Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,169 --> 00:01:05,797
Plus de 42 000 personnes par ann�e
2
00:01:05,872 --> 00:01:08,807
sont rapport�es disparues
sur les autoroutes am�ricaines.
3
00:01:52,085 --> 00:01:53,143
All� ?
4
00:01:53,219 --> 00:01:54,777
- Tu fais la grasse matin�e ?
- Non, je suis r�veill�e.
5
00:01:54,854 --> 00:01:58,085
- Allez, debout, je suis devant !
- Quoi ? Quelle heure est-il ?
6
00:01:58,157 --> 00:02:01,649
L'heure de partir.
Allez, d�p�che-toi, debout, tu es en retard !
7
00:02:17,110 --> 00:02:18,907
- Salut.
- Salut.
8
00:02:20,480 --> 00:02:22,539
- D�sol�e de mon retard.
- ll n'y a pas de mal.
9
00:02:22,615 --> 00:02:24,412
- Alors, bonjour.
- Bonjour.
10
00:02:24,984 --> 00:02:26,508
Joli pyjama !
11
00:02:39,699 --> 00:02:41,724
- Roule !
- On roule.
12
00:03:12,965 --> 00:03:14,626
Je connais cet air.
13
00:03:16,335 --> 00:03:18,030
ll faut que tu ailles pisser.
14
00:03:18,104 --> 00:03:19,230
Pas du tout.
15
00:03:21,974 --> 00:03:23,566
Oui, O.K., j'avoue.
16
00:03:23,910 --> 00:03:26,174
- On vient juste de partir !
- Je sais, oui, pardon.
17
00:03:26,245 --> 00:03:27,712
Mais on n'a pas fait un kilom�tre !
18
00:03:27,780 --> 00:03:29,441
Bien, il faut que j'aille.
19
00:03:30,483 --> 00:03:31,643
- O.K.
- Je vais me d�p�cher.
20
00:03:31,717 --> 00:03:33,048
- O.K.
- O.K.
21
00:03:52,872 --> 00:03:53,998
- On peut y aller ?
- Oui.
22
00:03:54,073 --> 00:03:57,668
- Tu es s�re ? Tout va bien ? On y va ?
- Oui, allons-y.
23
00:04:18,864 --> 00:04:20,058
D�gueulasse !
24
00:04:26,405 --> 00:04:28,373
Passe-moi l'eau, l�.
25
00:04:31,043 --> 00:04:33,136
Prends le volant.
26
00:04:45,992 --> 00:04:48,825
Oui, c'est remarquable !
27
00:04:48,894 --> 00:04:50,054
Flatteuse !
28
00:05:02,174 --> 00:05:06,702
Bienvenue au NOUVEAU-MEXlQUE,
terre enchanteresse
29
00:05:33,372 --> 00:05:36,773
�valuez votre petit ami
30
00:05:44,050 --> 00:05:46,644
J'ai bien h�te que mes amies te connaissent.
31
00:05:47,586 --> 00:05:49,850
J'ai h�te de les conna�tre, moi aussi.
32
00:05:53,559 --> 00:05:56,323
Alors, tu crois qu'elles vont m'aimer,
ou bien...
33
00:05:57,029 --> 00:05:59,122
Elles vont t'adorer, tu vas voir !
34
00:06:02,601 --> 00:06:04,262
Attention !
35
00:06:12,545 --> 00:06:13,705
Oh ! Mon Dieu !
36
00:06:13,779 --> 00:06:14,837
L'as-tu frapp� ?
37
00:06:14,914 --> 00:06:16,108
Qu'est-ce qu'il fait, au milieu de la rue ?
38
00:06:16,182 --> 00:06:17,274
L'as-tu frapp� ?
39
00:06:17,350 --> 00:06:19,750
Je n'en sais rien.
40
00:06:23,989 --> 00:06:27,447
- �a va ?
- Oui. On a failli le tuer.
41
00:06:28,160 --> 00:06:29,559
Je vais juste voir
si le gars veut un coup de main.
42
00:06:29,628 --> 00:06:31,892
Tu plaisantes ?
43
00:06:31,964 --> 00:06:33,363
Grace, on est au bout du monde.
44
00:06:33,432 --> 00:06:35,457
On ne peut pas le laisser l�.
45
00:06:35,534 --> 00:06:38,799
ll est immobile au milieu de la rue.
46
00:06:40,039 --> 00:06:41,904
Pourquoi reste-t-il plant� l�
47
00:06:41,974 --> 00:06:43,942
sans bouger ?
48
00:06:45,878 --> 00:06:48,278
ll arrive. Je vais aller lui parler.
49
00:06:48,347 --> 00:06:51,373
Appelons quelqu'un � son aide,
mais partons !
50
00:06:51,450 --> 00:06:54,146
Je ne veux pas faire monter quelqu'un ici.
51
00:06:55,054 --> 00:06:57,181
D'accord.
52
00:07:01,293 --> 00:07:03,727
- Qu'y a-t-il ?
- Le moteur est cal� !
53
00:07:08,501 --> 00:07:10,435
Allons-nous-en ! Vas-y !
54
00:07:14,006 --> 00:07:15,564
Voyons...
55
00:07:20,913 --> 00:07:23,404
Allez, d�marre !
56
00:07:58,784 --> 00:08:00,012
Pas de signal.
57
00:08:04,924 --> 00:08:06,448
Ce n'est pas correct.
58
00:08:07,893 --> 00:08:10,327
Une voiture va s�rement finir par passer.
59
00:08:11,063 --> 00:08:14,191
Oui. J'esp�re.
60
00:08:26,011 --> 00:08:29,139
Je n'avais jamais fait
un trois cent soixante de ma vie !
61
00:08:31,016 --> 00:08:32,142
Mon premier.
62
00:08:33,586 --> 00:08:35,952
Regarde devant toi.
63
00:08:52,872 --> 00:08:55,841
ll pleut fort, hein ?
64
00:08:59,311 --> 00:09:01,575
Doritos ou Cheetos ?
65
00:09:02,348 --> 00:09:03,337
Cheetos.
66
00:09:04,450 --> 00:09:06,645
Dingdongs ou Twinkies ?
67
00:09:07,753 --> 00:09:09,084
Dingdongs.
68
00:09:12,758 --> 00:09:15,659
Elle conna�t ses aliments artificiels, hein ?
69
00:09:15,728 --> 00:09:16,888
Oui.
70
00:09:17,930 --> 00:09:19,022
Pompe num�ro sept.
71
00:09:19,098 --> 00:09:21,623
Dites, il y a un gars en panne,
� cinq kilom�tres d'ici.
72
00:09:21,700 --> 00:09:24,328
Vous pouvez envoyer
quelqu'un pour le remorquer ou...
73
00:09:27,006 --> 00:09:28,735
C'est impossible.
74
00:09:29,375 --> 00:09:34,039
ll y a le camion de Buford, l�, devant.
ll devrait �tre de retour vers 7 h.
75
00:09:39,718 --> 00:09:41,913
J'ai besoin d'aller au petit coin.
76
00:09:41,987 --> 00:09:44,820
ll faut la cl�, madame. Et la voil�.
77
00:09:46,559 --> 00:09:48,584
Non, non, c'est une farce.
78
00:09:49,094 --> 00:09:50,322
Merci.
79
00:09:55,668 --> 00:09:57,329
C'est la voiture, hein ?
80
00:09:57,937 --> 00:10:00,337
- Quoi ?
- Le 442.
81
00:10:01,607 --> 00:10:03,802
Une m�chante voiture pour draguer.
82
00:10:04,977 --> 00:10:07,207
�a attire les minous en masse, hein ?
83
00:10:10,983 --> 00:10:12,951
Qu'est-ce que vous avez, vous ?
84
00:10:13,419 --> 00:10:15,979
Je r�pare une Camaro, dans la cour.
85
00:10:16,055 --> 00:10:19,616
Si vous voulez vous reposer de la route
un peu, vous pouvez venir faire un tour.
86
00:10:19,692 --> 00:10:21,660
Non merci, il faut qu'on avance, mon vieux.
87
00:10:21,727 --> 00:10:25,424
J'ai deux petits �nes, dans ma cour,
on les �l�ve avec mon cousin.
88
00:10:25,497 --> 00:10:27,795
J'ai re�u un coup de sabot dans l'�il,
alors j'ai l'�il un peu borgne.
89
00:10:27,866 --> 00:10:28,833
Je voulais traire l'�ne,
90
00:10:28,901 --> 00:10:31,199
mais on ne peut pas traire un �ne,
vous comprenez ?
91
00:10:31,270 --> 00:10:33,761
Bien non, en tout cas...
92
00:11:59,825 --> 00:12:01,656
- Et voil�.
- Merci.
93
00:12:04,697 --> 00:12:06,289
- Salut.
- Salut.
94
00:12:07,499 --> 00:12:09,160
Est-ce qu'il y a un motel, pas loin ?
95
00:12:09,234 --> 00:12:12,362
Oui, il y en a un � Tatum,
� 20 kilom�tres au nord d'ici.
96
00:12:13,539 --> 00:12:17,566
H� ! Ce n'est pas le gars
qui �tait en panne sur la route ?
97
00:12:19,812 --> 00:12:24,112
Oui. Je suis d�sol� de vous avoir plant� l�,
tout � l'heure.
98
00:12:25,317 --> 00:12:26,511
C'�tait vous ?
99
00:12:26,585 --> 00:12:29,713
- Oui.
- Ne vous en faites pas,
100
00:12:29,788 --> 00:12:31,915
moi-m�me, je ne me serais pas pris.
101
00:12:34,126 --> 00:12:35,821
Vous allez vers le nord ?
102
00:12:37,196 --> 00:12:38,322
Oui.
103
00:12:39,798 --> 00:12:42,767
Vous pourriez me d�poser � un motel ?
104
00:12:44,436 --> 00:12:45,801
Oui, O.K.
105
00:12:45,871 --> 00:12:47,270
- Oui ?
- Oui.
106
00:12:49,775 --> 00:12:52,642
- Qu'est-ce qu'il y a, l� ?
- C'est le gars qu'on a presque �cras�.
107
00:12:52,711 --> 00:12:54,178
ll ne trouvera pas de remorquage
avant demain
108
00:12:54,246 --> 00:12:57,238
et il voudrait qu'on le d�pose � un motel.
109
00:12:59,852 --> 00:13:01,513
Je m'appelle John Ryder.
110
00:13:02,020 --> 00:13:03,510
Grace.
111
00:13:03,589 --> 00:13:05,489
Enchant�, Grace.
112
00:13:18,570 --> 00:13:20,538
Alors, vous �tes d'o� ?
113
00:13:21,874 --> 00:13:23,205
D'un peu partout.
114
00:13:24,843 --> 00:13:26,606
Qu'est-ce que vous faites ?
115
00:13:27,780 --> 00:13:30,305
Je me trouve entre deux emplois,
vous voyez ?
116
00:13:32,818 --> 00:13:35,616
Mon p�re changeait souvent de boulots,
quand j'�tais jeune.
117
00:13:35,687 --> 00:13:38,349
- Oui ?
- C'est un vendeur.
118
00:13:38,423 --> 00:13:39,447
Camions Ford aujourd'hui.
119
00:13:39,525 --> 00:13:43,052
Mais il a vendu de tout, depuis des Buick
jusqu'� de l'�quipement agricole.
120
00:13:43,128 --> 00:13:45,858
C'est sans doute
ce que je finirai par faire, aussi.
121
00:13:53,472 --> 00:13:54,666
TATUM - 19 KM
122
00:13:58,877 --> 00:14:00,435
Vous allez o� ?
123
00:14:00,512 --> 00:14:02,980
Au lac Havasu, pour la semaine de rel�che.
124
00:14:06,051 --> 00:14:07,678
Vous allez vous amuser !
125
00:14:07,753 --> 00:14:09,584
Oui.
126
00:14:09,655 --> 00:14:11,213
J'esp�re, en tout cas.
127
00:14:19,331 --> 00:14:21,390
C'est une tr�s jolie fille.
128
00:14:25,003 --> 00:14:26,334
Merci.
129
00:14:28,874 --> 00:14:31,172
Et vous baisez depuis longtemps ?
130
00:14:31,777 --> 00:14:33,108
Excusez-moi ?
131
00:14:36,081 --> 00:14:38,015
Ce n'est qu'une question.
132
00:14:47,759 --> 00:14:50,284
Et vous,
vous baisez votre femme depuis... ?
133
00:14:51,763 --> 00:14:53,390
Je n'ai pas de femme.
134
00:14:59,504 --> 00:15:01,972
Alors, pourquoi vous portez une alliance ?
135
00:15:03,709 --> 00:15:06,906
�a fait croire aux inconnus
qu'on peut me faire confiance.
136
00:15:11,049 --> 00:15:12,414
Et on peut ?
137
00:15:14,353 --> 00:15:15,513
Non.
138
00:15:21,493 --> 00:15:24,894
H� ! H� ! H� ! Qu'est-ce que vous faites ?
139
00:15:24,963 --> 00:15:27,761
O.K., �a suffit ! Vous d�barquez !
140
00:15:32,638 --> 00:15:34,162
Tiens bien le volant.
141
00:15:35,674 --> 00:15:38,199
D'accord. O.K. ? O.K. ?
142
00:15:50,322 --> 00:15:53,382
On ne veut pas d'emmerdements, O.K. ?
On veut juste... Qu'est-ce que vous voulez ?
143
00:15:53,458 --> 00:15:55,585
- Vous voulez de l'argent ?
- Non, je ne veux pas d'argent.
144
00:15:55,661 --> 00:15:58,095
Alors quoi ? La voiture ?
145
00:15:59,231 --> 00:16:01,222
Je ne veux pas de votre voiture.
146
00:16:02,601 --> 00:16:05,126
Dites-le !
Qu'est-ce que vous voulez, merde ?
147
00:16:10,642 --> 00:16:12,872
Arr�tez ! Qu'est-ce que vous faites ?
148
00:16:13,211 --> 00:16:14,371
Jim !
149
00:16:14,846 --> 00:16:16,677
Vous �tes fou ! Ne lui faites pas mal !
150
00:16:16,748 --> 00:16:17,874
Jim !
151
00:16:18,016 --> 00:16:19,916
Je veux que tu m'en emp�ches !
152
00:16:19,985 --> 00:16:21,748
- Ne lui faites pas mal !
- Jim !
153
00:16:21,820 --> 00:16:23,287
Alors, arr�te-moi !
154
00:16:24,923 --> 00:16:27,517
Comment ? C'est vous
qui avez le foutu couteau en main !
155
00:16:27,592 --> 00:16:30,425
Tout ce que tu as � dire,
c'est trois petits mots !
156
00:16:30,896 --> 00:16:33,922
''Je veux mourir.''
157
00:16:34,766 --> 00:16:36,131
Dire quoi ?
158
00:16:36,868 --> 00:16:40,463
''Je veux mourir.''
159
00:16:40,772 --> 00:16:41,796
Ne dis pas �a !
160
00:16:41,873 --> 00:16:43,898
Pour toi, il ferait mieux !
161
00:16:46,712 --> 00:16:48,976
- Tu veux qu'elle meure ?
- Non ! Non !
162
00:16:49,047 --> 00:16:50,309
Alors, dis-le !
163
00:16:52,517 --> 00:16:53,848
BlENVENUE � TATUM
164
00:16:53,919 --> 00:16:55,511
MOTEL - CHAMBRES LlBRES
165
00:16:57,022 --> 00:16:59,513
Allez, parle ! Je...
166
00:17:03,095 --> 00:17:04,153
Je...
167
00:17:05,230 --> 00:17:06,424
... veux...
168
00:17:06,898 --> 00:17:07,887
... veux...
169
00:17:07,966 --> 00:17:09,092
... mourir !
170
00:17:10,502 --> 00:17:11,594
... veux...
171
00:17:12,771 --> 00:17:13,999
... mourir !
172
00:17:17,709 --> 00:17:19,472
Je ne veux pas mourir !
173
00:17:22,848 --> 00:17:24,475
Ouvre sa porti�re ! Sa porti�re !
174
00:17:24,549 --> 00:17:26,642
On va pousser ce salopard dehors !
175
00:17:28,854 --> 00:17:30,321
La porti�re !
176
00:17:34,226 --> 00:17:36,421
Sors de la voiture !
177
00:17:36,495 --> 00:17:38,053
Salopard de merde !
178
00:17:44,970 --> 00:17:46,835
Va te faire foutre, connard !
179
00:18:02,387 --> 00:18:04,514
- �a va ?
- Oui.
180
00:18:10,996 --> 00:18:13,430
Allez, allez, tout va bien.
181
00:18:14,800 --> 00:18:16,131
�a va aller.
182
00:18:17,002 --> 00:18:21,268
H� ! �a va ? Tout va bien ?
183
00:18:28,046 --> 00:18:29,172
�a va aller.
184
00:18:34,219 --> 00:18:36,084
On devrait alerter la police.
185
00:18:37,622 --> 00:18:38,611
O.K.
186
00:18:46,098 --> 00:18:47,998
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
187
00:18:49,868 --> 00:18:51,665
Je n'ai plus mon t�l�phone !
188
00:19:20,932 --> 00:19:24,629
Bient�t 4 h du matin,et j'ai quelque chose de doux pour vous,
189
00:19:24,703 --> 00:19:29,697
les oiseaux de nuit � l'�coute.Voici un classique de David Soul.
190
00:20:42,113 --> 00:20:45,514
Grace ? Grace !
191
00:21:00,532 --> 00:21:01,760
Bonjour.
192
00:21:04,402 --> 00:21:07,428
Jim, je voudrais rentrer chez nous.
193
00:21:09,674 --> 00:21:10,902
Allez,
194
00:21:12,010 --> 00:21:14,535
on va arr�ter � la prochaine ville,
on va manger un peu,
195
00:21:14,613 --> 00:21:16,171
on va aller parler � la police.
196
00:21:18,750 --> 00:21:22,311
Et on va boire une bi�re
avec tes amis dans la soir�e.
197
00:21:22,854 --> 00:21:25,948
Je crois qu'on a une incroyable histoire
� raconter.
198
00:21:27,792 --> 00:21:31,159
Oui, tu n'auras qu'� leur dire
que tu m'as sauv� la vie.
199
00:21:32,397 --> 00:21:33,489
Oui.
200
00:21:52,817 --> 00:21:54,284
Allons manger.
201
00:22:30,622 --> 00:22:33,785
Regarde �a ! On a une belle journ�e !
202
00:22:37,195 --> 00:22:38,287
Oui.
203
00:23:05,757 --> 00:23:08,419
Tu penses avoir des enfants, des fois ?
204
00:23:12,797 --> 00:23:15,960
Oui, parfois je...
Sans doute, oui, un jour, j'imagine.
205
00:23:18,603 --> 00:23:20,468
KLAXONNEZ Sl VOUS AlMEZ J�SUS
206
00:23:29,013 --> 00:23:30,344
Oh ! Mon Dieu !
207
00:23:31,182 --> 00:23:32,206
Arr�te la voiture.
208
00:23:32,283 --> 00:23:34,751
Merde ! ll faut avertir cette famille !
209
00:23:46,664 --> 00:23:49,656
- Rangez-vous !
- H� ! H� !
210
00:23:50,502 --> 00:23:54,302
Le gars sur la banquette arri�re est un fou !
211
00:23:54,372 --> 00:23:56,465
- Rangez-vous !
- ll est dangereux.
212
00:23:57,208 --> 00:23:58,232
Rangez-vous !
213
00:23:58,309 --> 00:24:01,005
Le gars sur la banquette arri�re est
un fou dangereux !
214
00:24:01,079 --> 00:24:02,569
ll est dangereux !
215
00:24:03,581 --> 00:24:05,048
- On vous dit... Mais garez-vous !
- Oh ! Merde !
216
00:24:05,116 --> 00:24:06,105
Quoi ?
217
00:24:22,367 --> 00:24:24,232
Grace ?
218
00:24:26,471 --> 00:24:28,063
- O.K.
- Merde.
219
00:24:29,441 --> 00:24:30,806
�a va.
220
00:24:34,045 --> 00:24:35,512
�a va ?
221
00:24:36,881 --> 00:24:37,939
Oui.
222
00:25:12,016 --> 00:25:13,813
lls continuent leur chemin !
223
00:25:29,601 --> 00:25:32,195
- ll faut marcher.
- Attends.
224
00:25:43,181 --> 00:25:44,580
Merde !
225
00:25:46,284 --> 00:25:47,273
Merde !
226
00:25:53,291 --> 00:25:55,486
Comment il nous a retrouv�s ?
227
00:25:56,194 --> 00:25:57,684
Je n'en sais rien.
228
00:26:01,366 --> 00:26:03,698
Peut-�tre qu'il ne nous cherchait pas !
229
00:26:06,037 --> 00:26:08,164
On a peut-�tre �t� malchanceux !
230
00:26:13,144 --> 00:26:15,112
Et ces gens, dans la voiture ?
231
00:26:17,348 --> 00:26:19,077
�a va tr�s bien aller.
232
00:26:20,885 --> 00:26:22,375
Je ne crois pas, non.
233
00:26:26,090 --> 00:26:27,216
H� !
234
00:26:27,425 --> 00:26:28,449
Enfin !
235
00:26:28,526 --> 00:26:30,926
- H� !
- Arr�tez !
236
00:26:31,396 --> 00:26:32,829
- H� !
- Arr�tez !
237
00:26:32,897 --> 00:26:34,421
Arr�tez ! S'il vous pla�t !
238
00:26:34,499 --> 00:26:37,195
- S'il vous pla�t !
- S'il vous pla�t, arr�tez !
239
00:26:51,115 --> 00:26:53,640
Personne n'arr�te
pour prendre des inconnus !
240
00:27:00,525 --> 00:27:01,685
Jim !
241
00:27:04,662 --> 00:27:05,890
Ah ! Non !
242
00:27:12,737 --> 00:27:14,466
Reste derri�re moi !
243
00:27:20,612 --> 00:27:23,342
ll est peut-�tre � l'int�rieur, reste ici.
244
00:27:37,528 --> 00:27:39,860
- Ne viens pas voir �a !
- Pourquoi ?
245
00:27:39,931 --> 00:27:41,990
Reste o� tu es, s'il te pla�t.
246
00:27:53,011 --> 00:27:54,000
Mais qu'est-ce qu'il y a ?
247
00:27:54,078 --> 00:27:57,980
Je te demande de ne pas venir ici, O.K. ?
S'il te pla�t, s'il te pla�t !
248
00:28:09,794 --> 00:28:11,261
Monsieur ! Monsieur !
249
00:28:17,735 --> 00:28:20,465
Oh ! Grace, il saigne beaucoup !
250
00:28:21,172 --> 00:28:24,039
Je crois qu'il faut laisser le couteau.
Je ne sais pas.
251
00:28:24,108 --> 00:28:25,234
Qu'est-ce qu'on doit faire ?
252
00:28:25,309 --> 00:28:27,800
Ouvre la porti�re arri�re, fais vite,
il faut l'emmener � l'h�pital !
253
00:28:30,348 --> 00:28:31,906
D�p�che-toi, Grace !
254
00:28:32,316 --> 00:28:34,250
- Monsieur ?
- O.K.
255
00:28:34,318 --> 00:28:35,683
�a va ?
256
00:28:35,753 --> 00:28:37,584
Viens, soul�ve-le, soul�ve-le !
257
00:28:37,655 --> 00:28:40,522
- O.K., d'accord.
- Monsieur !
258
00:28:40,591 --> 00:28:41,956
Monsieur, restez avec moi !
259
00:28:42,026 --> 00:28:43,425
lnstallons-le...
260
00:28:43,494 --> 00:28:45,086
Dans l'auto.
261
00:28:45,163 --> 00:28:48,860
Dans l'auto, O.K. Encore un peu !
262
00:28:53,504 --> 00:28:56,632
lRAl-JE AU PARADlS ?
263
00:29:08,653 --> 00:29:11,952
Je vous salue, Marie, pleine de gr�ces,
le Seigneur est avec vous...
264
00:29:12,023 --> 00:29:15,015
Monsieur, �a va aller,
on va s'occuper de vous, O.K. ?
265
00:29:17,295 --> 00:29:18,922
Elle va bien ?
266
00:29:18,996 --> 00:29:20,896
Non, non, elle ne va pas bien.
267
00:29:20,998 --> 00:29:24,126
- Tu es s�re qu'elle ne va pas bien ?
- Elle va tr�s mal.
268
00:29:26,671 --> 00:29:28,935
Essayez de ne pas bouger, s'il vous pla�t.
269
00:29:29,006 --> 00:29:31,406
On n'aurait jamais d�, jamais,
on n'aurait jamais d� faire �a !
270
00:29:33,344 --> 00:29:34,971
- Oh ! Merde !
- Quoi ?
271
00:29:35,680 --> 00:29:38,240
Oh ! Mon Dieu ! C'est le type !
272
00:29:38,816 --> 00:29:41,080
- Appuie � fond !
- J'appuie � fond !
273
00:29:43,521 --> 00:29:44,681
Mais qu'est-ce qu'il veut ?
274
00:29:44,756 --> 00:29:46,690
Je ne sais pas. On l'a foutu en dehors
d'une voiture en marche,
275
00:29:46,758 --> 00:29:47,782
qu'est-ce que tu crois ?
276
00:29:47,859 --> 00:29:51,192
Mais qu'est-ce qu'on aurait d� faire ?
Le laisser nous tuer ?
277
00:29:54,899 --> 00:29:56,799
Elle ne peut pas aller plus vite,
cette auto, bon Dieu ?
278
00:29:56,868 --> 00:29:58,631
Je la pousse � fond, O.K. !
279
00:30:00,238 --> 00:30:02,103
Allez, plus vite, plus vite !
280
00:30:11,816 --> 00:30:14,717
Oh ! Piti� !
Je ne veux pas mourir sur cette route !
281
00:30:26,230 --> 00:30:29,222
Qu'est-ce qu'il fait ? O� est-ce qu'il va ?
O� est-ce que... O� est-ce qu'il va ?
282
00:30:29,300 --> 00:30:30,631
ll a disparu !
283
00:30:35,406 --> 00:30:36,634
Oh ! Merde !
284
00:30:36,741 --> 00:30:39,608
ll faut qu'on emm�ne
cet homme � l'h�pital, Grace !
285
00:30:52,690 --> 00:30:56,148
Grace, entre l� et alerte la police, O.K. ?
Trouve-moi des serviettes,
286
00:30:56,227 --> 00:30:57,387
- je vais rester avec lui !
- O.K.
287
00:30:57,461 --> 00:30:58,655
O.K.
288
00:31:00,665 --> 00:31:03,657
�coutez, on va vous aider,
tenez bon, monsieur, O.K. ?
289
00:31:09,574 --> 00:31:11,667
Vous pouvez appeler le 9-1-1
c'est une urgence !
290
00:31:11,742 --> 00:31:13,369
Qu'est-ce qui vous arrive ?
291
00:31:13,477 --> 00:31:15,377
Des serviettes ! Vous avez des serviettes ?
292
00:31:15,446 --> 00:31:16,504
En papier, oui, dans les toilettes.
293
00:31:16,581 --> 00:31:18,173
- O.K., et par o� on passe ?
- L�-bas.
294
00:31:31,929 --> 00:31:33,556
Mes paroles plaintives sont loin
295
00:31:33,631 --> 00:31:35,030
de me procurer le salut, mon Dieu.
296
00:31:39,570 --> 00:31:41,094
Le bureau du Sh�rif du comt� Torrence.
297
00:31:41,172 --> 00:31:42,799
Marl�ne, c'est Beth. Tu sais, de l'Eldorado.
298
00:31:42,874 --> 00:31:44,000
Oh ! Salut, Beth.
299
00:31:44,075 --> 00:31:46,600
Envoie Harlan chez nous en vitesse !
300
00:32:53,878 --> 00:32:56,369
L'�ternel est mon berger, je ne manquerai...
301
00:32:56,447 --> 00:32:58,642
ll me fait reposer dans de verts p�turages,
ll me dirige pr�s des eaux paisibles.
302
00:32:58,716 --> 00:33:01,549
ll me dirige pr�s des eaux paisibles,
ll restaure mon �me.
303
00:33:02,586 --> 00:33:03,678
Monsieur...
304
00:33:04,288 --> 00:33:08,884
Quand je marche dans la Vall�e de la mort,
je ne crains aucun mal, car Tu es avec moi.
305
00:34:06,117 --> 00:34:07,812
- Ne faites plus un geste !
- Quoi ?
306
00:34:07,885 --> 00:34:10,581
Mettez vos mains derri�re vous !
307
00:34:10,654 --> 00:34:11,985
Ne bougez plus !
308
00:34:12,223 --> 00:34:15,021
Vos mains, montrez-les ! Sortez de l'auto !
309
00:34:15,393 --> 00:34:19,727
Non, non, non ! On voulait vous appeler,
justement ! Dites-le au policier !
310
00:34:19,897 --> 00:34:20,989
- Silence ! Avancez !
- Non, non, non !
311
00:34:21,065 --> 00:34:22,123
Silence ! Avancez !
312
00:34:22,199 --> 00:34:24,064
Vous faites erreur,
on voulait aider ces gens-l� !
313
00:34:24,135 --> 00:34:26,569
Vous avez le droit de demeurer silencieux.
Tout ce que vous direz, ici,
314
00:34:26,637 --> 00:34:28,969
pourra �tre retenu contre vous
devant la Cour.
315
00:34:29,040 --> 00:34:30,905
- On les a trouv�s sur le bord de la route !
- Vous avez droit � un avocat.
316
00:34:30,975 --> 00:34:34,741
- Si vous ne pouvez pas payer un avocat...
- On n'a rien fait du tout !
317
00:34:52,363 --> 00:34:54,854
Ce gars, pris dans votre voiture,
vous savez son nom ?
318
00:34:54,932 --> 00:34:58,424
Je vous l'ai d�j� dit :
il m'a dit qu'il s'appelait John Ryder !
319
00:35:02,339 --> 00:35:04,830
Prenez la chaise, s'il vous pla�t.
320
00:35:08,512 --> 00:35:10,946
Jeune fille, asseyez-vous.
321
00:35:16,053 --> 00:35:18,544
O� est situ�e cette station-service ?
322
00:35:19,090 --> 00:35:23,049
Je n'en ai aucune id�e, j'ai...Seigneur, je ne sais m�me pas o� je suis !
323
00:35:26,630 --> 00:35:29,793
- Tatum, c'�tait dans les environs de Tatum.- Tatum ?
324
00:35:30,668 --> 00:35:33,262
Quelqu'un vous a vu embarquer ce gars-l� ?
325
00:35:35,039 --> 00:35:38,372
Oui, il y a le commis, � la station-service,il a vu le type.
326
00:35:38,442 --> 00:35:40,239
Le nom du commis ?
327
00:35:40,845 --> 00:35:43,075
Je ne demande pas le nom des commis !
328
00:35:44,315 --> 00:35:45,782
J'essaie de vous aider.
329
00:35:45,883 --> 00:35:48,317
Passe tes mains entre les barreaux.
330
00:35:51,021 --> 00:35:52,886
Regardez-moi !
Je n'ai jamais tu� cette famille,
331
00:35:52,957 --> 00:35:55,892
je voulais les aider, O.K. ?
332
00:36:01,532 --> 00:36:04,194
S'il vous pla�t ! H� !
Attendez, ne me laissez pas ici, en bas !
333
00:36:04,268 --> 00:36:08,227
J'essayais d'aider cette famille !
Je voulais les aider !
334
00:36:09,874 --> 00:36:12,399
H� ! Je vous dis la v�rit�, O.K. ?
335
00:36:13,244 --> 00:36:14,438
J'ai ouvert la porti�re,
336
00:36:14,512 --> 00:36:17,208
Jim l'a ensuite pouss� hors de l'auto,c'est tout !
337
00:36:20,684 --> 00:36:22,879
Marl�ne, tu vas r�pondre ?
338
00:36:22,953 --> 00:36:26,582
Ce n'est pas s�rieux ! Pourquoi vous perdezvotre temps avec moi, � m'interroger ?
339
00:36:26,657 --> 00:36:30,593
Pourquoi vous ne cherchez pas le type ?Il risque de commettre d'autres meurtres !
340
00:36:30,661 --> 00:36:32,128
Je reviens.
341
00:36:32,530 --> 00:36:35,829
Vous n'allez pas me laisser ici,
en bas, comme �a !
342
00:36:45,442 --> 00:36:47,672
EN ATTENTE
343
00:36:56,153 --> 00:36:57,518
ll y a quelqu'un ?
344
00:37:00,558 --> 00:37:01,991
Je sais que vous me regardez, l�, derri�re,
345
00:37:02,059 --> 00:37:04,459
et que vous m'entendez !
346
00:37:04,528 --> 00:37:06,325
Allez, r�pondez ! R�pondez !
347
00:37:07,731 --> 00:37:10,097
Je n'ai rien fait du tout, je vous dis !
348
00:37:23,781 --> 00:37:27,615
Monsieur ! Je veux parler avec Grace !
Laissez-moi parler avec Grace !
349
00:38:28,445 --> 00:38:29,969
Esp�ce de paysan !
350
00:39:05,449 --> 00:39:07,883
Tu cries comme une vraie petite chienne !
351
00:39:08,585 --> 00:39:10,485
Pourquoi vous faites �a ?
352
00:39:11,188 --> 00:39:14,919
Tu es un petit gars brillant !
Tu devrais trouver !
353
00:39:16,327 --> 00:39:18,124
ll est en bas, ici !
354
00:39:18,195 --> 00:39:19,719
ll est en bas !
355
00:39:23,901 --> 00:39:26,563
Un seul mot et je vous tue, tous les deux.
356
00:39:27,805 --> 00:39:29,295
O� es-tu ?
357
00:39:36,747 --> 00:39:38,271
R�ponds, bon sang !
358
00:39:44,321 --> 00:39:45,845
J'ai un revolver.
359
00:40:03,340 --> 00:40:05,240
Oh ! Dieu soit lou� ! �a va ?
360
00:40:05,409 --> 00:40:08,105
Tout le monde est mort, en haut,
tout le monde !
361
00:40:09,646 --> 00:40:11,580
D�p�che-toi, fais-moi sortir,
fais-moi sortir d'ici !
362
00:40:11,648 --> 00:40:13,673
O.K. ! Tiens �a.
363
00:40:17,521 --> 00:40:19,284
�claire, �claire !
364
00:40:54,658 --> 00:40:55,989
Viens vite !
365
00:41:09,273 --> 00:41:11,173
Tu crois qu'ils l'ont eu ?
366
00:41:13,310 --> 00:41:15,335
ll faut qu'on retourne l�-bas !
367
00:41:16,113 --> 00:41:18,240
�a ne va pas ?
Je ne retourne pas l�-bas, moi !
368
00:41:18,315 --> 00:41:20,078
On a besoin d'aide !
369
00:41:21,251 --> 00:41:22,980
ll a tu� l'aide !
370
00:41:24,621 --> 00:41:26,384
Donne-moi le revolver !
371
00:41:26,457 --> 00:41:27,890
Quoi ?
372
00:41:27,958 --> 00:41:29,550
Donne-moi le revolver !
373
00:41:31,428 --> 00:41:33,555
On aurait d� faire demi-tour
quand on pouvait encore !
374
00:41:33,630 --> 00:41:35,723
S'il te pla�t, ne me bl�me pas pour tout �a,
ce n'est pas de ma faute !
375
00:41:35,799 --> 00:41:38,632
- Ce n'est pas ce que je te dis !
- Oui, c'est ce que tu dis !
376
00:41:38,702 --> 00:41:40,329
Bien pourquoi as-tu offert
au gars de l'emmener ?
377
00:41:40,404 --> 00:41:43,202
Je ne lui ai pas offert de l'emmener,
c'est lui qui a demand� !
378
00:41:43,273 --> 00:41:45,002
C'est cet arri�r� d'employ�
qui en a parl� le premier !
379
00:41:45,075 --> 00:41:47,703
- Et tu as dit oui !
- Oui. Oui.
380
00:41:48,812 --> 00:41:51,246
Et qu'est-ce que j'aurais bien pu faire ?
381
00:41:51,381 --> 00:41:54,817
Comment je pouvais savoir
que c'�tait un fou meurtrier ?
382
00:41:55,052 --> 00:41:57,486
T'aurais simplement pu m'�couter.
383
00:42:14,638 --> 00:42:16,003
�a va ?
384
00:42:18,876 --> 00:42:20,537
- �a va ?
- Oui.
385
00:42:52,042 --> 00:42:53,236
Ouais.
386
00:42:57,014 --> 00:42:58,709
VOTEZ POUR HARLAN BREMMER, P�RE
SH�RlF DE COMT�
387
00:43:03,253 --> 00:43:05,278
ll y en a un autre, par ici.
388
00:43:05,355 --> 00:43:06,583
Merde.
389
00:43:16,533 --> 00:43:18,023
Seigneur Dieu !
390
00:43:27,110 --> 00:43:29,442
Quel �ge ils ont, ces gamins, vous dites ?
391
00:43:29,513 --> 00:43:30,946
La jeune vingtaine.
392
00:43:45,462 --> 00:43:49,421
Le petit gars, il �tait enferm� au sous-sol,
c'est �a ?
393
00:43:49,499 --> 00:43:50,727
Oui, monsieur.
394
00:43:52,970 --> 00:43:56,064
Et la fille ? Elle �tait interrog�e l�-dedans ?
395
00:43:56,473 --> 00:43:59,636
- Oui, lieutenant.
- Alors, qui a fait �a ?
396
00:44:01,511 --> 00:44:04,571
Appelez le support a�rien,
je veux une vue du ciel !
397
00:44:04,681 --> 00:44:07,115
ll semble qu'on ait un troisi�me suspect.
398
00:44:20,664 --> 00:44:22,029
ll y a quelqu'un ?
399
00:44:23,767 --> 00:44:25,132
ll y a quelqu'un ?
400
00:44:31,108 --> 00:44:32,473
ll y a quelqu'un ?
401
00:44:33,677 --> 00:44:35,042
ll y a quelqu'un ?
402
00:44:36,313 --> 00:44:37,405
Jim !
403
00:44:41,885 --> 00:44:44,615
Viens, on va prendre une de ces voitures.
404
00:44:46,323 --> 00:44:47,984
Baisse-toi !
405
00:45:06,376 --> 00:45:08,344
Est-ce qu'on peut sortir ?
406
00:45:09,813 --> 00:45:11,440
- Tu le vois ?
- Non.
407
00:45:17,120 --> 00:45:19,850
S'il passe par cette porte, je le tue !
408
00:45:36,339 --> 00:45:38,000
Vingt ans tous les deux.
409
00:45:39,076 --> 00:45:40,839
lls n'ont rien fait, messieurs.
410
00:45:40,911 --> 00:45:45,746
Des �tudiants d'universit�.
lls n'ont rien fait. Rien.
411
00:45:46,850 --> 00:45:48,511
Tu ne le vois pas ?
412
00:45:48,585 --> 00:45:50,450
Non, non, je ne le vois pas !
413
00:45:52,122 --> 00:45:54,147
Je ne sais pas o� il est pass� !
414
00:45:54,624 --> 00:45:57,889
Ah ! Jim ! Jim !
415
00:45:59,162 --> 00:46:01,027
- Quoi ?
- C'est un policier !
416
00:46:03,734 --> 00:46:05,895
C'est le policier du resto !
417
00:46:08,105 --> 00:46:09,436
ll faut qu'on sorte lui parler !
418
00:46:09,506 --> 00:46:11,406
Non ! Non, non, il croit qu'on les a tu�s !
419
00:46:11,475 --> 00:46:14,410
Mais, Jim, il faut qu'on sorte d'ici !
420
00:46:24,755 --> 00:46:27,349
- D'accord. D'accord, prends �a avec toi.
- O.K.
421
00:46:27,424 --> 00:46:29,756
- �a va ? Et moi, je vais aller lui parler.
- �a va.
422
00:46:29,826 --> 00:46:31,259
Toi, tu surveilles ! Surveille !
423
00:46:31,328 --> 00:46:32,522
O.K.
424
00:46:42,072 --> 00:46:44,040
S'il vous pla�t, vous ne comprenez pas,
on est tous en danger !
425
00:46:44,107 --> 00:46:46,075
Ne bouge pas, tu ne vas nulle part,
cette fois, petit !
426
00:46:46,143 --> 00:46:47,132
Monsieur, s'il vous pla�t !
427
00:46:47,210 --> 00:46:49,610
lci S.O. 235,
j'ai le suspect m�le sous bonne garde !
428
00:46:49,679 --> 00:46:52,546
Je r�p�te, j'ai le suspect m�le,sous bonne garde !
429
00:46:52,649 --> 00:46:55,015
La femme est toujours en libert� !
430
00:46:56,453 --> 00:46:57,852
Laissez-le !
431
00:47:01,224 --> 00:47:04,159
�tat 531, nous avons des renforts
� quelques minutes.
432
00:47:04,394 --> 00:47:06,555
Allez, levez-vous.
433
00:47:06,630 --> 00:47:09,827
Ne vous �nervez pas.
N'allez pas faire une b�tise !
434
00:47:09,900 --> 00:47:12,494
- Gardez votre calme !
- ll n'y a pas plus calme.
435
00:47:12,569 --> 00:47:13,968
Grace !
436
00:47:14,037 --> 00:47:16,665
H� ! Non, les mains en l'air, s'il vous pla�t !
437
00:47:16,740 --> 00:47:18,674
Grace, tu ne devrais pas faire �a.
438
00:47:18,742 --> 00:47:20,266
Jimmy !
439
00:47:23,213 --> 00:47:25,113
D�sol� de faire �a, mon vieux.
440
00:47:25,415 --> 00:47:27,440
ll faut qu'on s'en aille d'ici.
441
00:47:28,351 --> 00:47:31,548
ll faut qu'on s'en aille !
Allez, montez dans l'auto !
442
00:47:36,259 --> 00:47:38,193
- Retournez-vous, s'il vous pla�t.
- O.K. O.K.
443
00:47:38,261 --> 00:47:39,455
O.K.
444
00:47:39,529 --> 00:47:41,019
Mais tu es folle, qu'est-ce que tu fais ?
445
00:47:41,097 --> 00:47:42,962
Qu'est-ce que je pourrais bien faire d'autre ?
ll va nous faire arr�ter !
446
00:47:43,033 --> 00:47:45,797
- C'est de la folie !
- Tais-toi !
447
00:47:54,110 --> 00:47:55,839
La voiture ! Montez dans l'auto, monsieur !
448
00:47:55,912 --> 00:47:57,641
Faites attention, l�.
449
00:47:58,882 --> 00:48:00,509
- Donnez-moi �a.
- Non, vous ne comprenez pas,
450
00:48:00,584 --> 00:48:02,609
on n'a pas le temps,
il faut qu'on fiche le camp !
451
00:48:02,686 --> 00:48:03,778
Grace, on doit y aller.
452
00:48:03,854 --> 00:48:07,221
S'il vous pla�t, monsieur, allez dans l'auto.
453
00:48:15,799 --> 00:48:17,266
Qu'est-ce que tu as fait ?
454
00:48:17,334 --> 00:48:19,802
- Ne bougez plus !
- Je n'ai rien fait !
455
00:48:19,870 --> 00:48:23,101
Monte dans l'auto ! Monte !
Fichons le camp d'ici !
456
00:48:32,249 --> 00:48:35,912
S.O. 236., nous avons un agent bless� !
Nous avons un agent bless� !
457
00:48:36,519 --> 00:48:38,214
La femme suspecte a descendu Edwards !
458
00:48:38,288 --> 00:48:41,587
Elle a pris la fuite dans un v�hicule
de sh�rif du comt� Torrance !
459
00:48:59,042 --> 00:49:00,373
Qu'est-ce que tu as foutu l�-bas, bon Dieu ?
460
00:49:00,443 --> 00:49:02,638
Ce n'est pas moi, s�rement notre type !
461
00:49:04,214 --> 00:49:06,478
ll n'arr�tera jamais, hein ?
462
00:49:18,028 --> 00:49:19,290
ll nous monte un coup.
463
00:49:19,362 --> 00:49:22,229
Non, non. Si c'�tait le cas,
il aurait arr�t� apr�s avoir tu� la famille !
464
00:49:22,299 --> 00:49:24,927
- Mais qu'est-ce qu'il veut ?
- Je ne sais pas, Grace.
465
00:49:29,940 --> 00:49:32,670
Ils sont arm�s et dangereux.
466
00:49:36,947 --> 00:49:40,781
Lieutenant, on est � la poursuitedes suspects sur l'autoroute 285.
467
00:49:42,018 --> 00:49:46,887
Entendu. Ils sont arm�s et dangereux.Quand attendez-vous le soutien a�rien ?
468
00:49:46,957 --> 00:49:48,948
Ici Air Deux. On est � leurs trousses,mais on ne les voit pas.
469
00:49:49,025 --> 00:49:51,721
Prends la radio, dis-leur que le type est
l�-bas, dans le parc aux maisons mobiles.
470
00:49:51,795 --> 00:49:53,353
C'est �a, je crois.
471
00:49:54,497 --> 00:49:55,657
All� ?
472
00:49:56,566 --> 00:49:59,057
C'est nous !Est-ce que quelqu'un m'entend ?
473
00:50:00,971 --> 00:50:02,233
Oh ! Merde !
474
00:50:05,108 --> 00:50:09,340
Air Deux � base, nous apercevonsles suspects. Ils roulent en direction.
475
00:50:09,412 --> 00:50:11,312
C'est grave.
476
00:50:11,381 --> 00:50:13,542
Grace Andrews et Jim Halsey.
477
00:50:14,250 --> 00:50:17,378
lci le lieutenant Estridge,
de la police du Nouveau-Mexique.
478
00:50:17,454 --> 00:50:18,751
Vous me recevez ? Comment �a va ?
479
00:50:18,822 --> 00:50:21,518
Je crois que �a ne va pas bien, O.K. ?
480
00:50:21,591 --> 00:50:23,149
Le gars qui a descendu le policier
481
00:50:23,226 --> 00:50:25,990
est retourn� aux maisons mobiles,
dont on vient de partir par la route de terre.
482
00:50:26,062 --> 00:50:29,520
Oui mais moi, j'ai un agent bless�
et un t�moin dit que c'est vous qui avez tir�.
483
00:50:29,599 --> 00:50:31,260
Alors vous allez vous rangersur le bord de la route
484
00:50:31,334 --> 00:50:33,928
et si vous voulez bavarder, faisons-le.
485
00:50:34,004 --> 00:50:36,199
- O.K., bien, on fait quoi ?
- Dis au policier que ce n'est pas toi.
486
00:50:36,272 --> 00:50:37,500
�coutez-moi.
487
00:50:37,574 --> 00:50:40,008
Ce n'est pas moiqui ai tir� sur le policier, O.K. ?
488
00:50:40,076 --> 00:50:42,772
Ce n'est pas moi et on n'a pas tu�
cette famille ! On n'a jamais rien fait de mal !
489
00:50:42,846 --> 00:50:44,643
Allez-vous finir par nous croire ?
490
00:50:44,714 --> 00:50:48,013
Non, non, ce n'est pas vous qui d�cidez,
l�, voyez-vous, c'est moi.
491
00:50:48,084 --> 00:50:51,315
Alors pourquoi vous ne vous rangez pas,pour qu'on puisse bavarder un peu,
492
00:50:51,388 --> 00:50:53,083
avant qu'il ne soit trop tard, O.K. ?
493
00:50:53,156 --> 00:50:54,589
On ne peut pas faire �a, il est quelque part !
494
00:50:54,657 --> 00:50:56,249
On ne peut pas se ranger,
ce gars-l� est un fou !
495
00:50:56,326 --> 00:50:58,089
Vous devriez vous ranger,
496
00:50:58,161 --> 00:51:00,561
sinon mes hommes vont vous faire rangermalgr� vous.
497
00:51:00,630 --> 00:51:03,724
Vous ne me comprenez pas ?
On ne peut pas se ranger !
498
00:51:04,834 --> 00:51:07,701
Les suspectsn'ont toujours pas arr�t�, monsieur.
499
00:51:07,937 --> 00:51:10,098
Je n'en ai rien � faire, de la mani�re
dont vous allez vous y prendre,
500
00:51:10,173 --> 00:51:12,198
mais faites-les se ranger ! Arr�tez-les moi !
501
00:51:12,275 --> 00:51:13,264
Entendu.
502
00:51:13,910 --> 00:51:15,343
Mais qu'est-ce que...
503
00:51:15,478 --> 00:51:16,877
Oh ! Mon Dieu !
504
00:51:17,781 --> 00:51:19,009
Merde !
505
00:51:22,585 --> 00:51:23,813
- Je dois me ranger au bord !
- O.K., O.K., O.K. !
506
00:51:23,887 --> 00:51:24,876
Oh ! Merde !
507
00:51:24,954 --> 00:51:26,785
Les forces terrestres tirent sur les suspects.
508
00:51:26,856 --> 00:51:28,483
Tiens-la bien droit !
509
00:51:31,661 --> 00:51:33,891
O.K., on ob�it, on va se ranger !
Mais ne nous tirez plus dessus !
510
00:51:33,963 --> 00:51:37,057
Air Deux � terrestre, un autre v�hiculeapproche derri�re vous rapidement !
511
00:51:37,133 --> 00:51:39,124
C'est une Trans-Am r�cente, noire !
512
00:51:45,642 --> 00:51:46,939
Oh ! Merde !
513
00:51:47,911 --> 00:51:49,811
C'est lui, Jim !
514
00:51:49,879 --> 00:51:51,005
Merde !
515
00:51:55,151 --> 00:51:58,917
R�pondez-moi, bon sang.Les avez-vous arr�t�s ?
516
00:52:04,794 --> 00:52:06,887
Mais qu'est-ce que vous foutez ?
517
00:52:18,908 --> 00:52:20,170
Merde !
518
00:52:24,314 --> 00:52:25,645
Oh ! Mon Dieu !
519
00:52:40,130 --> 00:52:42,325
Qu'est-ce que vous foutez ?
520
00:52:46,469 --> 00:52:47,458
Merde !
521
00:52:55,345 --> 00:52:59,111
Fils de pute ! Tu plaisantes ?
522
00:53:03,820 --> 00:53:06,186
- Jim, va plus vite !
- Cette voiture ne va pas plus vite !
523
00:53:06,256 --> 00:53:07,348
Allez, roule, roule !
524
00:53:07,423 --> 00:53:09,152
Je te dis que je ne peux pas aller plus vite !
525
00:53:29,412 --> 00:53:31,039
O� est-ce qu'il va ?
526
00:53:48,298 --> 00:53:51,062
Partons ! ll faut partir,
il va peut-�tre revenir !
527
00:53:58,708 --> 00:54:00,642
Ton revolver ! Allons-y !
528
00:54:02,946 --> 00:54:04,140
O.K. !
529
00:55:01,704 --> 00:55:03,604
MOTEL DE LUXE
530
00:56:11,240 --> 00:56:12,935
Appelle chez tes parents !
531
00:56:27,490 --> 00:56:28,957
�a ne va pas ?
532
00:56:29,192 --> 00:56:31,956
ll faut passer par la r�ception,
pour t�l�phoner.
533
00:56:32,261 --> 00:56:33,853
Tu es s�rieuse ?
534
00:57:14,771 --> 00:57:17,035
Je vais trouver un t�l�phone public.
535
00:57:17,540 --> 00:57:20,771
Je vais appeler nos parents
et leur demander de nous aider.
536
00:57:21,043 --> 00:57:23,204
Je reviens dans 15 minutes.
537
00:57:39,495 --> 00:57:41,690
Je suis navr�.
538
00:59:02,144 --> 00:59:04,237
Tu m'excites.
539
00:59:09,819 --> 00:59:11,582
Moi aussi, je suis excit� !
540
00:59:47,557 --> 00:59:49,024
J'ai un revolver !
541
01:01:09,672 --> 01:01:10,730
Jim ?
542
01:01:14,677 --> 01:01:15,735
Jim ?
543
01:01:21,751 --> 01:01:22,809
Jim !
544
01:01:32,328 --> 01:01:33,386
Jim !
545
01:01:39,135 --> 01:01:40,193
Jim ?
546
01:01:43,406 --> 01:01:44,464
Jim ?
547
01:01:55,651 --> 01:01:56,913
Jim !
548
01:02:03,826 --> 01:02:06,124
- Grace, aide-moi, s'il te pla�t !
- Oui, oui, oui, oui, oui !
549
01:02:06,195 --> 01:02:07,719
Je vais te sortir de l�.
550
01:02:08,798 --> 01:02:11,096
ll faut que tu me sortes de l� !
551
01:02:11,167 --> 01:02:12,896
- J'ai mal !
- Oui, oui, oui, oui, oui !
552
01:02:12,968 --> 01:02:14,959
- Arr�te-le, s'il te pla�t !
- Attends, attends, attends.
553
01:02:20,476 --> 01:02:21,966
Non !
554
01:02:22,044 --> 01:02:24,478
Arr�tez le camion ! Vous allez tuer Jim !
555
01:02:28,751 --> 01:02:30,241
Arr�tez le moteur !
556
01:02:30,753 --> 01:02:31,777
Non.
557
01:02:31,854 --> 01:02:33,583
Arr�tez le camion !
558
01:02:34,256 --> 01:02:37,851
L'embrayage est capricieux.
559
01:02:42,131 --> 01:02:44,099
ll suffit de glisser un peu et...
560
01:02:44,166 --> 01:02:45,793
Je vous tue.
561
01:02:46,068 --> 01:02:49,003
Si vous tirez,
mon pied ne sera plus sur l'embrayage.
562
01:02:49,605 --> 01:02:50,970
Vous montez ?
563
01:02:51,774 --> 01:02:53,503
- Venez !
- O.K.
564
01:02:59,782 --> 01:03:01,374
Fermez la porti�re.
565
01:03:08,390 --> 01:03:10,119
Arr�tez le moteur !
566
01:03:10,192 --> 01:03:12,092
Arr�tez ! Arr�tez le camion !
567
01:03:13,729 --> 01:03:15,196
Arr�tez-le !
568
01:03:19,301 --> 01:03:20,290
Je ne peux pas.
569
01:03:20,369 --> 01:03:23,532
Oui, vous pouvez ! Arr�tez !
570
01:03:24,507 --> 01:03:26,839
Je ne peux pas ! Je ne peux pas !
571
01:03:30,346 --> 01:03:31,836
Vous �tes cingl� !
572
01:03:33,816 --> 01:03:35,579
Qu'est-ce que vous voulez ?
573
01:03:42,858 --> 01:03:44,689
Pointez-le dans ma figure !
574
01:03:48,864 --> 01:03:50,388
Juste ici !
575
01:03:54,036 --> 01:03:55,264
Faites-le !
576
01:03:59,742 --> 01:04:01,903
Tout le monde est capable de tuer !
577
01:04:01,977 --> 01:04:03,137
De toute fa�on,
578
01:04:03,212 --> 01:04:05,112
Jim mourra.
579
01:04:05,181 --> 01:04:08,344
Ne dites pas �a !
580
01:04:09,418 --> 01:04:12,251
Je veux mourir.
581
01:04:14,623 --> 01:04:16,818
Appuyez sur la d�tente !
582
01:04:27,636 --> 01:04:29,126
Attention, police !
583
01:04:30,306 --> 01:04:32,365
L�chez votre arme tout de suite !
584
01:04:32,641 --> 01:04:35,576
L�chez cette arme tout de suite !
585
01:04:35,644 --> 01:04:37,168
Ne les �coutez pas !
586
01:04:40,816 --> 01:04:44,445
Je vous en supplie.
587
01:04:44,520 --> 01:04:45,919
L�chez cette arme tout de suite !
588
01:04:45,988 --> 01:04:47,956
Appuyez sur la d�tente !
589
01:04:48,023 --> 01:04:50,218
L�chez cette arme tout de suite !
590
01:04:51,026 --> 01:04:52,425
L�chez cette arme tout de suite !
591
01:04:52,494 --> 01:04:55,088
L�chez cette arme !
592
01:04:55,164 --> 01:04:56,495
Je ne peux pas !
593
01:05:01,437 --> 01:05:02,597
Piti� !
594
01:05:02,671 --> 01:05:06,869
S'il vous pla�t ! S'il vous pla�t !
S'il vous pla�t, s'il vous pla�t, s'il vous pla�t !
595
01:05:06,942 --> 01:05:08,432
S'il vous pla�t !
596
01:05:10,312 --> 01:05:13,247
Attention, police !
L�chez votre arme tout de suite !
597
01:05:17,720 --> 01:05:19,415
Quel gaspillage inutile !
598
01:05:19,488 --> 01:05:21,615
Non, non !
599
01:05:24,693 --> 01:05:26,217
Non !
600
01:05:29,765 --> 01:05:30,754
Non !
601
01:05:31,267 --> 01:05:33,360
Ne me touchez pas !
602
01:05:35,437 --> 01:05:37,268
Montez ! Montez !
603
01:05:37,339 --> 01:05:39,569
Allons-y. Par ici !
604
01:06:08,871 --> 01:06:11,271
Grace, vous savez qui est cet homme-l� ?
605
01:06:14,944 --> 01:06:18,880
C'est le vrai John Ryder.
Depuis mardi, il a disparu.
606
01:06:24,520 --> 01:06:27,284
- Alors l'autre, c'est...
- Nous ne savons pas encore.
607
01:06:27,356 --> 01:06:30,416
Nous avons compar� ses empreintes
et sa photo � notre base de donn�es,
608
01:06:30,492 --> 01:06:33,359
mais peine perdue, on n'a rien.
Ce gars-l� est un fant�me.
609
01:06:33,429 --> 01:06:36,398
Alors nous avons besoin
de votre aide, Grace.
610
01:06:36,532 --> 01:06:39,296
Vous a-t-il dit
quoi que ce soit � propos de lui ?
611
01:06:39,368 --> 01:06:41,336
Vivre au bord d'un r�ve inassouvi,
c'est vivre pour vivre
612
01:06:41,403 --> 01:06:43,200
- Non.
- Rien du tout ?
613
01:06:47,209 --> 01:06:48,233
Non.
614
01:06:55,117 --> 01:06:56,982
D'accord pour la cellule ''F''.
615
01:06:59,421 --> 01:07:03,915
Ryder, je vais vous demander
de vous lever, les mains derri�re le dos.
616
01:07:03,993 --> 01:07:07,360
Levez-vous avec les mains derri�re le dos.
617
01:07:27,983 --> 01:07:29,644
Alors, d'o� �tes-vous ?
618
01:07:30,753 --> 01:07:32,186
Je suis de partout.
619
01:07:34,223 --> 01:07:35,520
Ah oui ?
620
01:07:37,960 --> 01:07:40,155
Vous �tes un fou sordide,
621
01:07:41,063 --> 01:07:43,827
� voir comment vous avez tortur�
ce jeune homme !
622
01:07:43,999 --> 01:07:46,263
Je sais que vous y avez pris plaisir !
623
01:07:48,103 --> 01:07:49,593
Sauf que je ne comprends pas
pourquoi vous l'avez fait.
624
01:07:49,671 --> 01:07:51,605
Vous saviez, que vous vous feriez prendre.
625
01:07:51,673 --> 01:07:53,436
Pourquoi vous l'avez fait ?
626
01:07:55,044 --> 01:07:56,272
Pourquoi non ?
627
01:07:59,581 --> 01:08:01,981
Combien en avez-vous tu� d'autres ?
628
01:08:06,655 --> 01:08:08,054
C'est dur � dire.
629
01:08:12,294 --> 01:08:14,694
Vous savez,
dans le grand �tat du Nouveau-Mexique,
630
01:08:14,763 --> 01:08:17,459
la peine de mort n'a pas �t� abolie,
jusqu'ici.
631
01:08:19,368 --> 01:08:21,495
�a n'a pas l'air de vous inqui�ter.
632
01:08:24,573 --> 01:08:26,234
Je devrais m'inqui�ter ?
633
01:08:31,046 --> 01:08:36,006
Est-ce confortable, John ?
Vos menottes vous serrent-elles ?
634
01:08:36,785 --> 01:08:38,412
Elles sont un peu serr�es, oui.
635
01:08:38,487 --> 01:08:41,217
Elles sont nouvelles.
636
01:08:44,059 --> 01:08:47,426
Elles s'�tirent
au fur et � mesure qu'on les porte.
637
01:08:51,166 --> 01:08:52,690
Regardez-moi.
638
01:08:56,438 --> 01:08:58,633
Bon voyage.
639
01:08:59,842 --> 01:09:02,310
On aura l'occasion de se reparler bient�t.
640
01:09:03,011 --> 01:09:06,208
Peut-�tre que vous serez plus agr�able,
la prochaine fois.
641
01:09:40,082 --> 01:09:41,071
Merci.
642
01:09:44,520 --> 01:09:46,249
O� allons-nous ?
643
01:09:46,655 --> 01:09:49,818
� Albuquerque,
pour traiter votre traumatisme.
644
01:09:50,025 --> 01:09:52,516
Et je vous remettrai � vos parents, de l�.
645
01:10:45,614 --> 01:10:47,445
ORGANlSME CHARG�
DE L'APPLlCATlON DE LA LOl
646
01:10:47,516 --> 01:10:49,609
POLlCE DE L'�TAT DU NOUVEAU-MEXlQUE
647
01:11:09,438 --> 01:11:11,736
Z�ro trois, � X-Ray,
� moins de 20 minutes de vous.
648
01:11:11,807 --> 01:11:13,434
Entendu, z�ro trois.
649
01:11:16,712 --> 01:11:19,806
C'est que j'ai travaill� pas mal
d'heures suppl�mentaires,
650
01:11:19,881 --> 01:11:23,612
depuis deux semaines. Ce n'est pas facile,
de joindre les deux bouts.
651
01:11:30,826 --> 01:11:33,954
Qu'est-ce que tu vas donner � ta petite fille,
pour son anniversaire ?
652
01:11:34,029 --> 01:11:35,155
Elle va avoir cinq ans,
653
01:11:35,230 --> 01:11:38,757
elle veut m'emmener au centre commercial
pour avoir un ours en peluche sur mesure.
654
01:11:38,834 --> 01:11:40,358
Un ours en peluche sur mesure ?
Tu me fais marcher ?
655
01:11:41,837 --> 01:11:44,635
Mais c'est un autre genre de plaisir.
656
01:12:06,094 --> 01:12:07,755
�coutez, Grace.
657
01:12:09,498 --> 01:12:13,798
J'aurais voulu mettre un terme
� tout �a avant que �a d�g�n�re.
658
01:12:15,504 --> 01:12:19,338
Je sais que quoi que je dise,
�a ne ram�nera pas Jim.
659
01:12:21,376 --> 01:12:22,934
Mais je suis d�sol�.
660
01:12:24,112 --> 01:12:25,545
Sinc�rement.
661
01:12:28,483 --> 01:12:30,815
lls choisissent le petit pantalon,
le petit veston,
662
01:12:30,886 --> 01:12:33,377
ils habillent leur nounours de pied en cap.
663
01:12:50,339 --> 01:12:52,170
Combien �a co�te, tout �a ?
664
01:12:52,240 --> 01:12:56,006
Bien, �a finit par co�ter autour de 100 $.
C'est vrai que �a fait mal.
665
01:12:58,280 --> 01:13:00,714
Le ch�que de cette semaine, il a fondu !
666
01:13:21,336 --> 01:13:23,065
Arr�tez de bouger !
667
01:13:23,138 --> 01:13:24,730
Qu'est-ce que... ?
668
01:13:32,848 --> 01:13:33,837
C'est cool...
669
01:13:36,752 --> 01:13:37,844
Oh ! Merde !
670
01:13:43,091 --> 01:13:44,718
Fils de pute !
671
01:14:03,779 --> 01:14:05,406
J'ai la jambe coinc�e !
672
01:14:11,253 --> 01:14:12,777
Z�ro trois, X-Ray,
673
01:14:12,854 --> 01:14:15,550
j'ai besoin de renforts, code trois,
sur l'autoroute 19 !
674
01:14:15,624 --> 01:14:17,216
Dix quatre, z�ro trois.
675
01:14:17,492 --> 01:14:21,622
Grace, courez jusqu'au sommet
et attendez que les renforts s'am�nent !
676
01:14:22,831 --> 01:14:24,731
Je ne veux plus courir.
677
01:14:24,800 --> 01:14:27,132
Grace ! Grace !
678
01:14:28,236 --> 01:14:30,101
�a ne changera rien !
679
01:14:30,505 --> 01:14:32,200
Vous ne savez pas ce que vous faites !
680
01:14:32,274 --> 01:14:33,605
Oui, je le sais.
681
01:14:41,316 --> 01:14:42,476
Grace !
682
01:14:50,759 --> 01:14:52,522
Attention, Grace !
683
01:15:14,983 --> 01:15:18,077
Z�ro trois, X-Ray !
O� sont pass�s ces foutus renforts ?
684
01:15:22,691 --> 01:15:24,682
ll n'y a pas de temps � perdre !
685
01:16:21,416 --> 01:16:22,713
Grace !
686
01:16:46,107 --> 01:16:47,734
Va te faire foutre !
687
01:16:51,813 --> 01:16:52,837
Non !
688
01:18:00,148 --> 01:18:02,173
On se sent bien, hein, Grace ?
689
01:18:03,652 --> 01:18:05,643
Je ne ressens plus rien du tout.
51539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.