Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:04,369
MOVE OUT!
2
00:00:09,308 --> 00:00:10,373
BROWN OR CARMICHAEL?
3
00:00:10,375 --> 00:00:11,674
Mack:
DEFINITELY CARMICHAEL.
4
00:00:11,676 --> 00:00:14,009
HE DIDN'T SO SO HOT
ON THE SWIM TEST.
5
00:00:14,011 --> 00:00:16,111
YEAH, BUT BROWN'S
GONNA WASH OUT.
6
00:00:16,113 --> 00:00:17,011
YOU THINK?
NO DOUBT.
7
00:00:17,013 --> 00:00:18,679
Instructor: GO!
8
00:00:18,681 --> 00:00:20,714
BROWN'S FROM THE AIR CAV.
9
00:00:20,716 --> 00:00:22,348
HE'S ONLY RANGER
"QUALIFIED."
10
00:00:22,350 --> 00:00:23,982
IS THAT SO?
11
00:00:23,984 --> 00:00:25,950
GO!
12
00:00:25,952 --> 00:00:27,284
INDEED.
13
00:00:27,286 --> 00:00:28,551
GO!
14
00:00:28,553 --> 00:00:30,119
Jonas:
SCHOOLHOUSE RANGER--
15
00:00:30,121 --> 00:00:31,386
THAT AIN'T GOOD.
16
00:00:35,224 --> 00:00:39,559
Jonas: BLUE 6,
YOU ALL RIGHT?
17
00:00:39,961 --> 00:00:43,395
SOLDIER DOWN!
18
00:01:03,547 --> 00:01:05,947
ILONA!
19
00:01:34,376 --> 00:01:35,441
ILONA!
20
00:01:35,443 --> 00:01:36,742
ILONA!
21
00:01:36,744 --> 00:01:37,876
ILONA, WAKE UP.
22
00:01:37,878 --> 00:01:40,678
COME ON, COME ON.
ILONA!
23
00:01:41,447 --> 00:01:43,547
COME ON, ILONA!
24
00:01:45,183 --> 00:01:46,348
IT'S OK.
25
00:01:46,350 --> 00:01:48,416
STAY STILL! STOP!
26
00:01:48,418 --> 00:01:51,085
STAY STILL. IT'S OK.
27
00:02:03,065 --> 00:02:04,064
WHAT MONTH IS THIS?
28
00:02:04,066 --> 00:02:05,865
NOVEMBER.
29
00:02:05,867 --> 00:02:07,766
AND WHAT ARE YOU
DOING HERE?
30
00:02:07,768 --> 00:02:10,435
I'M A TRANSLATOR.
I'M GOING TO TRANSLATE.
31
00:02:10,437 --> 00:02:11,469
GOING TO?
32
00:02:11,471 --> 00:02:13,037
I ALREADY TRANSLATED.
33
00:02:13,039 --> 00:02:15,039
HOW LONG HAVE WE
KNOWN EACH OTHER?
34
00:02:15,041 --> 00:02:17,141
TWO DAYS.
35
00:02:17,143 --> 00:02:18,041
AND WHO AM I?
36
00:02:18,043 --> 00:02:20,610
MY HIP IS BROKEN,
NOT MY HEAD.
37
00:02:20,612 --> 00:02:22,078
AAH!
38
00:02:22,080 --> 00:02:23,979
TOO TIGHT?
39
00:02:25,949 --> 00:02:27,081
BETTER.
40
00:02:27,083 --> 00:02:28,482
DO YOU HURT
ANYWHERE ELSE?
41
00:02:28,484 --> 00:02:30,450
IT HURTS EVERYWHERE.
42
00:02:30,452 --> 00:02:31,951
I KNOW.
43
00:02:31,953 --> 00:02:33,886
YOU HAVE BLOOD
ON YOUR FACE.
44
00:02:33,888 --> 00:02:35,587
AAH...
45
00:02:35,589 --> 00:02:37,655
IT'S NOTHING.
46
00:02:40,626 --> 00:02:44,127
NOBODY KNOWS
WHERE WE ARE.
47
00:02:47,298 --> 00:02:50,265
I DID AS YOU SAID
AT THE AIRFIELD.
48
00:02:50,267 --> 00:02:52,467
I GAVE THEM
THE WRONG DESTINATION.
49
00:02:52,469 --> 00:02:54,735
I KNOW. MY PEOPLE
KNOW WE'RE HERE.
50
00:02:54,737 --> 00:02:55,902
YOU RADIOED THEM?
51
00:02:55,904 --> 00:02:57,120
YES.
52
00:02:57,121 --> 00:02:58,337
TO TELL THEM YOU WERE
RETURNING EARLY?
53
00:02:58,339 --> 00:03:00,305
YES.
54
00:03:00,307 --> 00:03:01,239
I REMEMBER.
55
00:03:01,241 --> 00:03:04,075
I REMEMBER YOU STARTED
TO RADIO THEM,
56
00:03:04,077 --> 00:03:06,677
AND THEN THE HELICOPTER
WENT DOWN.
57
00:03:06,679 --> 00:03:12,182
ARE YOU SURE THE SIGNAL
WENT THROUGH?
58
00:03:14,085 --> 00:03:15,918
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
59
00:03:15,920 --> 00:03:17,586
THIS IS FLIGHT 3-1.
60
00:03:17,587 --> 00:03:19,253
WE'VE CRASHED
IN THE NORTHERN
KORYAK MOUNTAINS.
61
00:03:19,256 --> 00:03:20,288
THERE ARE
TWO SURVIVORS.
62
00:03:20,290 --> 00:03:22,957
WE NEED MEDICAL
ASSISTANCE. OVER.
63
00:03:25,994 --> 00:03:27,526
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
64
00:03:27,528 --> 00:03:29,261
THIS IS FLIGHT 3-1.
65
00:03:29,262 --> 00:03:30,995
WE'VE CRASHED
IN THE NORTHERN
KORYAK MOUNTAINS.
66
00:03:30,998 --> 00:03:31,863
THERE ARE
TWO SURVIVORS.
67
00:03:31,865 --> 00:03:34,098
WE NEED MEDICAL
ASSISTANCE. OVER.
68
00:03:37,169 --> 00:03:38,635
? FIRED UP ?
? FIRED UP ?
69
00:03:38,637 --> 00:03:39,669
? FIRED UP ?
? FIRED UP ?
70
00:03:39,671 --> 00:03:40,836
? PLENTY SUN ?
? PLENTY SUN ?
71
00:03:40,838 --> 00:03:41,870
? FIRED UP ?
? FIRED UP ?
72
00:03:41,872 --> 00:03:43,037
? HERE WE GO ?
? HERE WE GO ?
73
00:03:43,039 --> 00:03:44,138
? ON THE ROAD ?
? ON THE ROAD ?
74
00:03:44,140 --> 00:03:45,372
? PLENTY SUN ?
? PLENTY SUN ?
75
00:03:45,374 --> 00:03:46,539
? FIRED UP ?
? FIRED UP ?
76
00:03:46,541 --> 00:03:47,773
? FIRED UP ?
? FIRED UP ?
77
00:03:47,775 --> 00:03:49,474
? FIRED UP ?
? FIRED UP ?
78
00:03:49,476 --> 00:03:50,825
? PLENTY SUN ?
79
00:03:50,826 --> 00:03:52,175
? FIRED UP ?
? FIRED UP ?
80
00:04:01,551 --> 00:04:05,051
IN MY BAG,
I HAVE A CELL PHONE.
81
00:04:05,053 --> 00:04:06,536
IT'S GONE.
82
00:04:06,537 --> 00:04:08,020
ARE YOU SURE?
IT'S VERY SMALL.
83
00:04:08,022 --> 00:04:09,354
TRUST ME.
84
00:04:09,356 --> 00:04:10,521
ALL OUR GEAR IS GONE.
85
00:04:10,523 --> 00:04:12,222
ALL WE HAVE LEFT
IS THIS KNIFE,
86
00:04:12,224 --> 00:04:16,458
MY SIDEARM,
AND SOME HEADPHONES.
87
00:04:16,893 --> 00:04:20,127
AND WHATEVER YOU'VE GOT
IN YOUR POCKETS.
88
00:04:22,731 --> 00:04:24,363
I HAVE
A BUS SCHEDULE.
89
00:04:24,365 --> 00:04:25,864
IT'S PAPER.
I'LL TAKE IT.
90
00:04:25,866 --> 00:04:28,299
AND DRAZHE--
91
00:04:28,301 --> 00:04:31,968
CANDY.
92
00:04:32,737 --> 00:04:33,736
HERE.
93
00:04:33,738 --> 00:04:34,803
NO, THANKS.
94
00:04:34,805 --> 00:04:37,572
SAVE IT
FOR LATER.
95
00:04:37,574 --> 00:04:40,441
DID YOU DO SOMETHING
UP THERE?
96
00:04:42,978 --> 00:04:44,377
DID I DO SOMETHING?
97
00:04:44,379 --> 00:04:46,345
IN THE HELICOPTER,
98
00:04:46,347 --> 00:04:47,679
WHEN WE WERE FLYING.
99
00:04:47,681 --> 00:04:49,847
I DON'T UNDERSTAND.
100
00:04:49,849 --> 00:04:51,381
WAS IT SOMETHING THAT I DID
101
00:04:51,383 --> 00:04:52,749
THAT BROUGHT
THE HELICOPTER DOWN?
102
00:04:52,751 --> 00:04:54,684
NO. I WAS FIGHTING
TO KEEP IT UP.
103
00:04:54,686 --> 00:04:55,985
WHY DID WE CRASH?
104
00:04:55,987 --> 00:04:58,554
FROM THE MOMENT
IT COMES OFF
THE ASSEMBLY LINE,
105
00:04:58,556 --> 00:05:01,490
ALL THAT MACHINE
WANTS TO DO IS KILL YOU.
106
00:05:48,905 --> 00:05:51,472
THIS IS LIKE CAMPING.
107
00:05:51,474 --> 00:05:54,308
DO YOU CAMP
WHERE YOU'RE FROM?
108
00:05:54,310 --> 00:05:55,909
NO.
109
00:05:55,911 --> 00:05:57,744
I HATE CAMPING.
110
00:05:57,746 --> 00:06:02,114
WELL, THEN WE BETTER
GET YOU OUT OF HERE.
111
00:06:02,116 --> 00:06:04,149
WILL WE?
112
00:06:04,151 --> 00:06:07,118
MOST ABSOLUTELY.
113
00:06:10,922 --> 00:06:12,621
HERE.
114
00:06:12,623 --> 00:06:15,190
NO, IT'S OK.
115
00:06:23,499 --> 00:06:24,798
OHH!
116
00:06:24,800 --> 00:06:26,833
BETTER?
117
00:06:27,569 --> 00:06:29,535
THANK YOU.
OK.
118
00:06:33,840 --> 00:06:35,973
Kim: YOU'LL BE GONE
HOW LONG?
119
00:06:35,975 --> 00:06:37,074
COULD BE A DAY,
2 MONTHS,
120
00:06:37,076 --> 00:06:38,075
OR ANYWHERE
IN BETWEEN.
121
00:06:38,077 --> 00:06:39,643
COLONEL NAIPO
TOLD YOU THAT?
122
00:06:39,645 --> 00:06:41,028
UH-HUH.
123
00:06:41,029 --> 00:06:42,412
AND YOU CAN'T WAIT
A WEEK FOR SERENA'S BIRTHDAY?
124
00:06:42,414 --> 00:06:44,347
I'M SUPPOSED TO REPORT
AT FORT GRIFFITH
125
00:06:44,349 --> 00:06:46,182
AT 0600 HOURS TOMORROW.
126
00:06:46,184 --> 00:06:47,449
AND COLONEL NAIPO
DIDN'T TELL YOU
127
00:06:47,451 --> 00:06:49,083
WHAT YOU WERE
TRYING OUT FOR?
128
00:06:49,085 --> 00:06:50,251
NOPE.
129
00:06:50,252 --> 00:06:51,418
HE MUST HAVE
GIVEN YOU A HINT.
130
00:06:51,420 --> 00:06:53,086
KIM, YOU KNOW
EVERYTHING I DO.
131
00:06:53,088 --> 00:06:54,153
WHERE'S MY KIT BAG?
132
00:06:54,155 --> 00:06:56,005
BUT THAT'S CRAZY.
133
00:06:56,006 --> 00:06:57,856
WHAT IS IT'S
SOME SORT OF SUICIDE SQUAD?
134
00:06:57,858 --> 00:07:00,592
WELL, THEN I'LL
RESPECTFULLY WITHDRAW.
135
00:07:00,594 --> 00:07:01,659
AND LAW SCHOOL?
136
00:07:01,661 --> 00:07:03,494
WELL, THE WORLD IS
ALWAYS GONNA NEED LAWYERS.
137
00:07:03,496 --> 00:07:05,095
IT'S JUST ON HOLD
A LITTLE LONGER.
138
00:07:05,097 --> 00:07:07,363
I FOUND IT.
YEAH?
139
00:07:07,365 --> 00:07:08,364
THANK YOU.
140
00:07:08,366 --> 00:07:09,765
YOU WANT TO DO THIS?
141
00:07:09,767 --> 00:07:11,466
NAIPO SAID I'D BE
PERFECT FOR IT.
142
00:07:11,468 --> 00:07:12,967
THAT DOESN'T MEAN
YOU HAVE TO GO.
143
00:07:12,969 --> 00:07:14,969
NO, I DON'T HAVE TO GO.
I WANT TO GO.
144
00:07:14,971 --> 00:07:16,637
BECAUSE IT'S A CHALLENGE?
145
00:07:16,639 --> 00:07:18,337
WELL, YEAH.
146
00:07:20,207 --> 00:07:21,873
HEY, DON'T BE UPSET.
147
00:07:21,875 --> 00:07:22,707
I'M NOT.
148
00:07:22,709 --> 00:07:23,608
LOOK, IF I GET ACCEPTED,
149
00:07:23,610 --> 00:07:25,543
WE CAN MAKE THE DECISION
TOGETHER.
150
00:07:25,545 --> 00:07:27,144
AND LAW SCHOOL?
151
00:07:27,146 --> 00:07:27,978
WHAT?
152
00:07:27,980 --> 00:07:28,945
AND LAW SCHOOL.
153
00:07:28,947 --> 00:07:30,646
YOU NEVER WANTED
TO GO.
154
00:07:30,648 --> 00:07:31,747
THAT'S TRUE, RIGHT?
155
00:07:31,749 --> 00:07:34,449
I THOUGHT THAT IT
WOULD MAKE YOU HAPPY.
156
00:07:34,451 --> 00:07:37,652
BABY, YOU AIN'T GONNA
MAKE ME HAPPY
157
00:07:37,654 --> 00:07:38,819
MAKING YOURSELF MISERABLE.
158
00:07:38,821 --> 00:07:41,555
LOOK, I MIGHT NOT EVEN
GET INTO THIS UNIT.
159
00:07:41,557 --> 00:07:42,455
YES, YOU WILL.
160
00:07:42,457 --> 00:07:43,656
BECAUSE THE MAN
I MARRIED
161
00:07:43,658 --> 00:07:46,392
HAS NEVER, EVER NOT GOTTEN
WHAT HE SET HIS SIGHTS ON.
162
00:07:46,394 --> 00:07:48,994
ALL YOU BOYS
ABOUT TO LEARN
SOMETHIN' NEW
163
00:07:48,996 --> 00:07:51,062
IN THE NEXT COUPLE
OF DAYS AND WEEKS.
164
00:07:51,064 --> 00:07:52,997
CAN ANYONE GUESS
WHAT THAT IS?
165
00:07:52,999 --> 00:07:55,165
STATE YOUR NAME,
RANK, AND COMPANY.
166
00:07:55,167 --> 00:07:57,400
SERGEANT ROBERT EDISON,
CHARLIE COMPANY,
167
00:07:57,402 --> 00:07:58,634
FIRST RANGER BATTALION,
SIR!
168
00:07:58,636 --> 00:08:02,070
OH, THE WIDE WORLD
HAS HEARD ABOUT YOU,
SERGEANT EDISON.
169
00:08:02,072 --> 00:08:02,937
YOU HOLD
THE SPEED RECORD
170
00:08:02,939 --> 00:08:05,439
FOR RAPPELLING
IN YOUR SQUADRON.
171
00:08:05,441 --> 00:08:06,506
YES, SIR.
172
00:08:06,508 --> 00:08:08,174
AND I SEE YOUR PARTNER
173
00:08:08,175 --> 00:08:09,841
IN THE BEST RANGER
COMPETITION BACK THERE,
174
00:08:09,844 --> 00:08:11,176
SERGEANT CARMICHAEL.
175
00:08:11,178 --> 00:08:12,594
HOO-AH, SIR.
176
00:08:12,595 --> 00:08:14,011
YOU TWO PLACED SECOND
IN THE GAMES LAST YEAR,
177
00:08:14,014 --> 00:08:14,946
AIN'T THAT RIGHT?
178
00:08:14,948 --> 00:08:16,414
NO, SIR.
NO, SIR.
179
00:08:16,416 --> 00:08:17,581
WE WON.
180
00:08:17,583 --> 00:08:18,949
MY APOLOGIES.
181
00:08:18,950 --> 00:08:20,316
AND WHAT DO YOU THINK
YOU'RE GONNA LEARN HERE,
SERGEANT EDISON?
182
00:08:20,319 --> 00:08:22,952
HOW TO BE THE BEST SOLDIER
IN THE UNITED STATES ARMY, SIR!
183
00:08:22,954 --> 00:08:25,421
WRONG. TAKE YOUR SEAT,
SERGEANT.
184
00:08:26,690 --> 00:08:27,655
ANYONE ELSE?
185
00:08:27,657 --> 00:08:29,990
WHAT YOU WILL LEARN HERE
186
00:08:29,992 --> 00:08:32,092
IN SELECTION
IS FAILURE.
187
00:08:32,094 --> 00:08:33,259
NOW, I KNOW
WHAT YOU'RE THINKIN'.
188
00:08:33,261 --> 00:08:38,030
"THAT LUNATIC RYAN
HAS NO IDEA WHO
HE'S TALKIN' TO,"
189
00:08:38,032 --> 00:08:40,032
BUT LET ME ASSURE YOU,
I DO.
190
00:08:40,034 --> 00:08:42,534
YOU MAY BE THE BELLE
OF YOUR BATTALION
191
00:08:42,536 --> 00:08:44,669
AND
THE HOMECOMING QUEEN,
192
00:08:44,671 --> 00:08:45,803
BUT WE GOT--
HOW MANY WE GOT
193
00:08:45,805 --> 00:08:48,005
GOIN' THROUGH THIS TIME,
SERGEANT MAJOR?
194
00:08:48,007 --> 00:08:50,724
122, SIR.
195
00:08:50,725 --> 00:08:53,442
122 OF YOU HAND-PICKED
FOR THIS ROUND OF SELECTION,
196
00:08:53,445 --> 00:08:55,545
ALL OF YOU THE MOST LIKELY
TO SUCCEED.
197
00:08:55,547 --> 00:08:58,481
YOU REMEMBER
SERGEANT DANVERS?
198
00:08:58,483 --> 00:09:01,067
SIR, I SURELY DO.
199
00:09:01,068 --> 00:09:03,652
WHY DON'T YOU
TELL THESE BOYS
ABOUT SERGEANT DANVERS?
200
00:09:03,654 --> 00:09:04,986
DANVERS CAME TO US
201
00:09:04,988 --> 00:09:07,288
AFTER SERVING 3 YEARS
IN THE RANGERS,
202
00:09:07,290 --> 00:09:08,956
5 YEARS,
SPECIAL FORCES,
203
00:09:08,958 --> 00:09:10,390
MULTIPLE COMBAT MEDALS,
204
00:09:10,392 --> 00:09:13,659
INCLUDING THE DISTINGUISHED
SERVICE CROSS.
205
00:09:13,661 --> 00:09:16,061
HE WASHED OUT
HIS SECOND DAY HERE.
206
00:09:16,063 --> 00:09:17,695
AND WE HAD SUCH
HIGH HOPES FOR HIM.
207
00:09:17,697 --> 00:09:18,962
I MET DANVERS ONCE.
208
00:09:18,964 --> 00:09:21,698
YOU! STAND UP,
WILL YOU?
209
00:09:21,700 --> 00:09:22,331
SIR!
210
00:09:22,333 --> 00:09:23,799
WHAT WERE YOU SAYIN'?
211
00:09:23,801 --> 00:09:24,733
I WAS TOLD, SIR,
212
00:09:24,735 --> 00:09:26,000
SERGEANT DANVERS
WAS NEVER THE SAME
213
00:09:26,002 --> 00:09:27,034
AFTER HE FAILED
SELECTION.
214
00:09:27,036 --> 00:09:30,903
THAT'S BECAUSE
WE BROKE HIS HEART.
215
00:09:30,905 --> 00:09:33,372
122 OF YOU,
216
00:09:33,374 --> 00:09:36,875
AND I'LL DRESS UP LIKE BAMBI
IF 8 OF YOU MAKE IT THROUGH.
217
00:09:36,877 --> 00:09:39,010
HELL, IF 6 OF YOU
PASS MUSTER,
218
00:09:39,012 --> 00:09:42,046
I'LL DRESS UP
LIKE BAMBI AND HIS MOM.
219
00:09:42,348 --> 00:09:44,081
TELL 'EM WHY IT'S SO HARD,
SERGEANT MAJOR.
220
00:09:44,083 --> 00:09:47,184
BECAUSE IT IS OUR JOB
TO MAKE YOU FAIL.
221
00:09:47,186 --> 00:09:48,652
Ryan: YOU HEARD HIM.
222
00:09:48,654 --> 00:09:50,186
WE'RE GONNA
WEED OUT THE WEAK.
223
00:09:50,188 --> 00:09:53,589
THIS IS NOT
A TRAINING COURSE...
224
00:09:54,425 --> 00:09:56,892
SO HERE'S
YOUR HANDY GUIDE.
225
00:09:56,894 --> 00:09:59,527
EVERYTHING YOU DO
IS AN INDIVIDUAL EFFORT.
226
00:09:59,529 --> 00:10:01,862
YOU WILL ASSIST
NO OTHER CANDIDATE.
227
00:10:01,864 --> 00:10:04,931
YOU WILL NOT ACCEPT
ASSISTANCE.
228
00:10:04,933 --> 00:10:07,533
DAILY INSTRUCTIONS
WILL BE GIVEN.
229
00:10:07,535 --> 00:10:09,235
PAY ATTENTION!
230
00:10:09,236 --> 00:10:10,936
READ NOTHING
INTO THE INSTRUCTIONS
231
00:10:10,938 --> 00:10:13,155
THAT IS NOT STATED.
232
00:10:13,156 --> 00:10:15,373
THOSE OF YOU WHO FAIL
TO LIVE UP TO COURSE STANDARDS
233
00:10:15,375 --> 00:10:16,874
WILL BE REMOVED.
234
00:10:16,876 --> 00:10:21,177
IF AT ANY TIME
YOU NO LONGER WISH TO CONTINUE
235
00:10:21,179 --> 00:10:23,979
WITH THE SELECTION COURSE,
236
00:10:23,980 --> 00:10:26,780
INFORM A CADRE MEMBER
OF YOUR DESIRE TO WITHDRAW.
237
00:10:26,783 --> 00:10:31,452
YOU WILL IMMEDIATELY
BE RETURNED TO YOUR PARENT UNIT.
238
00:10:32,955 --> 00:10:34,955
QUESTIONS?
239
00:10:35,424 --> 00:10:37,123
HAVE A GOOD 'UN.
240
00:10:37,125 --> 00:10:40,025
CREW, ATTEN-HUT!
241
00:10:40,027 --> 00:10:41,960
Sgt. Lucas:
IS THAT THE BEST
YOU CAN DO?
242
00:10:41,962 --> 00:10:45,896
HELL, MY 90-YEAR-OLD
GRANDMA CAN MOVE
FASTER THAN THAT,
243
00:10:45,898 --> 00:10:47,030
AND SHE'S DEAD.
244
00:10:47,032 --> 00:10:47,764
THERE MUST BE A MISTAKE.
245
00:10:47,766 --> 00:10:48,949
THERE'S NO MISTAKE,
SOLDIER.
246
00:10:48,950 --> 00:10:50,133
BUT I DON'T UNDERSTAND
WHY I'M BEING DISMISSED.
247
00:10:50,135 --> 00:10:52,401
FAILURE TO MEET
THE PRESCRIBED TIME STANDARD
248
00:10:52,403 --> 00:10:53,586
ON THE 2-MILE RUN.
249
00:10:53,587 --> 00:10:54,770
BUT YOU HAVEN'T TOLD US
WHAT THE TIME STANDARD IS.
250
00:10:54,772 --> 00:10:57,839
WELL, THEY'LL TELL YOU
ON THE BUS RIDE OUT.
251
00:10:58,908 --> 00:11:01,608
YOU WERE INSTRUCTED
TO CARRY 40 POUNDS
IN YOUR RUCK.
252
00:11:01,610 --> 00:11:03,710
AS FAR AS I CAN TELL,
YOUR RUCK'S EMPTY.
253
00:11:03,712 --> 00:11:04,777
BUT TODAY'S
YOUR LUCKY DAY
254
00:11:04,779 --> 00:11:07,079
'CAUSE I HAPPEN TO HAVE
40 POUNDS RIGHT HERE.
255
00:11:07,081 --> 00:11:08,980
YOU CAN CARRY THIS
AND YOUR RUCK
256
00:11:08,982 --> 00:11:10,581
FOR THE REST
OF THE DAY.
257
00:11:10,583 --> 00:11:12,049
YES, SERGEANT!
258
00:11:12,051 --> 00:11:17,120
BLUE 6, RED 2, SHOW ME
WHAT'S IN YOUR RUCKS.
259
00:11:26,997 --> 00:11:28,747
WAIT!
260
00:11:28,748 --> 00:11:30,498
BLUE 6, WHAT WERE
TODAY'S INSTRUCTIONS?
261
00:11:30,500 --> 00:11:33,084
FORMATION 0600 HOURS,
262
00:11:33,085 --> 00:11:35,669
UNIFORM--BOOTS,
FATIGUES,
40-POUND RUCKSACK,
263
00:11:35,671 --> 00:11:37,821
MEALS, 1 MRE.
264
00:11:37,822 --> 00:11:39,972
STOP. REPEAT THAT LAST
INSTRUCTION.
265
00:11:41,810 --> 00:11:43,326
MEALS--1 MRE.
266
00:11:43,327 --> 00:11:44,843
DID YOU THINK THAT MEANT
ONE MRE FOR THE ENTIRE DAY?
267
00:11:44,846 --> 00:11:46,912
THAT WE'RE TRYING
TO STARVE YOU?
268
00:11:46,914 --> 00:11:47,979
YES,
SERGEANT MAJOR.
269
00:11:47,981 --> 00:11:51,415
RED 2, HAVE YOU
UNDERSTOOD THE INSTRUCTIONS?
270
00:11:51,417 --> 00:11:52,666
YES, SERGEANT MAJOR.
271
00:11:52,667 --> 00:11:53,916
WOULD YOU EXPLAIN THEM
TO THE OTHER CANDIDATE.
272
00:11:53,919 --> 00:11:55,285
ONE MRE FOR EACH MEAL.
273
00:11:55,287 --> 00:11:57,787
BREAKFAST, LUNCH,
AND DINNER--THAT'S 3.
274
00:11:57,789 --> 00:11:59,155
WELL, YOU'RE WRONG,
RED 2,
275
00:11:59,157 --> 00:12:00,022
AND YOU'RE OUT.
276
00:12:00,024 --> 00:12:03,157
BLUE 6,
YOU MAY PROCEED.
277
00:12:23,845 --> 00:12:27,679
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
THIS IS FLIGHT 3-1.
278
00:12:27,681 --> 00:12:28,680
OVER.
279
00:12:30,950 --> 00:12:32,382
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
280
00:12:32,384 --> 00:12:34,984
THIS IS FLIGHT 3-1. OVER.
281
00:12:37,288 --> 00:12:39,554
I THINK I FOUND
A SIGNAL.
282
00:12:39,556 --> 00:12:41,222
YOU CAN TALK
TO THE AIRFIELD?
283
00:12:41,224 --> 00:12:42,122
NO, IT WON'T REACH.
284
00:12:42,124 --> 00:12:43,156
THERE'S NOT ENOUGH POWER,
285
00:12:43,157 --> 00:12:44,189
BUT I THINK WE CAN
REACH SOMETHING CLOSER,
286
00:12:44,192 --> 00:12:47,459
LIKE A PLANE
FLYING OVERHEAD.
287
00:12:48,495 --> 00:12:52,963
OK, LOOK,
IF YOU SEE A PLANE...
288
00:12:53,899 --> 00:12:56,399
PUSH THIS BUTTON
AND TALK.
289
00:12:56,401 --> 00:12:58,067
OK? PRACTICE
A COUPLE OF TIMES.
290
00:12:58,069 --> 00:12:59,868
JUST DON'T TOUCH
ANY OF THE KNOBS.
291
00:12:59,870 --> 00:13:01,002
WHERE ARE YOU GOING?
292
00:13:01,004 --> 00:13:03,504
I'M GOING
FOR HIGHER GROUND.
293
00:13:03,506 --> 00:13:04,238
WHY?
294
00:13:04,240 --> 00:13:07,307
SO I CAN SEE
WHERE WE ARE.
295
00:13:47,048 --> 00:13:48,647
UHH!
296
00:13:51,885 --> 00:13:54,252
Mack: HE'S BACK.
297
00:13:54,254 --> 00:13:55,920
WHAT ARE YOU,
MISTER?
298
00:13:55,922 --> 00:13:57,388
WHAT ARE YOU,
A COLD SORE?
299
00:13:57,390 --> 00:13:58,455
YOU KEEP COMIN' BACK.
300
00:13:58,457 --> 00:13:59,622
I THOUGHT
WE CURED YOU.
301
00:13:59,624 --> 00:14:01,857
TOOK QUITE A SPILL
THERE, SON.
302
00:14:01,859 --> 00:14:04,092
CAN YOU SIT UP?
303
00:14:06,896 --> 00:14:07,961
OK.
HOW DO YOU FEEL?
304
00:14:07,963 --> 00:14:09,362
WELL, THAT'S A SHAME.
305
00:14:09,364 --> 00:14:11,464
DO YOU REQUIRE
MEDICAL ATTENTION?
306
00:14:11,465 --> 00:14:13,565
THAT CUT'S PRETTY BAD.
YOU MIGHT NEED A FEW STITCHES.
307
00:14:13,568 --> 00:14:14,433
OK.
308
00:14:14,435 --> 00:14:15,767
IS THAT
WHAT YOU WANT?
309
00:14:15,769 --> 00:14:16,901
SEE A DOCTOR?
310
00:14:16,903 --> 00:14:18,236
UH-HUH.
311
00:14:18,237 --> 00:14:19,570
SO YOU'RE REQUESTING
A MEDICAL WITHDRAWAL.
312
00:14:19,572 --> 00:14:21,104
IS THAT CORRECT,
SOLDIER?
313
00:14:21,106 --> 00:14:23,272
YOU CAN HAVE
IMMEDIATE MEDICAL ATTENTION,
314
00:14:23,274 --> 00:14:27,442
BUT IF YOU DO,
YOU FORMALLY WITHDRAW
FROM SELECTION.
315
00:14:27,444 --> 00:14:28,776
YOU UNDERSTAND ME?
316
00:14:28,778 --> 00:14:29,943
YEAH.
317
00:14:29,945 --> 00:14:31,644
YES, YOU'RE WITHDRAWING?
318
00:14:31,646 --> 00:14:33,779
NO, I WANT TO STAY.
319
00:14:33,781 --> 00:14:34,746
YOU'RE DYING, SON.
320
00:14:34,748 --> 00:14:36,881
WISE MOVE WOULD BE
TO WITHDRAW.
321
00:14:36,883 --> 00:14:39,783
I WANT TO STAY.
322
00:14:41,820 --> 00:14:43,069
WHAT ARE THESE?
323
00:14:43,070 --> 00:14:44,319
STERI-STRIPS--
HOLD YOUR CHIN TOGETHER.
324
00:14:44,322 --> 00:14:45,587
IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED,
325
00:14:45,589 --> 00:14:48,023
YOU'RE STILL ON THE CLOCK.
326
00:14:48,024 --> 00:14:50,458
YOU GOT AN 18-MILE
ROAD MARCH TO COMPLETE.
327
00:15:08,309 --> 00:15:09,107
NO, NO, NO, NO.
328
00:15:09,109 --> 00:15:10,608
THE BEST STEAK
IN THE WORLD
329
00:15:10,610 --> 00:15:13,143
IS IN BUENOS AIRES.
TRUE STORY.
330
00:15:13,145 --> 00:15:15,045
BLUE 6
CHECKING IN.
331
00:15:15,047 --> 00:15:16,446
ROGER, BLUE 6.
332
00:15:16,448 --> 00:15:19,048
YOU WANT US TO LAY
A COLD ONE ON YOU?
333
00:15:19,050 --> 00:15:20,216
SURE.
334
00:15:20,217 --> 00:15:21,383
HOW DO YOU LIKE
YOUR BURGERS?
335
00:15:21,385 --> 00:15:23,585
MEDIUM RARE.
336
00:15:25,055 --> 00:15:27,988
THOUGHT YOU SAID
YOU WANTED A BEER?
337
00:15:29,524 --> 00:15:32,391
YOU VOLUNTARILY WITHDRAW
FROM SELECTION RIGHT NOW,
338
00:15:32,393 --> 00:15:33,925
YOU'RE WELCOME
TO JOIN THE PARTY.
339
00:15:33,927 --> 00:15:34,926
YOU WANT TO STAY,
340
00:15:34,928 --> 00:15:36,193
KEEP GOING
ANOTHER 30 METERS.
341
00:15:36,195 --> 00:15:40,664
ANOTHER CADRE MEMBER
WILL GIVE YOU INSTRUCTIONS.
342
00:16:48,328 --> 00:16:50,995
WE'LL NEED
TO BOIL THIS.
343
00:16:50,997 --> 00:16:54,197
GET THAT FIRE
GOIN' AGAIN.
344
00:16:56,333 --> 00:16:57,799
WHAT'S WRONG?
345
00:16:57,801 --> 00:16:58,866
NOTHING, JUST...
346
00:16:58,868 --> 00:17:01,702
I JUST BRUISED A RIB.
347
00:17:02,337 --> 00:17:08,540
I WAS THINKING,
THIS MIGHT MAKE
A GREAT STORY ONE DAY.
348
00:17:09,643 --> 00:17:12,310
ARE YOU MARRIED?
349
00:17:12,312 --> 00:17:13,611
NO, NO. YOU?
350
00:17:13,613 --> 00:17:15,780
YES.
351
00:17:15,781 --> 00:17:17,948
GYORGI, AND WE HAVE
A SON, IVAN.
352
00:17:17,950 --> 00:17:19,182
HOW OLD?
353
00:17:19,184 --> 00:17:21,117
HE JUST TURNED 6.
354
00:17:21,119 --> 00:17:24,386
WE HAD
A PARTY FOR HIM.
355
00:17:30,660 --> 00:17:33,227
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
356
00:17:33,229 --> 00:17:37,297
THIS IS FLIGHT 3-1. OVER.
357
00:17:37,299 --> 00:17:38,831
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
358
00:17:38,833 --> 00:17:41,366
THIS IS FLIGHT 3-1. OVER.
359
00:17:41,368 --> 00:17:43,034
DID THEY HEAR YOU?
360
00:17:47,907 --> 00:17:49,239
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
361
00:17:49,241 --> 00:17:51,207
IS ANYONE THERE?
362
00:17:58,916 --> 00:18:01,549
BATTERY'S DEAD.
363
00:18:37,451 --> 00:18:38,716
OK.
364
00:18:38,718 --> 00:18:41,185
JUST A LITTLE SIP.
365
00:18:41,954 --> 00:18:43,553
THERE YOU GO.
366
00:18:43,555 --> 00:18:46,022
OH, OH, OK.
367
00:18:46,591 --> 00:18:47,556
OK?
368
00:18:48,692 --> 00:18:49,691
THANK YOU.
369
00:18:49,693 --> 00:18:50,525
ALL RIGHT.
370
00:18:50,527 --> 00:18:51,959
I'M GONNA GO GET
SOME MORE FIREWOOD
371
00:18:51,961 --> 00:18:53,694
AND TRY TO FIND US
SOME FOOD.
372
00:18:53,696 --> 00:18:56,963
WAIT A MINUTE.
373
00:18:56,965 --> 00:18:58,931
IF YOU HAVE TO GO
FOR HELP...
374
00:18:58,933 --> 00:19:00,265
YOU--YOU THINK I'M...
375
00:19:00,267 --> 00:19:01,349
I'M JUST GONNA WALK OFF?
376
00:19:01,350 --> 00:19:02,432
WHAT DO YOU NEED,
SOME PRIVACY
OR SOMETHING?
377
00:19:02,435 --> 00:19:05,035
I'M AFRAID
I'M KEEPING YOU HERE.
378
00:19:05,037 --> 00:19:06,537
WELL, GET OVER IT.
379
00:19:06,538 --> 00:19:08,038
BEST PLAN IS TO STAY
NEAR THE CRASH SITE
380
00:19:08,040 --> 00:19:08,738
AND WAIT FOR RESCUE.
381
00:19:08,740 --> 00:19:09,972
IT'S NOT A GOOD IDEA
TO LEAVE
382
00:19:09,974 --> 00:19:12,041
UNLESS YOU KNOW
WHERE YOU'RE GOING.
383
00:19:12,042 --> 00:19:14,109
YOU CHOOSE
THE WRONG DIRECTION,
AND YOU'RE DEAD.
384
00:20:30,115 --> 00:20:31,981
RED 4!
385
00:20:31,983 --> 00:20:33,315
BLUE 6!
386
00:20:33,317 --> 00:20:35,617
ROGER, RED 4,
BLUE 6.
387
00:20:35,619 --> 00:20:37,986
YOU ARE NOW ENTERING
A COMBAT ZONE.
388
00:20:37,988 --> 00:20:42,957
YOU MUCH EACH SEEK OUT
AND ELIMINATE 6 HOSTILES.
389
00:20:42,959 --> 00:20:45,159
YOU HAVE 8 ROUNDS.
390
00:20:45,161 --> 00:20:47,161
GO.
391
00:20:47,163 --> 00:20:49,163
"NO ENTERPRISE
IS MORE LIKELY TO SUCCEED
392
00:20:49,165 --> 00:20:51,031
"THAN ONE CONCEALED
FROM THE ENEMY
393
00:20:51,033 --> 00:20:52,532
UNTIL IT IS RIPE
FOR EXECUTION."
394
00:20:52,534 --> 00:20:55,001
RED 4, WHO SAID
THESE WORDS?
395
00:20:55,003 --> 00:20:56,035
MACHIAVELLI.
396
00:20:56,037 --> 00:20:58,037
BLUE 6,
WHO IS MACHIAVELLI?
397
00:20:58,039 --> 00:21:00,305
A STATESMAN AND POLITICAL
PHILOSOPHER IN FLORENCE.
398
00:21:01,408 --> 00:21:03,158
WHEN?
399
00:21:03,159 --> 00:21:04,909
15th AND 16th
CENTURIES.
400
00:21:04,911 --> 00:21:08,745
YOU'RE
IN HOSTILE TERRITORY
ON A MISSION.
401
00:21:08,747 --> 00:21:10,346
YOU COME ACROSS
AN OLD SHEPHERD.
402
00:21:10,348 --> 00:21:11,847
YOU CANNOT
LEAVE HIM BEHIND
403
00:21:11,849 --> 00:21:13,882
BECAUSE HE
MAY COMPROMISE
YOUR POSITION.
404
00:21:13,884 --> 00:21:16,217
DO YOU TAKE HIM
ALONG WITH YOU,
405
00:21:16,219 --> 00:21:18,919
TIE HIM UP,
OR KILL HIM?
406
00:21:18,921 --> 00:21:19,920
KILL HIM.
407
00:21:19,922 --> 00:21:21,238
TIE HIM UP!
408
00:21:21,239 --> 00:21:22,555
AND WHAT IF YOUR TEAMMATE
WANTS YOU TO KILL HIM?
409
00:21:22,557 --> 00:21:25,991
AS I SAID,
TIE HIM UP!
410
00:21:27,361 --> 00:21:31,062
RED 4, BLUE 6,
MOVE ON.
411
00:21:33,666 --> 00:21:36,933
Jonas: THIS IS
A WEAPONS ASSEMBLY TEST.
412
00:21:36,935 --> 00:21:40,503
IN FRONT OF YOU,
YOU HAVE PARTS FOR 5 GUNS.
413
00:21:40,505 --> 00:21:42,255
USE ALL THE PARTS.
414
00:21:42,256 --> 00:21:44,006
ASSEMBLE THEM
AS QUICKLY AS YOU CAN.
415
00:21:44,008 --> 00:21:45,340
GO.
416
00:21:52,715 --> 00:21:54,881
STOP. TIME.
417
00:21:54,883 --> 00:21:56,782
REMOVE YOUR GOGGLES.
418
00:21:58,018 --> 00:21:59,884
RED 4,
IS SOMETHING WRONG?
419
00:21:59,886 --> 00:22:02,019
NO, BUT...
BUT WHAT?
420
00:22:02,021 --> 00:22:03,420
WELL, I HAVE 5 GUNS,
421
00:22:03,422 --> 00:22:04,587
BUT I HAVE PARTS
LEFT OVER.
422
00:22:04,589 --> 00:22:06,922
AND WHAT MIGHT YOU
THINK THAT MEANS?
423
00:22:06,924 --> 00:22:07,856
I DON'T KNOW.
424
00:22:07,858 --> 00:22:11,259
DID YOU MAKE A MISTAKE
DURING ASSEMBLY?
425
00:22:11,894 --> 00:22:13,193
DID YOU FORGET
SOME PIECES PERHAPS?
426
00:22:13,195 --> 00:22:18,064
ARE YOU CONFIDENT
THAT YOU ASSEMBLED
5 GUNS CORRECTLY?
427
00:22:18,066 --> 00:22:18,964
I--I BELIEVE--
428
00:22:18,966 --> 00:22:21,866
DID YOU ASSEMBLE
THE GUNS CORRECTLY,
429
00:22:21,868 --> 00:22:23,633
YES OR NO?
430
00:22:26,270 --> 00:22:28,120
NO.
431
00:22:28,121 --> 00:22:29,971
BLUE 6, HOW MANY WEAPONS
DID YOU ASSEMBLE?
432
00:22:29,973 --> 00:22:30,805
7.
433
00:22:30,807 --> 00:22:32,907
AND WHY DID YOU
ASSEMBLE 7 GUNS?
434
00:22:32,909 --> 00:22:34,775
YOU TOLD US TO USE
ALL THE PIECES.
435
00:22:34,777 --> 00:22:36,610
YOU WERE TOLD
THERE WERE 5 GUNS.
436
00:22:36,612 --> 00:22:38,162
THERE ARE.
437
00:22:38,163 --> 00:22:39,713
THEN HOW DID YOU TAKE 5
AND MAKE 7?
438
00:22:39,715 --> 00:22:42,449
WITH RESPECT, SIR, ADD 2.
439
00:22:42,451 --> 00:22:47,753
GREEN ONE, RED ONE,
BLUE 6, YOU MAY PROCEED.
440
00:22:47,755 --> 00:22:51,022
EVERYONE ELSE, REPORT
TO OUT-PROCESSING.
441
00:23:10,910 --> 00:23:12,376
I'M LOST, MAN.
442
00:23:12,377 --> 00:23:13,843
THEY GOT ME TAKIN'
THIS CRAZY ROUTE.
443
00:23:13,846 --> 00:23:16,846
HEY, COME ON,
THERE'S NO ONE AROUND.
444
00:23:18,516 --> 00:23:20,382
GIMME YOUR MAP.
445
00:23:21,685 --> 00:23:23,785
ALL RIGHT, LOOK,
YOU'RE RIGHT HERE.
446
00:23:23,787 --> 00:23:25,620
WALK ALONG THAT RIDGE
2 CLICKS,
447
00:23:25,622 --> 00:23:27,154
YOU'LL COME TO
AN ABANDONED WELL,
448
00:23:27,156 --> 00:23:29,189
HEAD DUE WEST.
449
00:23:29,191 --> 00:23:31,291
THEY GOT US CRISSCROSSIN'
ALL THIS TERRAIN.
450
00:23:31,293 --> 00:23:32,759
CAN'T USE A DAMN ROAD.
451
00:23:32,761 --> 00:23:36,362
HEY, YOU GOT
ANY FOOD LEFT?
452
00:23:37,531 --> 00:23:40,698
I WOULDN'T ASK, MAN,
BUT I'M DYING HERE
453
00:23:42,935 --> 00:23:44,668
OH, YEAH.
454
00:23:44,670 --> 00:23:46,636
THANKS.
455
00:23:46,638 --> 00:23:48,137
I OWE YOU ONE,
ALL RIGHT?
456
00:23:48,139 --> 00:23:49,905
GOOD LUCK.
457
00:23:53,010 --> 00:23:56,511
AW, YOU GOTTA BE
KIDDING ME, MAN!
458
00:24:09,859 --> 00:24:11,290
PRUITT!
459
00:24:13,694 --> 00:24:15,926
PRUITT!
460
00:24:18,830 --> 00:24:20,696
ILONA!
461
00:24:21,565 --> 00:24:24,198
ILO--ILONA!
462
00:24:25,668 --> 00:24:27,000
ILONA,
ARE YOU ALL RIGHT?
463
00:24:27,002 --> 00:24:28,835
THE WIND KNOCKED
EVERYTHING DOWN.
464
00:24:28,837 --> 00:24:30,469
I TRY TO FIND COVER.
465
00:24:30,471 --> 00:24:31,670
OK, WELL,
WE CAN'T STAY HERE.
466
00:24:31,672 --> 00:24:33,238
WE GOTTA FIND SOME SHELTER.
467
00:24:33,240 --> 00:24:35,539
WHERE?!
468
00:25:05,336 --> 00:25:07,602
OK. OK.
469
00:25:07,604 --> 00:25:09,503
UP. HEAD UP.
470
00:25:12,708 --> 00:25:15,375
PRUITT!
471
00:25:15,844 --> 00:25:17,109
PRUITT, YOU THERE?
472
00:25:17,111 --> 00:25:18,276
I'M HERE!
473
00:25:18,278 --> 00:25:20,278
YOU OK?
474
00:25:20,280 --> 00:25:22,880
I'M STUCK!
475
00:25:25,517 --> 00:25:27,283
WHAT HAPPENED?
476
00:25:27,285 --> 00:25:29,685
I SLIPPED.
477
00:25:29,686 --> 00:25:32,086
I GOT PINNED DOWN
WHEN I TRIED TO CLIMB UP.
478
00:25:34,524 --> 00:25:35,389
AH, IT'S TOO SLIPPERY.
479
00:25:35,391 --> 00:25:36,289
I CAN'T GET
ANY TRACTION.
480
00:25:36,291 --> 00:25:38,658
PUSH IT
OR SOMETHING, MAN. COME ON.
481
00:25:41,828 --> 00:25:43,494
IT'S TOO HEAVY.
I GOTTA GO FOR HELP.
482
00:25:43,496 --> 00:25:46,163
NO. WE'RE BOTH
GONNA GET KICKED OUT, MAN.
483
00:25:46,165 --> 00:25:49,598
JUST PULL,
AND I'LL PUSH.
484
00:25:49,967 --> 00:25:52,267
ON 3.
485
00:25:53,136 --> 00:25:55,803
1, 2, 3!
486
00:25:55,805 --> 00:25:57,070
AAH!
WAIT.
487
00:25:57,072 --> 00:25:58,138
IT'S TOO HEAVY!
488
00:25:58,139 --> 00:25:59,205
WAIT, I THINK
IT'S MOVIN'.
489
00:25:59,207 --> 00:26:01,874
AAH!
490
00:26:01,876 --> 00:26:04,209
CRAP!
491
00:26:11,684 --> 00:26:13,350
GO FOR HELP.
492
00:26:13,352 --> 00:26:16,086
I VOLUNTARILY WITHDRAW.
493
00:26:16,088 --> 00:26:18,821
YOU SURE?
494
00:26:20,357 --> 00:26:21,923
YEAH.
495
00:26:21,924 --> 00:26:23,490
SAY WHATEVER YOU NEED
TO PROTECT YOURSELF, MAN.
496
00:26:23,493 --> 00:26:27,294
NO REASON YOU SHOULD
GET PUNISHED FOR HELPING ME.
497
00:26:32,100 --> 00:26:33,483
LOOK, HURRY, MAN!
498
00:26:33,484 --> 00:26:34,867
I DON'T WANT
TO DROWN OUT HERE!
499
00:26:34,869 --> 00:26:37,836
Ilona:
THE RAIN HAS STOPPED.
500
00:27:44,303 --> 00:27:47,103
I'LL SET MORE TRAPS
TOMORROW.
501
00:27:47,105 --> 00:27:48,003
AND DON'T WORRY.
502
00:27:48,005 --> 00:27:49,104
I'M SURE THERE ARE
A LOT OF PEOPLE
503
00:27:49,106 --> 00:27:51,372
OUT THERE LOOKING FOR US
RIGHT NOW.
504
00:27:53,642 --> 00:27:57,076
WHY DID THIS HAPPEN?
505
00:27:58,145 --> 00:27:59,277
"WHY" IS
A CROOKED LETTER.
506
00:27:59,279 --> 00:28:01,612
NOBODY EVER GOT IT
STRAIGHT.
507
00:28:01,614 --> 00:28:05,015
MY POOR HUSBAND
AND SON.
508
00:28:05,017 --> 00:28:08,618
WHAT WOULD I GIVE
TO SEE THEM AGAIN?
509
00:28:08,620 --> 00:28:10,653
I UNDERSTAND.
510
00:28:11,455 --> 00:28:12,520
YOU CAN'T KNOW.
511
00:28:12,522 --> 00:28:16,690
IF YOU'RE NOT MARRIED,
YOU CAN'T.
512
00:28:16,692 --> 00:28:18,892
YEAH.
513
00:28:21,963 --> 00:28:24,029
I'M MARRIED.
514
00:28:24,698 --> 00:28:26,698
I HAVE A FAMILY.
515
00:28:30,036 --> 00:28:31,001
BEFORE YOU SAID...
516
00:28:31,003 --> 00:28:33,269
I KNOW
WHAT I SAID BEFORE.
517
00:28:36,040 --> 00:28:39,408
WHAT'S YOUR WIFE'S NAME?
518
00:28:42,979 --> 00:28:45,112
KIM.
519
00:28:45,114 --> 00:28:47,614
DO YOU HAVE
ANY CHILDREN?
520
00:28:48,483 --> 00:28:52,784
I HAVE
A 6-YEAR-OLD DAUGHTER
AND A BABY BOY.
521
00:28:52,786 --> 00:28:53,851
IF WE GET OUT OF HERE,
522
00:28:53,853 --> 00:28:57,320
I WOULD VERY MUCH
LIKE TO MEET YOUR FAMILY.
523
00:28:57,322 --> 00:28:58,487
MM-HMM.
524
00:28:58,489 --> 00:29:01,022
AND YOU CAN MEET
GYORGI AND IVAN.
525
00:29:01,024 --> 00:29:02,156
YEAH, WE'LL ALL
GET TOGETHER,
526
00:29:02,158 --> 00:29:03,891
AND WE'LL HAVE
A PICNIC.
527
00:29:03,893 --> 00:29:06,627
I'D BRING
A COVERED DISH.
528
00:29:08,631 --> 00:29:12,632
YOU'VE BEEN
DOING YOUR HOMEWORK.
529
00:29:13,301 --> 00:29:15,067
STEPHEN?
530
00:29:15,069 --> 00:29:16,568
MM-HMM?
531
00:29:18,338 --> 00:29:22,740
I CAN'T FEEL MY HANDS
OR FEET ANYMORE.
532
00:29:28,480 --> 00:29:29,812
BLUE 6.
533
00:29:29,814 --> 00:29:31,380
ROGER, BLUE 6.
534
00:29:31,382 --> 00:29:32,547
PRUITT...
535
00:29:32,549 --> 00:29:34,882
GREEN ONE,
HE'S HURT.
536
00:29:34,884 --> 00:29:36,550
WHERE?
537
00:29:36,885 --> 00:29:39,218
UH...
538
00:29:39,220 --> 00:29:41,920
ON THE RIDGE,
20 KILOMETERS BACK.
539
00:29:41,922 --> 00:29:42,654
WHAT HAPPENED?
540
00:29:42,656 --> 00:29:44,155
I DON'T KNOW.
HE'S TRAPPED.
541
00:29:44,157 --> 00:29:47,024
HE PINNED HIS FOOT
UNDER A TREE.
542
00:30:00,871 --> 00:30:02,103
ILONA.
543
00:30:02,105 --> 00:30:03,871
ILONA?
544
00:30:03,873 --> 00:30:05,873
YOU HAVE HYPOTHERMIA.
545
00:30:05,875 --> 00:30:07,374
I NEED YOU
TO STAY AWAKE.
546
00:30:07,376 --> 00:30:08,942
CAN YOU RECITE SOMETHING?
547
00:30:08,944 --> 00:30:10,143
WHAT?
548
00:30:10,144 --> 00:30:11,343
I NEED YOU TO RECITE
SOMETHING FOR ME--
549
00:30:11,346 --> 00:30:12,912
A POEM OR SOMETHING.
550
00:30:12,914 --> 00:30:14,147
OK?
551
00:30:14,148 --> 00:30:15,381
ALL RIGHT, I'M GONNA
GO GET SOME MORE WOOD
552
00:30:15,383 --> 00:30:17,083
AND SET SOME MORE TRAPS.
553
00:30:17,084 --> 00:30:18,784
I'LL BE BACK
BEFORE THAT FIRE IS OUT.
554
00:30:18,786 --> 00:30:20,418
LET'S HEAR IT.
COME ON.
555
00:30:30,212 --> 00:30:31,528
Jonas: YOU PASSED
SERGEANT PRUITT
ON THE COURSE.
556
00:30:31,530 --> 00:30:32,962
DID YOU SPEAK TO HIM?
557
00:30:32,964 --> 00:30:33,862
NO.
558
00:30:33,864 --> 00:30:35,447
THEN WHAT?
559
00:30:35,448 --> 00:30:37,031
WE BOTH MOVED ON,
AND IT STARTED TO RAIN.
560
00:30:37,033 --> 00:30:38,065
AFTER
A COUPLE OF MINUTES,
561
00:30:38,067 --> 00:30:39,733
I LOOKED BACK
TO SEE WHERE HE WAS,
562
00:30:39,735 --> 00:30:40,800
AND HE WAS GONE.
563
00:30:40,802 --> 00:30:42,468
WHY?
WHY?
564
00:30:42,470 --> 00:30:43,535
WHY'D YOU LOOK BACK?
565
00:30:43,537 --> 00:30:45,303
I COULDN'T TELL YOU.
INSTINCT, I GUESS.
566
00:30:45,305 --> 00:30:46,904
WERE YOU CONCERNED
FOR HIM?
567
00:30:46,906 --> 00:30:48,972
NO, NOT THEN ANYWAY.
568
00:30:48,974 --> 00:30:50,606
I GOT WORRIED
WHEN I LOOKED BACK,
569
00:30:50,608 --> 00:30:52,441
AND I COULDN'T SEE
HIS VS-17 PANEL.
570
00:30:52,443 --> 00:30:54,276
BECAUSE...?
PRUITT'S A TOP RANGER.
571
00:30:54,278 --> 00:30:56,745
DIDN'T YOU THINK
HE MIGHT BE
OVER THE RIDGE ALREADY?
572
00:30:56,747 --> 00:30:58,580
NO, THAT WAS UNLIKELY.
573
00:30:58,582 --> 00:30:59,981
WHY?
574
00:30:59,982 --> 00:31:01,381
WHEN I PASSED HIM EARLIER,
HE SEEMED EXHAUSTED.
575
00:31:01,384 --> 00:31:02,616
Mack:
HOW COULD YOU TELL?
576
00:31:02,618 --> 00:31:03,483
HE LOOKED THAT WAY.
577
00:31:03,485 --> 00:31:05,051
WHY? WHAT DID PRUITT SAY?
578
00:31:05,053 --> 00:31:06,318
WHAT HE SAID
IS IRRELEVANT.
579
00:31:06,320 --> 00:31:08,119
SO YOU WERE CONCERNED.
THEN WHAT?
580
00:31:08,121 --> 00:31:09,553
I WENT BACK
TO CHECK ON HIM.
581
00:31:09,555 --> 00:31:10,887
TO OFFER HIM
ASSISTANCE.
582
00:31:10,889 --> 00:31:11,721
TO SEE WHERE HE WAS.
583
00:31:11,723 --> 00:31:13,222
AND THAT'S
WHEN YOU FOUND HIM?
584
00:31:13,224 --> 00:31:14,890
TRAPPED UNDER A TREE,
YES.
585
00:31:14,892 --> 00:31:16,224
AND THEN
WHAT DID YOU DO?
586
00:31:16,226 --> 00:31:20,027
I RAN TO THE R.V
TO GET YOU.
587
00:31:21,730 --> 00:31:23,496
I JUST GOT WORD
FROM THE HOSPITAL.
588
00:31:23,498 --> 00:31:25,715
SERGEANT PRUITT'S DEAD.
589
00:31:25,716 --> 00:31:27,933
Col. Tom Ryan:
DID YOU OR DID YOU NOT
OFFER ASSISTANCE
590
00:31:27,935 --> 00:31:29,100
TO SERGEANT PRUITT?
591
00:31:29,102 --> 00:31:30,134
I DID.
592
00:31:30,136 --> 00:31:30,934
WHEN?
593
00:31:30,936 --> 00:31:31,901
WHEN I PASSED HIM
ON THE COURSE,
594
00:31:31,903 --> 00:31:32,801
AND AGAIN WHEN
I FOUND HIM TRAPPED.
595
00:31:32,803 --> 00:31:34,402
I...
Ryan: WHY'D YOU LIE ABOUT IT?
596
00:31:34,404 --> 00:31:36,137
YOU LIED ABOUT IT
TO A CADRE MEMBER. WHY?
597
00:31:36,139 --> 00:31:38,272
BECAUSE IT IS
AGAINST THE RULES
OF SELECTION
598
00:31:38,274 --> 00:31:39,940
TO OFFER
OR ACCEPT ASSISTANCE.
599
00:31:39,942 --> 00:31:41,007
KNOWING YOU VIOLATED
THE RULES,
600
00:31:41,009 --> 00:31:42,792
WHY'D YOU LEAVE
A MAN TO DIE?
601
00:31:42,793 --> 00:31:44,576
I DIDN'T LEAVE HIM TO DIE.
HE DIDN'T LOOK THAT BAD.
602
00:31:44,579 --> 00:31:45,744
I LEFT HIM
TO GO FOR HELP.
603
00:31:45,746 --> 00:31:47,713
I RAN ALL THE WAY
TO THE R.V.
604
00:31:47,714 --> 00:31:49,681
SEEMS HE DID. FINISHED
WITHIN THE TIME STANDARD.
605
00:31:49,683 --> 00:31:51,849
THAT'S IMPRESSIVE.
YOU COMPLETED
YOUR MISSION,
606
00:31:51,851 --> 00:31:53,317
BUT YOU LEFT
A MAN TO DIE,
607
00:31:53,319 --> 00:31:54,818
WHICH MAKES ME WONDER,
SERGEANT BROWN,
608
00:31:54,820 --> 00:31:56,786
ARE YOU ALWAYS
SO SELFISH?
609
00:31:56,788 --> 00:31:57,987
PARDON?
610
00:31:57,988 --> 00:31:59,187
IT SEEMS YOUR DESIRE
TO BE IN THIS UNIT
611
00:31:59,190 --> 00:32:00,005
LED YOU BOTH TO LIE
612
00:32:00,006 --> 00:32:00,821
AND PUT THE COMPLETION
OF YOUR TASK
613
00:32:00,824 --> 00:32:02,490
ABOVE THE WELFARE
OF ANOTHER SOLDIER.
614
00:32:02,492 --> 00:32:05,326
IN MY OPINION,
SERGEANT PRUITT'S DEATH
IS YOUR FAULT.
615
00:32:05,328 --> 00:32:07,295
HE DIDN'T LOOK
THAT BAD.
616
00:32:07,296 --> 00:32:09,263
I'M SURE HIS WIDOW'S
GONNA BE THRILLED
TO HEAR THAT.
617
00:32:09,265 --> 00:32:10,998
WHAT DO
THE OTHER BOYS SAY?
618
00:32:11,000 --> 00:32:12,599
ACCORDING TO THE REPORT,
619
00:32:12,601 --> 00:32:16,669
CANDIDATE BROWN
IS NOT HELD IN HIGH REGARD.
620
00:32:16,671 --> 00:32:18,905
HUH!
621
00:32:18,906 --> 00:32:21,140
SEEMS YOUR PEERS THINK
YOU'RE A PISS-POOR SOLDIER.
622
00:32:21,142 --> 00:32:21,940
HOW DO YOU LIKE THAT?
623
00:32:21,942 --> 00:32:23,207
I'M THE BEST SOLDIER
OF THE BUNCH,
624
00:32:23,209 --> 00:32:25,276
AND THEY CAN
KISS MY ASS.
625
00:32:25,277 --> 00:32:27,344
KNOWING PRUITT DIED,
WOULD YOU HAVE CHANGED
YOUR ACTIONS?
626
00:32:27,346 --> 00:32:28,011
NO, SIR.
627
00:32:28,013 --> 00:32:29,012
I'LL ASK YOU THAT AGAIN.
628
00:32:29,014 --> 00:32:29,846
KNOWING THE RESULTS
OF YOUR ACTIONS,
629
00:32:29,848 --> 00:32:31,081
WOULD YOU HAVE ACTED
DIFFERENTLY?
630
00:32:31,083 --> 00:32:33,383
NO, SIR.
NO, SIR, YOU DON'T
CARE ABOUT SELECTION?
631
00:32:33,385 --> 00:32:34,884
YES, SIR, I DO.
BUT WHAT?
632
00:32:34,886 --> 00:32:35,951
BUT I HAD A MISSION
TO COMPLETE,
633
00:32:35,953 --> 00:32:36,985
AND I COMPLETED IT.
634
00:32:36,987 --> 00:32:39,787
YOU ARE ONE COLD-HEARTED
SNAKE, SON.
635
00:32:39,789 --> 00:32:42,656
WHAT DO YOU SAY TO THAT?
636
00:32:43,158 --> 00:32:45,591
NO EXCUSES, SIR.
637
00:32:45,593 --> 00:32:47,426
AND YOU ADMIT YOU LEFT
A MAN TO DIE?
638
00:32:47,428 --> 00:32:48,460
THEY TAUGHT ME
AT RANGER SCHOOL
639
00:32:48,462 --> 00:32:49,494
THAT MY FIRST
RESPONSIBILITY
640
00:32:49,496 --> 00:32:50,328
IS TO COMPLETE
MY MISSION.
641
00:32:50,330 --> 00:32:51,395
THE SECOND IS
TO PROTECT MY TEAM.
642
00:32:51,397 --> 00:32:53,563
IF I CANNOT DO BOTH,
I WILL COMPLETE
MY MISSION.
643
00:32:53,565 --> 00:32:55,097
YOU THINK BEING A RANGER
AND RANGER SCHOOL'S
644
00:32:55,099 --> 00:32:56,849
THE SAME THING, SON?
645
00:32:56,850 --> 00:32:58,600
WHAT IF I TOLD YOU
BECAUSE OF YOUR MINDSET
646
00:32:58,602 --> 00:33:00,667
YOU'RE OUT OF SELECTION?
647
00:33:03,304 --> 00:33:06,771
SINCE THAT'S WHAT
YOU'RE TELLING ME,
THEN FINE.
648
00:33:06,773 --> 00:33:09,173
I'M OUT.
649
00:33:23,787 --> 00:33:25,419
AHH!
650
00:34:18,670 --> 00:34:20,670
ILONA.
651
00:34:20,672 --> 00:34:21,570
ILONA?
652
00:34:21,572 --> 00:34:23,738
ILONA, WE'RE LEAVING.
653
00:34:23,740 --> 00:34:26,006
I BUILT A RADIO RECEIVER.
654
00:34:26,008 --> 00:34:27,040
I PICKED UP
A LOCAL RADIO SIGNAL.
655
00:34:27,042 --> 00:34:30,009
YOU SAID STAY HERE.
IT WAS BEST IDEA.
656
00:34:30,011 --> 00:34:31,076
YES, YES.
657
00:34:31,078 --> 00:34:32,143
YOU SAID STAY HERE.
658
00:34:32,145 --> 00:34:33,077
IT USUALLY IS,
659
00:34:33,079 --> 00:34:34,378
UNLESS YOU KNOW
WHICH WAY TO GO.
660
00:34:34,380 --> 00:34:37,647
ALL RIGHT NOW,
I HAVE TO MOVE YOU, OK?
661
00:34:37,649 --> 00:34:42,484
SO PUT YOUR ARMS
AROUND MY NECK.
662
00:34:43,553 --> 00:34:45,185
I CAN'T.
663
00:34:45,187 --> 00:34:46,886
HOLD ON.
664
00:34:46,888 --> 00:34:48,387
UNH!
AAH!
665
00:34:48,389 --> 00:34:50,689
I KNOW.
666
00:34:50,691 --> 00:34:52,524
AAH!
667
00:34:52,526 --> 00:34:54,225
AAH!
668
00:34:54,227 --> 00:34:56,227
OHH! OHH!
669
00:34:58,030 --> 00:35:02,432
OH! OH! DON'T.
670
00:35:09,006 --> 00:35:10,972
OK.
671
00:35:24,454 --> 00:35:26,187
Kim: I DON'T UNDERSTAND.
672
00:35:26,189 --> 00:35:27,221
IT WASN'T YOUR FAULT.
673
00:35:27,223 --> 00:35:28,255
BUT THEY CAN
STILL CHARGE ME
674
00:35:28,257 --> 00:35:29,589
WITH CONTRIBUTORY NEGLIGENCE.
675
00:35:29,591 --> 00:35:30,756
WHICH IS RIDICULOUS.
676
00:35:30,758 --> 00:35:31,523
NOT TO THE ARMY.
677
00:35:31,525 --> 00:35:33,091
WELL, I WOULDN'T
STAND FOR IT.
678
00:35:33,093 --> 00:35:35,059
THIS IS
COMPLETELY UNFAIR.
679
00:35:35,061 --> 00:35:36,594
A MAN IS DEAD, KIM.
680
00:35:36,595 --> 00:35:38,128
TRY TELLING HIS WIFE
HOW UNFAIR IT ALL IS.
681
00:35:38,130 --> 00:35:40,096
LOOK, I'M NOT TRYING
TO BE CALLOUS,
682
00:35:40,098 --> 00:35:43,432
BUT YOU DID EVERYTHING
YOU WERE SUPPOSED
TO DO TO SAVE HIM.
683
00:35:43,434 --> 00:35:44,700
THAT'S IRRELEVANT.
684
00:35:44,701 --> 00:35:45,967
AND LOOK HOW THEY MADE
YOU DOUBT YOURSELF.
685
00:35:45,969 --> 00:35:48,102
THE TRUTH IS
THEY KILLED HIM
686
00:35:48,104 --> 00:35:49,937
BY WHAT THEY PUT HIM
THROUGH.
687
00:35:49,939 --> 00:35:51,038
PERHAPS.
688
00:35:51,040 --> 00:35:52,039
THERE'S NO PERHAPS
ABOUT IT.
689
00:35:52,041 --> 00:35:55,842
WOULD YOU DO ANYTHING
DIFFERENTLY NOW?
690
00:36:00,214 --> 00:36:00,946
NO.
691
00:36:00,948 --> 00:36:02,080
WELL, IN THAT CASE,
692
00:36:02,082 --> 00:36:04,082
IF THIS IS SOMETHING
YOU STILL CARE ABOUT,
693
00:36:04,084 --> 00:36:05,917
GO BACK AND FIGHT.
694
00:36:05,919 --> 00:36:08,419
FIGHT TO BE REINSTATED.
695
00:36:08,421 --> 00:36:10,571
WHAT'S ON YOUR MIND?
696
00:36:10,572 --> 00:36:12,722
I'VE BEEN SCREWED OVER,
AND I THINK YOU KNOW IT.
697
00:36:12,724 --> 00:36:14,223
DO I?
698
00:36:14,225 --> 00:36:17,559
I LEFT SERGEANT PRUITT
TO FINISH MY TASK AND...
699
00:36:17,561 --> 00:36:18,893
AND TO GO FOR HELP.
700
00:36:18,895 --> 00:36:19,994
WOULD I HAVE LET HIM DIE
701
00:36:19,996 --> 00:36:21,295
HAD A REAL MISSION
BEEN ON THE LINE?
702
00:36:21,297 --> 00:36:22,463
YOU'RE DAMN RIGHT
I WOULD HAVE
703
00:36:22,464 --> 00:36:23,630
BECAUSE THAT'S WHAT
I WAS TRAINED TO DO,
704
00:36:23,632 --> 00:36:24,998
BUT THE CIRCUMSTANCES
WERE DIFFERENT.
705
00:36:25,000 --> 00:36:27,166
I LEFT PRUITT
TO AID HIM.
706
00:36:27,168 --> 00:36:28,634
SO WHAT?
707
00:36:28,635 --> 00:36:30,101
YOU WANT A MEDAL
FOR GOOD INTENTIONS?
708
00:36:30,104 --> 00:36:32,904
I WANT YOU TO SPEAK
WITH COLONEL RYAN
709
00:36:32,906 --> 00:36:34,939
TO REINSTATE ME
BACK INTO SELECTION.
710
00:36:34,941 --> 00:36:36,173
HATE TO BREAK IT
TO YOU, SON,
711
00:36:36,175 --> 00:36:37,073
BUT SELECTION IS OVER.
712
00:36:37,075 --> 00:36:39,141
THEN I THINK SOMEONE
OWES ME AN APOLOGY.
713
00:36:39,143 --> 00:36:41,910
HOW LONG YOU BEEN
IN THE ARMY, BOY?
714
00:36:41,912 --> 00:36:45,779
HEY, MACK, SERGEANT BROWN
HERE WANTS AN APOLOGY
715
00:36:45,781 --> 00:36:46,913
FOR BEING MISTREATED.
716
00:36:46,915 --> 00:36:50,149
OK. SORRY
YOU WERE MISTREATED.
717
00:36:50,151 --> 00:36:51,083
YOU FEEL BETTER NOW?
718
00:36:51,085 --> 00:36:52,918
THIS AIN'T
NO BOOK CLUB, BROWN.
719
00:36:52,920 --> 00:36:56,087
IF YOU WANT TO BE
CODDLED AND PETTED,
720
00:36:56,089 --> 00:36:58,255
YOU BETTER GO HOME
AND SEE YOUR WIFE.
721
00:36:58,257 --> 00:36:59,589
HOW DID HE DIE?
722
00:36:59,591 --> 00:37:00,590
WHO?
PRUITT.
723
00:37:00,592 --> 00:37:01,624
OH, YOU WANT TO KNOW
HOW PRUITT DIED.
724
00:37:01,626 --> 00:37:04,760
INFECTION?
KIDNEY FAILURE?
HEART ATTACK?
725
00:37:04,762 --> 00:37:07,863
BECAUSE WHEN I LEFT HIM,
HE HAD A BROKEN LEG,
726
00:37:07,865 --> 00:37:08,964
MAYBE.
727
00:37:08,966 --> 00:37:10,865
HOW DID HE DIE?
728
00:37:10,867 --> 00:37:14,001
HE DIDN'T DIE.
729
00:37:14,003 --> 00:37:15,719
WHAT?
730
00:37:15,720 --> 00:37:17,436
HE WAS DISCHARGED
FROM THE HOSPITAL YESTERDAY.
731
00:37:17,439 --> 00:37:19,472
HE'S BACK
AT FORT BENNING NOW.
732
00:37:19,474 --> 00:37:21,607
YOU LIED TO ME?
733
00:37:21,609 --> 00:37:23,041
WELL, YEAH.
734
00:37:23,043 --> 00:37:24,842
YOU LET ME FEEL
PERSONALLY RESPONSIBLE.
735
00:37:24,844 --> 00:37:27,544
HOW ABOUT THAT?
DOES THAT MAKE YOU SAD?
736
00:37:27,546 --> 00:37:29,445
OUR JOB
IS TO MAKE YOU FAIL.
737
00:37:29,447 --> 00:37:33,515
ONLY THE FEW THAT GET BY US
ARE FIT TO BE IN THE UNIT.
738
00:37:33,517 --> 00:37:35,783
YOU THINK I'M GONNA
PUT MY LIFE IN THE HANDS
739
00:37:35,785 --> 00:37:38,685
OF SOMEONE
I CAN OUTSMART?
740
00:37:38,686 --> 00:37:41,586
SOMEONE WHO'S GONNA FOLD
WHEN THINGS GET
A LITTLE DICEY?
741
00:37:42,022 --> 00:37:43,054
HOW MANY GOT IN?
742
00:37:43,056 --> 00:37:47,091
I DON'T THINK THAT'S
ANY OF YOUR CONCERN.
743
00:37:49,995 --> 00:37:52,028
4.
744
00:37:53,031 --> 00:37:54,330
CAN YOU TELL ME WHO?
745
00:37:54,332 --> 00:37:55,898
YOU GOT THAT LIST
746
00:37:55,900 --> 00:37:58,933
OF THOSE WE'RE
SUPPOSED TO NOTIFY?
747
00:38:01,404 --> 00:38:02,687
GRUNEGER.
748
00:38:02,688 --> 00:38:03,971
GRUNEGER? I RAN LAPS
AROUND HIM.
749
00:38:03,973 --> 00:38:05,839
HE LISTENED TO COLONEL RYAN.
YOU DIDN'T.
750
00:38:05,841 --> 00:38:07,073
COLONEL RYAN? WHAT--
751
00:38:07,075 --> 00:38:09,975
WHAT DID COLONEL RYAN SAY?
752
00:38:13,880 --> 00:38:16,981
"WHAT IF I TOLD YOU
BECAUSE OF YOUR MINDSET
753
00:38:16,983 --> 00:38:19,449
YOU WERE OUT OF SELE--"
754
00:38:21,019 --> 00:38:24,086
IT WAS A QUESTION.
755
00:38:26,023 --> 00:38:27,889
IT WAS A QUESTION,
NOT A STATEMENT.
756
00:38:27,891 --> 00:38:28,856
I TOOK MYSELF OUT.
757
00:38:28,858 --> 00:38:31,124
OH, IS THAT
WHAT YOU DID?
758
00:38:34,929 --> 00:38:38,397
MM, NO ONE ACCEPTED
MY WITHDRAWAL.
759
00:38:38,399 --> 00:38:43,034
NO ONE SAID
IT WAS ACCEPTED, AND...
760
00:38:43,036 --> 00:38:44,535
AND I COMPLETED
THE COURSE, SO...
761
00:38:44,537 --> 00:38:46,036
I'M LISTENING.
762
00:38:46,038 --> 00:38:48,905
SO I JUST PASSED
SELECTION?
763
00:38:48,907 --> 00:38:52,107
YOU HAVE NOW.
764
00:38:54,444 --> 00:38:58,111
WELCOME TO THE UNIT.
765
00:40:14,984 --> 00:40:15,916
ILONA?
766
00:40:15,918 --> 00:40:18,084
ILONA.
767
00:41:21,879 --> 00:41:24,847
I'M SORRY.
YOU'RE TOO LATE.
768
00:41:24,849 --> 00:41:26,748
TOO LATE?
769
00:41:26,750 --> 00:41:27,949
BOB'S GONE.
770
00:41:27,951 --> 00:41:30,251
HONEY, I'M...
I'M RIGHT HERE.
771
00:41:30,253 --> 00:41:32,253
HE WAS IN THE UNIT,
YOU KNOW?
772
00:41:32,255 --> 00:41:36,322
THEY'RE GIVING HIM
A SPECIAL AWARD.
773
00:41:37,024 --> 00:41:38,123
WHY?
774
00:41:38,125 --> 00:41:42,827
FOR SHOWING SUCH BRAVERY
BEFORE HE DIED.
775
00:41:43,996 --> 00:41:45,462
BUT...
776
00:41:45,463 --> 00:41:46,929
YOU KNOW WHAT
THE HARDEST THING IS?
777
00:41:46,932 --> 00:41:52,268
THIS TERRIBLE THOUGHT
THAT I CAN'T GET
OUT OF MY HEAD.
778
00:41:52,270 --> 00:41:57,172
I KNOW BOB DIDN'T
WANT TO COME HOME...
779
00:41:58,108 --> 00:42:06,113
BECAUSE HE ALWAYS GOT
WHATEVER HE WANTED.
780
00:42:06,115 --> 00:42:07,447
NO, KIM.
781
00:42:09,884 --> 00:42:10,716
KIM?
782
00:42:10,718 --> 00:42:13,151
NO, DON'T--DON'T CRY.
783
00:42:13,153 --> 00:42:16,921
PLEASE.
PLEASE DON'T CRY.
784
00:43:21,452 --> 00:43:22,918
ILONA.
785
00:43:22,920 --> 00:43:26,521
ILONA.
786
00:44:04,892 --> 00:44:06,858
ILONA.
51611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.