? 438 00:26:05,415 --> 00:26:06,814 YOU DO NOT NEED TO BE PRESENT 439 00:26:06,816 --> 00:26:09,349 IF IT MAKES YOU UNCOMFORTABLE. 440 00:26:10,352 --> 00:26:14,086 HOW HIGH IS THE REWARD YOU'VE OFFERED YOUR PEOPLE FOR THE SENATOR? 441 00:26:14,088 --> 00:26:15,620 ONE MILLIONS RUPLES. 442 00:26:15,622 --> 00:26:16,954 WHAT IS THAT? 443 00:26:16,956 --> 00:26:18,855 $3,000, $4,000 AMERICAN? 444 00:26:18,857 --> 00:26:19,989 IT IS A FORTUNE TO DREAM OF 445 00:26:19,991 --> 00:26:21,490 TO ALMOST EVERYONE ON THIS ISLAND. 446 00:26:21,492 --> 00:26:24,926 WELL, I WOULD STRONGLY URGE YOU TO DREAM BIGGER. 447 00:26:41,610 --> 00:26:43,543 MOLLY, THERE'S NO WAY. 448 00:26:43,545 --> 00:26:45,344 Molly: THEY'RE ONLY GETTING ENGAGED ONCE. 449 00:26:45,346 --> 00:26:46,378 I SENT JEREMY OVER THERE. 450 00:26:46,380 --> 00:26:48,780 THE LEAST I CAN DO IS GIVE HIM A SPECIAL NIGHT. 451 00:26:48,782 --> 00:26:50,681 OH, WELL HOW SPECIAL IS IT GOING TO BE 452 00:26:50,683 --> 00:26:52,149 IF SHE FINDS ME AND THE OTHER WIVES 453 00:26:52,151 --> 00:26:54,951 TAPING CARPET TO HER PATIO? 454 00:26:54,953 --> 00:26:56,619 JUST KEEP WORKING. 455 00:26:56,621 --> 00:26:57,853 I'LL BE HAPPY IF I NEVER SEE 456 00:26:57,855 --> 00:26:58,987 PINK OR GREEN CARPET AGAIN. 457 00:26:58,989 --> 00:27:03,023 YOU AND THE REST OF THE WORLD KEEP WORKING. 458 00:27:03,025 --> 00:27:04,157 Crystal: HELLO. BYE. 459 00:27:06,527 --> 00:27:09,194 HI, BABY. HOW WAS SCHOOL? 460 00:27:09,196 --> 00:27:11,529 FINE. HI, CRYSTAL. 461 00:27:11,531 --> 00:27:12,680 HI. 462 00:27:12,681 --> 00:27:13,830 AUNT MOLLY, WANT TO SEE MY NEW DOLL HOUSE? 463 00:27:13,833 --> 00:27:15,032 NOT NOW, BABY. 464 00:27:15,034 --> 00:27:16,166 IT HAS A CHANDELIER. 465 00:27:16,168 --> 00:27:17,967 IT DOES? WANT TO SEE? 466 00:27:17,969 --> 00:27:20,070 LATER, BABY. GO PLAY. 467 00:27:20,072 --> 00:27:21,571 OK. 468 00:27:22,140 --> 00:27:23,939 Crystal: WHAT IS GOING ON IN HERE? 469 00:27:23,941 --> 00:27:26,508 UH, THANK YOU GIFTS FOR THE F.R.G. FUNDRAISER. 470 00:27:26,510 --> 00:27:29,944 I FOOLISHLY OFFERED TO STORE THEM IN MY LIVING ROOM. 471 00:27:29,946 --> 00:27:31,512 MMM. GENEROUS YOU. 472 00:27:31,514 --> 00:27:33,113 DON'T YOU HAVE TO GET TO WORK? 473 00:27:33,115 --> 00:27:34,681 ACTUALLY, I'M THINKING OF CALLING IN SICK. 474 00:27:34,683 --> 00:27:36,182 YOU'RE SICK? 475 00:27:36,184 --> 00:27:37,983 NO. BUT IT'S BEEN A LONG WEEK. 476 00:27:37,985 --> 00:27:40,018 I THOUGHT I'D SPEND A QUIET NIGHT AT HOME. 477 00:27:40,020 --> 00:27:42,453 BUT YOU HAVE TO GO TO WORK. 478 00:27:42,455 --> 00:27:43,153 WHAT? WHY? 479 00:27:43,155 --> 00:27:44,487 BECAUSE... BECAUSE... 480 00:27:44,489 --> 00:27:46,822 BECAUSE IT'S A MATTER OF RESPONSIBILITY. 481 00:27:46,824 --> 00:27:48,590 WELL, IT'S JUST ONE NIGHT. 482 00:27:48,592 --> 00:27:51,926 RESPONSIBILITY TO YOUR LOVED ONES IN THE FIELD. 483 00:27:51,928 --> 00:27:53,678 WHAT DO YOU MEAN? 484 00:27:53,679 --> 00:27:55,429 SAVE YOUR DAYS OFF FOR WHEN YOU CAN USE THEM WITH JEREMY. 485 00:27:55,431 --> 00:27:58,532 WHO KNOWS WHEN HE'LL BE BACK. 486 00:28:02,771 --> 00:28:04,736 YOU'RE RIGHT. 487 00:28:26,491 --> 00:28:27,390 WHO IS THIS? 488 00:28:27,391 --> 00:28:28,290 I'M HERE TO SEE GENERAL RAJA. 489 00:28:28,292 --> 00:28:29,891 HE WILL SEE THE SENATOR ONLY. 490 00:28:29,893 --> 00:28:31,959 I DON'T SPEAK FOR THE SENATOR. 491 00:28:39,233 --> 00:28:42,467 I'M HERE FOR SOMEONE ELSE. 492 00:28:51,811 --> 00:28:53,610 GENERAL. 493 00:29:07,492 --> 00:29:10,392 THE PRESIDENT SENDS HIS GREETINGS. 494 00:29:10,394 --> 00:29:11,659 BEFORE WE BEGIN, 495 00:29:11,661 --> 00:29:14,995 I FEEL I MUST TELL YOU 496 00:29:14,997 --> 00:29:16,162 LOCAL RADIO IS REPORTING 497 00:29:16,164 --> 00:29:17,897 YOUR SENATOR HAS BEEN KIDNAPPED. 498 00:29:17,899 --> 00:29:19,331 WHAT? 499 00:29:19,333 --> 00:29:20,332 I AM SORRY. 500 00:29:20,334 --> 00:29:21,700 FROM WHERE? AND BY WHOM? 501 00:29:21,702 --> 00:29:23,402 I DO NOT KNOW. 502 00:29:23,403 --> 00:29:25,103 BUT I SWEAR TO YOU NEITHER I NOR MY ASSOCIATES 503 00:29:25,105 --> 00:29:26,721 HAVE DONE THIS. 504 00:29:26,722 --> 00:29:28,338 IF YOU CHOOSE TO LEAVE NOW TO SEARCH FOR HER, 505 00:29:28,341 --> 00:29:30,407 YOU'RE FREE TO GO. 506 00:29:30,409 --> 00:29:33,176 HOLY HELL! 507 00:29:36,347 --> 00:29:38,013 YOU'VE GOT ONE HOUR TO CONVINCE ME 508 00:29:38,015 --> 00:29:41,616 THAT THE UNITED STATES SHOULD PUT YOU IN POWER. 509 00:29:53,628 --> 00:29:55,527 I TELL YOU EVERYTHING-- ALL MY PLANS. 510 00:29:55,529 --> 00:29:56,761 I'VE JUST TOLD YOU HOW TO STOP ME. 511 00:29:56,763 --> 00:29:59,463 HOW'S IT GOING TO GO DOWN FOR YOU WITH U.S. SUPPORT? 512 00:29:59,465 --> 00:30:01,965 WE'LL FOLLOW THE STRATEGIC MODEL 513 00:30:01,967 --> 00:30:03,566 SET UP BY THE VIET CONG. 514 00:30:03,568 --> 00:30:05,267 THE PRESIDENT TRAVELS ON THE 18th. 515 00:30:05,269 --> 00:30:06,635 BY SUNDOWN ON THE 19th, 516 00:30:06,637 --> 00:30:08,036 WE WILL CONTROL THE COUNTRY. 517 00:30:08,038 --> 00:30:09,771 CASUALTIES? NONE. 518 00:30:09,773 --> 00:30:10,872 MM-HMM. AND THIS? 519 00:30:10,874 --> 00:30:12,373 AT THE HOUR OF THE COUP, WE WILL TAKE OVER 520 00:30:12,375 --> 00:30:14,608 ALL RADIO AND TELEVISION STATIONS. 521 00:30:14,610 --> 00:30:15,809 AH, THE OPPOSITION CAN'T REACT 522 00:30:15,811 --> 00:30:17,243 IF IT DOESN'T KNOW WHAT'S HAPPENING. 523 00:30:17,245 --> 00:30:18,644 WE DON'T SIMPLY SHUT OFF THE BROADCASTS, 524 00:30:18,646 --> 00:30:20,779 WE TAKE CONTROL OF THE AIRWAVES-- ANNOUNCE SUCCESS. 525 00:30:20,781 --> 00:30:24,048 ANNOUNCE THAT WE HAVE ALREADY SEIZED POWER. WHY? 526 00:30:24,050 --> 00:30:25,616 WORLD WANTS TO BE ON THE WINNING TEAM. 527 00:30:25,618 --> 00:30:27,985 WE SEIZE CONTROL OVER VILLAGES, 528 00:30:27,987 --> 00:30:29,419 AND THE VILLAGERS WILL FOLLOW. 529 00:30:29,421 --> 00:30:31,888 A COUNTRY OF 14 MILLION. 530 00:30:31,890 --> 00:30:35,157 LOOKS LIKE YOU HAVE AT BEST 15% IN ARMS. 531 00:30:35,159 --> 00:30:38,160 I NEED ONLY HAVE ACTIVE SUPPORT OF 15% 532 00:30:38,162 --> 00:30:42,263 AND THE ABILITY TO ESTABLISH POSITIVE CONTROL OVER 25. 533 00:30:42,265 --> 00:30:43,264 GENERAL MAO. 534 00:30:43,266 --> 00:30:44,832 YOU'RE A MILITARY HISTORIAN. 535 00:30:44,834 --> 00:30:47,768 AND I THOUGHT YOU WERE AN ART HISTORY MAJOR. 536 00:30:47,770 --> 00:30:51,670 I STUDIED MILITARY STRATEGY DATING BACK TO ROME. 537 00:30:51,672 --> 00:30:53,938 YOU DON'T WIN WARS READING BOOKS. 538 00:30:53,940 --> 00:30:56,056 YES. 539 00:30:56,057 --> 00:30:58,173 THIS IS WHAT I'VE LEARNED, PRECISELY. 540 00:30:59,343 --> 00:31:03,511 WE'VE GOT 10,000 OF THESE STOCKPILED. 541 00:31:03,513 --> 00:31:04,445 BUT WE NEED MORE. 542 00:31:04,447 --> 00:31:06,980 AND WE NEED ECONOMIC AND MILITARY SUPPORT. 543 00:31:06,982 --> 00:31:09,949 WHAT IS YOUR PRESIDENT'S OFFER? 544 00:31:09,951 --> 00:31:13,985 YOUR COUNTRY IS NOT THE ONLY PLACE TO SECURE THESE THINGS. 545 00:31:13,987 --> 00:31:15,419 CHINA? 546 00:31:15,421 --> 00:31:17,120 AMONG MANY OTHER PLACES. 547 00:31:17,122 --> 00:31:19,422 BUT, OF COURSE, 548 00:31:19,424 --> 00:31:23,325 AMERICA IS MY FIRST CHOICE. 549 00:31:26,997 --> 00:31:28,496 OUR CAMP IS FAR FROM CIVILIZATION, 550 00:31:28,498 --> 00:31:32,299 BUT I THINK YOU MAY BE SURPRISED AT THE AMENITIES. 551 00:31:32,301 --> 00:31:33,933 SUCH AS? 552 00:31:33,935 --> 00:31:37,202 MY CHEF TRAINED AT THE CORDON BLEU. 553 00:32:03,997 --> 00:32:06,063 TO THE ACTIVE SUPPORT... 554 00:32:06,065 --> 00:32:08,432 OF 15%. 555 00:32:26,150 --> 00:32:28,267 I'M CURIOUS, GENERAL. 556 00:32:28,268 --> 00:32:30,385 WHY YOU PREFER AMERICA TO THE CHINESE IN THIS MATTER. 557 00:32:30,387 --> 00:32:33,020 CERTAINLY, THEY'RE THE CLOSER NEIGHBORS. 558 00:32:33,022 --> 00:32:37,057 AHH. MY ESTEEMED CHEF QUOT. 559 00:32:44,231 --> 00:32:45,396 AT COLLEGE IN YOUR COUNTRY, 560 00:32:45,398 --> 00:32:48,866 I SPENT 4 YEARS FALLING IN LOVE WITH AMERICA. 561 00:32:48,868 --> 00:32:52,102 THE GENERAL GRADUATED SUMMA CUM LAUDE. 562 00:32:52,104 --> 00:32:53,903 YOUR FATHER MUST HAVE BEEN PROUD. 563 00:32:53,905 --> 00:32:56,205 MY FATHER WAS IMPOSSIBLE TO PLEASE. 564 00:32:56,207 --> 00:32:59,942 ONCE, WHEN THE CAMPUS WAS CELEBRATING A FOOTBALL VICTORY, 565 00:32:59,944 --> 00:33:02,678 MY FRIENDS AND I, WE CLIMBED TO THE TOP OF A STREETLIGHT. 566 00:33:02,680 --> 00:33:06,347 SOMEONE SNAPPED A PHOTO. AND THE NEXT DAY IT APPEARED IN A NEWSPAPER. 567 00:33:06,349 --> 00:33:08,082 MY FATHER WAS FURIOUS. 568 00:33:08,084 --> 00:33:09,116 HE WAS TOO HARD ON YOU. 569 00:33:09,118 --> 00:33:10,617 I THOUGHT SO. 570 00:33:10,619 --> 00:33:12,919 UNTIL HE WAS MURDERED THE NEXT WEEK. 571 00:33:12,921 --> 00:33:15,354 AND MY FAMILY WAS CHASED INTO EXILE. 572 00:33:15,356 --> 00:33:16,955 THAT MUST HAVE BEEN DIFFICULT. 573 00:33:16,957 --> 00:33:20,191 21 YEARS OLD, A STUDENT IN A FOREIGN COUNTRY-- 574 00:33:20,193 --> 00:33:21,859 IT WAS A DARK PERIOD. 575 00:33:21,861 --> 00:33:25,962 BUT I WAS BORNE THROUGH IT BY DESTINY. 576 00:33:25,964 --> 00:33:27,547 DESTINY? 577 00:33:27,548 --> 00:33:29,131 DO YOU KNOW WHAT THE NAME RAJA MEANS? 578 00:33:29,133 --> 00:33:30,198 KING, I BELIEVE. 579 00:33:30,200 --> 00:33:33,234 YOU'RE WELL INFORMED. 580 00:33:33,236 --> 00:33:35,202 THESE ARE CHAOTIC TIMES. 581 00:33:35,204 --> 00:33:38,638 AND THE MANDALUAN PEOPLE NEED A LEADER. 582 00:33:38,640 --> 00:33:40,523 IT IS MY BIRTHRIGHT, 583 00:33:40,524 --> 00:33:42,407 AND I INTEND TO FULFILL IT WITH OR WITHOUT AMERICAN AID. 584 00:33:42,410 --> 00:33:43,475 ON YOUR LIST THE REQUESTS, 585 00:33:43,477 --> 00:33:47,544 I DON'T SEE ELECTION OFFICIALS OR BALLOT BOXES. 586 00:33:47,546 --> 00:33:48,745 THE MOST SUITABLE AID 587 00:33:48,747 --> 00:33:50,880 WOULD BE M4 SUBMACHINE GUNS 588 00:33:50,882 --> 00:33:53,249 AND C-130 TRANSPORT PLANES. 589 00:33:53,251 --> 00:33:54,883 WHICH YOU CAN PROVIDE THROUGH 590 00:33:54,885 --> 00:33:57,919 THE ANTI-TERRORISM ACTIVITIES FUND. 591 00:33:57,921 --> 00:33:59,654 SECURITY FIRST. 592 00:33:59,656 --> 00:34:01,455 THEN ELECTIONS. 593 00:34:02,958 --> 00:34:04,991 AHH. EXCELLENT. 594 00:34:04,993 --> 00:34:08,361 FOIE GRAS WITH TRUFFLES. 595 00:34:15,135 --> 00:34:17,602 HOW LONG HAS YOUR CHEF BEEN WITH YOU? 596 00:34:17,604 --> 00:34:19,470 OVER A DECADE. 597 00:34:19,472 --> 00:34:20,437 AND HE TASTES EVERY DISH-- 598 00:34:20,439 --> 00:34:23,906 I WON'T BE BETRAYED LIKE MY FATHER WAS. 599 00:34:23,908 --> 00:34:26,375 I SEE. 600 00:34:26,376 --> 00:34:28,843 THE EMPEROR CLAUDIUS DIED FROM A PLATE OF TAINTED MUSHROOMS. 601 00:34:28,846 --> 00:34:31,012 HMM. SO, TELL ME, MR. GREEN. 602 00:34:31,014 --> 00:34:34,814 WHAT WILL YOU REPORT BACK TO YOUR PRESIDENT? 603 00:34:34,816 --> 00:34:38,050 THAT YOU'RE AN IMPECCABLE HOST. 604 00:34:43,123 --> 00:34:45,456 HEY. I WENT TO 4 DIFFERENT PLACES 605 00:34:45,458 --> 00:34:46,790 BEFORE I FOUND THESE LAMPS. 606 00:34:46,792 --> 00:34:47,991 I USED TO HAVE ONE OF THESE 607 00:34:47,993 --> 00:34:49,926 IN MY ROOM AS A TEENAGER. 608 00:34:49,928 --> 00:34:50,927 FEELIN' DATED? 609 00:34:50,929 --> 00:34:52,328 A LITTLE BIT. 610 00:34:52,330 --> 00:34:53,095 YOU HAVE THE OUTFITS. 611 00:34:53,097 --> 00:34:54,796 GOT 'EM. WE SHOULD GET MOVIN'. 612 00:34:54,798 --> 00:34:58,332 I GOT TO GET BACK TO BLACKTHORN TO MEET JEREMY. 613 00:34:58,334 --> 00:35:00,767 SEE YOU AT THE RAINBOW ROOM. 614 00:35:01,035 --> 00:35:02,167 YOU ALL SET? 615 00:35:02,169 --> 00:35:04,435 I CAN'T FIND THE RING. 616 00:35:04,437 --> 00:35:06,203 HEH HEH. 617 00:35:07,539 --> 00:35:09,639 YOU'RE SURE I WAS THE LAST ONE TO HAVE IT? 618 00:35:09,641 --> 00:35:12,208 I'M POSITIVE. I WATCHED YOU PUT IT ON THE COUNTER. 619 00:35:12,210 --> 00:35:14,744 WELL, IT'S NOT ON THE COUNTER. 620 00:35:14,746 --> 00:35:15,945 WHY WOULD IT BE IN THERE? 621 00:35:15,947 --> 00:35:18,514 I DON'T KNOW, KIM! 622 00:35:18,515 --> 00:35:21,082 LOOK, I PAID FOR THIS RING WITH MONEY THAT I DON'T HAVE. 623 00:35:21,085 --> 00:35:22,451 SO, I INTEND TO FIND IT. 624 00:35:22,453 --> 00:35:23,318 JEREMY WILL PAY YOU BACK. 625 00:35:23,320 --> 00:35:24,319 NOT IF HE DOESN'T GET IT. 626 00:35:24,321 --> 00:35:25,720 WELL, I'LL PAY YOU BACK THEN. 627 00:35:25,722 --> 00:35:27,555 WITH WHAT? I SEE. 628 00:35:27,557 --> 00:35:28,455 I ASKED YOU FOR YOUR HELP. 629 00:35:28,457 --> 00:35:31,390 I LOST THE RING. SO, IT'S MY FAULT. 630 00:35:32,760 --> 00:35:34,059 LOOK, FOR THE SAKE OF TIME, 631 00:35:34,061 --> 00:35:37,262 LET'S SKIP PAST THE "I'M SORRY, YOU'RE SORRY." 632 00:35:37,264 --> 00:35:38,496 AND JUST FIND THE RING. 633 00:35:38,498 --> 00:35:39,830 HOW 'BOUT THAT? 634 00:35:39,832 --> 00:35:41,832 WHERE ELSE WERE YOU WORKING TODAY? 635 00:35:41,834 --> 00:35:44,734 IN THE LIVING ROOM. 636 00:35:44,736 --> 00:35:46,135 OH, NO. WHAT? 637 00:35:46,137 --> 00:35:50,639 THE F.R.G. FLOWER BASKETS. THEY'RE ALL OVER THE PLACE. 638 00:35:51,174 --> 00:35:54,741 EVERY MISSION HAS ITS SACRIFICES. 639 00:35:56,010 --> 00:35:58,010 COME ON. 640 00:36:01,648 --> 00:36:02,613 CLOCK'S RUNNIN'. 641 00:36:02,615 --> 00:36:05,816 THE PREMIER AGREES WITH YOUR RECOMMENDATION 642 00:36:05,818 --> 00:36:08,618 AND HAS INCREASED THE REWARD TO 100 MILLION RUPLES. 643 00:36:08,620 --> 00:36:11,988 WELL, I SEE WISDOM ISN'T COMPLETELY ABSENT IN THESE PARTS. 644 00:36:11,990 --> 00:36:13,122 HOWEVER, HE SUGGESTS THAT 645 00:36:13,124 --> 00:36:15,090 WE PROCEED WITH THE INTERROGATIONS. 646 00:36:15,092 --> 00:36:17,959 LOOK, ONE LIE UNDER TORTURE COSTS US ABOUT 6 HOURS. 647 00:36:17,961 --> 00:36:19,126 AND I DON'T CARE TO BE MADE A PART 648 00:36:19,128 --> 00:36:20,927 OF HOW YOU ABUSE YOUR CITIZENS. 649 00:36:20,929 --> 00:36:23,796 PERHAPS WE COULD GIVE THE REWARD AN HOUR. 650 00:36:23,798 --> 00:36:24,863 IF THERE'S NOTHING BY THEN, 651 00:36:24,865 --> 00:36:29,167 THEN WE'LL LEAVE YOU TO LEARN WHAT YOU CAN. 652 00:36:42,715 --> 00:36:43,547 MMM. 653 00:36:43,549 --> 00:36:45,949 UGH! PLEASE, GOD, DON'T HURT ME. 654 00:36:45,951 --> 00:36:47,617 PLEASE. 655 00:36:51,021 --> 00:36:52,920 UHH. 656 00:36:56,125 --> 00:36:57,491 THANK YOU. 657 00:36:57,493 --> 00:36:59,659 PLEASE. 658 00:36:59,661 --> 00:37:01,127 MMM! 659 00:37:10,803 --> 00:37:12,469 ...UNITED STATES OF AMERICA... 660 00:37:13,839 --> 00:37:15,539 ...SENATOR WEBB. 661 00:37:47,369 --> 00:37:48,601 YOUR MEN STAY BEHIND US. 662 00:37:48,603 --> 00:37:51,570 NO SHOOTING UNLESS WE FIRE FIRST. 663 00:38:09,622 --> 00:38:11,254 WE GOT HER! 664 00:38:13,891 --> 00:38:14,890 NO ONE ELSE IS HERE. 665 00:38:14,892 --> 00:38:17,559 WE GOT THE ONLY THING WE CAME FOR. 666 00:38:17,561 --> 00:38:18,760 ARE YOU INJURED? 667 00:38:18,762 --> 00:38:20,261 ARE YOU ALL RIGHT? 668 00:38:20,263 --> 00:38:21,028 YEAH. 669 00:38:21,030 --> 00:38:22,863 YOU SURE? YEAH. 670 00:38:22,865 --> 00:38:23,930 OK. HERE WE GO. 671 00:38:23,932 --> 00:38:25,298 PLEASE. OHH. 672 00:38:25,300 --> 00:38:27,967 PLEASE JUST GET ME BACK TO THE HOTEL. 673 00:38:32,106 --> 00:38:34,506 THAT'S THE LAST OF THEM. 674 00:38:34,507 --> 00:38:36,907 PEOPLE WHO MADE DONATIONS WON'T GET MUCH OF A THANK YOU 675 00:38:36,910 --> 00:38:39,210 UNLESS THEY WANT SOME BITS OF SHREDDED PAPER. 676 00:38:39,212 --> 00:38:41,612 NO RING. BUT AT LEAST THEY'LL HAVE A HELL OF A STORY. 677 00:38:41,614 --> 00:38:42,863 MAYBE YOU TOOK IT HOME. 678 00:38:42,864 --> 00:38:44,113 I DIDN'T. MAYBE TIFFY TOOK IT WITH HER-- 679 00:38:44,116 --> 00:38:45,815 SHE DIDN'T. 680 00:38:45,817 --> 00:38:47,983 THEN, WHERE IS IT?! 681 00:38:47,985 --> 00:38:51,386 IS THERE ANY ROOM THAT WE HAVEN'T CHECKED? 682 00:38:57,060 --> 00:38:57,925 OH, THANK GOD. 683 00:38:57,927 --> 00:39:00,227 LITTLE GIRLS, SHINY THINGS. 684 00:39:00,229 --> 00:39:02,862 WE WERE BORN WITH IT. 685 00:39:03,798 --> 00:39:05,464 OH, NO. NO. 686 00:39:05,466 --> 00:39:07,282 NO. 687 00:39:07,283 --> 00:39:09,099 IT'S NOT TOO LATE. WHERE WOULD SHE HAVE PUT IT? 688 00:39:09,102 --> 00:39:10,134 I DON'T KNOW. SHE'S 6. 689 00:39:10,136 --> 00:39:13,302 WELL, WE MUST BE MISSING SOMETHING. 690 00:39:14,004 --> 00:39:15,636 THE CHANDELIER. 691 00:39:15,638 --> 00:39:16,903 WHAT? 692 00:39:16,905 --> 00:39:21,073 DOLLHOUSES DON'T COME WITH CHANDELIERS. 693 00:39:21,075 --> 00:39:24,542 AT LEAST NOT THE KIND WE CAN AFFORD. 694 00:39:30,249 --> 00:39:31,982 ? OH, BABY, BABY ? 695 00:39:31,984 --> 00:39:34,451 ? HOT LINE, HOT LINE ? 696 00:39:34,453 --> 00:39:36,686 ? CALLING ON THE HOT LINE ? 697 00:39:36,688 --> 00:39:39,121 ? FOR YOUR LOVE, FOR YOUR LOVE ? 698 00:39:39,123 --> 00:39:41,423 ? HOT LINE, HOT LINE ? 699 00:39:41,425 --> 00:39:46,660 ? CALLING ON THE HOT LINE, ON THE HOT LINE ? 700 00:39:46,662 --> 00:39:50,030 ? OPERATOR, EXCUSE ME PLEASE ? 701 00:39:50,032 --> 00:39:53,466 ? BUT THIS IS MORE THAN AN EMERGENCY ? 702 00:39:53,468 --> 00:39:57,036 ? TAKE THOSE PHONES OFF OF YOUR EARS ? 703 00:39:57,038 --> 00:40:01,006 ? 'CAUSE THIS IS ONLY FOR MY BABY TO HEAR ? 704 00:40:01,008 --> 00:40:03,191 WHAT IS THIS? 705 00:40:03,192 --> 00:40:05,375 GOOD EVENING. WELCOME TO THE RAINBOW ROOM. 706 00:40:05,378 --> 00:40:07,411 RIGHT THIS WAY. 707 00:40:08,147 --> 00:40:09,946 ? I ASKED THE C.I.A. ? 708 00:40:09,948 --> 00:40:11,614 ? THEY SAID IT WAS OK ? 709 00:40:11,616 --> 00:40:14,150 WOULD YOU LIKE TO ORDER NOW? 710 00:40:14,151 --> 00:40:16,685 OR WOULD LIKE TO WAIT FOR THE OTHER MEMBER OF YOUR PARTY? 711 00:40:16,687 --> 00:40:18,553 ? HOT LINE... ? 712 00:40:18,555 --> 00:40:20,221 THE OTHER? 713 00:40:20,223 --> 00:40:21,989 ? CALLING ON THE HOT LINE ? 714 00:40:21,991 --> 00:40:24,191 ? FOR YOUR LOVE, FOR YOUR LOVE ? 715 00:40:24,193 --> 00:40:26,226 ? HOT LINE, HOT LINE... ? 716 00:40:26,228 --> 00:40:27,026 HAVE YOU GOT HIM? 717 00:40:27,028 --> 00:40:28,861 NOT YET. IT'S CONNECTING NOW. 718 00:40:28,863 --> 00:40:32,030 YOU'RE SURE HE WASN'T ON THAT FLIGHT? 719 00:40:32,032 --> 00:40:34,198 EARHART. E-R-H-- 720 00:40:34,200 --> 00:40:38,067 I GOT HIM. NEVER MIND, THANK YOU. 721 00:40:38,903 --> 00:40:40,736 OFFICER HITCHNER? 722 00:40:40,738 --> 00:40:42,971 MOLLY. WE'VE-- 723 00:40:42,973 --> 00:40:44,205 WHERE'S JEREMY EARHART? 724 00:40:44,207 --> 00:40:46,407 TELL ME HE WASN'T INVOLVED. 725 00:40:46,409 --> 00:40:48,675 I'M SORRY. 726 00:40:48,677 --> 00:40:50,877 NO... 727 00:40:50,878 --> 00:40:53,078 HE WAS SUPPOSED-- HIS FLIGHT SHOULD HAVE ARRIVED ALREADY. 728 00:40:53,081 --> 00:40:54,146 HE'S DUE HOME. 729 00:40:54,148 --> 00:40:56,648 WHY DIDN'T YOU CALL ME EARLIER? 730 00:40:56,650 --> 00:40:58,850 IT'S--IT'S BEEN CHAOS ALL DAY. 731 00:40:58,852 --> 00:41:00,151 DETAILS ARE STILL COMING IN. 732 00:41:00,153 --> 00:41:01,986 TELL ME WHAT YOU KNOW. 733 00:41:01,988 --> 00:41:03,354 EXECUTIVE JEREMY WAS DRIVING-- 734 00:41:03,356 --> 00:41:05,255 THERE WAS AN ATTEMPT ON THE CAR. 735 00:41:05,257 --> 00:41:08,091 JEREMY TOOK EVASIVE ACTION, 736 00:41:08,092 --> 00:41:10,926 BUT THERE WAS A HEAD-ON COLLISION, SOME SHOTS. FIRE. 737 00:41:12,095 --> 00:41:14,262 IS HE... 738 00:41:14,263 --> 00:41:16,430 WE DON'T KNOW YET. HIS INJURIES ARE SEVERE. 739 00:41:16,432 --> 00:41:18,931 HE'S BEEN BURNED. 740 00:41:19,867 --> 00:41:21,166 HOW SEVERE? 741 00:41:21,168 --> 00:41:23,234 IT'S BAD. 742 00:41:23,236 --> 00:41:25,736 IT'S REAL BAD. 743 00:41:39,717 --> 00:41:42,584 ? I REALIZE I LOVE YOU ? 744 00:41:42,586 --> 00:41:45,920 ? 'CAUSE I WANT YOU BAD ? 745 00:41:45,922 --> 00:41:47,521 ? HEY, HEY ? 746 00:41:47,523 --> 00:41:49,623 ? I SPENT THE EVENING... ? 747 00:41:53,895 --> 00:41:56,061 JEREMY. 748 00:41:56,063 --> 00:41:59,130 NO, CRYSTAL. 749 00:41:59,732 --> 00:42:01,965 IT'S MOLLY. 750 00:42:10,942 --> 00:42:12,608 TO YOUR SAFE HOMECOMING. 751 00:42:12,610 --> 00:42:16,511 ALWAYS WORTH DRINKING TO, SIR. 752 00:42:16,980 --> 00:42:20,414 I HAVE TO THANK YOU FOR EXCEEDING MY EXPECTATIONS. 753 00:42:20,416 --> 00:42:21,732 HOW'S THAT, SIR? 754 00:42:21,733 --> 00:42:23,049 THE SENATOR'S KIDNAPPING. YOU GAVE ME A PRETEXT 755 00:42:23,051 --> 00:42:25,718 TO EITHER SUPPORT THE COUP, OR, IF I SIT OUT, 756 00:42:25,720 --> 00:42:27,419 IT'S ALREADY MADE THE GOVERNMENT THERE 757 00:42:27,421 --> 00:42:28,620 A WHOLE LOT MORE OBEDIENT. 758 00:42:28,622 --> 00:42:31,289 JUST TRYING TO KEEP THE FINE SENATOR OUT OF HARM'S WAY. 759 00:42:31,291 --> 00:42:32,790 WELL, WELL DONE. 760 00:42:32,792 --> 00:42:33,657 THANK YOU. 761 00:42:33,659 --> 00:42:36,292 SO, DID YOU MEET WITH GENERAL RAJA? 762 00:42:36,294 --> 00:42:37,726 YES. EYE TO EYE? 763 00:42:37,728 --> 00:42:38,927 SOLDIER TO SOLDIER? YES. 764 00:42:38,929 --> 00:42:40,728 DOES HE HAVE A PLAN? YES. 765 00:42:40,730 --> 00:42:42,246 IS IT A GOOD PLAN? 766 00:42:42,247 --> 00:42:43,763 ROCK SOLID, SIR. THE GENERAL HAS ALL THE PIECES. 767 00:42:43,766 --> 00:42:45,932 HE JUST NEEDS SOME AMERICAN GLUE TO HOLD IT ALL TOGETHER. 768 00:42:45,934 --> 00:42:47,833 AND THE MAN-- HOW DID YOU FIND HIM? 769 00:42:47,835 --> 00:42:49,668 SMART. CHARISMATIC. 770 00:42:49,670 --> 00:42:52,070 A LEADER. BUT? 771 00:42:52,305 --> 00:42:55,839 I WOULDN'T GO HUNTING WITH HIM, SIR. 772 00:42:55,841 --> 00:42:56,773 MMM. 773 00:42:56,775 --> 00:43:00,276 WELL, IT SEEMS LIKE I HAVE 2 CHOICES. 774 00:43:00,278 --> 00:43:03,512 AND THEIR NAMES ARE NOT GOOD AND BETTER. 775 00:43:03,514 --> 00:43:06,382 SEEMS TO ME THIS IS THE QUESTION. WHEN IT COMES DOWN TO IT, 776 00:43:06,384 --> 00:43:09,284 WILL HE STICK BY US OR WILL HE SELL US OUT TO THE CHINESE? 777 00:43:09,286 --> 00:43:11,886 I AIN'T IN THE OFFICER CORPS, SIR. 778 00:43:11,888 --> 00:43:12,953 NO, BUT YOU LOOKED HIM IN THE EYE. 779 00:43:12,955 --> 00:43:16,222 I LOOKED YOU IN THE EYE OVER A DRINK. 780 00:43:16,224 --> 00:43:17,957 DOES HE SELL TO THE CHINESE? 781 00:43:17,959 --> 00:43:20,726 ONLY FOR A DOLLAR MORE. 782 00:43:20,728 --> 00:43:22,594 HE'S NOT THEIR GEORGE WASHINGTON. 783 00:43:22,596 --> 00:43:26,130 I'D SETTLE FOR WARREN HARDING. 784 00:43:26,132 --> 00:43:28,031 THERE'S ONE THING YOU FORGOT TO MENTION 785 00:43:28,033 --> 00:43:31,067 ABOUT MR. HARDING THE LAST TIME, SIR. 786 00:43:31,069 --> 00:43:32,768 HIS MISTRESS. 787 00:43:32,770 --> 00:43:34,636 HE LATER FATHERED A CHILD WITH HER. 788 00:43:34,638 --> 00:43:35,970 OHH. YOU'RE A READING MAN. 789 00:43:35,972 --> 00:43:40,307 SPECULATION HAD IT THAT WHEN HARDING'S WIFE DISCOVERED THIS, 790 00:43:40,309 --> 00:43:41,908 SHE POISONED HIM. 791 00:43:41,910 --> 00:43:42,909 HMM. 792 00:43:42,911 --> 00:43:46,078 SUPPOSE THERE'S A LESSON THERE SOMEWHERE. 793 00:43:46,080 --> 00:43:49,147 SIR, WATCH YOUR 6. 794 00:43:49,149 --> 00:43:52,316 FOX ALPHA. 795 00:44:01,124 --> 00:44:02,890 HOLD ON A SECOND. 796 00:44:02,892 --> 00:44:03,991 JONAS, 797 00:44:03,993 --> 00:44:06,226 THANK YOU, SERGEANT MAJOR. 798 00:44:06,228 --> 00:44:08,728 THANK YOU SO MUCH. 799 00:44:09,230 --> 00:44:11,196 SIR. 800 00:44:15,101 --> 00:44:17,167 YES. 56265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.